BOZAR MAGAZINE 72 OCTOBER

Page 1

BO ZAR MAG AZ INE OCT 2011

PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS Mensuel | Maandelijks N° 72 - Autorisation de fermeture B-044 | Toelating gesloten verpakking B-044 Bureau de dépôt Bruxelles X | Afgiftekantoor Brussel X

Europalia Brasil !

with exhibitions, music, literature, dance, film...


CAPE COD TONNEAU Boîtier en acier, bracelet double tour en veau Barénia naturel Fabriqué par les horlogers d’Hermès en Suisse Stalen kast, "Double Tour" bandje in "Barenia Naturel" kalfsleder Vervaardigd door de uurwerkmakers van Hermès in Zwitserland

www.info-fulltime.be


3

SOMMAIRE | INHOUD | CONTENTS

Éditorial | Woord vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

europalia.brasil Tous les contrastes du Brésil | Braziliaanse contrasten . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Ribeiro lit sa prose en personne | leest voor uit eigen werk . . . . . . . . . . . . . . 9 BOZAR MUSIC Harding & Lang Lang interprètent | vertolken Chopin & Liszt . . . . . . . . . . 10 Pianomania: la quête du son parfait | zoeken naar de perfecte klank . . . . . 11 Hélène Grimaud souffle les 75 bougies de l’ONB | viert 75 jaar NOB . . . . 12 Présidence polonaise | Pools voorzitterschap: Minkowski & Penderecki . . . . 13 El Bacha & Dumay: intégrale Beethoven | Beethoven-integrale . . . . . . . . . 14 BOZAR ELECTRONIC WEEKEND: le Palais vibre | vibes in het Paleis . . 15 BOZAR EXPO Le Palais sous l’objectif de | 8 dubbelfoto’s van Jérôme Latteur . . . . . . . . . . 17 Balé Folclorico da Bahia © Marisa Viana

BOZAR ARCHITECTURE

PULSarchitecten: micro-exposition | microtentoonstelling . . . . . . . . . . . . 19 BOZAR CINEMA CINEMATEK: Wouter Hessels, nouveau directeur | nieuwe directeur . . . 20 La source des femmes de Radu Mihaileanu | van Radu Mihaileanu . . . . . . . . . 21 Blue Bird ou l’oiseau bleu en terre africaine | of de blauwe vogel in Afrika . . . . . 23 BOZAR THEATRE Theater op de middag: le meilleur du théâtre | lunchafspraak met toneel . . . . . 25 La douleur de Duras par D. Blanc | D. Blanc vertolkt Duras . . . . . . . . . . 26-27 BOZAR LITERATURE BOZAR BOOK CLUB : début de saison | seizoensdebuut . . . . . . . . . . . . . 29 BOZAR STUDIOS 101 Dalmatiens vous attendent | 101 Dalmatiërs staan op u te wachten . 31 BOZAR AGENDA EXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ARCHITECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 THEATRE & DANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 STUDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PARTNER EVENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Colophon | Colofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 NOS PA RTENAIR ES STRUCT UR ELS | ONZE STRUCT UR ELE PA RTN ERS | OUR COR POR ATE PA RTN ERS

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

3


Piano’s Maene passion for musicians

akoestische piano’s en vleugelpiano’s  digitale piano’s  tweedehands verhuur (met aankoopoptie)  stemmen en onderhoud pianos droits et pianos à queue  pianos numériques  occasions location (avec option d’achat)  accord et expertise

Sole Distributor Belgium

Steinway 

Boston 

Essex 

Sauter  Doutreligne  Roland  Yamaha  Kawai

BRUSSELS - RUISELEDE - GENT

www.maene.be

www.steinway-belgium.be

Opendeurdagen 1 tot en met 30 September

iedere dag open van 10 tot 18 uur, ook op zondag !

Portes Ouvertes : du 1 au 30 Septembre inclus

ouvert chaque jour de 10 à 18 heures, Dimanche inclus !


5

EDITORIAL | WOORD VOORAF

Brasil Paul Dujardin © Jérôme Latteur

M

D

T

ois d'octobre particulièrement riche avec le lancement d'europalia.brasil sous le signe de la diversité. Le Brésil, en pleine effervescence, s’affiche loin des clichés de carnaval et de samba – même si l'on pourra danser ! – et exprime sa différence d’avec cet Occident à l'aune duquel, puis contre lequel il s'est façonné. Comme un écho du festival mexicain organisé en 2010 par le Palais des Beaux-Arts et, en 2007, Encompassing the Globe et l'escale brésilienne de l'empire portugais. On épinglera pour les autres disciplines, l'entrée en fonction de Wouter Hessels, le nouveau patron de CINEMATEK, avec qui j'ai eu le plaisir de discuter des grands défis du musée du cinéma – la digitalisation, l’accès au public et les perspectives infinies de collaboration pluridisciplinaire entre nos deux institutions qui s’épanouissent sous le même toit. Un clin d'œil en passant aux diptyques photographiques de Jérôme Latteur, qui immortalisent Horta avec un beau grain immatériel. J'attends comme beaucoup d’entre vous la reprise de La douleur, ce texte méconnu de Marguerite Duras, écrit d'un jet, sur le retour des déportés. Patrice Chéreau inaugure ainsi notre nouvelle saison « tragique » de théâtre international. Tragique aussi le dernier Houellebecq ? À débattre (en néerlandais cette fois) dans notre nouveau BOOK CLUB. Enfin la musique n’est pas en reste avec Lang Lang, Penderecki, Minkowski, Hélène Grimaud, Dumay, El Bacha et… BOZAR ELECTRONIC.

e maand oktober belooft een rijk gevuld programma met de start van europalia.brasil, dat in het teken staat van diversiteit. Brazilië is in volle bloei en toont zich ver van de clichés carnaval en samba – al zal er zeker wel gedanst worden! europalia.brasil borduurt voort op het Mexicaans festival dat in 2010 door het Paleis voor Schone Kunsten werd georganiseerd, en het festival Encompassing the Globe in 2007, dat inzoomde op de Portugese kunst en waar ook het aandeel van de Braziliaanse kolonie aan bod kwam. Verder is er de indiensttreding van Wouter Hessels, de nieuwe directeur van CINEMATEK, met wie ik met plezier heb gediscussieerd over de grote uitdagingen van het filmmuseum, de digitalisering, de toegang voor het publiek en het vooruitzicht op een multidisciplinaire samenwerking tussen onze instellingen. Ook de fotografische tweeluiken van Jérôme Latteur, die Horta in geheel eigen stijl op de gevoelige plaat vastlegt, zijn zeker een bezoekje waard. Zoals velen onder u wacht ik bovendien vol ongeduld op de herneming van La douleur, het miskende werk van Marguerite Duras over de terugkeer van de gedeporteerden. Patrice Chéreau opent officieel ons nieuwe ‘dramaseizoen’ van internationale allure. En is het laatste boek van Houellebecq ook tragisch? Dat wordt in onze nieuwe BOOK CLUB besproken (in het Nederlands deze keer). Ten slotte is ook ons muziekprogramma opnieuw van de bovenste plank, met Lang Lang, Penderecki, Minkowski, Hélène Grimaud, Dumay, El Bacha en … BOZAR ELECTRONIC.

he month of October promises to be a truly special one, with the launch of europalia.brasil, in which the emphasis will be very much on diversity. Brazil, a country experiencing major change, will present itself in a way that will be free of the clichés of carnival and samba – which is not to say there will be no dancing! – and will highlight what distinguishes it from the Western world on which, at first, it modelled itself and in opposition to which it later took shape. There are interesting developments in a number of disciplines this month, including the arrival of Wouter Hessels as the new director of CINEMATEK; recently I had the pleasure of discussing with him the great challenges facing the Film Museum: digitisation, public access, and the boundless opportunities for multidisciplinary collaboration between our two institutions, which operate under the one roof. We should also mention Jérôme Latteur’s photographic diptychs, which immortalise Horta’s building with a touch of the intangible. Like many of you, I am looking forward eagerly to the revival of La douleur, a neglected text by Marguerite Duras, written in one go, about the return of those imprisoned by the Nazis. With this work, Patrice Chéreau inaugurates our new “tragic” season of international theatre. Could the latest Houellebecq also be described as tragic? It will be discussed (in Dutch, this time) by our new BOOK CLUB. Music, finally, is certainly not being neglected, as we await performances by Lang Lang, Penderecki, Minkowski, Grimaud, Dumay, El Bacha, and others – not to mention BOZAR ELECTRONIC.

Paul Dujardin Directeur général

Paul Dujardin Algemeen directeur

Paul Dujardin Director-general


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

6

europalia.brasil

Tous les contrastes du Brésil Dès octobre, le Brésil est au centre de toutes les attentions. europalia.brasil expose pendant quatre mois le géant sudaméricain, sa créativité et sa diversité culturelle. Le Palais des Beaux-Arts accueille pour sa part quatre expositions dédiées aux arts plastiques, à la photographie et à l’architecture. D’autres disciplines, comme l’irrésistible musique, sont également de la partie. Chaud devant !

www.europalia.eu

????? Tarsila do Amaral, Operários, Acervo Artístico-Cultural dos Palácios do Governo do Estado de São Paulo © Tarsila do Amaral Licenciamentos

D

irk Vermaelen, le directeur des expositions d’Europalia, le précise d’emblée : « La ligne directrice de ce festival est la diversidade – la diversité. C’est ce qui ressort comme une évidence la première fois que l’on pose le pied au Brésil. Le pays est un brassage extraordinaire d’individus. Au XVIe siècle, les Portugais se sont installés aux côtés des Indiens autochtones, suivis au XVIIe siècle par les Hollandais, puis par les Noirs africains vendus comme esclaves. Après l’abolition de l’esclavage, une autre grande vague d’immigration a eu lieu, entre autre depuis l’Allemagne, le Japon

et le Liban. Nous avons voulu naturellement partir de cette richesse multiethnique. À cela est venu s’ajouter le thème du “cannibalisme” moderniste – la tendance à engloutir toutes ces cultures, à les mélanger et à les homogénéiser. Les Brésiliens veulent se défaire des clichés traditionnels : samba, futebol et carnaval. C’est là que nous pouvions jouer un rôle : les clichés sont nécessaires, car les gens ne sont pas attirés par ce qu’ils ignorent, mais nous voulions certainement aller plus loin. » L’exposition Brazil.Brasil est une excellente introduction à la diversité brési-

lienne. Les œuvres exposées proviennent des grands musées (Musée des Beaux-Arts de Rio, Pinacoteca de São Paulo,...), de collections moins connues du nord-est et de fonds privés. Dirk Vermaelen poursuit : « Au XIXe siècle, un royaume portugais s’est créé au Brésil pour devenir ensuite un empire indépendant. À l’origine, il y a une grande variété de styles. Ensuite, une Académie voit le jour pour façonner un art brésilien. Une identité propre qui restera fortement tributaire de l’art européen, même s’il est teinté de quelques thèmes typiquement brésiliens. Ainsi les Indiens sont-ils souvent représentés de manière impersonnelle, idéalisée. On ne trouve que des représentations de Noirs nobles, alors que l’esclavage continue d’exister jusqu’à la fin du XIXe siècle ! Ce n’est qu’avec l’arrivée d’artistes européens que l’attention se tourne vers l’esclavage et le paysage brésilien. Les modernistes s’intéressent à leur pays et se mettent à l’explorer. C’est l’intérêt des Européens pour l’art africain qui les incite à considérer leur propre pays. »


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Marcelo Solá- sem título, 2010 © Cristiano Borges

L’exposition Art in Brazil aborde l’art brésilien du XXe siècle. Selon Dirk Vermaelen : « Jusqu’à présent, les commissaires d’exposition présentaient des artistes individuels avec, comme point de départ, l’esthétique et la domination européennes. Nous avons préféré revenir en arrière et offrir une vision beaucoup plus large. Le modernisme brésilien s’est progressivement ancré dans la réalité régionale, avec une forte dimension sociale. Jusqu’à créer une rupture et à instituer de nouvelles règles redéfinissant ledit modernisme. À partir de cet instant, l’art brésilien existe par lui-même, en réaction à l’influence des artistes européens et nord-américains. » Outre les arts plastiques, la photographie et l’architecture sont également au programme. Avec le célèbre architecte Paulo Mendes da Rocha, par exemple, qui troqua l’acier, devenu rare, pour le béton : « Da Rocha est peut-être moins connu chez nous qu’Oscar Niemeyer (le génial concepteur de Brasilia, ndlr.), ce n’en est pas moins un très grand artiste, auréolé du

7

SAMBA! SAMBA! SAMBA! Teresa Cristina © Washington Post

Pritzker, le « Prix Nobel » des architectes, poursuit Dirk Vermaelen. Malgré son grand âge, il collabore avec enthousiasme à sa propre rétrospective à BOZAR. L’exposition photo Extremes traite quant à elle des contrastes à travers la photographie historique depuis 1840, fortement liée à la monarchie et à l’empereur. Pedro Vasquez, LE spécialiste en la matière, nous a prêté main forte. Quant au volet contemporain, Guy Veloso propose un point de vue complémentaire et présente en vis-à-vis les oppositions entre les mégapoles et les territoires reculés, comme la forêt amazonienne ; entre les pauvres et les riches, les blancs et les noirs. » Une terre de contrastes ! Gorik de Henau Brazil.Brasil: 06.10.2011 > 15.01.2012 Art in Brazil (1950 - 2011): 12.10.2011 > 15.01.2012 Paulo Mendes da Rocha: 12.10.2011 > 15.01.2012 Extremes. Photographie brésilienne 1840-2011 : 06.10.2011 > 15.01.2012

Europalia en musique

europalia.brazil sans musique... impensable ! La musique populaire est donc à l’honneur lors de Samba! Samba! Samba! (15.10), du concert de la famille Assad (17.11) et de la Festa Popular (26 et 27.11). Le classique est également au programme lors des prestations de Camerata Aberta (23.10), de l’Orchestre national de Belgique (30.10) et du duo Maria João Pires-Antonio Meneses (11.01). BOZAR STUDIOS a concocté un programme sur mesure pour tous les âges. Des « parcours-découvertes » sont prévus pour les écoles primaires et les familles dans le cadre de Brazil. Brasil. Lors du Sa-me-di la musique, un conteur et des musiciens vous familiarisent avec la musique brésilienne. Les Family Days, les Stages d’un jour et les Parcours anniversaires sont tous également sous le signe du Brésil. (voir p. 44)


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

8

europalia.brasil

Braziliaanse pauw ontvouwt zijn kleurenpracht

Vanaf oktober staat Brazilië in het brandpunt van de belangstelling. Tijdens europalia.brasil etaleert de ZuidAmerikaanse reus in wording vier maanden lang zijn culturele creativiteit en diversiteit. Vier tentoonstellingen in het Paleis voor Schone Kunsten stellen scherp op beeldende kunsten, fotografie en architectuur. Maar we besteden net zo goed aandacht aan muziek en andere disciplines.

Walter Firmo, Untitled, Caravelas-Bahia (Brazil), 1970

D

irk Vermaelen, directeur tentoonstellingen van Europalia, licht een en ander toe. “De krachtlijn van het festival is de diversidade of diversiteit. Dat valt meteen op bij een eerste bezoek aan Brazilië. Het land is een ongelooflijke mix van bevolkingsgroepen. In de zestiende eeuw kwamen de Portugezen aan bij de inheemse indiaanse bevolking, in de zeventiende eeuw gevolgd door de Nederlanders. Door de slavernij kwamen daar de zwarten uit Afrika bij. Na de afschaffing van de slavernij volgde een grote migratiegolf uit Duitsland, Japan, Libanon en andere landen. Voor ons was het evident om

die etnische rijkdom als uitgangspunt te nemen. Daarnaast heb je ook het thema van het ‘kannibalisme’ in het modernisme, de neiging om al die diverse culturen op te eten, te vermengen en er een eigen stempel op te drukken. De Brazilianen zijn het beu om steeds weer via clichés gepresenteerd te worden. Je weet wel: samba, futebol en carnaval. Daar konden we wel inkomen. Je hebt clichés nodig, want je kunt de mensen niet lokken met iets dat ze niet kennen. Maar tegelijk wilden we daar niet bij blijven stilstaan.” De tentoonstelling Brazil.Brasil is een uitstekende introductie op de

genoemde diversiteit. De tentoongestelde werken komen uit de grote musea, het Museum voor Schone Kunsten in Rio en de Pinacoteca in São Paulo��������������������������� , maar net zo goed uit minder bekende verzamelingen uit het noordoosten en uit privécollecties. Vermaelen: “In de negentiende eeuw wordt in Brazilië een Portugees koninkrijk geïnstalleerd, later wordt het een onafhankelijk keizerrijk. In het begin heerst er een grote mikmak van stijlen. Er wordt een Academie opgericht die een Braziliaanse kunst met een eigen identiteit moet ontwerpen. Die is eerst nog sterk schatplichtig aan de Europese kunst, die wordt ingevuld met Braziliaanse thema’s. De indianen worden vaak afgebeeld op een afstandelijke, geïdealiseerde manier. De zwarten worden alleen afgebeeld als edelman, terwijl de slavernij nota bene tot eind negentiende eeuw heeft bestaan! Nadien komt er via reizende Europese kunstenaars in Brazilië meer aandacht voor de realiteit van de slavernij en voor het Braziliaanse landschap. Met de modernisten zie je dat ze, ook weer via een omweg, naar hun eigen land gaan kijken en het exploreren. De Europese aandacht voor Afrikaanse kunst deed hen op zoek gaan naar het inheemse in hun eigen land.” De tentoonstelling Art in Brazil behandelt de twintigste-eeuwse en hedendaagse Braziliaanse kunst. Vermaelen: “In het verleden toonden curatoren van tentoonstellingen vaak individuele kunstenaars. Daarbij vertrokken ze vanuit de Europese smaak en dominantie. Wij kozen ervoor om een stapje terug te zetten en een overzicht aan te bieden. Het Braziliaanse modernisme was na verloop van tijd vrij lokaal geworden en sterk bepaald door sociale thema’s. Op een bepaald moment krijgen de Braziliaanse kunstenaars daar genoeg van en ont-


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

9

Marcia X, Alviceleste, frames video de Miguel Pachà

staan er regels voor wat modern is. Vanaf dan komen ze, ook eerst onder invloed van Europese en NoordAmerikaanse kunstenaars, tot een kunst met eigen accenten.” Behalve de beeldende kunsten komen ook architectuur en fotografie aan bod. Vermaelen: “Dat Paulo Mendes da Rocha vooral met beton bouwde, had vooral een praktische reden. Er was toen nauwelijks staal voorhanden. Da Rocha is bij ons misschien minder bekend dan Oscar Niemeyer, maar hij is een hele grote. Hij is niet zomaar de winnaar van de Pritzker Prize, de officieuze Nobelprijs. De man is intussen hoogbejaard, maar hij werkt enthousiast mee aan zijn retrospectieve. De fototentoonstelling Extremes gaat over tegenstellingen. We tonen enerzijds de historische fotografie vanaf 1840, die sterk verbonden was met de monarchie en de

keizer. Daarvoor konden we Pedro Vasquez strikken, de grote specialist van de materie. In het hedendaagse luik krijgen de tegenstellingen nog een extra dimensie door de contrasten tussen de grote steden en afgelegen gebieden als het Amazonegebied, maar ook tussen arm en rijk, blank en zwart en andere.” Gorik de Henau Brazil.Brasil 06.10.2011 > 15.01.2012 Art in Brazil (1950 - 2011) 12.10.2011 > 15.01.2012 Paulo Mendes da Rocha 12.10.2011 > 15.01.2012 Extremes. Braziliaanse Fotografie 1840-2011 06.10.2011 > 15.01.2012

Europalia muziek

europalia.brazil zonder muziek is natuurlijk ondenkbaar. De populaire muziek komt aan bod tijdens Samba! Samba! Samba! (15.10), het concert van de Assad Family (17.11) en het Festa Popular (26 & 27.11). Klassiek staat op het programma tijdens concerten van de Camerata Aberta (23.10), het NOB (30.10) en het duo Maria João Pires en Antonio Meneses (11.01). BOZAR STUDIOS stelt opnieuw een programma samen op maat van jong en oud. Er zijn ontdekkingstochten voor lagere scholen en gezinnen in Brazil.Brasil. Tijdens Zaterdag Muziekdag maken een verteller en een handvol muzikanten je vertrouwd met de Braziliaanse muziek. En ook de Family Days, de Dagstages en Verjaardagstochten staan helemaal in het teken van Brazilië. (Zie p. 44)

EUROPALIA.BRASIL For its 23rd festival, Europalia takes you to an entire world blend together in this country : from the heirs of European settlers to the Amazon Indians, from the Afro-Brazilians – descendants of slaves – to immigrants from Japan, Lebanon, Italy, China, Germany… Rythms, colours, shapes… heritage and contemporary art. EN

➔ europalia.brasil - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 32 > 43



BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

11

Ribeiro do Brasil

Le célèbre auteur lit sa prose sur la grande scène 's Lands bekendste auteur leest voor uit eigen werk

João Ubaldo Ribeiro © DR/GR - Cover Brazilië, Brazilië © Flamingo

João Ubaldo Ribeiro (°1941) est à la littérature de langue portugaise ce que Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa et Gabriel García Márquez sont aux lettres hispaniques. Ce monument littéraire du Brésil doit sa renommée internationale à son roman Vive le peuple brésilien (1984), une quête des racines jubilatoire, une saga familiale virevoltante, rebondissant de siècle en siècle. Pareil avec ses autres livres : on reste sans voix devant son style. Ainsi en va-t-il pour Sergent Getúlio, monologue d’un analphabète taillé à la serpe ; miroir effroyable du Brésil. Dans Ô luxure ou la Maison des Bouddhas bienheureux, sa plume croque une femme âgée qui revient sur sa vie sexuelle sans inhibition. Ribeiro est ce conteur racé qui n’a pas son pareil pour faire éprouver, sentir, ressentir et visualiser le Brésil. Écoutez-le lire des extraits de sa prose et répondre aux questions d’Annelies Beck, journaliste à la VRT. FR

Wat Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa en Gabriel García Márquez zijn voor de Spaanstalige literatuur is João Ubaldo Ribeiro (°1941) voor de Portugeestalige. Dit literaire monument uit Brazilië werd wereldberoemd met de roman Brazilië Brazilië (1984), een meeslepend epos waarin hij op zoek gaat naar de wortels van zijn volk. Het is een wervelende familiesage over vier eeuwen vol magische gebeurtenissen. Ook in zijn andere boeken overdondert hij je met zijn meeslepende vertelstijl. Zo schetst hij in Sergeant Getúlio, de vlijmscherpe monoloog van een ruwe analfabeet, een grimmig beeld van Brazilië. In Het huis van de gelukkige boeddha’s blikt een bejaarde vrouw terug op haar onstuimige seksleven. Ubaldo Ribeiro is een rasverteller die de kunst verstaat om zijn lezers Brazilië te laten zien, voelen, ruiken en proeven. Hij leest voor uit eigen werk en wordt geïnterviewd door VRT-journaliste Annelies Beck. NL

EN JOÃO UBALDO RIBEIRO - Winner of the Camões Prize in 2008, João Ubaldo Ribeiro is one of the greatest contemporary writers in Portuguese. Some of his novels and short stories have been adapted to movies and TV series in Brazil. He is also a journalist, professor and member of the Brazilian Academy of Letters. Many of his novels have been translated into English, French and Dutch.

➔ LITERATURE: 27.10. 2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

12

Harding & Lang Lang: the New Wave

Deux stars revisitent Chopin et Liszt Twee sterren steken Chopin en Liszt in het nieuw

Daniel Harding © Stina Gullander

Lang Lang © Detlef Schneider

Une autre façon de faire de la musique. C'est ce à quoi il faut conclure lorsqu'on écoute le pianiste Lang Lang et le chef Daniel Harding. Et c'est peut-être une question de génération, habituée au zapping et aux jeux vidéo, qui ne se sent bien que dans l'instant, qui surfe sur la vague et saisit toute occasion de se faire plaisir. Sans inhibition. Le sens musical des deux jeunes artistes est de cette trempe qui favorise l'adrénaline, l'accentuation, les brusques changements de tempo. Vous y perdez votre latin ? Faites comme eux : refusez de vous projeter pour ressentir hic et nunc ce qui est en train de se produire. C’est viscéral, et naturellement visuel. Et c'est peut-être déjà énorme, d'autant que ces deux-là se comprennent bien pour avoir revu en 2009 le 2e Concerto de Chopin, avec ce même Concertgebouw d’Amsterdam qui les suit ce soir. Prêts ? (X. F.)

NL Een nieuwe manier van muziek maken, dat is wat we kunnen besluiten wanneer we luisteren naar pianist Lang Lang en dirigent Daniel Harding. Het zijn twee rasechte vertegenwoordigers van een generatie die zappend door het leven gaat, surft op de golven en iedere gelegenheid aangrijpt om plezier te maken. Alle remmen los. De twee jonge musici zijn van de soort die de voorkeur geeft aan adrenaline, accentueringen en bruuske tempowisselingen. Kun je nog volgen? Doe zoals hen: kijk niet vooruit maar kies voor het hier en nu, dat zich voor je ogen afspeelt. Een heel directe, maar ook visuele aanpak. En dat is al heel wat, temeer daar ze elkaar goed begrijpen – in 2009 speelden ze al het Tweede pianoconcerto van Chopin, samen met het Amsterdamse Concertgebouw dat hen ook vanavond volgt. Klaar? (X.F.)

FR

EN LANG LANG & DANIEL HARDING - The Concertgebouw Orchestra comes with a young English conductor and an international piano star as soloist. Lang Lang is a phenomenon that leaves nobody indifferent: you either love him or you hate him! We can expect his interpretation of Liszt’s brilliant First Concerto to be breathtaking. The programme also includes the justly celebrated Beethoven’s “Eroica”.

➔ CONCERT: 04.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

13

Pianomania

La quête du son parfait Zoeken naar de perfecte klank

Pianomania © Lilian Franck, Robert Cibis

De Lang Lang (voir ci-contre), il sera aussi question dans le passionnant documentaire de Lilian Franck et Robert Cibis (2009). Il est l’un des « clients » de Stefan Knüpfer, technicien d’élite de la célèbre firme de pianos Steinway, en quête perpétuelle du son parfait. En fait, du son intérieur, totalement sublimé, que chaque pianiste professionnel tente d’exprimer sur scène. Pierre-Laurent Aimard, par exemple, que Knüpfer suit pendant six mois, le temps pour l’artiste d’enregistrer ce monument qu’est L’ Art de la fugue de Bach (et qui lui vaudra un Diapason d’or). Aimard veut ici de l’orgue, là du clavicorde, de la résonance et de l’intimité. Tout et son contraire. Et Knüpfer de finalement trouver la posologie après mille tentatives rocambolesques et solutions techniques iconoclastes. Ce film vous fait palper le son, saisir la fragilité narcissique des pianistes et leur puissante singularité. (X. F.) FR

NL Ook in de boeiende documentaire van Lilian Franck en Robert Cibis (2009) komt Lang Lang aan bod (zie hiernaast). Hij is namelijk een van de ‘klanten’ van Stefan Knüpfer, de stertechnicus van de beroemde pianofirma Steinway, die eeuwig op zoek is naar de perfecte klank. Een innerlijke, gesublimeerde klank welteverstaan, die elke professionele pianist tevoorschijn wil toveren. Zo volgt Knüpfer zes maanden lang Pierre-Laurent Aimard, de tijd die nodig is om Bachs monumentale Kunst der Fuge op te nemen. Nu eens wil Aimard een orgel horen, dan weer een klavichord. Grootsheid en intimiteit. Alles wat uit het instrument te halen is. Uiteindelijk vindt Knüpfer wel altijd de juiste dosering, al moet hij daar halsbrekende trucs en ongewone technische oplossingen voor bedenken. In deze film betast je de klank en snap je dat pianisten in al hun narcistische broosheid wel degelijk uniek zijn. (X. F.)

EN PIANOMANIA - Pianomania follows Stefan Knüpfer, a piano tuner from Steinway and his famous clients Lang Lang, Brendel, Buchbinder and Pierre-Laurent Aimard as they search for the perfect pitch. Truly an unusual and entertaining peak behind the curtain at the worlds great concert halls. A film by Lilian Franck and Robert Cibis with moments of absolute love.

➔ FILM: 13.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 42


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

14

The National Orchestra in Love with Grimaud Concert anniversaire et saison tout feu tout flamme Seizoen in vuur en vlam rond verjaardagsconcert

Hélène Grimaud © Mat Hennek / DG FR Année de tous les défis pour l’Orchestre National, avec une nouvelle direction artistique – Andrey Boreyko remplacera Walter Weller à la fin de la saison – et un 75e anniversaire qu’Albert Wastiaux, son intendant, n’a pas voulu lénifiant. L’occasion même de montrer qu’un orchestre symphonique garde sa place dans la société de l’immédiateté et qu’il pourrait séduire ces 30-45 ans qui sentent qu’il y a peut-être là beauté et sens, sans toujours oser franchir le pas. Pour les y aider, l’ONB s’est attaché trois ambassadeurs populaires : le rockeur Ozark Henry, qui clôturera la saison, l’ex-sprinteuse de charme Kim Gevaert (comme marraine des projets jeunes) et la non moins célèbre Hélène Grimaud. Et c’est précisément à la pianiste aux loups qu’il revient de fêter l’orchestre, le 21 octobre, avec le Premier concerto de Brahms, œuvre de chevet d’une artiste magnétique et sauvage ; torturée mais toujours volontaire et aventureuse. LA cure de jouvence. (X. F.)

NL Het Nationaal Orkest staat voor een jaar vol uitdagingen, met een nieuwe artistiek directeur – Andrey Boreyko vervangt Walter Weller aan het einde van het seizoen – en een 75e verjaardag die intendant Albert Wastiaux uitgebreid wil vieren. Dé gelegenheid om te tonen dat een symfonisch orkest zijn plaats in de maatschappij nog steeds verdient en in staat is de 30- tot 45-jarigen te verleiden die niet altijd de stap naar de concertzaal durven te zetten. Om hen over de streep te trekken zocht het NOB de medewerking van drie populaire ambassadeurs: rocker Ozark Henry, die het seizoen afsluit, de charmante exsprintster Kim Gevaert (als meter van de jongerenprojecten) en de al even bekende Hélène Grimaud. En laat het net deze 'wolvenpianiste' zijn die op 21 oktober het orkest viert met het Eerste ­pianoconcerto van Brahms, een getormenteerd maar avontuurlijk werk van een wilde componist met een bijzondere aantrekkingskracht. Dé verjongingskuur bij uitstek. (X.F.)

EN NOB’s 75th anniversary - The French pianist Hélène Grimaud seems to be constantly searching deep inside herself, for whatever connects all living beings. It may be to this search that we owe her irresistible performances. In a concert that opens the NOB’s 75th anniversary celebrations, we will hear this enigmatic musician in Brahms’s First Piano Concerto.

➔ CONCERT: 21.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 39


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

15

Minkowski, Penderecki: Double Prestige

Les deux concerts phares de la Présidence polonaise de l’UE De twee topconcerten van het Poolse EU-voorzitterschap

Marc Minkowski © Philippe Gontier / Naïve

Marc Minkowski rend public le travail de fond entrepris depuis 2008 à la tête de la Sinfonia Varsovia (17.10). « À l’heure où l’on se plaint de la standardisation, l’orchestre est pleinement polonais, avec une façon de jouer franche, ferme, un peu rugueuse, que j’aime beaucoup », affirmaitil naguère à Diapason. Au programme, le romantisme de Moniuszko et Szymanowski de la 3e période, inventant depuis les Carpates le « style polonais ». Enfin Górecki, qui amorce, comme Pärt et Penderecki dans les années ’70, le retour à une musique tonale teintée de mysticisme. Le splendide 2e Concerto pour violon (1995) de Penderecki justement, que le compositeur dirigera le lendemain (18.10), débute par l’une de ces longues plaintes qu’il affectionne et qu’il enrichit d’un riche camaïeu de textures et de couleurs. L’inspiration postromantique renoue cette fois avec l’âpreté de ses débuts et donne à l’œuvre son expressivité. (X. F.) FR

Krzysztof Penderecki © Bruno Fidrych

Marc Minkowski laat ons horen wat hij met Sinfonia Varsovia sinds 2008 heeft bereikt (17.10). “Tegenwoordig hoor je klagen over standaardisering, maar dit orkest is door en door Pools, met een vranke, stevige en ietwat ruwe manier van spelen, en daar houd ik van.” (Diapason). We maken kennis met de romantiek van Moniuszko en met Szymanowski in zijn derde periode, die te midden van de Karpaten de ‘Poolse stijl’ uitvond. Ten slotte is er Górecki, die net als Pärt en Penderecki in de jaren 70, de aanzet gaf tot een terugkeer naar een mystiek getinte tonale muziek. Zo begint het prachtige Tweede vioolconcerto (1995) van Penderecki, dat de componist een dag later zelf dirigeert (18.10), met een van die typische lange klaagzangen, verrijkt met talloze texturen en kleuren. De postromantische inspiratie knoopt hier aan met de wrangheid van Penderecki’s beginjaren en verleent het werk een grote expressiviteit. (X. F.) NL

EN SINFONIA VARSOVIA TWICE - The Polish presidency of the EU offers a splendid occasion to invite the excellent Sinfonia Varsovia, an ensemble founded in 1984. Following Marc Minkowski (17.10), Krzysztof Penderecki takes up the baton of Sinfonia Varsovia - Penderecki, Poland’s greatest living composer and one of the most renowned composers of our time (18.10).

➔ CONCERTS: 17.10 & 18.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 38


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

16

Beethoven in Full

El Bacha et Dumay jouent toutes les sonates en 3 dates El Bacha en Dumay spelen alle sonates tijdens 3 concerten

Abdel Rahman El Bacha © Alvaro Yañez FR Après l'intégrale des quatuors, le Palais des BeauxArts poursuit l'exploration de la musique de chambre de Beethoven et confie les sonates pour piano et violon à un duo emblématique de la vie musicale belge – le pianiste Abdel Rahman El Bacha et le violoniste Augustin Dumay. « En jouant la Kreutzer, on s’est immédiatement rendu compte qu'il y avait quelque chose de très complémentaire entre nous », témoigne le Français Dumay. On imagine sans mal l'équilibre obtenu entre son lyrisme naturel et l'intériorité pondérée de son collègue libanais, idéal pour entrer dans une œuvre inaugurée dans l'esprit de Haydn et Mozart. « Dans ces dix sonates, il y a en fait six œuvres, explique El Bacha. Nous nous sommes mis d'accord pour ne pas séparer les sonates appartenant au même opus et montrer au public comment Beethoven réussit à construire un édifice ». Premier monument : les trois sonates de l’Opus 30. (X. F.)

Augustin Dumay © Gabriela Brandenstein / DG

Na de volledige kwartetten zet het Paleis voor Schone Kunsten de verkenning van Beethovens kamermuziek voort. De sonates voor viool en piano worden toevertrouwd aan een duo dat als geen ander het Belgische muziekleven vertegenwoordigt: pianist Abdel Rahman El Bacha en violist Augustin Dumay. “Toen we de Kreutzer speelden, beseften we onmiddellijk dat er iets zeer complementairs is tussen ons,” zo getuigt Dumay. Het kost ons geen moeite om het evenwicht in te beelden tussen zijn natuurlijke lyriek en de rustige ingetogenheid van zijn Libanese collega: ideaal voor werken geschreven in de geest van Haydn en Mozart. “Deze tien sonates bestaan in feite uit zes opusnummers,” vertelt El Bacha. “We waren het erover eens dat we de sonates van eenzelfde opusnummer niet zouden scheiden en tonen het publiek hoe Beethoven erin slaagde een structuur op te bouwen.” Eerste monument: de drie sonates van het Opus 30. (X.F.) NL

EL BACHA AND DUMAY: THE NEW COMPLETE BEETHOVEN - The first of three concerts presenting all ten sonatas for piano and violin takes place on 26 October. In the wake of the complete quartets, BOZAR’s exploration of Beethoven’s chamber music continues with the sonatas for piano and violin, entrusted to an emblematic duo of Belgian musical life.

EN

➔ CONCERT: 26.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 39


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

17

BOZAR ELECTRONIC WEEKEND

Le Palais vibre sous les beats électro Elektronische vibes in de onderbuik van BOZAR

2.

1.

3.

1. Modeselektor © Ben de Biel - 2.Rustie © Warp / mads perch - 3.  Hyetal © Zachary Saitoti

Le BOZAR ELECTRONIC WEEKEND présente le meilleur de la musique électronique. Au programme : des concerts, des soundscapes, des spectacles audiovisuels, et bien d’autres choses encore. Découvrez les grandes tendances électro du moment : de projets belges (Brussels Up! Soundsystem, Ictus) aux grands noms internationalement reconnus (Modeselektor, Eskmo), des sombres sonorités industrielles (Eleven Tigers, Clubroot) au minimalisme contemporain (Nils Frahm, Balmorhea). Évadez-vous sur des sons psychédéliques dans la salle de musique de chambre aux fauteuils de velours. Dansez sur des uptempo beats and grooves dans la salle Terarken. Laissez-vous surprendre par le spectacle audiovisuel de nos DJ’s et VJ’s car cette musique se prête plus au multimédia qu’aucune autre. Véritable dédale de salles et couloirs souterrains, le Palais des Beaux-Arts est l’endroit rêvé pour cet évènement électrisant. (GdH) FR

NL Dit jaarlijkse evenement biedt een staalkaart van de beste elektronische muziek en aanverwante fenomenen, met concerten, soundscapes, audiovisuals en meer. Het programma omvat zowat alle actuele stijlen, van lokale projecten (Brussels Up! Soundsystem, Ictus) tot klinkende internationale namen (Modeselektor, Eskmo), van donkere industriële geluiden (Eleven Tigers, Clubroot) tot hedendaags minimalisme (Nils Frahm, Balmorhea). Droom weg bij geestverruimende klanken in de pluchen zitjes van de kamermuziekzaal. Dans de ziel uit je lijf en ledematen bij uptempo beats and grooves in de Terarkenzaal. Laat je verrassen door het audiovisuele spektakel van onze deejays en veejays, want deze muziek is multimediaal als geen ander. Met zijn wirwar van ondergrondse zalen en gangen is het Paleis de gedroomde plek voor dit muzikale feest dat geheid al je zintuigen in overdrive doet gaan. (GdH)

Bozar Electronic Weekend - This annual event sees the Centre for Fine Arts take its quest for the best of electronic music and related phenomena a step further. It offers a range of concerts, soundscapes, audio-visual design, and more in a unique Brussels location! The programme covers the broad spectrum of today’s electronic music, from local projects to big international names like Modeselektor.

EN

➔ EVENT: 28 & 29.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 41


More about BMW

www.bmw.be

Sheer Driving Pleasure

CONTEMPORARY ART. New sounds, revolutionary techniques, daring aesthetics. Our passion for creating cars that will shape the future has a lot in common with contemporary art. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be


BOZAR EXPO

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

19

Jérôme Latteur LXXX

8 diptyques pour découvrir toutes les facettes du Palais 8 dubbelfoto’s onthullen het Paleis in al zijn facetten

©Jérôme Latteur

Connu pour la profondeur de ses portraits et sa prédilection pour la musique classique, le photographe belge Jérôme Latteur (°1971) est un habitué du Palais des Beaux-Arts, qui a souvent fait appel à son œil photographique. Et c’est tout naturellement qu’il lui a été commandé un travail sur ses espaces pré-modernistes à l'occasion de la publication par Lannoo de BOZAR LXXX (2009), le livre des 80 ans du Palais des Beaux-Arts. La couverture est connue – le somptueux voile de béton de la salle Henry Le Bœuf – épure de noir et de lumière. Mais elle masque la démarche de ces 8 diptyques qui constituent l’essentiel du travail. Chacun d’eux met en regard une photographie couleur et une en noir et blanc ; un détail, une matière, une sensation vive qui humanisent les lignes architectoniques des grands espaces de béton. Et il y a du grain, point de départ d'une subjectivité intemporelle. (X. F.) FR

NL De Belgische fotograaf Jérôme Latteur (°1971), portretspecialist met een voorkeur voor klassieke muziek, is een oude bekende van het Paleis voor Schone Kunsten, dat al vaak op hem een beroep deed. Geen wonder dat het hem de opdracht gaf iets te doen met de premodernistische ruimten van het gebouw voor BOZAR LXXX (Lannoo, 2009), het boek ter ere van 80 jaar Paleis voor Schone Kunsten. De omslag is bekend: de luxueuze betonnen sluier van de Henry Le Bœufzaal in gestileerde licht- en donkerpartijen. Hij geeft meteen een idee van Latteurs werkwijze in de 8 tweeluiken die het gros van de tentoonstelling vormen. Elk presenteert één foto in kleur en één in zwart-wit. Een detail, een stof, een levendig gevoel geven de architecturale strengheid van de grote betonnen oppervlakken een menselijk trekje. De grove korrel is het uitgangspunt van een tijdloze subjectiviteit. (X. F.)

DYPTICH SERIES - JÉRÔME LATTEUR - In 2007 the Belgian photographer Jérôme Latteur found inspiration for a series of diptychs in the Centre for Fine Arts. Dreamlike interiors in black and white can be seen alongside monochrome pictures that zoom in on material textures. Jérôme Latteur’s work offers an unexpected angle on the ingeniousness of Horta’s architecture and handling of detail.

EN

➔ EXPO: 16.09 > 05.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 32


50ans


BOZAR ARCHITECTURE WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

21

N|I|C|H|E PULSarchitecten

Une micro-exposition sur leur production récente Microtentoonstelling toont recent werk

Pulsarchitecten, De Drei Heeren ©Puls

Découvrez De Drei Heeren : trois habitations construites par PULSarchitecten fin 2009 dans le quartier du Kiel à Anvers. Ces maisons illustrent la politique urbaine menée depuis 2003 par AG Vespa, la société communale autonome d'Anvers. L'accent est mis sur la qualité architecturale, la durabilité et le confort. De Drei Heeren s’inscrivent parfaitement dans cette lignée. Ces imposants volumes d'habitations confèrent une nouvelle identité au Kiel. N|I|C|H|E, la série de micro-expositions de BOZAR ARCHITECTURE, présente les maquettes du bureau dans les dégagements situés autour de la salle Henry Le Bœuf. L'architecte Bart Viellefont présentera le projet le 6 octobre au cours d'une conférence : à découvrir en marge d'une exposition mettant à l'honneur l'architecte brésilien Paulo Mendes da Rocha, qui se tiendra du 12 octobre 2011 au 15 janvier 2012, dans le cadre d’europalia.brasil. FR

De Drei Heeren zijn drie hoekwoningen die architectenbureau PULSarchitecten eind 2009 bouwde in Het Kiel in Antwerpen. Deze eensgezinswoningen zijn voorbeelden van het stedelijke beleid dat AG Vespa, het autonome gemeentebedrijf van de stad Antwerpen, sinds 2003 voert. De focus ligt daarbij op architecturale kwaliteit, duurzaamheid en comfort. Het project De Drei Heeren van PULSarchitecten past in dit plaatje. Deze krachtige woonvolumes verlenen Kiel een stukje identiteit. N|I|C|H|E, de reeks microtentoonstellingen van BOZAR ARCHITECTURE, toont de maquettes van PULSarchitecten in de wandelgangen rond de Henry Le Bœufzaal. Architect Bart Viellefont stelt het project op 6 oktober voor tijdens een lezing. Te ontdekken in de marge van onze grote tentoonstelling rond de Braziliaanse architect Paulo Mendes da Rocha, van 12 oktober 2011 tot 15 januari 2012 in het Paleis voor Schone Kunsten. NL

EN N|I|C|H|E PULSarchitecten, young architecture in Belgium - Discover De Drei Heeren: three houses constructed by PULSarchitecten in late 2009 in the Kiel district of Antwerp. The houses illustrate the town-planning policy pursued since 2003 by AG Vespa, Antwerp’s independent municipal company. The architect Bart Viellefont will give a talk about the project on 6 October.

➔ CONFERENCE: 06.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 33


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

22

Wouter Hessels @ CINEMATEK Le nouveau directeur entre en fonction le 1er octobre Nieuwe directeur vanaf 1 oktober

Wouter Hessels © Sarah-Ann Cousein

La Cinémathèque royale de Belgique a un nouveau directeur. À 41 ans, Wouter Hessels, brillant professeur d’histoire du cinéma et des médias au RITS, le département audiovisuel de la Haute école Erasmus de Bruxelles, prendra ses fonctions le 1er octobre en tandem avec Nicola Mazzanti, spécialiste de la conservation, de la restauration et de la numérisation des films. Ensemble, ils vont pérenniser l’impressionnant travail de fond entrepris voici 20 ans par Gabrielle Claes, la Conservatrice actuelle. Le nouveau duo se présentera à la presse dans le courant du mois d’octobre, après quoi nous rendrons public le film de la rencontre entre Wouter Hessels et Paul Dujardin, directeur général du Palais des Beaux-Arts. Il y est question du parcours du nouveau venu, son rapport au cinéma, sa vision pour l’institution et ses défis : la digitalisation, l’accès au public et les perspectives de collaboration pluridisciplinaire avec BOZAR. (X. F.) FR

Het Koninklijk Belgisch Filmarchief heeft een nieuwe directeur. Wouter Hessels, 41 jaar en briljant docent film- en mediageschiedenis aan het RITS (departement audiovisuele technieken en kunsten van de Erasmushogeschool Brussel), neemt vanaf 1 oktober zijn nieuwe functie op. Hij vormt een tandem met Nicola Mazzanti, expert in de bewaring, de restauratie en digitalisering van films. Samen zullen ze het imposante werk van Gabrielle Claes voortzetten, die Cinematek 20 jaar leidde. In oktober wordt het duo aan de pers voorgesteld, waarna het grote publiek de film van de ontmoeting tussen Wouter Hessels en Paul Dujardin, algemeen directeur van het Paleis voor Schone Kunsten, te zien krijgt. Deze film volgt de nieuwe protagonist, zijn verhouding tot film, zijn toekomstbeeld van de instelling en de uitdagingen die hem te wachten staan: de digitalisering, de toegang voor het publiek en de toekomstige multidisciplinaire samenwerking met BOZAR. (X. F.) NL

Wouter Hessels, DIRECTOR OF CINEMATEK The new director takes up his post on 1 October. The Royal Belgian Film Archive’s new director, 41-year-old Wouter Hessels, is a brilliant professor of cinema and media history at the RITS. He starts on 1 October, in tandem with his deputy, Nicola Mazzanti, a specialist in the restoration of early films.

EN


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

23

La source des femmes

En présence du réalisateur Radu Mihaileanu In aanwezigheid van regisseur Radu Mihaileanu

La Source des Femmes © DR/GR

Dans un petit village marocain, les femmes décident de faire la « grève de l’amour » tant que leurs maris ne vont pas chercher eux-mêmes l’eau à la lointaine source : un petit bouleversement au sein de la grande révolution musulmane, vu par les yeux du réalisateur français d’origine juive Radu Mihaileanu. Même si les histoires sur l’émancipation des femmes et la démocratie ne datent pas d’hier (Mihaileanu s’est inspiré de Lysistrata d’Aristophane), le thème de La source des femmes n’aurait pu être plus d’actualité. Le film oscille entre tragédie et comédie : toutes les luttes pour la liberté ne vont-elles pas de pair avec une bonne dose d’absurdité ? Le film a été projeté le 21 mai à Cannes et concourrait pour la Palme d’Or. Le 5 octobre, BOZAR CINEMA dévoilera La source des femmes en avantpremière. (L. C., st.) FR

NL In een klein Marokkaans dorpje gaan de vrouwen in ‘liefdesstaking’ tot hun echtgenoten zelf water halen uit de afgelegen bron: een kleine aardverschuiving binnen de grote islamitische revolutie door de ogen van de joodsFranse regisseur Radu Mihaileanu. Hoewel verhalen over vrouwenemancipatie en democratie van alle tijden zijn (Mihaileanu werd geïnspireerd door Aristophanes’ Lysistrata), kan het thema van La source des femmes haast niet actueler. De film balanceert op de grens tussen tragedie en komedie: gaat niet iedere vrijheidsstrijd gepaard met een flinke dosis absurditeit? De film werd op 21 mei vertoond op het Filmfestival van Cannes en dong mee naar de Gouden Palm. Op 5 oktober brengt BOZAR CINEMA La source des femmes in avant-première. (L. C., st.)

AVANT-PREMIERE LA SOURCE DES FEMMES - The story takes place in current times, in a small village somewhere between North Africa and the Middle East. The women fetch water from a mountaintop spring in the blazing sun. They’ve done that since the beginning of time. Leila, a young bride, urges the women to launch a love strike: no more hugs, no more sex until the men run water into the village.

EN

➔ FILM: 05.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 42


Belgacom, Elsa à l'appareil. Comment puis-je vous aider ?

Nous mettons tout en œuvre pour répondre à votre appel dans les 2 minutes, monsieur.

´ .. Euh, de´sole. Je ne m’attendais pas `a ce que vous re´pondiez si vite.

Ouah, super !

Wij doen ons uiterste best om uw oproep binnen de

2 minuten

Belgacom, met Els. Hoe kan ik u helpen?

Euh... rr So y... Ik had ie and niet zo vlug iem verwacht.

te beantwoorden, meneer.

Jour après jour, Belgacom vous emmène vers un meilleur service. Belgacom neemt u dag na dag mee naar een betere service. Pour connaître toutes nos initiatives afi n de mieux vous servir, rendez-vous sur www.belgacom.be Lees alles over onze initiatieven om onze service te verbeteren op www.belgacom.be

Amai, tof!


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

25

Blue Bird by Gust Van den Berghe

Maeterlinck en terre africaine (Première) Maeterlinck op Afrikaanse bodem (Première)

Blue Bird ©

Un matin, deux enfants africains, Bafonkadié et sa sœur Téné, quittent le village avec une idée en tête : retrouver leur oiseau bleu disparu. Mais ce jour-là, ils le perdront pour toujours. Leur parcours est en fait celui qu’accomplissent tous les enfants pour devenir adultes. Après Petit bébé Jésus de Flandre, la nouvelle perle de Van den Berghe a aussi été présentée à Cannes. C’est chez Maurice Maeterlinck, un des plus grands écrivains belges, qu’il a trouvé l’inspiration. Son adaptation libre se déroule au Togo, mais aurait pu avoir lieu n’importe où. Van den Berghe évite les clichés sur l’Afrique dans le besoin et n’impose pas de point de vue politique. Le bleu omniprésent et le format d’image très large confèrent au film son caractère magico-réaliste. Avant-première en présence du réalisateur. (L. V.) FR

Een ochtend ergens in Afrika. Bafiokadié en zijn zusje Téné spelen met een blauwe vogel, die gaat vliegen wanneer de kinderen in bad gaan. Ze beginnen hun zoektocht naar de blauwe vogel, steeds verder van huis. De weg die ze afleggen moet ieder kind afleggen om volwassen te worden. Na Little Baby Jesus of Flandr was regisseur Gust Van den Berghe ook met dit pareltje welkom op het filmfestival van Cannes. Hij vond zijn onderwerp bij Maurice Maeterlinck, een van Belgiës grootste schrijvers. Zijn vrije adaptatie speelt zich af bij het Taberma-volk in Togo, maar had waar ook ter wereld gefilmd kunnen zijn. Van den Berghe hoedt zich voor clichés over het Afrika in nood en neemt geen politiek standpunt in. De alomtegenwoordige blauwe kleur en het gebruik van een extreem breedbeeldformaat geven de film zijn magisch-realistische karakter. Een avant-première in aanwezigheid van de regisseur. (L. V.) NL

NEW RELEASES: BLUE BIRD BY GUST VAN DEN BERGHE - Blue Bird is a story about how one day in a child’s life can change its world. One morning, Bafiokadié and his sister Téné, two African children, leave their village. The only thing on their mind is to find their lost blue bird before the day is over. But they will find much more along their way: they encounter their deceased grand-parents, they fight the soul of the forest…

EN

➔ FILM: 17.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 42


Al het stadsnieuws in 3 talen Toute l’info rÊgionale en 3 langues The local news in 3 languages


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

27

Theater op de middag

Les midis du théâtre en néerlandais dans le texte Lunchafspraak met toneel

Smoor © Tania Desmet

Dit is alles © Cien Schelkens

En octobre, BOZAR THEATRE vous sert deux délicieux temps de midi culturels. La troupe de théâtre Ceremonia présente le 11 octobre son savoureux Smoor, en guise d’hommage posthume à l’auteur/metteur en scène Eric De Volder. L’histoire est basée sur une série de lettres écrites par une jeune étudiante à son enseignante. Un récit poignant à propos d’un amour (platonique) non-réciproque. Ineke Nijssen assure le rôle de la maîtresse d’école inflexible. Dit is alles s’inspire du livre éponyme de l’écrivain pour la jeunesse Aidan Chambers. Cordelia Kenn, âgée de 19 ans, est enceinte. Elle enregistre un journal vidéo pour sa future fille dans lequel elle s’interroge sur elle-même et sur sa relation avec son enfant. Un récit plein de rêves, d’amour, d’expériences sexuelles de jeunesse et de revers inattendus. Le 25 octobre, les jeune comédiens de HETPALEIS interprètent cette pièce au Palais.

NL

FR

Ook in oktober schotelt BOZAR THEATRE twee boeiende culturele middagen voor. Toneelgroep Ceremonia presenteert op 11 oktober de voorstelling Smoor, bij wijze van postuum eerbetoon aan auteur/regisseur Eric De Volder. Het uitgangspunt is een bundel brieven van een jonge studente aan haar lerares. Een smartelijk relaas over onbeantwoorde (platonische) liefdes op school, met Ineke Nijssen als onverbiddelijke schooljuf. Het vertrekpunt van Dit is alles is het gelijknamige boek van jeugdauteur Aidan Chambers. Cordelia Kenn is negentien en zwanger. Ze houdt een videodagboek bij voor haar ongeboren dochter waarin ze minutieus haar eigen ik (en de relatie tot haar kind) in vraag stelt. Een verhaal vol dromen, verliefdheid, prille seksuele ervaringen en onverwachte tegenslagen. Op 25 oktober voeren de jonge spelers van HETPALEIS dit stuk op in het Paleis.

THE BEST OF DUTCH-LANGUAGE THEATRE In October BOZAR THEATRE presents two delightful lunchtime productions: Smoor, a posthumous homage to the writer and director Eric De Volder, and Dit is alles, inspired by the book of the same name (This Is All) by the young people’s writer Aidan Chambers.

EN

➔ THEATRE: 11.10 (Smoor) & 25.10.2011 (Dit is Alles) - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

28

La douleur

Patrice Chéreau et Dominique Blanc reprennent le texte de Marguerite Duras

Dominique Blanc © Ros Ribas

Marguerite Duras raconte l’insupportable attente du retour de son mari, Robert Antelme, à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Ce récit autobiographique évoque ses souffrances et sa peur de ne pas voir revenir son époux de la déportation. Un texte poignant interprété magistralement par Dominique Blanc, l’une des comédiennes fétiches de Patrice Chéreau, qui domine l’insupportable FR

« C’est un grand texte qui raconte une page d’histoire qu’il ne faudrait pas qu’on oublie. » Patrice Chéreau douleur et restitue le drame traversé par Duras avec une rare intensité. Le metteur en scène français est une figure de proue du théâtre européen. Ensemble, ils impriment une dynamique à ce texte bouleversant, cette angoisse intolérable et ce déchirement intérieur. Voici ce qu’en disait Patrice Chéreau lorsqu’il préparait le spectacle au Théâtre Nanterre-Amandiers (2008) : « Cela reste toujours avec une table et une lumière fixe, pas de musique, aucun effet de lumière. C’est une actrice toute seule en scène, sans brochure, revivant le passé de

ce texte, faisant ressurgir le passé de cette aventure de l’attente de cet homme. D’abord, c’est un texte que les gens connaissent mal. Ils connaissent Duras mais pas toujours celui-là. Pour la même raison que j’ai fait Le Grand Inquisiteur de Dostoïevski, les gens sont stupéfaits d’entendre ça parce qu’ils ne connaissent pas le texte. C’est non seulement faire parvenir une pensée, mais une pensée qui est inconnue, et faire se ressouvenir des heures de la Libération où tous les prisonniers de guerre et les déportés revenaient ; retrouver cette description très prémonitoire de la Libération et ce qui va arriver après. Cette description de quelqu’un qui est rue Saint-Benoît, à Paris, et qui attend, et qui fait un journal des déportés, qui attend éternellement que reviennent les gens des stalags, des camps de concentration, et qui finalement va retrouver, par François Mitterrand, son mari à Dachau, est une chose qu’il faut faire entendre, qui est bouleversante. C’est un texte dont elle dit qu’elle l’a écrit peu de temps après et qu’elle a oublié, mais qui est un texte absolument d’actualité, qui vient des jours où elle vivait ça et l’a écrit, d’une seule traite, paraît-il. C’est un grand texte qui raconte une page d’histoire qu’il ne faudrait pas qu’on oublie, voilà. »


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

29

La douleur

Patrice Chéreau en Dominique Blanc in een tekst van Marguerite Duras

Thierry Thieû Niang, Patrice Chéreau & Dominique Blanc © Ros Ribas

Op het einde van de Tweede Wereldoorlog wachtte Marguerite Duras vol spanning op de terugkeer van haar gedeporteerde man Robert Antelme. In dit autobiografische relaas roept ze de pijn en wanhoop op die ze toen voelde. Dominique Blanc, een van de lievelingsactrices van Patrice Chéreau, vertolkt de aangrijpende tekst. Ze staat helemaal alleen op de planken en gaat er voluit tegenaan. De Franse regisseur is een boegbeeld van het Europese toneel. Samen brengen ze een verhaal van angst en verdriet vol schroeiende dynamiek. Toen hij de voorstelling in het Théâtre Nanterre-Amandiers (2008) voorbereidde, had Patrice Chéreau er dit over te vertellen: “Een tafel en lamp, geen muziek, geen enkel lichteffect. De actrice, alleen op het podium, herbeleeft het verleden van deze tekst, het avontuur van tœn ze wachtte op haar man. Al zijn velen vertrouwd met Duras, toch is deze tekst niet bekend bij het grote publiek. Om dezelfde reden speelde ik De grootinquisiNL

teur van Dostojevski. De mensen reageerden verbaasd, want ze kenden de tekst niet. Het gaat er niet alleen om een idee over te brengen, het is bovendien een onbekende idee, een herinnering aan de Bevrijding, toen oorlogsgevangenen en gedeporteerden terugkeerden, een soort voorgevoel van de Bevrijding en van wat nadien zou gebeuren. Iemand die wacht in de rue SaintBenoît in Parijs en een dagboek van de gedeporteerden bijhoudt. Iemand die onafgebroken wacht tot de mensen terugkeren uit de stalags en concentratiekampen, en die uiteindelijk dankzij François Mitterand in Dachau haar man terugvindt. Dat schokkende verhaal moet je gewoon laten horen. Duras schreef de aangrijpende tekst naar eigen zeggen kort nadien, waarna ze hem uit het oog verloor. Toch is deze tekst, die ze op het moment zelf schijnbaar in één ruk schreef, nog altijd brandend actueel. Het is een grootse tekst over een bladzijde uit de geschiedenis die we niet mogen vergeten.”

EN LA DOULEUR BY PATRICE CHÉREAU - In this work Marguerite Duras recalls the unbearable wait for the return of her husband, Robert Antelme, at the end of the Second World War. Duras’s autobiographical account evokes her suffering and her fear of never seeing her husband return from deportation. Her poignant text is given a superb interpretation by Dominique Blanc, one of Patrice Chéreau’s favourite actresses.

➔ THEATRE: 21 & 22.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43


Published every two weeks, the new 76-page Bulletin will be packed with exclusive interviews, expert analysis and your definitive guide to lifestyle & culture in Brussels and Belgium. From politics to culture, business to travel, food to fashion,

subscribe now on www.thebulletin.be and find out our offer for new subscribers!

if it’s happening and you need to know about it, you’ll find it in The Bulletin.


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

31

BOZAR BOOK CLUB

Lila Azam Zanganeh et Stefan Hertmans lancent la saison Lila Azam Zanganeh en Stefan Hertmans steken van wal

Lila Azam Zanganeh © Hank Gans FR L’auteure et journaliste Lila Azam Zanganeh vous convie, le 29 septembre, à débattre de Freedom, de Jonathan Franzen, qualifié par le New York Times de « roman de la décennie ». Pour notre animatrice : « Freedom est un livre qui tente de prendre la mesure des choses, à leur juste valeur, dans ces États-Unis de l’après-11 septembre ; de penser à ce que « liberté », « bonheur » et « famille » signifient encore dans cette décennie assaillie par les démons de plusieurs guerres, de la faillite financière, et des crises environnementales.» «Pour moi, a affirmé Franzen, faire quelque chose de neuf pour le roman ne signifie pas développer une forme inédite. Cela signifie essayer de saisir comme citoyen ce qui se passe dans le monde, et de le faire d’une manière belle et cohérente.» Le 20 octobre, le cercle néerlandophone se penche quant à lui sur La carte et le territoire de Michel Houellebecq. (X.F.)

Stefan Hertmans © Michiel Hendryckx

De BOZAR BOOK CLUB gaat dit najaar van start met de eerste leessessies. Lila Azam Zanganeh, begeleider van de Franstalige reeks, zet eind september de tanden in Freedom van Jonathan Franzen. Zanganeh: “De roman tracht een stand van zaken op te maken van de Verenigde Staten na 11 september. (…) Een spectaculair boek, dat door de kritiek werd binnengehaald als het ‘evenement’ van de laatste tien jaar.” Stefan Hertmans begint de Nederlandstalige reeks eind oktober met De kaart en het gebied van Michel Houellebecq. Hertmans: “De radicale manier waarop de auteur zichzelf in scène heeft gezet (…) leidt toch niet naar het bekende cynisme. De vraag is, of Houellebecq überhaupt als een cynicus moet gelezen worden. Hebben we niet veeleer met een klassieke zedenmeester vandoen? Een zorgvuldige lectuur van zijn stijl en compositie kan licht werpen op de subtiliteit van zijn positie.” Boeiende discussies in het verschiet! (GdH) NL

BOZAR BOOK CLUB - Lila Azam Zanganeh and Stefan Hertmans get the show on the road. The BOZAR BOOK CLUB gets under way this autumn with its first reading sessions. Lila Azam Zanganeh, who will guide the French-language series, tackles Jonathan Franzen’s Freedom in late September. Stefan Hertmans kicks off the Dutch-language series in late October with Michel Houellebecq’s De kaart en het gebied (La carte et le territoire). EN

➔ BOZAR BOOK CLUB: 29.09 & 20.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43


Backing her artistic future with all our energy.

In Belgium, GDF SUEZ is a major player on the arts and culture scene. Thanks to its commitments, the Group supports several projects and initiatives, especially in the music and ďŹ ne arts ďŹ elds, all the while striving to make culture accessible to the less fortunate. www.gdfsuez.com

REDISCOVERING

ENERGY


BOZAR STUDIOS

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

33

101 Dalmatians

Un après-midi Disney, c’est la fête ! Feestelijke Disneymiddag!

101 Dalmatians © DR/GR

Que les fans de Disney de tout âge se réjouissent ! Les 101 Dalmatiens, l’un des dessins animés les plus populaires de l’oncle Walt, est de retour dans les salles obscures, en format 35 mm. Et c’est assez rare pour le souligner – politique d’exclusivité des studios Disney oblige… Les aventures des héros à quatre pattes Pongo et Perdita, partis à la recherche de leur nombreuse progéniture capturée par les acolytes de la terrible Cruella d’Enfer, seront projetées lors d’un aprèsmidi festif organisée par BOZAR CINEMA et BOZAR STUDIOS dans la grande salle du Palais des Beaux-Arts. La version néerlandaise passe à 14 heures, la française, à 16 heures. Cerise sur le gâteau, nous distribuons une tonne de DVD Disney ! Déployez tout votre talent pour déguiser votre progéniture comme il se doit et participez à une amusante animation. Un programme qui va vous remonter le moral lors des tristes journées d'automne. (GdH) FR

NL Disneyfans van alle leeftijden kunnen hun hartje ophalen! 101 Dalmatiërs uit 1961 geldt sinds jaar en dag als een van de populairste films van oom Walt. Maar door de exclusieve politiek van de Disneystudio was de prent van regisseurs Clyde Geronimi, Wolfgang Reitherman en Hamilton Luske nog nauwelijks op het grote scherm te zien. Daar komt nu verandering in tijdens een feestelijke filmmiddag van BOZAR CINEMA en BOZAR STUDIOS. Je krijgt de avonturen van viervoeters Pongo en Perdita en de snode Cruella de Vil te zien in het oorspronkelijke 35mm-formaat. Om 14.00 tonen we de Nederlands gesproken versie en om 16.00 komt de Franse versie aan de beurt. Maar dat is nog niet alles, want we delen ook een hoop Disney-dvd’s uit. Dos je kroost uit in hun beste vermomming en doe mee aan de amusante randanimatie. Beslist een leuk programma voor een druilerige herfstdag! (GdH)

ONE HUNDRED AND ONE DALMATIANS - A treat for Disney fans of all ages! At 2 pm we will be showing the Dutch dubbed version and at 4 pm the French dubbed version. But that’s not all: we will be giving away a load of Disney DVDs too. So bring your kids along in fancy dress and enjoy all the extra fun. Just the thing for a gloomy autumn day by BOZAR CINEMA and BOZAR STUDIOS.

EN

➔ FILM: 16.10.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 42


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

34

BO ZAR AGENDA

OCTOBRE | OKTOBER | OCTOBER 2011

BOZAR EXPO 16.09 > 05.11.2011

DIPTYCH SERIES - JÉRÔME LATTEUR

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

Accès libre. Non accessible lors des concerts du dimanche matin | Gratis toegang. Niet toegankelijk

Centre for Fine Arts

tijdens de concerten van zondagochtend | Free acces. Except during concerts on sunday morning. Production | Productie: BOZAR EXPO - Sponsor: Nikon Belux Soutien | Steun: Loterie Nationale | Nationale Loterij

06.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

BRAZIL.BRASIL Commissaires | curatoren: Ana Maria de Moraes Belluzzo, Julio Bandeira, Victor Burton, Lorenzo Mammi € 12,00 - 10,80 - 9,00 - 6,00 - 4,50 Coprod.: Europalia International, BOZAR EXPO

12.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ART IN BRAZIL (1950 - 2011) Commissaires | curatoren : Ronaldo Brito, Vanda Klabin, Guilherme Bueno,

Sonia Salcedo, Cauê Alves, Marcus Lontra, Alexandre Dacosta, Luiz Camillo Osório, Luiz Eduardo Meira de Vasconcellos

€ 12,00 - 10,80 - 6,00 - 4,50 Coprod.: BOZAR EXPO, Europalia International

06.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts

EXTREMES

BRASILIAN PHOTOGRAPHY 1840-2011

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

L’exposition Extremes montre la diversité de la photographie brésilienne. Elle met en lumière ses aspects historiques comme sa production contemporaine. Des images d’un pays immense, de la forêt amazonienne et de l’hinterland abandonné, une photographie de l’abondance et de la pauvreté, de la laideur et de la beauté, de l’extase et de la délicatesse, autant de contrastes surgis de l’histoire et de l’actualité, et immortalisés par une photographie des extrêmes. NL De tentoonstelling Extremes toont de Braziliaanse fotografie in al haar veelzijdigheid. We belichten zowel de historische aspecten, de eerste procédés en ontdekkingen, als ook de hedendaagse fotografie. Beelden uit een onmetelijk land, uit het Amazonewoud en het verlaten hinterland, een fotografie van overvloed en armoede, lelijkheid en schoonheid, extase en fijngevoeligheid, tegenstellingen uit geschiedenis en actualiteit lopen over in een fotografie van uitersten. Commissaires | curatoren: Pedro Afonso Vasquez, Guy Veloso, Rosely Nakagawa FR

Accès libre | Vrije toegang | Free Acces Coprod.: BOZAR EXPO, Europalia International


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

35

Jeu | Don | Thu 20.10 - 17:00 > 22:00 NOCTURNES DES MUSÉES BRUXELLOIS 2011 Palais des Beaux-Arts

NOCTURNES IN DE BRUSSELSE MUSEA 2011

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Chaque jeudi soir du 22.09 au 15.12.2011, découvrez une demi-douzaine de musées. Au Palais des Beaux-arts, vivez la passion dans l'art brésilien : Brazil.Brasil évoque la quête d'une identité artistique au XIXe siècle, et Art in Brazil relate l'évolution de l'art contemporain de 1950 à nos jours. NL Elke donderdagavond van 22.09 tot 15.12.2011 kan u kiezen tussen een vijftal musea. Maak kennis met de passie in de Braziliaanse kunsten. In het Paleis voor Schone Kunsten toont Brazil.Brasil de zoektocht naar een artistieke eigenheid in de 19de eeuw, terwijl Art in Brazil de draad oppikt in 1950 met de evolutie van de hedendaagse kunst. FR

Programma | Programme: www.brusselsmuseumsnocturnes.be. € 3,00 - 1,50

BOZAR ARCHITECTURE Jeu | Don | Thu 06.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts

N|I|C|H|E PULSARCHITECTEN

CONFÉRENCE DE | LEZING DOOR BART VIELLEFONT

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur - Main partner: Protect - Soutien | Steun: Duravit BeLux bvba Sponsors: Régie des bâtiments | Regie der Gebouwen, Febelcem € 5,00 - 3,00

12.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

PAULO MENDES DA ROCHA Près de 20 ans après Oscar Niemeyer, le démiurge de Brasilia, Paulo Mendes da Rocha (°1928) est le second architecte brésilien à remporter le Prix Pritzker (2006), le Nobel de l’architecture. Il est la vedette d’europalia.brasil qui lui consacre, cet automne, une exposition monographique. NL Bijna twintig jaar na Oscar Niemyer, de demiurg van Brasilia, wint Paulo Mendes da Rocha (°1928) in 2006 als tweede Braziliaanse architect de Pritzker Prize, de Nobelprijs architectuur. Hij staat in het brandpunt van de belangstelling bij europalia.brasil, dat dit najaar een solotentoonstelling aan hem wijdt. Commissaires | curatoren : Alfredo Britto, Pedro Évora FR

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor Paulo Mendes da Rocha, Brazilian Museum of Sculpture, Sao Paulo, 1988

architectuur, Europalia International

Mer | Woe | Wed 26.10.2011- 20:00

CONFÉRENCE | LEZING ]PYBLIK[

Palais des Beaux-Arts

€ 5,00 - 4,00 - 2,50 - 1,50

PAR | DOOR OLIVIER PHILIPPE (AGENCE TER)

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Agence TER, Genève floor works©Laurence Bonvin

L'Agence TER a été fondée en 1986 par trois paysagistes-urbanistes. Etablie à Paris, à Karlsruhe, en Guyane et au Moyen Orient, l’agence s’est associée à OMA pour le concours des Halles à Paris et le master plan du site minier du Zollverein. Elle a récemment conçu un projet de Métropole verte récompensé par le Conseil Européen des Urbanistes et a réalisé les jardins du Pavillon français à l’exposition universelle de Shanghai. NL Agence TER werd in 1986 opgericht door drie landschapsarchitecten-stedenbouwkundigen en ontwikkelde activiteiten in Parijs, Karlsruhe, Guyana en het Midden-Oosten. Agence TER werkte samen met OMA voor de wedstrijd voor de Halles in Parijs en voor het masterplan van de mijnsite Zollverein. Agence TER ontwierp onlangs een plan voor een Groenmetropool (bekroond door de Europese Raad voor Stedenbouwkundigen) en de tuinen van het Franse paviljoen op de wereldtentoonstelling in Sjanghai. FR

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur - ]pyblik[ Soutien | Steun: Hogeschool voor Wetenschap & Kunst - Sint-Lucas Architectuur - Faculté d'Architecture La Cambre Horta de l'ULB Initiative | Initiatief: Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest € 8,00 - 5,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

36

BOZAR MUSIC 28.09 > 01.10.2011

SUFI NIGHT

Sam | Zat | Sat 01.10 13:00 > 22:00

EXPOSITION | TENTOONSTELLING "DÔMES DE LUMIÈRES & SOURCES DE VIE"

Palais des Beaux-Arts

de | van S. Bedrane & C. Touaibi

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Entrée libre | Gratis toegang

Sam | Zat | Sat 01.10 - 14:00

CONFÉRENCES | LEZINGEN & CONCERT

14:00>17:00 CONFERENCE | LEZING

SOUFISME ET ÉNERGIE CRÉATRICE | SOEFISME & SCHEPPENDE ENERGIE

Prof. Eric Geoffroy - Cheikh Khaled Bentounès - Dr Philippe Moulinet Dr Kherredine Badawi -Edmond Blattchen, modérateur | moderator € 5,00 - € 15,00 (COMBITICKET)

20:00 CONCERT

MERCAN DEDE ISTANBUL QUARTET

Mercan Dede, live electronics , ney, bendir, Cafer Nazlibas, kemane - Onur Il, percussions | slagwerk - Tanju Yildiz, baglama - Burak Malçok, ney - Ceyhun Varisli, Nurhak Sivrikaya, danse | dans Coprod.: Moussem Nomadisch Kunstencentrum, Itinerances asbl, Les Amis de l'Islam a.i., Fedact!o, Fédération des Associations Actives de Belgique | Federatie van Actieve Verenigingen van België - Soutien | Steun: Turkish Airlines € 12,00 - € 15,00 (COMBITICKET)

Dim | Zon | Sun 02.10 - 11:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

POLAND IN FOCUS

ROYAL STRING QUARTET BOZARSUNDAYS

Henryk Mikolaj Górecki, Quatuor à cordes n° 2, "Quasi una fantasia" | Strijkkwartet nr. 2, "Quasi una fantasia" - Pyotr Tchaikovsky, Quatuor à cordes n° 1, op. 11 | Strijkkwartet nr. 1, op. 11 Dans le cadre de la Présidence polonaise du Conseil de l'Union Européenne | In het kader van het Poolse voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie - En collaboration avec | In samenwerking met Adam Mickiewicz Institute in Warsaw - Service Culturel de l'Ambassade de Pologne en Belgique | Dienst Cultuur Ambassade van Polen in België € 8,00

Dim | Zon | Sun 02.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA MONNAIE SYMFONIEORKEST VAN DE MUNT IMAGES & FOLIE

Patrick Davin, direction | leiding Claude Debussy, Gigue, Ibéria (Images) - Pierre Bartholomée, Folie d'Œdipe Johannes Brahms, Symphonie Nr. 1, op. 68 ABO 5 Production La Monnaie | Productie de Munt € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Lun | Maa | Mon 03.10 - 20:00

ANDREAS STAIER, clavecin | klavecimbel

Chapelle Protestante Protestantse Kapel Protestant Chapel

L’artiste propose un petit tour d’horizon du baroque allemand entre 1650 et 1750 sur son formidable clavecin Hass. Avec, bien entendu, l’incontournable Bach, mais aussi son contemporain Händel, et ses illustres prédécesseurs comme Muffat, Buxtehude et Froberger. NL Tijdens dit recital schildert Staier een minipanorama van de Duitse barok tussen 1650 en 1750 met zijn schitterende Hassklavecimbel. Met natuurlijk de onvermijdelijke Bach, maar ook diens tijdgenoot Händel en illustere voorgangers als Muffat, Buxtehude en Froberger. Œuvres de | Werken van Johann Sebastian Bach, Georg Muffat, Dietrich Buxtehude, Johann Jacob Froberger, Georg Friedrich Händel FR

ABO 27, 35 € 18,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Mar | Din | Tue 04.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

37

KONINKLIJK CONCERTGEBOUWORKEST ORCHESTRA IN RESIDENCE

Daniel Harding, direction | leiding - Lang Lang, piano Franz Liszt, Concerto pour piano et orchestre n° 1, S. 124 | Concerto voor piano en orkest nr. 1, S. 124 - Frédéric Chopin, Andante spianato et Grande polonaise brillante, op. 22 Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 3, op. 55, "Eroica" ABO1 € 100,00 - 80,00 - 60,00 - 25,00

Mer | Woe | Wed 05.10 - 20:00 Église Notre-Dame de la Chapelle Kerk van Onze Lieve Vrouw ter Kapelle

HUELGAS ENSEMBLE CODEX LAS HUELGAS

Paul Van Nevel, direction | leiding ABO 23, 24 - € 30,00 - 19,00

Jeu | Don | Thu 06.10 - 12:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

LES MIDIS DE L'ONB | DE MIDDAGEN VAN HET NOB Ward Opsteyn, Leo Wouters, Davy Taccogna, trompette | trompet Benjamin Britten, Fanfare for St. Edmundsbury - Orlandus Lassus, Motets, à déterminer | Motetten, te bepalen - Alexander von Kreisler, Divertimento - Vincent Persichetti, Parable XIV, op. 127 - Petr Eben, Duetti - Henri Tomasi, Suite Otto Ketting, Kleine Suite - Ward Opsteyn, Rhythm Changes Coprod.: Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België - € 4,00

Jeu | Don | Thu 06.10 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

DAVID FRAY, piano

PREMIER RÉCITAL À BRUXELLES  | EERSTE RECITAL IN BRUSSEL

Wolfgang Amadeus Mozart, Sonate für Klavier, KV 311 - Ludwig van Beethoven, Sonate für Klavier Nr. 15, op. 28, "Pastorale" - Wolfgang Amadeus Mozart, Fantasie für Klavier, KV 475 - Ludwig van Beethoven, Sonate für Klavier Nr. 21, op. 53, "Waldstein" ABO 14 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door David Baeck € 30,00 - 19,00

Ven | Vri | Fri 07.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË L'ORCHESTRE DANSE, LE VIOLON CHANTE ZO HET ORKEST DANST, ZO ZINGT DE VIOOL

Andrew Litton, direction | leiding - Lorenzo Gatto, violon | viool Edvard Grieg, Danses norvégiennes, op. 35 | Noorse dansen, op. 35 - Camille SaintSaëns, Concerto pour violon et orchestre n° 3, op. 61 - Sergey Rakhmaninov, Danses symphoniques, op. 45 | Symfonische dansen, op. 45 ABO 2, 12 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door Liesbeth Segers - Coprod.: Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België - Dans le cadre de | In het kader van Daniel Pearl World Music Days € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Sam | Zat | Sat 08.10 - 20:00

ORCHESTRE PHILHARMONIQUE ROYAL DE LIÈGE

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR Composée en 1888, Shéhérazade est l’œuvre la plus populaire de RimskiKorsakov, inspirée des contes des Mille et une nuits. Pour sauver sa vie, Shéhérazade raconte chaque nuit une histoire au sultan qui, impatient de découvrir la suite, repousse au lendemain l’exécution de sa maîtresse... NL Rimski-Korsakov componeerde Sheherazade in 1888. Voor zijn populairste muziekstuk vond hij inspiratie bij de sprookjes van Duizend-en-een-nacht. Om haar leven te redden vertelt Sheherazade iedere nacht een verhaal aan de sultan... Domingo Hindoyan, direction | leiding - Tatiana Samouil, violon | viool Guillaume Lekeu, Adagio pour cordes, op. 3 - Jean Sibelius, Concerto pour violon et orchestre, op. 47 | Concerto voor viool en orkest, op. 47 - Nikolay Rimsky-Korsakov,

Shéhérazade, suite symphonique, op. 35 | Sheherazade, symfonische suite, op. 35 Domingo Hindoyan © Y Petit

ABO 6 - 19:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Liesbet Dingemans € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00


BOZAR AGENDA Dim | Zon | Sun 09.10 - 11:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

38

KOBE VAN CAUWENBERGHE, guitare | gitaar BOZARSUNDAYS

Elliott Carter, Changes - John Dowland, Farewell - Simon Steen-Andersen, InSide-Out-Side-In - Stefan Van Eycken, Leaving - John Dowland, Forlorn Hope Fancy - Brian Ferneyhough, Kurze Schatten II € 8,00

Lun | Maa | Mon 10.10 - 20:00

LA RISONANZA - GLORIA E IMENEO

Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

Ni opéra ni cantate, cette page à l’écriture typique du Prêtre roux s’articule autour de deux personnages qui font l’éloge du jeune couple : Imeneo (Hyménée, dieu du mariage) et Gloria (la Gloire, attribut du roi de France). Un pur chef-d’œuvre ! NL Een typisch werk van de Rosse Priester, dat opera noch cantate is. Twee personages verheerlijken het koninklijke koppel: Imeneo (de god van het huwelijk) en Gloria (de glorie, symbool van de koning van Frankrijk). Een meesterwerk! Fabio Bonizzoni, direction | leiding - Yetzabel Arias Fernandez, soprano | sopraan - Martin Oro, contre-ténor | contratenor Antonio Vivaldi, Gloria e Imeneo, Serenata RV 687; Sinfonia RV 116; Dal Concerto RV 152 FR

ABO 20 - 19:30 introduction par Olivia Wahnon de Oliveira | inleiding door Renate Weytjens En collaboration avec | In samenwerking met Concertgebouw Brugge vzw Fabio Bonizzoni © Allard Willemse

Mar | Din | Tue 11.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

€ 35,00 - 24,00

ARCADI VOLODOS, piano

Volodos est un lisztien d’exception : son interprétation de la grandiose Sonate de Liszt promet d’être un moment à ne pas manquer. NL Volodos is een uitzonderlijk Lisztkenner. Zijn uitvoering van ’s mans Sonate belooft alvast muzikaal vuurwerk. Franz Schubert, Sonate für Klavier, op. 143, D 784 - Johannes Brahms, 3 Intermezzi, op. 117 - Franz Liszt, Sonate S. 178 FR

ABO 13 - € 52,00 - 42,00 - 32,00 - 16,00

Mer | Woe | Wed 12.10 - 20:00

ZEMLINSKY QUARTET

Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

La Tchéquie, terre de quatuors ? On ne compte pas, en effet, les ensembles de tout haut niveau originaires de ce pays. Fondé en 1994, vainqueur du Concours international de Bordeaux en 2010, le Zemlinsky Quartet en est encore un exemple. NL Tsjechië, land van strijkkwartetten? De topensembles zijn in dat land inderdaad niet te tellen. Een uitstekend voorbeeld is het Zemlinsky Quartett, opgericht in 1994 en in 2010 winnaar van het Concours International de Quatuor à cordes in Bordeaux. Leos Janacek, Quatuor à cordes n° 1, "Sonate à Kreutzer" | Strijkkwartet nr. 1, "KreutzerSonate" - Antonin Dvorak, Quatuor à cordes n° 12, op. 96, "Américain" | Strijkkwartet nr. 12, op. 96, "Amerikaans" - Alexander von Zemlinsky, Quatuor à cordes n° 2, op. 15 | FR

Strijkkwartet nr. 2, op. 15 ABO 16 - 19:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Yves Knockaert Zemlinsky Quartet © Tomas Bican

Mer | Woe | Wed 12.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

€ 30,00 - 19,00

RENAUD & GAUTIER CAPUÇON, FRANK BRALEY

CONCERT DU 50ÈME ANNIVERSAIRE DE MUSIQ'3 AU PROFIT DE CAP 48 CONCERT NAV. DE 50E VERJAARD. VAN MUSIQ'3 TEN VOORDELE VAN CAP 48

Capuçon frères & Braley, voilà une association qui marche, à deux ou à trois, avec le panache de Renaud, le feu de Gautier et l’intériorité de Frank. NL De broers Capuçon en Frank Braley vormen een winnende combinatie: de panache van Renaud, het vuur van Gautier en de intieme benadering van Frank. Renaud Capuçon, violon | viool - Gautier Capuçon, violoncelle | cello - Frank Braley, piano Ludwig van Beethoven, Klaviertrio Nr. 5, op. 70/1, "Geister-Trio" - Franz Schubert, FR

Klaviertrio Nr. 2, op. 100, D 929 Coprod.: RTBF-Musiq'3 - Au profit de | Ten voordele van Cap 48 € 45,00 - 35,00 - 25,00 - 15,00

Jeu | Don | Thu 13.10 - 20:00

PIANOMANIA

Paleis voor Schone Kunsten

Robert Cibis et Lilian Franck, réalisateurs | regisseurs Avec | Met Stephan Knüpfer (Autriche | Oostenrijk, 2009)

Centre for Fine Arts

Coprod. BOZAR CINEMA, BOZAR MUSIC

Palais des Beaux-Arts


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Ven | Vri | Fri 14.10 - 20:00

39

GLI ANGELI GENÈVE

Église des Minimes Miniemenkerk Minimes | Miniemen Church

Gli Angeli Genève © Hélène Tobler

FR Gli Angeli Genève, réputé depuis quelques années déjà pour son interprétation du répertoire allemand des XVIIe et XVIIIe siècles, rend hommage à Schein en nous offrant son Israelis Brünnlein, recueil de pièces chorales sur des textes de l’Ancien Testament, écrit dans un style madrigalesque italien. À la direction, la basse Stephan MacLeod, bien connu du public. NL Gli Angeli Genève geniet sinds enkele jaren een stevige reputatie op het vlak van barokrepertoire uit het 17e- en 18e-eeuwse Duitsland. Het ensemble brengt hulde aan Schein met de uitvoering van Israelis Brünlein, een bundel koraalwerken op teksten uit het Oude Testament, geschreven in de Italiaanse madrigaalstijl. De beroemde bas Stephan MacLeod leidt het ensemble. Stephan MacLeod, direction | leiding - Hana Blazikova, Maria Cristina Kiehr, soprano | sopraan - Robert Getchell, Jan Kobow, ténor | tenor - Stephan MacLeod, basse | bas - Maude Gratton, clavecin | klavecimbel - Hager Hanana, violoncelle | cello - Matthias Spaeter, luth | luit Johann Hermann Schein, Israelis Brünnlein

ABO 20 Coprod.: Festival Oude Muziek Utrecht € 30,00 - 19,00

Sam | Zat | Sat 15.10 - 18:00

SAMBA ! SAMBA ! SAMBA !

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR Cette journée dédiée à la samba réunira plusieurs grands noms du genre. Au programme, des concerts, mais aussi de la danse, des animations et des films autour de cette musique brésilienne unique qui est aussi un véritable phénomène de société prônant un style de vie particulier. N’oubliez pas vos chaussures de danse ! NL Tijdens deze speciale sambadag komen toonaangevende namen uit het genre aan bod. Het programma bevat behalve concerten ook dans, animatie en films rond deze unieke Braziliaanse muziekvorm die tegelijk een sociologisch fenomeen is met een eigen levensstijl. Haal boven, die dansplunje! 18:00 > 19:00 workshop Gafiera 8 19:00 Velha Guarda da Portela (Rio de Janeiro) 20:30 Teresa Cristina (Rio de Janeiro) 22:00 Mart’nália (Rio de Janeiro)

Coprod.: Europalia International € 25,00

Sam | Zat | Sat 15.10 - 20:00

TRIO GRUMIAUX

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts (CHANGEMENT DE SALLE | ZAALWIJZIGING!)

Trio Grumiaux © Annemie Augustijns

FR Le programme proposé par l’excellent Trio Grumiaux nous emmène loin des sentiers battus, avec d’abord une transcription que Liszt a réalisée de La Vallée d’Obermann, une œuvre pour piano seul extraite des Années de pèlerinage, aussi virtuose qu’emplie de poésie. Avec le Trio de Zemlinsky, nous abordons un autre univers, dans la Vienne impériale de la fin du XIXe siècle. Retour au romantisme ensuite, avec une des plus belles œuvres de musique de chambre de Mendelssohn. NL Het Trio Grumiaux verlaat tijdens dit concert de platgetreden paden. We horen Liszts transcriptie van La Vallée d’Obermann, een virtuoos en poëtisch stuk voor piano solo uit Les Années de Pèlerinage. Met het Strijktrio van Zemlinsky betreden we een heel andere wereld, namelijk die van het keizerlijke Wenen aan het einde van de 19e eeuw. Om dan weer terug te keren naar de romantiek met een van Mendelssohns mooiste kamermuziekwerken. Franz Liszt, Tristia (transcr. par Liszt de "La Vallée d'Obermann"), S. 723 | Tristia (transcr. door Liszt van "La Vallée d'Obermann"), S. 723 - Alexander von Zemlinsky, Trio op. 3 - Felix Mendelssohn-Bartholdy, Klaviertrio Nr. 2, op. 66

ABO 17 - 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door Waldo Geuns € 30,00 - 19,00

Dim | Zon | Sun 16.10 - 11:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ADAM LALOUM, piano BOZARSUNDAYS

Franz Schubert, Klaviersonate op. 120, D 664; Impromptu, op. 142/2, op. 142/4, D 935 Robert Schumann, Kreisleriana, op. 16 € 8,00


BOZAR AGENDA Lun | Maa | Mon 17.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

40

POLAND IN FOCUS

SINFONIA VARSOVIA

Marc Minkowski, direction | leiding - Kuba Jakowicz, violon | viool - Marita Solberg, soprano | sopraan Stanislaw Moniuszko, Ouverture & Danses (Halka) | Ouverture & Dansen (Halka) - Karol Szymanowski, Concerto pour violon et orchestre n° 2, op. 61 | Concerto voor viool en orkest nr. 2, op. 61 - Maurice Ravel, Boléro - Henryk Mikolaj Górecki, Symphonie n° 3, op. 36 | Symfonie nr. 3, op. 36, "Symphony of sorrowful songs" Coprod.: Festival van Vlaanderen Brussel - Dans le cadre de la Présidence polonaise du Conseil de l'Union européenne | In het kader van het Poolse voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie En collaboration avec | In samenwerking met Adam Mickiewicz Institute in Warsaw, Service Culturel de l'Ambassade de Pologne en Belgique | Dienst Cultuur Ambassade van Polen in België - Dans le cadre de

Sinfonia Varsovia © Andrzej Świetlik

The European Galas, sous le patronage de Herman Van Rompuy, Président de l'Europe. | In het kader van The European Galas, gepatroneerd door Herman Van Rompuy, President van Europa. € 68,00 - 55,00 - 34,00 - 18,00

Mar | Din | Tue 18.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

POLAND IN FOCUS

SINFONIA VARSOVIA

Krzysztof Penderecki, direction | leiding - Julian Rachlin, violon | viool Krzysztof Penderecki, Concerto pour violon et orchestre n° 2 | Concerto voor viool en orkest nr. 2, "Metamorphosen" - Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 7, op. 92 ABO 1, 1b 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door Els Van Hoof Dans le cadre de la Présidence polonaise du Conseil de l'Union européenne | In het kader van het Pools voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie - En collaboration avec | In samenwerking met Adam Mickiewicz Institute in Warsaw - En collaboration avec le Service Culturel de l'Ambassade de Pologne en Belgique | In samenwerking met de Dienst Cultuur Ambassade van Polen in België € 68,00 - 55,00 - 34,00 - 18,00

Mer | Woe | Wed 19.10 - 20:00

LES MUFFATTI

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Les Muffatti © Stephane Puopolo

Water Music de Händel fut interprété sur des petits bateaux, sur la Tamise. Le motet de Vivaldi In turbato mare irato décrit comment l’âme humaine fut livrée aux flots. Et dans l’ouverture Hamburger Ebb und Fluht, Telemann évoque avec un réalisme magistral le son des marées. NL Händels Water Music werd uitgevoerd in bootjes op de Thames. Vivaldi’s motet In turbato mare irato beschrijft hoe de menselijke ziel aan de golven wordt overgeleverd. En in de ouverture Hamburger Ebb und Fluht verklankt Telemann met meesterlijk realisme de getijden van de zee. Peter Van Heyghen, direction | leiding - Albane Carrère, mezzo Georg Friedrich Händel, Water Music, HWV 348-350 - Antonio Vivaldi, Motet "In turbato mare irato", RV 627 - Georg Philipp Telemann, Ouverture-Suite "Hamburger FR

Ebb und Fluht", TWV 55:C3 ABO 21 19:30 introduction par Marc Collet € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Jeu | Don | Thu 20.10 - 20:00

deFILHARMONIE

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR Avec sa détermination coutumière, Jaap van Zweden fait résonner l’adrénaline musicale qui circulait dans les veines de Rachmaninov et montre que ses compositions valent bien la fantaisie orchestrale de Salonen ou le vif sarcasme de Chostakovitch. NL Met zijn typische gedrevenheid laat Jaap van Zweden horen dat Rachmaninov flink wat adrenaline in de aderen heeft. Maar ook dat zijn composities niet hoeven onder te doen voor Salonens orkestrale fantasie of Sjostakovitsj’ veerkrachtige sarcasme. Jaap van Zweden, direction | leiding - Simon Trpceski, piano - Jeroen Berwaerts, trompette | trompet Esa-Pekka Salonen, LA Variations - Dmitry Shostakovich, Concerto pour piano, trompette et cordes n° 1, op. 35 | Concerto voor piano, trompet en strijkers nr. 1, op. 35 - Sergey Rakhmaninov, Symphonie n° 2, op. 27 | Symfonie nr. 2, op. 27

ABO 7 Après le concert: rencontre avec | Na het concert: ontmoeting met Jaap van Zweden € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Ven | Vri | Fri 21.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

41

ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË

ENERGIES INDOMPTABLES - 75E ANNIVERSAIRE ONB ONTEMBARE ENERGIE - 75E VERJAARDAG NOB

Walter Weller, direction | leiding - Hélène Grimaud, piano Jacques Leduc, Ouverture d'été, op. 28 - Johannes Brahms, Konzert für Klavier und Orchester Nr. 1, op. 15 - Albert Roussel, Symphonie n° 3, op. 42 ABO 2 - Coprod. Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Sam | Zat | Sat 22.10 - 20:15 Flagey

CAPPELLA MEDITERRANEA & CHŒUR DE CHAMBRE DE NAMUR

Dans la tradition de Carissimi et de Händel, l'oratorio de Falvetti à la musique d'une haute originalité, est à la mesure de la Sicile, terre métissée connue pour avoir mêlé les chants d'Orient et d'Occident. Un véritable chef-d’œuvre ! NL Dit hoogst originele oratorium in de traditie van Carissimi en Händel lijkt wel het muzikale evenbeeld van Sicilië, bastaardgrond waar gezangen uit Oost en West lustig vermengd worden. Een onvervalst meesterwerk! Leonardo García Alarcón, direction | leiding Michelangelo Falvetti, Il diluvio universale FR

ABO 20, 11, 36 - Après le concert : rencontre avec | Na het concert: ontmoeting met Leonardo Garcia Chœur de chambre de Namur © Jacques Verrees

Alarcon - En collaboration avec | In samenwerking met Flagey - € 39,00 - 26,00

Dim | Zon | Sun 23.10 - 11:00

AVELINE GRAM - GAYANÉ GRIGORYAN

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

BOZARSUNDAYS

Aveline Gram, piano - Gayané Grigoryan, violon | viool Frédéric Devreese, Benvenuta, suite - Nathan Milstein, Paganiniana - Frédéric Chopin, Ballade n° 1, op. 23 - César Franck, Sonate pour violon et piano € 8,00

Dim | Zon | Sun 23.10 - 20:00

CAMERATA ABERTA

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Felipe Lara, Prisma - Roberto Victorio, DUAT - Alexandre Lunsqui, Topografia Rodrigo Lima, Pontos e linhas - Silvio Ferraz, Window into the Pond - Heitor Villa-Lobos, Duo pour hautbois et basson | voor hobo en fagot - Aylton Escobar, Cantares para Aírton Barbosa - Flo Menezes, Transformantes II Index 3 -

Coprod.: Europalia International - € 15,00

Mar | Din | Tue 25.10 - 20:00

CINDY CASTILLO, orgue | orgel

Cathédrale St-Michel St.-Michielskathedraal St Michael's Cathedral

Découverte à l'occasion d'un concert "Jeunes organistes belges" organisé par BOZAR MUSIC, Cindy Castillo nous revient avec un programme virtuose et contrasté dont elle a le secret. NL Cindy Castillo, ontdekt tijdens een concert van BOZAR MUSIC rond ‘Jonge Belgische organisten’, presenteert een van die virtuoze en gevarieerde programma’s waarvan zij alleen het geheim kent. Johann Sebastian Bach, Passacaglia & Fuge, BWV 582 - Julius Reubke, Sonate über den 94. Psalm - Philippe Boesmans, Fanfare II FR

ABO 26 - En collaboration avec Culture et Tourisme asbl | In samenwerking met Cultuur en Toerisme vzw € 14,00

Mer | Woe | Wed 26.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

AUGUSTIN DUMAY & ABDEL RAHMAN EL BACHA HOMMAGE À | HULDE AAN ARTHUR GRUMIAUX (1921-1986)

Augustin Dumay, violon | viool - Abdel Rahman El Bacha, piano Ludwig van Beethoven, Sonate für Violine und Klavier Nr. 6, op. 30/1; Nr. 7, op. 30/2; Nr. 8, op. 30/3 ABO 34, 12 - Après le concert : rencontre avec les artistes (en français) | Na het concert: ontmoeting met de artiesten (in het Frans) - En collaboration avec la Fondation Arthur Grumiaux | In samenwerking met de Arthur Grumiaux Stichting € 62,00 - 49,00 - 32,00 - 16,00


20

CD & DVD

Speciaalzaak klassiek en jazz Spécialiste en classique et jazz

kel Nieuwe weinn in Nam asin ag Nouveau mur à Nam

1 1 0 2 o m o r P R• HEEL HET JAA

EE

TOUTE L’ANN

EMI

OPERA EDITION

ICON-BOX SETS

3 /CD €

50 REF

5 CD-BOX ➪ 15 € 7 CD-BOX ➪ 21 €

20 /DVD €

200 REF

...

N

LISZT EDITIO

CARUS

10 /CD €

EFF 5574RRE

*

RELIGIEUZE KOORWERKEN ŒUVRES CHORALES RELIGIEUSES

15 /CD €

OX : 199 € COMPLETE B

50 REF

*

16 /CD €

50 REF

*

ECM 17,5 €/CD COMPLETE C ATALOG JAZZ + CLAS SICAL

*

* Multi CD-boxen hebben een gelijkwaardige korting * Des CD mulitibox ont une ristourne équivalente

www.marksound.be Mark Sound Potaardestraat 4 Rue d’Argile 1950 Kraainem

Mark Sound MM-shop Opera Munt - La Monnaie Muntplein-Place de la Monnaie Leopoldstraat 4 rue Leopold - 1000 Brussel/Bruxelles

Mark Sound Wolstraat 6 • 2000 Antwerpen

Mark Sound - Musique Loisirs 32 rue des Carmes • 5000 Namur


BOZAR AGENDA Jeu | Don | Thu 27.10 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

43

TRIO ISABELE FAUST, TEUNIS VAN DER ZWART & ALEXANDERMELNIKOV

Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

Isabelle Faust © Felix Broede

Le Trio pour violon, cor et piano de Brahms est rarement joué, étant donné l’association peu fréquente des instruments. C’est une œuvre absolument splendide, que Brahms a écrite en mémoire de sa mère. Elle est souvent couplée avec le Trio de Ligeti, composé pour le même effectif, en hommage à Brahms. NL Het Trio voor viool, hoorn en piano van Brahms wordt zelden uitgevoerd wegens een weinig evidente bezetting. Nochtans is het een schitterend werk, dat Brahms schreef ter nagedachtenis aan zijn moeder. Het wordt wel vaker gekoppeld aan Ligeti’s Trio voor dezelfde bezetting, een hommage aan Brahms. Isabelle Faust, violon | viool - Teunis van der Zwart, cor | hoorn - Alexander Melnikov, piano Franz Schubert, Sonate für Violine und Klavier, D 385, op. 137/2 - György Ligeti, Trio pour violon, cor et piano | voor viool, hoorn en piano - Johannes Brahms, Trio für Violine, FR

Horn und Klavier, op. 40 ABO17 - 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door David Baeck - € 35,00 - 24,00

Jeu | Don | Thu 27.10 - 20:00

DIE SCHÖNE MAGELONE

Théâtre Royal de la Monnaie Koninklijke Muntschouwburg La Monnaie | De Munt

Avec ce « Liederoper », ainsi qu’il désignait son Opus 33, Brahms fournit une magnifique contribution à l’apologie romantique du Moyen Âge. NL Met deze ‘Liederoper’, zoals hij zijn opus 33 bestempelde, leverde Brahms een prachtbijdrage aan de romantische verheerlijking van de middeleeuwen. Christian Gerhaher, baryton | bariton - Martin Walser, récitant | voordracht Gerold Huber, piano Johannes Brahms, Die schöne Magelone FR

ABO 15 - Production La Monnaie | Productie de Munt - € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

BOZAR ELECTRONIC WEEKEND Ven | Vri | Fri 28.10 - 19:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Rustie ( UK) - Plaid (UK) - Eskmo (USA) - Jacques Greene (CAN), ­Grasscut (UK) Clubroot (UK) - Eleven Tigers (Lithuania) - Ensemble Ictus (B) - B ­ almorhea (USA) - Jeremiah Jae (USA) - Vlek Records present Squeaky Lobster, Cupp Cave, Sagat & Lapti (RU) - Mordant Music: ­Misinformation (UK) Video screening - Hangjun Lee (South Korea) Live performance 16 mm multiprojection - Max Capacity visuals (USA) € 15,00 (Prévente | Voorverkoop) - 20,00

Sam | Zat | Sat 29.10 - 20:00

Modeselektor (DE) feat. Pfadfinderei Visuals (DE) - Siriusmo (DE) - Elan (USA) - Hyetal (UK) - Dark Sky (UK) - Girl Unit (UK) - Nils Frahm (DE) - ­Kaboom Karavan - Stellar Om Source A/V Live (FR/NL) - Ssaliva A/V Live (BE) - Concert Debout (BE) - Brussels Up! Soundsystem feat. J­ osworld visuals. Coprod.: Je M'en Fish - Soutien | Steun: VRT - Studio Brussel € 15,00 (Prévente | Voorverkoop) - 20,00

Dim | Zon | Sun 30.10 - 11:00 Palais des Beaux-Arts

RISING STAR (KONZERTHAUS & MUSIKVEREIN, WIEN) BOZARSUNDAYS - KHATIA BUNIATISHVILI, piano

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Frédéric Chopin, Ballade n° 4, op. 52 - Franz Liszt, Sonate S. 178; Mephisto-Waltzer Nr. 1 En collaboration avec | In samenwerking met European Concert Hall Organisation € 8,00

Dim | Zon | Sun 30.10 - 15:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË

LE BRÉSIL À L'HONNEUR | ALLE EER AAN BRAZILIË Roberto Minczuk, direction | leiding - Yamandu Costa, guitare | gitaar

Antônio Carlos Gomes, Sinfonia (Il Guarany) - Heitor Villa-Lobos, Chôros VI -Edino Krieger, Passacaglia for the New Millenium - Paulo Aragão, Fantasia for 7-Strings Guitar (arr. Yamandu Costa) ABO3 - 14:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Liesbeth Segers Coprod.: Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België, Europalia International | Europalia Internationaal - € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

44

BOZAR CINEMA Mer | Woe | Wed 05.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

AVANT-PREMIERE LA SOURCE DES FEMMES EN PRÉSENCE DU RÉALISATEUR IN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEUR

Radu Mihaileanu, réalisateur | regisseur - Leïla Bekhti, Hafsia Herzi, Hiam Abbass, actrice Coprod. BOZAR CINEMA, CINEMATEK, Cinéart, € 10,00

Jeu | Don | Thu 13.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

PIANOMANIA Robert Cibis et Lilian Franck, réalisateurs | regisseurs Avec | Met Stephan Knüpfer (Autriche | Oostenrijk, 2009) Coprod. BOZAR CINEMA, BOZAR MUSIC

Dim | Zon | Sun 16.10 14:00 & 16:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

LES 101 DALMATIENS | 101 DALMATIËRS

17E CLASSIC DISNEY (USA, 1961, 78', COULEURS | KLEUR)

Clyde Geronimi, Wolfgang Reitherman, Hamilton Luske, réalisateurs | regisseurs Coprod. BOZAR CINEMA, Buena vista Home Enternainment € 8,00 - 4,00

Lun | Maa | Mon 17.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

MORTON SUBOTNICK & TONY MARTIN MORTON SUBOTNICK & TONY MARTIN (USA) FLORIS VANHOOF (BE) KÖHN (BE)

Morton Subotnick est l’une des grandes figures de la musique électronique. Dès les années ’60, il travaille auprès des pionniers que sont Steve Reich, Terry Reiley et Pauline Oliveros. À la base du synthétiseur Buchla, il lance en 1967 Silver Apples of the Moon, qui devient rapidement un classique de l’avant-garde électronique. Il est de toutes les innovations technologiques et multimédias. Ce soir, il revient sur Silver Apples, mis en image par l’artiste multimédia Tony Martin. Quant aux Belges Floris Vanhoof et Köhn, dans la même veine, ils se sont fait remarquer par leurs expérimentations audiovisuelles débridées. NL Morton Subotnick is een van de pioniers van de elektronische muziek. Vanaf de jaren zestig werkte hij naast belangrijke generatiegenoten als Steve Reich, Terry Riley en Pauline Oliveros. Hij stond mee aan de wieg van de Buchlasynthesizer en bracht in 1967 Silver Apples uit, dat al snel uitgroeide tot een elektronische avant-gardeklassieker. Later ging hij zich vooral toeleggen op het multimediale en technologische vernieuwingen. Vanavond concerteert hij opnieuw met Silver Apples of the Moon, dat vergezeld gaat van beelden van multimedia-artiest Tony Martin. Floris Vanhoof en Köhn zijn elektronische adepten van eigen bodem die recentelijk indruk maakten met hun bevrijdende audiovisuele experimenten. FR

Morton Subotnick © DR/GR

Coproduction | Coproductie BOZAR CINEMA, Kraak € 10,00 - 8,00

Lun | Maa | Mon 17.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

AVANT-PREMIÈRE: BLUE BIRD

EN PRÉSENCE DU RÉALISATEUR IN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEUR

Gust Van den Berghe, réalisateur | regisseur Coprod. BOZAR CINEMA, Minds Meet Partenaire | Partner CINEMATEK € 10,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

45

BOZAR THEATRE & DANCE 23.09 > 01.10 Théâtre Royal Flamand (KVS) Koninklijke Vlaamse Schouwburg Royal Flemish theatre (KVS)

POLAND IN FOCUS SOLIDARITY CAMP

De | Van Grzegorz Klaman Avec | Met Grzegorz Klaman, Roman Dziadkiewicz, Marek Sobczyk,

Tomek Rygalik, Elzbieta Jablonska, Michal Szlaga, Mikolaj Dlugosz, Ela Majewska i Aleka Polisiewicz, Konrad Pustola,Bozena Uminska-Keff, collaborateurs | medewerkers

Aneta Szylak, Konrad Pustola (curateurs | curatoren) production | productie: Nowy Teatr Warszawa, Instytut Sztuki Wyspa Gdask - Coprésentation | Copresentatie: BOZAR THEATRE & Koninklijke Vlaamse Schouwburg (KVS) (www.kvs.be)

Mar | Din | Tue 11.10 - 12:40 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAG

SMOOR - TONEELGROEP CEREMONIA Eric De Volder, texte | tekst , mise en scène | regie Avec | Met Johan Knuts, Ineke Nijssen, Leen Roels, Hendrik Van Doorn Production | Productie BOZAR THEATRE - In het Nederlands € 6,00

Ven | Vri | Fri 21 & 22.10 - 20:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

LA DOULEUR - PATRICE CHEREAU - DOMINIQUE BLANC Dominique Blanc, comédienne | actrice - Patrice Chéreau, Thierry Thieû Niang, mise en scène | regie Production | Productie BOZAR THEATRE En français | In het Frans (Boventiteling in het Nederlands) - € 18,00 - 15,30 - 13,50

Mar | Din | Tue 25.10 - 12:40 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAG DIT IS ALLES - HETPALEIS

Aidan Chambers, texte | tekst Marieke Dilles, Femke Heijens, adaptation | bewerking Femke Heijens, mise en scène | regie Marieke Dilles, Sam Wauters, jeu | spel Jozefien Scheepers, film Production | Productie BOZAR THEATRE - In het Nederlands € 6,00

BOZAR LITERATURE NEW!!! BOZAR BOOK CLUB Jeu | Don | Thu 29.09 - 20:30 Jeu | Don | Thu 20.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts

JONATHAN FRANZEN, FREEDOM Lila Azam Zanganeh, modérateur (en français) MICHEL HOUELLEBECQ, DE KAART EN HET GEBIED (NL)

Stefan Hertmans, moderator (in het Nederlands)

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Main partner: Stichting Lezen Partenaires | Partners: Ambassade de France en Belgique, Alliance Française de Bruxelles-Europe Production | Productie BOZAR LITERATURE € 7,00 - 5,00

Jeu | Don | Thu 27.10 - 20:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

JOÃO UBALDO RIBEIRO

RENCONTRE LITTÉRAIRE AVEC | LITERAIRE ONTMOETING MET ANNELIES BECK

Centre for Fine Arts Production | Productie BOZAR LITERATURE, Europalia International € 5,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

46

BOZAR STUDIOS BOZARSUNDAYS Les BOZARSUNDAYS sont LE rendez-vous des familles amateurs de l’art dans toutes ses expressions. Après le petit-déjeuner en famille, les générations se séparent. Les adultes ont le choix soit de visiter une exposition en compagnie d’un guide, soit d’assister à un concert pendant que les enfants à partir de 3 ans participent à un atelier bilingue et explorent la fibre artistique qu’ils portent en eux. Quelques dimanches par an, un film est programmé pour toute la famille. NL De BOZARSUNDAYS zijn hét moment van samenkomst voor kunstzinnige gezinnen! Na het klassieke ontbijt in gezinsverband halen we de verschillende leeftijden uit elkaar. Volwassenen kunnen kiezen: ofwel bezoeken ze samen met een gids een tentoonstelling, ofwel gaan ze luisteren naar een concert. Kinderen vanaf 3 jaar nemen deel aan een tweetalige workshop waar ze de kunstenaar in zichzelf naar boven halen. FR

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Dim | Zon | Sun 02.10 - 10:00

Concert Royal String Quartet ou visite guidée du bâtiment | of rondleiding in het gebouw

Dim | Zon | Sun 09.10 - 10:00

Concert Kobe Van Cauwenberghe ou visite guidée Brazil.Brasil | of rondleiding : Brazil.Brasil

Dim | Zon | Sun 16.10 - 10:00

Concert Adam Laloum ou visite guidée : Art in Brazil (1950 - 2011) | of rondleiding : Art in Brazil (1950 - 2011)

Dim | Zon | Sun 23.10 - 10:00

Concert Aveline Gram - Gayané Grigoryan ou visite guidée du bâtiment | of rondleiding in het gebouw

Dim | Zon | Sun 30.10 - 10:00

Concert : Rising Star (Konzerthaus & Musikverein, Wien) ou visite guidée : Brazil. Brasil | of rondleiding : Brazil.Brasil Partenaires | Partners: Jeunesses Musicales de Bruxelles, Jeugd en Muziek Brussel Production | Productie: BOZAR STUDIOS € 8,00 - 4,00 (Sans petit-déjeuner | zonder ontbijt)

Sam | Zat | Sat 06.10 > 15.01.2012 10:30 & 14:00

PARCOURS ANNIVERSAIRE | VERJAARDAGSTOCHT (6>12)

Palais des Beaux-Arts

Dans le cadre de l’exposition | in het kader van de tentoonstelling Brazil.Brasil

Paleis voor Schone Kunsten

Info & réservation | reservatie: + 32 (0)70 344 577 - groups@bozar.be

Centre for Fine Arts

€ 180,00

06.10 > 15.01.2012

PARCOURS DÉCOUVERTES EN FAMILLE ONTDEKKINGSTOCHTEN MET HET GEZIN (6>12)

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Dans le cadre de l’exposition Brazil.Brasil In het kader van de tentoonstelling Brazil.Brasil Info & réservation | reservatie: + 32 (0)70 344 577 - groups@bozar.be € 85,00 - 65,00

Ven | Vri | Fri 07.10 - 18:00 Palais des Beaux-Arts

SOIRÉE DES ENSEIGNANTS MUSIQUE LEERKRACHTENAVOND MUZIEK

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

€ 5,00

Dim | Zon | Sun 16.10 14:00 & 16:00

LES 101 DALMATIENS | 101 DALMATIËRS

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

17th CLASSIC DISNEY (USA, 1961, 78', COULEURS | KLEUREN)

Clyde Geronimi, Wolfgang Reitherman, Hamilton Luske, réalisateurs | regisseurs Coprod. BOZAR CINEMA, Buena vista Home Enternainment € 8,00 - 4,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

47

PARTNER EVENTS Lun | Maa | Mon 03.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

RHAPSODY - SYMFONIEORKEST VLAANDEREN

Malgré son jeune âge, la violoniste Patricia Kopatchinskaja fait déjà partie des plus grands violonistes mondiaux. NL Ondanks haar jonge leeftijd behoort de Moldavische Patricia Kopatchinskaja al tot de absolute wereldtop. Jonathan Stockhammer, direction | leiding - Patricia Kopatchinskaja, violon | viool György Ligeti, Concerto pour violon et orchestre | Concerto voor viool en orkest - Johannes Brahms, Danses hongroises | Hongaarse dansen - Antonin Dvorak, Symphonie n° 9, FR

op. 95, "du Nouveau Monde" | Symfonie nr. 9, op. 95, "Uit de Nieuwe Wereld"

Calusarii & Ciocarlia, Musique populaire de Moldavie | Volksmuziek uit Moldavië Production | Productie Symfonieorkest Vlaanderen vzw

Ven | Vri | Fri 14.10 - 20:00

LA LÉGENDE DE | DE LEGENDE VAN NDABAGA

Palais des Beaux-Arts

BALLET INYANGE, DANSE ET CHANT RWANDAIS TRADITIONNELS BALLET INYANGE, TRADITIONELE RWANDESE DANS EN ZANG

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Spectacle de danse et de musique africaine pour tous les âges, surtitré en français, néerlandais et anglais. Une dénonciation de la guerre et de toute forme de violence, ainsi qu'un plaidoyer en faveur de l'éducation. NL Afrikaans dans- en muziekspektakel voor alle leeftijden, met boventitels in het Frans, Nederlands en Engels. Een aanklacht tegen de oorlog en elke vorm van geweld, alsook een pleidooi ten gunste van opvoeding. FR

Organisation Spectacle réalisé par Inyange asbl avec le soutien de: Ministère de la communauté française, Commission communautaire flamande (VGC), Arnauld Simbi asbl, Les Petites Mains asbl. | Organisatie Spektakel gerealiseerd door Inyange vzw met de steun van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC), Arnauld Simbi vzw, Les Petites Mains vzw. € 40,00 - 30,00 - 20,00 - 15,00

18.10 > 22.10 - 20:00

THE GLASS MENAGERIE - BY TENNESSEE WILLIAMS

Paleis voor Schone Kunsten

This classic drama set in the late 1930s in St. Louis examines the difficulty of accepting reality, the impossibility of true escape and the unrelenting power of memory.

Centre for Fine Arts

Production | Productie The American Theatre Company

Palais des Beaux-Arts

€ 16,00 - 14,00

Lun | Maa | Mon 24.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

RUSSIA - SYMFONIEORKEST VLAANDEREN

Première Lauréate du Concours Reine Elisabeth pour piano en 2007, Anna Vinnitskaya est louée pour le raffinement de son toucher et pour ses interprétations captivantes. NL Als winnares van de Koningin Elisabethwedstrijd voor piano in 2007, wordt Anna Vinnitskaya geprezen omwille van haar verrukkelijk verfijnde toucher en meeslepende vertolkingen. Seikyo Kim, direction | leiding - Anna Vinnitskaya, piano Dmitry Shostakovich, Symphonie n° 1, op. 10 | Symfonie nr. 1, op. 10 - Pyotr Tchaikovsky, Eugéne Onéguine Polonaise & Waltz - | Eugene Onegin Polonaise & Waltz Sergey Prokofiev, Concerto pour piano n° 2 | Pianoconcerto nr. 2 FR

Production | Productie Symfonieorkest Vlaanderen vzw

Sam | Zat | Sat 29.10 - 20:00 Palais des Beaux-Arts

TORI AMOS

" NIGHT OF HUNTERS "

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Cet album écrit et produit par la chanteuse elle-même raconte l’histoire d’une femme perdue dans une histoire d’amour mourante et qui se réinvente au travers d’une initiation. Pionnière, passionnée et engagée, Tori Amos fait l’unanimité auprès de la critique et du public. NL Met haar nieuwe plaat Night of Hunters maakt Tori Amos haar debuut bij Deutsche Grammophon. Het schrijf- en producewerk nam ze volledig zelf voor haar rekening. Tori Amos graag structuren uit de klassieke muziek in haar nieuwe nummers. FR

Production | Productie LIVE NATION € 69,00 - 59,00 - 53,00 - 48,00 - 43,00


BOZAR AGENDA

48

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Soutien public | Overheidssteun

NOS PARTENAIRES | ONZE PARTNERS OUR PARTNERS Partenaires structurels | Structurele partners Structural partners

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

Partenaires institutionnels | Institutionele partners institutional partners B 80%

C 100% Y 50% B 5%

Gouvernement Fédéral | Federale Regering • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele hervormingen • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele hervormingen • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting • Services de la VicePremière Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | Diensten van de Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid • Diensten van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking | Services du Ministre de la Coopération au développement • Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven • Services ��������������������������������������������������� du Secrétaire d’Etat aux Affaires européennes | Diensten van de Staatssecretaris voor Europese Zaken • Diensten van de Staatssecretaris voor Begroting en voor de Federale Culturele Instellingen • F.O.D. Mobiliteit en Vervoer – Directie vervoerinfrastructuur – Beliris | S.P.F Mobilité et Transport – Direction infrastructure de transport – Beliris • Nationale Loterij | Loterie Nationale • Nationale Bank van België | Banque Nationale de Belgique Communauté Française • Cabinet du Ministre-Président • Cabinet de la Ministre de la Culture et de l’Audiovisuel, Direction générale de la Culture, Service de la Musique • Cabinet de la Ministre de l’Enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles International

Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners Privileged partners

Fondations | Stichtingen | Foundations

Sociétés partenaires | Steunende partners Supporting partners

Partenaires médias | Media partners

Vlaamse Gemeenschap • Kabinet van de Minister-president en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid • Kabinet van de Viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur – CJSM, Agentschap Kunsten en Erfgoed • Kabinet van de Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens • Kabinett des Ministerpräsidenten • Kabinett der Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus Région Wallonne • Cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale • Kabinet van de Minister-President | Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van Financiën, Budget, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Cabinet de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie, de la Politique de l’Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l’Incendie et l’Aide médicale urgente et du Logement • Kabinet van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informaticabeleid | Cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’Informatique • Kabinet van de Staatssecretaris van Stedenbouw en Openbare Netheid | Cabinet du Secrétaire d’Etat de l’Urbanisme et de la Propreté publique Commission Communautaire Française | Vlaamse Gemeenschapscommissie Stad Brussel | Ville de Bruxelles

Partenaires internationaux | Internationale partners International partners European Concert Hall Organisation : Concertgebouw Amsterdam, Gesellschaft der Musikfreunde in Wien, Wiener Konzerthausgesellschaft, Cité de la Musique Paris, Barbican Centre London, Royal Festival Hall London, Performances Birmingham Limited, Kölner Philharmonie, The Athens Concert Hall Organization, Konserthuset Stockholm, Festspielhaus Baden-Baden, Théâtre des Champs-Elysées Paris, Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg, Fundació de l’Auditori i l’Orquestra Barcelona, HamburgMusik GmbH - Elbphilharmonie und Laeiszhalle Betriebsgesellschaft, The Sage Gateshead, Paleis voor Schone Kunsten Brussel | Palais des Beaux-Arts de Bruxelles

2007 - 2013

Réseau européen de Musique Ancienne


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

BOZAR EXPO

BOZAR ARCHITECTURE

BOZAR MUSIC

ITINERANCES

BOZAR THEATRE, DANCE, LITERATURE, CINEMA, STUDIOS

Pantone

Quadri

Zwart

49


INFO - WWW.BOZAR.BE BOZARTICKETS Rue Ravensteinstraat 18 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels Lun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 11:00 > 19:00 En dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle. | Het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open. | Outside these times, the ticket office also opens one hour before each performance. Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 Lun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 09:00 > 19:00 Groupes | Groepen | Groups Lun | Maa | Mon > Ven | Vrij | Fri 9:00 > 17:00 Concerts & spectacles | Concerten & voorstellingen | Concerts & performances + 32 (0)2 507 84 11 – mariette.gillis@bozar.be Expositions | Tentoonstellingen | Exhibitions + 32 (0)70 344 577 – www.bozar.be – groups@bozar.be Autres points de vente | Andere verkoopunten | Other sales points • Magasins FNAC | FNAC Winkels | FNAC Shops – www.fnac.be •B ureau touristique du Parlement européen | Toeristische Dienst van het Europees Parlement | The European Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80 •B ureau de Théâtres de l’OTAN | Dienst culturele voorstellingen van de NATO | NATO theater bureau +32 (0)2 707 49 83 ACCÈS | BEREIKBAARHEID | ACCESS •M étro 1 et 5 Gare Centrale & Parc Metro 1 en 5 Centraal Station & Park •B us: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95 •T ram: 92, 94 •T rain Gare Centrale | Trein Centraal Station PARKINGS •P ARKING Grand Place | Grote Markt Bd de l’Impératrice | Keizerinlaan - Pl. de l’Agora | Agoraplein 1000 Bruxelles | Brussel •P ARKING Albertine Place de la Justice | Justitieplein 16 - rue des Sols | Stuiversstraat - 1000 Brussel | Bruxelles •P ARKING Sablon-Poelaert Place Poelaert | Poelaertplein - 1000 Brussels

1

2

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

Personnes moins valides | Gehandicapten People with reduced mobility • Accès Salle M, Studio, Salle Henry Le Bœuf: rue Terarken 2. Pour les expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12 fieldcoordination@bozar.be. Emplacements de parking à l’extrémité de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la Cour • Zaal M, de Studio en de Henry Le Bœufzaal bereikbaar via de Terarkenstraat 2. Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de Hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2 • To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la Cour/Hofberg. AUTRES SALLES DE CONCERT | ANDERE CONCERTZALEN | OTHER VENUES 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels • Conservatoire | Conservatorium, Regentschapsstraat 30 rue de la Régence • Église des Minimes | Miniemenkerk, Miniemenstraat 62 rue des Minimes •T héâtre Royal de la Monnaie | Koninklijke Muntschouwburg Leopoldstraat 4 rue Léopold •C athédrale des Saints-Michel et Gudule | Sint-Michiels- en Goedelekathedraal, Sint-Goedelevoorplein | Parvis Sainte-Gudule •É glise N.-D. de la Chapelle | Kerk van O.L.V. ter Kapelle Kapellemarkt | Place de la Chapelle •C hapelle Protestante | Protestantse Kapel Museumplein | Place du Musée •K aaitheater, Place Sainctelettesquare 20, 1050 Bruxelles | Brussel | Brussels • Flagey, Heilig Kruisplein | Place Sainte-Croix, 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels •H alles de Schaerbeek 22A rue Royale Sainte-Marie | Koninklijke St-Mariastraat Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 72 Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 72 Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul Dujardin Deputy Artistic Director - Adinda Van Geystelen Deputy Director Exhibitions - Sophie Lauwers Director Music - Christian Renard Manager Performing Arts - Gerd Van Looy Director Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane Vanreppelen Director Production & Planning - Erwin Verbist Head of Funding - Elke Kristoffersen/Jan Robberechts Director Marketing, Communication & Sales - Sabine Jonckheere Director Human Resources - Marleen Spileers Director Finances - Benoît Provost Director General Administration - Didier Verboomen Artistic programme Expo - Paul Dujardin Music - Jérôme Giersé, Christian Renard, Tony Van der Eecken Photography - Christophe De Jaegher, Frank Vanhaecke Theatre/Dance - Ingrid De Ketelaere Cinema - Juliette Duret, Xavier Garcia Literature - Tom Van De Voorde Architecture / A+ - Iwan Strauven Studio’s - Tine Van Goethem BOZAR MAGAZINE (BOZAR COM) Head of Publications - Xavier Flament Deputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de Henau Ghostwriter - Kurt Deboodt Graphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den Berghe Translation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover : Balé Folclorico da Bahia © Marisa Viana Régie publicitaire | Advertentieregie : Media Selling Place - Arlette Schellens, Advertising Manager - Place des Carabiniers | Karabiniersplein 15 - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - Media.selling@euronet.be

L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législation fédérale. | De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.

Date de bouclage | Afsluiting kopij: 30.08.2011 Impression | Druk : Roularta Éditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever : Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel. Adresse retour | Retour adres : rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel.

3

Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005 | Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005.Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegenwoordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005


Photo : Patrick Bombaert

Lighting CoLLeCtion Made in Belgium by Stéphane Davidts – www.davidts.com – tél. : 02.375.76.46


A single journey can change the course of a life. Cambodia, May 2011. Follow Angelina Jolie at louisvuittonjourneys.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.