BrasilBest 171 - Maio / May 2014

Page 1


2

Maio 2014

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Maio 2014

3


EDITORIAL

Homenagem as Mães dos Imigrantes A partida de um filho para o exterior traz para uma mãe a dor da despedida, de quem se prepara para uma longa separação. Mas a essa dor se soma a angústia de quem teme pela segurança de sua cria em terras desconhecidas. O tempo traz a saudade, que é atenuada com orações, fotos, cartas, postais, conversas virtuais e o sonho constante de encontrar seu filho novamente. O tão esperado reencontro serve para matar a saudade cruel, abraçar forte e ver que seu filho está bem, ou quem sabe até, melhor de vida no exteior! Mãe é Mãe, em qualquer lugar: perto ou do outro lado do planeta. Amor de mãe não tem fronteira e nem distância.

Foto: Igor Capibaribe

Deus proteja todas as mães do Mundo, aonde quer que elas estejam!

- Celso Braz

MAIO 2014

Arte: Jani Sault

12

Cinema: Alemão

10

650-204-9940 - ph I 415-259-5752 - fax contact@brasilbest.com I www.brasilbest.com 7 Surrey Lane, San Rafael, CA 94903

4

Maio 2014

Green Card: Novidades

7

Música: Rock in Rio USA

16

Publisher/Executive Editor: Celso Braz Contributing Writers: Vina Schneider, Claudio Lemos, Bruno Seixas Gustavo Lino, Deborah Leite, Rosy Cavalcante, Roberto Lima, Alysson Antunes Translation: Jaqueline Jacques Contributing Photographers: Fred Pompermayer, Igor Capibaribe

BrasilBest, BrasilBest.com © 1999 Art Director/Designer: Celso Braz Designers: Lucianna Queiroz, Luciana Barbosa Wildt, Suzy Kieninger San Diego: Christine Portela I Los Angeles: Fabricio Nobre I Miami: Carlos Borges Hawaii: Nuremberg Santanna, Ricardo Taveira, Hilton Alves ALL RIGHTS RESERVED. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.

www.brasilbest.com


COLUnA LEGAL

Casos de guarda de menores nos EUA Como a Corte Americana decide os casos de guarda de menores?

, < Ê7 8 Ê-* -/ /070 &/%&3&¹0 " 9Ê/, / /É7, * 9 ,"7Ê - 7 8

>Â?Â?ĂŠvÂœĂ€ĂŠ>ÂŤÂŤÂœÂˆÂ˜ĂŒÂ“iÂ˜ĂŒ {ÂŁx ‡Çn£‡ ™ Ă“Ă“Ăˆ * ĂŠĂŠĂŠ

Para decidir os casos de guarda de filhos menores a justiça considerarĂĄ vĂĄrios fatores importantes. A maior preocupação da corte deverĂĄ ser a de decidir em favor da situação que melhor beneficiar a criança. O principio do “melhor interesse do menorâ€? serĂĄ, portanto, o principal fator para a decisĂŁo. Ao julgar qual ĂŠ o melhor interesse do menor a corte irĂĄ observar: (1) a idade e as condiçþes de saĂşde da criança; (2) os laços afetivos entre os pais e o menor; (3) qual dos pais tem o papel principal na criação da criança; (4) a quantidade de tempo que a criança fica na companhia de cada um dos pais; (5) a histĂłria de violĂŞncia familiar, abuso de substâncias, e o ambiente de vida; e (6) quaisquer outros fatores que sejam importantes para identificar as circunstancias especiais de cada famĂ­lia e proteger os interesses da criança. Na tentativa de assegurar que a criança sinta os efeitos do divĂłrcio o menos possĂ­vel, a corte irĂĄ fazer uso de todos os recursos para manter a rotina que o menor possuĂ­a antes do fim do casamento. No caso de as partes nĂŁo conseguirem chegar a um acordo no que diz respeito a guarda, um pedido serĂĄ protocolado para que seja estabelecida a custodia, e a justiça expedirĂĄ uma ordem temporĂĄria definindo a guarda provisĂłria e o regime de visitação.

entregar a corte e as partes um relatório confidencial com um breve relato sobre os envolvidos e as questþes a serem resolvidas. O relatório vai identificar todos os pontos, se houver algum, em que as partes concordaram, e todos as questþes que não foram possíveis de serem resolvidas para que a corte decida. Se as partes não concordarem na mediação, deverão então requer avaliaçþes privadas e produção de provas em todos os quesitos pendentes.

WWW BRAZCREATIVE COM

Care &MMB(BODF Raphaela Gouveia

Ă“ Ăˆ Ăˆ ä ĂŠ " 1 ĂŠ - / ] ʛ ÂŁ ä Ă“ ĂŠ -

- ĂŠ -/ /

ĂŠ ,

- "Ê Ê™{£ÓÎ

A justiça finalmente, expedirå uma ordem a fixando os direitos da visitação e a guarda do menor decidindo, assim, todas as questþes que não foram resolvidas na mediação.

O escritório Fasano Law esta orgulhosamente patrocinando a Festa Brazil – Celebration of the World Soccer Cup oferecida pela Bay Area Brazilian Club no Roccapulco Supper Club no dia 7 de Junho de 2014 Venha festejar e conversar conosco!

Nos casos de pedidos não urgentes, a justiça determinarå que as partes passem por uma programa de mediação, onde os envolvidos irão, junto com um mediador, tentar resolver as questþes relativas a guarda do menor. Os envolvidos normalmente estão emocionalmente abalados e impossibilitados de concordar sobre o que seria o melhor para a criança. O mediador talvez seja capaz de ajudar os pais a fazerem um acordo neste sentido. Se um acordo sobre a guarda não for possível, a corte irå proceder com uma audiência. O mediador irå

por Lawrence Fasano fasanolaw130@aol.com

AMERICAS TRAVEL A AGĂŠNCIA NĂšMERO 1 PARA O BRASIL! WWW.AMERICASTRAVEL.NET CST # 2064111-40

ONDE VOCE ENCONTRA OS mELHORES PREÇOS PARA O BRASIL. A ÚNICA AGÊNCIA NA BAY AREA QUE TEm CONTRATOS COm TODAS AS COmPANHIAS AÉREAS

TARIFAS ESPECIAS AmERICAS TRAVEL RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES

OS MELHORES PREÇOS PARA A AMÉRICA LATINA!

(415) 703-9955 / 888-703 9955 348 Hayes St, San Francisco, CA 94102

www.brasilbest.com

Temos preços especias do Brasil para os EUA

www.brazcreative.com

AmERICAN + USAIR + UNITED + DELTA + LATAm + ETC.

AmERICAS TRAVEL NĂşmero Um na America Latina

Maio 2014

5


comunidade

Mais de 100 ilegais presos em cativeiro

Homens, mulheres e crianças eram mantidos em condicões sub-humanas cantes, contra a própria vontade.

Mais de 100 pessoas suspeitas de entrar ilegalmente nos Estados Unidos foram encontradas vivendo em condições deploráveis em um esconderijo na cidade de Houston, no Texas. A informação foi divulgada pelo Departamento de Polícia local, na quarta-feira (19). Entre os imigrantes estavam homens, mulheres e crianças e todos eram mantidos na casa por trafi-

polícia, John Cannon.

Um policial que atendeu a ocorrência descreveu o interior da casa como “terrível”, pois não havia água quente e existia apenas um banheiro que funcionava parcialmente para atender as necessidades dos mais de 100 imigrantes. “Tinha apenas um local para que todos pudessem tomar banho”, informou o porta-voz da

Entre os imigrantes estava uma mulher de 24 anos de idade que estava grávida. Ela estava acompanhada de seus dois filhos, que tem idades entre cinco e sete anos. “As crianças estavam com medo”, informou Noland Luke, um vizinho que assistiu a toda a operação e ajudou cuidar delas.

Tudo foi descoberto depois que a mãe desta mulher informou às autoridades que um coiote disse que não liberaria ninguém se não recebesse mais dinheiro. “Ele já tinha recebido para fazer a travessia, mas exigia mais”, disse a mulher aos investigadores. Depois que a denúncia foi feita, a polícia iniciou uma investigação e acabou descobrindo o esconderijo. Os investigadores quebraram a fechadura e encontraram os imigrantes no interior da casa reunidos em um andar da casa. Entre eles tinham 94 homens, 14 mulheres e duas crianças. Todos foram entregues à custódia do Immigration and Customs Enforcement (ICE). Os cinco traficantes foram presos. A mulher grávida estava passando mal e foi levada ao Hospital local. Os demais imigrantes pareciam bem, mas todos estavam cansados e com muita fome, segundo as informações. Os vizinhos informaram que jamais perceberam qualquer movimentação estranha na casa e mesmo havendo mais de 100 imigrantes lá dentro, ninguém suspeito de nada. “Eu só os via entrar em sair, mais nada”, disse Ellea Johnson. “Eu jamais imaginei que era tudo isso”, continua acrescentando que ficou muito preocupada com as crianças. “Elas jamais esquecerão o que acontecer e precisarão de muito aconselhamento”, concluiu. Ainda não foi divulgada a origem de todos os imigrantes, mas alguns já foram identificados e são de Honduras, Guatemala, El Salvador e México. Uma das vítimas informou que alguns estavam presos há quatro dias, mas que existiam outras pessoas que já estavam no cativeiro há mais de 15 dias.

por Marcos Braga

Deportado pede ajuda para voltar aos EUA Natural de Curitiba (Paraná), Miguel Olivetti vive momentos difíceis no Brasil. Em uma entrevista emocionante, ele conta que passou um bom período sem emprego, sem casa para morar e até sem roupas. Isso porque ele voltou ao seu país de origem através de uma deportação dos Estados Unidos. “Eu não estava preparado para este retorno súbito, por isso estas dificuldades”, explica. Miguel conta que está tentando retornar aos EUA e que está difícil a readaptação no Brasil. Ele explica que neste país tudo é muito caro, a falta de segurança assusta e as oportunidades estão cada vez mais escassas. O paranaense ressalta que já tentou vários meios para voltar à Terra do Tio Sam de uma maneira legal. “Chega de ser ilegal, pois a gente vive com medo de a qualquer momento acontecer o que aconteceu, a deportação”, fala explicando que é a mesma coisa que ser assaltado. “A pessoa nunca tem medo até sentir na pele”, continua. Ele disse que já enviou e-mail para O Departamento de Segurança Interna, FBI e até para a Casa Branca, explicando o seu caso e relatando os abusos e exploração que sofreu durante o tempo em que morou nos

6

Maio 2014

Estados Unidos. Miguel se colocou a disposição para ser testemunha contra empregadores que abusam de seus funcionários pelo fato deles serem imigrantes indocumentados. “O meu ex-patrão ficou me devendo e mesmo depois que eu fui deportado, ficou mais difícil cobrar os meus direitos”, se revolta. Miguel chegou aos Estados Unidos em 2005, através da fronteira do Miguel Olivetti país com o México. Ele conta que pagou a quantia de US$20 mil pela passagem dele e da esposa, Célia. Depois que entrou no país, ele trabalhou para várias companhias pertencentes a brasileiros e portugueses e sempre foi explorado pelo fato de ser indocumentado. No início, os dois viveram por seis anos na cidade de Fall River (Massachusetts), mas em 2011 durante uma

viagem até Miami (Florida), eles foram pegos por agentes de Imigração. Mesmo tendo um histórico limpo no país, os dois foram deportados ao Brasil. E foi ai que começaram os problemas, pois tudo que eles conseguiram ficaram nos EUA. “O pior foi que vendemos a nossa casa, no Brasil, para pagar o coiote e hoje moramos de aluguel”, se emociona. Miguel disse que não consegue mais viver no Brasil e que aceita qualquer tipo de emprego e vai apelar para todos os meios para conseguir voltar. Ele está a procura de um advogado que possa o ajudar e coloca o seu telefone à disposição: (41) 8504-1979 e seu e-mail é miguel_olivetti@hotmail.com. “Sei que parece difícil, mas acredito muito que algo bom possa acontecer”, fala. “O meu maior medo é que estas pessoas que me exploraram nos EUA possam me fazer algo mal aqui no Brasil”, continua. Ele ressalta que tem todas as provas necessárias para incriminar uma quadrilha de falsificadores de documentos, coiotes e exploradores de imigrantes indocumentados. “Eu não tenho medo de delatá-los, se isso significa o meu perdão e retorno aos EUA”, afirma concluindo que está passando por um tratamento antidepressivo.

por Marcos Braga

www.brasilbest.com


atualiDade

Jornalistas censurados no Brasil pleno verão, o qual segundo a crença popular pode significar o prenuncio de um terremoto. Dizem eles: “estranho...muito estranho... neblina de terremoto!” Diante dos incontáveis exemplos de aparelhamento do estado, de desrespeito as instituições democráticas e cerceamento de expressão (como o senhor bem mesmo colocou, “terrorismo da informação”) e tantos outros não seria o caso de perguntarmo-nos: que tipo de “terremoto” está prestes a tomar nosso país? Rachael Sheherazade, jornalista do SBT

Nesta segunda feira, de volta a bancada do jornal SBT Brasil, a jornalista Rachael Sheherazade foi proibida de doravante expressar suas opiniões durante a apresentação do jornal. Para os que não se lembram, num passado próximo Rachel ousou criticar os desmandos do governo durante um desabafo face a violência de nosso país. Ato contínuo, no começo desta semana Reinaldo Azevedo, colunista da Folha de São Paulo e da revista Veja escreveu um longo artigo comentando o fato e demonstrando a barbárie de termos uma mídia que mostra, sem pudor algum, bundas, sexo, drogas e violência, mas que paradoxalmente agora censura, seguindo a cartilha do ditatorial poder vigente, qualquer opinião dissonante a emitida pelo coral uníssono de plantão. Inconformada, copiei o artigo em meu e-mail e dividi-o com vários amigos. Um deles respondeu-me argumentando que “não era bem assim”, que Reinaldo era “uma das vozes mais rançosas da linha dura da direita e que, embora concordasse houvesse um terrorismo de informações, nenhum dos lado podia falar em corrupção porque todos eram iguais.” Bem caro amigo, e aqui permito-me “abrir” o e-mail para leitores, em que pese todo o respeito por seu saber e suas ideias, acredito termos opiniões dispares sobre este assunto.

Sim, infelizmente concordo com o senhor que a corrupção não seja “privilégio” deste ou aquele partido político e como meu avô mesmo salientava, nem mesmo seja ela privilégio dos dias de hoje. Mas... algo de excepcional e extremamente podre existe num reino onde chegamos ao fato de cabeças serem cortadas por elas não terem se dobrado, em uníssono e reverência, aos ditos da militância de plantão, não? Como um dia escreveu Luis Felipe Pondé, “nada é mais temido por um covarde do que a liberdade de expressão”. Desde quando temos de rezar todos pela mesma cartilha? Desde quando há liberdade de expressão desde que expresse-se o que “eles julguem apropriado”? Desde quando a ditadura do discurso único pode grassar num solo democrático? Mas...solo “democrático”? Exatamente este é o calcanhar de Aquiles! Democracia nunca fez e nunca fará parte da cartilha dos regimes totalitaristas. Pois... viva Cuba! Viva Venezuela! Por que não assumimos oficialmente sermos a nova república de Castro? Ao menos seria mais honesto. A esperança deles é tornar-nos todos daltônicos, a

Embora ciente de que os problemas de corrupção, incompetência e desonestidade no Brasil sejam disseminados e remontem a própria época da colonização (como meu avô libanês dizia há 60 anos: o Brasil cresce `a noite enquanto os políticos dormem), acredito que o que acontece hoje em nosso país consegue ser ainda pior e mais grave do que tudo que acontecera no passado. Definitivamente, vivemos hoje “tempos estranhos, muito estranhos”, como diriam tantos. Curiosamente da mesma expressão valem-se os californianos diante de um raríssimo dia nublado em

www.brasilbest.com

por Thais Helena Guidolin

Maio 2014

7


FUTEBOL

Bate papo sobre a Copa do Brasil A Copa do Brasil já está avançando para a sua segunda fase, e os apresentadores do PFC, André Rizek, que comanda o “Redação SporTV”, e o Marcelo Barreto do “SporTV News”, bateram um papo sobre a competição que vale uma vaga para a Libertadores da América. Confira o bate-papo na íntegra com o apresentadores do PFC: - É possível fazer um planejamento para se conquistar a Copa do Brasil? Isso porque é uma competição que começa em março e termina em novembro. O atual campeão Flamengo teve duas trocas de treinador durante o torneio de 2013 e mesmo assim levantou a taça. André Rizek: Difícil fazer um planejamento específico para a Copa do Brasil... O Cruzeiro tinha o melhor time e o melhor elenco do país no segundo semestre e caiu para um time que pouca gente apontava como candidato ao título, o Flamengo. Mata-mata, com gol fora valendo como critério de desempate, tem mil e um fatores, como a sorte, que podem derrubar qualquer planejamento. Planejamento para vencer a Copa do Brasil faz parte do planejamento de qualquer time grande quando começa a temporada: ter um bom elenco, mesclando jogadores experientes com mais jovens, com peças de reposição, um elenco André Rizek equilibrado. O resto vem naturalmente. Marcelo Barreto: É possível fazer um planejamento para vencer qualquer competição. Só não é possível garantir o resultado. A Copa do Brasil é um torneio longo, mas não tem muitos jogos e cada fase é eliminatória. Por isso, mesmo um time que troca muito de técnico pode ir longe. Não há punição por falta de regularidade, como acontece no Campeonato Brasileiro. Se a casa estiver arrumada na hora de cada confronto eliminatório, a vida segue. Marcelo Barreto - É prejudicial ou é vantajoso os times que disputam a Libertadores entrarem numa fase adiantada da Copa do Brasil?

Marcelo Barreto: A Copa do Brasil não precisa de adaptação. Todos os grandes times estão mais do que acostumados a disputá-la. Entrar numa fase mais adiantada apenas poupa o trabalho de ter de viajar para lugares distantes e enfrentar times fracos nas primeiras rodadas.

André Rizek: Não acho que precise dessa “adaptação”, pois os times da Libertadores estão chegando de um torneio (com jogos de ida e volta na casa do adversário) em tese mais forte tecnicamente que as primeiras fases da Copa do Brasil. Não acho que seja prejudicial ou desvantajoso... - Você considera que a Copa do Brasil pode acabar salvando o ano de um time que se preparou mal para Brasileirão? Marcelo Barreto: Sim. É possível passar de fase sem que o time esteja jogando bem com regularidade, e terminar o ano com um título e a vaga assegurada na Libertadores. O Flamengo de 2013 é um perfeito exemplo disso. André Rizek: Foi o caso do Flamengo ano passado. Lutou para não cair no Brasileiro, mas terminou o ano em festa. O Palmeiras não teve a mesma sorte recentemente. Ganhou a Copa do Brasil e foi rebaixado no Brasileiro. - A Copa do Brasil deste ano terá os quatros grandes clubes paulistas desde a primeira rodada, já que eles estão fora da Libertadores pela primeira vez desde 1998. É de se esperar, então, que o torneio seja a grande aposta dos Paulistas para este ano? Marcelo Barreto: O Campeonato Brasileiro continua sendo o mais importante e deve concentrar os maiores esforços dos times paulistas. Mas a Copa do Brasil certamente vai ganhar importância, na falta da Libertadores. Já para o carioca Vasco, é a única chance de uma vaga para a Libertadores. André Rizek: Ao lado do Brasileiro. É muito mais factível você montar um elenco forte para o Brasileiro (depende menos da sorte, do acaso, pelas características dos pontos corridos em 38 rodadas) e com ele disputar, também, o título da Copa do Brasil. Se falhar em um, você segue no outro. Como fez o Cruzeiro em 2013. Acompanhe tudo sobre a Copa do Brasil pelo PFC. Além das partidas ao vivo, você acompanha tudo o que acontece de mais importante no mundo do esporte nos programas “SporTV News”, “Troca de Passes”, “Tá na Área”, “Redação SporTV”e “Bem, Amigos!”.

por Kennia Wiswesser

8

Maio 2014

www.brasilbest.com


comunidade

Unidos pela idéia e focados na missão Rodrigo Lemes e Rafael Lima, baseados em Oakland CA, decidiram fundar uma companhia cujo objetivo é ajudar atletas a melhorar suas performances. A história de Rodrigo Lemes e Rafael Lima se resume em uma palavra MYTHUS™. Recentemente tive a oportunidade de reconectar com Rodrigo & Rafael onde conversamos sobre sua startup localizada em Oakland, CA (cidade onde residem). No final de 2013 estes dois brasileiros decidiram juntar-se e fundar uma companhia cujo objetivo é ajudar atletas a melhorar sua Rafael Lima e Rodrigo Lemes performance. Devido sua fascinante historia, e a intenção social positiva de sua startup, me entusiasmei a compartilhar a visão deles com vocês. Nascido em Porto Alegre, Rafael desde cedo se

dedicou a esportes. Dos 7 aos 14 anos competiu em níveis estaduais e nacionais de tênis, e aos 16 ele se tornou “Surfista Semi-Pro” em Porto Alegre. Ele decidiu se dedicar ao esporte conquistando um BA em Educação Física com especialização em Biomecânica e Psicologia Esportiva. Rafael tem se dedicado a trabalhar com tenistas desde 1989, e hoje é treinador em um dos clubes de tênis mais bem conceituados do norte da Califórnia—Berkeley Tênis Club. Rodrigo Lemes sempre foi fascinado por empreendimento e tecnologia, e estudou Análise de Sistemas em Goiânia (cidade onde nasceu). Em 2000 Rodrigo chegou aos EUA com o intuito de estudar Ciência da Computação, e antes de se formar em U.C. Berkeley, participou de projetos educacionais em Berkeley City College, onde ainda contribui

www.brasilbest.com

como Diretor do Programa dos Student Embassador Program. Após se formar em Gestação de Empresas (com especialização em ”Tech-Entrepreneurship”) na Universidade de Haas School of Business, Rodrigo trabalhou com Startups na Bay Área, nas áreas de tecnologia e marketing, responsabilidade social e sustentabilidade. Com mais de dez anos de amizade, através de suas paixões por produtos inovadores, esportes, e responsabilidade social, Rafael e Rodrigo decidiram criar a MYTHUS System. O sistema, criado e patenteado por Rafael Lima, é constituído de cartões escritos com mensagens positivas; e por borrachas/ braceletes contendo palavras de incentivo que ativam ações especificas para atletas. Por exemplo, em Tênis: ao selecionar o sistema “Focus,” o atleta usará a borracha ao redor do cabo de sua raquete ( golfe, baseball, etc.) com o objetivo de ativar (trigger) um plano de jogo, e este plano de jogo é resumido no cartão. Este sistema, baseado nos princípios de psicologia esportiva, é reconhecido por técnicos, atletas e instituições renomeadas nos EUA, e outras partes do mundo. Hoje MYTHUS™ sonha e trabalha em ajudar não só atletas, mas crianças em fases importantes de seu desenvolvimento. Seus produtos são encontrados em lojas esportivas no norte da Califórnia, em San Diego e na Florida. A visão de Rodrigo e Rafael para MYTHUS™ não termina aqui—eles também tem planos para se associar a organizações filantrópicas e inovadoras (USA ParaOlymic Team, Special Olympics, Kaiser Permanente, etc.) que se interessem em utilizar seus produtos para fins educacionais e de pesquisa, e de propriedades intelectuais, que atenderiam as necessidades especiais físicas ou mentais de crianças e adultos. Se você gostaria de ouvir um pouco mais sobre seus produtos, ou sua historia, mande seu email com sua informação e suas perguntas para media@ mythussystem.com.

por Celso Braz

Maio 2014

9


comunidade

Meilene Dias Cuadra, da Igreja Bola de Neve - Qual foi a sua motivação pra transferir sua vida e seus sonhos para os EUA? Eu nunca planejei viver nos USA, mas creio nos planos e nos propósitos de Deus. E crendo assim Ele colocou no meu caminho uma pessoa especial, um Cidadāo Americano de San Francisco. Depois de um tempo de relacionamento à distância decidimos nos casar e a melhor forma seria eu vir para os Estados Unidos com o Visto de Noiva (K1) e assim aconteceu e nos casamos em San Francisco. - Você teve uma pessoa que lhe deu apoio na chegada? No meu caso o único apoio e suporte que tive foi o do meu marido e seus familiares. Mas eu busquei me informar e procurei algúns meios possíveis para entender melhor a forma de vida em San Francisco e assim me adaptar aos poucos. Mas o Consulado Brasileiro em San Francisco pode esclarecer muitas dúvidas dos recém chegados nos USA.

Todas as conquistas por mínima que seja tem a sua importância, desde o meu casamento, o recebimento do meu green card, primeiro emprego e entre outras foram marcantes. Meilene Dias Cuadra

Gosto de me relacionar com pessoas, ter amigos, fazer novas amizades e sou muito família. Por isso posso afirmar que criar e estabelecer relacionamentos foi o mais difícil. Senti uma certa individualidade e frieza no começo mas com o tempo as pessoas ganham confiança e aos poucos vai melhorando. - Em algúm momento vocês tiveram mêdo, ou desanimou? O medo da mudança de viver algo novo e diferente foi natural. Eu tinha certeza do plano e objetivo a seguir, por isso nunca pensei em desistir. Não digo que foi ou será fácil, o desanimo as vezes bate na porta mas se nos mantermos focados, encontramos o ânimo para continuar.

Maio 2014

Há 10 anos Deus me chamou para uma “nova vida”, e eu aceitei. A partir daí me interessei muito em aprender mais sobre a Bíblia, e fui impactada por seus ensinamentos. A minha admiração, amor e respeito por Jesus Cristo crescia a cada dia, seus ensinamentos e exemplo mudaram a minha forma de ver e entender o mundo e tudo a minha volta. O amor é o que me faz querer levar esta mensagem que traz vida, esperança, cura, liberdade e traz salvaçao a outras pessoas. - Qual foi o momento mais marcante de suas carreiras nos Estados Unidos até agora?

- Qual foi a sua maior dificuldade nos primeiros anos de América?

10

- Como surgiu o seu interesse pelo trabalho religioso?

- Que conselho vocês dariam para um imigrante que está acabando de chegar na América?

Procure centros de ajudas em sua comunidade, assim como o Consulado Brasileiro e o City College of San Francisco você encontrará muitas informações e pode ser bem orientado. Estude, pois nunca é demais, quanto mais você investir em conhecimento melhores oportunidades terá. Busque estar de acordo e cumprindo com todos as normas e leis dos Estados Unidos para que você possa ter uma vida digna de um residente. Não desista dos seus objetivos e tenha fé acima de tudo.

Igreja Bola de Neve (Snow Ball) Cultos às sextas-feiras, 6 pm 415) 999-7683 5547 Mission St. #47 San Francisco CA 94112

www.brasilbest.com


Alemão - o filme

CINEMA

O filme conta a preparação para a maior invasão de uma favela na história do Brasil. Direção: José Eduardo Belmonte Elenco: Antônio Fagundes Cauã Reymond Caio Blat Milhem Cortaz Gabriel Braga Nunes “Alemão” conta a história de cinco policiais – Caio Blat, Gabriel Braga Nunes, Marcello Melo Jr., Milhem Cortaz, Otávio Muller – que se infiltraram na comunidade para elaborar o plano de invasão do Alemão, mas os traficantes descobrem sobre a operação secreta e começam uma busca incessante para eliminar os policiais infiltrados, que têm apenas 48 horas para conseguir sair da favela.

Otávio Müller

por Barbara Oliveira

AJUDAMOS VOCÊ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940

www.brazcreative.com

www.brasilbest.com

Maio 2014

11


ARTE I Jani Sault Nascida em Lauro de Freitas, Bahia, Brasil, Mulher versátil, arteira e apaixonada por tudo o que faz e a rodeia. Jani Sault é uma artista plástica com uma linguagem de comunicação visual emblemática, que identifica sua obra. Seu imaginário compõe uma arte onde a figura humana é ÍCONE. O pano de fundo a metrópole. Uma proposta pictórica que já vem sendo desenvolvida no sentido de explorar espaços, formas e cores plenas de simbolismo. Trabalhar com a figura humana como ícone desmistificado envolve romper com o realismo acadêmico, desestruturando suas formas, reinventando um novo significado para a figura.

12

Maio 2014

Contato: 01.55.3369.0954

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Maio 2014

13


TELEVISÃO

Geração Brasil” é filmada na Califórnia

A novela estréia 5 de maio, nas Américas e, dia 6, na Europa, África e Japão. essa Geração Brasil é a próxima geração. Eu lido com tecnologia quando pego o telefone para ligar para alguém ou fazer uma compra na internet. Agora, quando preciso mesmo da tecnologia, eu chamo o meu filho. Ele compra o programa, baixa e me mostra como funciona. Eu acho que Geração Brasil é a geração que nasceu sem manual. A gente ainda precisa ler e entender, eles não. Mas acho que o mais interessante da novela é que mesmo aqueles que não entendem de tecnologia não perderão nada da trama porque a novela tem muita história bacana. Como foram as gravações na Califórnia?

‘G3R4ÇÃO BR4S1L’ conta a história do jovem Jonas Marra (Murilo Benício), que abandonou as terras brasileiras para investir no projeto de um computador nos EUA. Confiante e excêntrico, Jonas fundou sua empresa no Vale do Silício, na Califórnia, e conquistou o feito de ser um dos homens mais ricos – e criticados – do planeta. Após 20 anos, Jonas anuncia que este é o ano ‘Brasil da Marra’ e que irá com toda a família ao país lançar as novidades desenvolvidas pela empresa, e quem sabe encontrar seu sucessor em meio a esta geração de jovens brasileiros conectados e criativos. Entrevista com Murilo Benício: Qual a sua relação com a tecnologia e quais foram suas inspirações na composição do personagem Jonas Marra? Eu acho que com a ida do Jonas Marra para a Califórnia se brinca muito com a época em que tudo aconteceu no Vale do Silício, sobre a Apple, Bill Gates e onde aconteceram tantas inovações. É claro que

14

Maio 2014

Para mim, foi especialmente interessante estar na Califórnia porque nós gravamos em São Francisco, cidade onde vivi por quase dois anos, de 89 até quase 91. Foi em outro momento da minha vida e em uma época em que a minha realidade era completamente diferente da de hoje, quando ainda não exercia a minha profissão. Durante esse tempo, entreguei pizza e lavei chão de restaurante. Depois voltei para o Brasil e foi quando tudo aconteceu. Para mim (a viagem) teve um significado muito grande. Como é para você comunicar com brasileiros ao redor do mundo através do canal internacional que tem mais de 2 milhões de assinantes? Eu acho que é muito legal quando você encontra uma pessoa na rua e ela te conhece de uma forma tão carinhosa pelas coisas que você faz e por acompanhar o seu trabalho. O fato de termos ganho mais esse espaço é muito bacana. Hoje já acontece comigo. Quando estou viajando encontro pessoas que moram fora e que me param para falar sobre uma novela que está acontecendo e que acabei de fazer. Esse espaço que estamos ganhando é muito legal.

por Mariana Castro

www.brasilbest.com


COMUNIDADE

Ator Brasileiro brilha na TV Americana Andrew Callahan atuou em dois filmes, nos canais Discovery e SYFY Andrew Callahan é um jovem ator brasileiro que está começando a brilhar no exteriro. Ele foi um dos 5 finalistas na categoria “Ator Brasileiro atuando nos EUA”, no International Brazilian Press Award. “Eu sou apaixonado por atuar desde os meus 10 anos, quando comecei no teatro e nunca mais parei.” Estudo estudou Shakespeare por dois anos consecutivos na Inglaterra, fez performances no Globe Theatre em Londres e foi o 1o de apenas 8 selecionados para o Acting Program na California Institute of The Arts. Moro em Los Angeles onde tenho trabalhado e estudado. Recentemente atuou em dois filmes para o Investigation Discovery Channel e SYFY Channel. Visite o site: www.AndrewCallahan.webs.com

por Marcos Braga

www.brasilbest.com

Ajuda ao imigrante - Telefones úteis Consulados - SF: 415-981-8170 / LA: 323-651- 4911 Brazilian Community Center: 415-735-1222 Brazilian Alliance: 415-306-6174

Maio 2014

15


EVENTO

Rock in Rio USA , Las Vegas 2015 ✁

ASSINE/SUBSCRIBE BRASILBEST Nome/Name: Data/Date: Endereço/Adress: Cidade/City: Tel./Phone:

Estado/State:

Zip:

Email:

Para assinatura anual, envie este cupom preenchido juntamente com $40 para 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903. Ou faça sua assinatura diretamente no site www.brasilbest.com For one year subscription, fill out this coupon and send along with $40 to 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903 or subscribe online at our web site www.brasilbest.com

Após chegar a Lisboa e Madrid, o festival Rock in Rio chegará aos Estados Unidos. A organização confirmou que o evento, criado pelo empresário Roberto Medina, terá uma edição em Las Vegas em 2015. O evento será apresentado ao público, a partir da próxima semana. Em nota, Medina ressaltou a exportação do “talento brasileiro” para o país do entretenimento. “O Rock in Rio já mostrou toda a sua força no Brasil, onde é desejado pelo público. Estamos presentes na Europa, onde temos uma forte percepção de marca. Nossa chegada aos Estados Unidos reforça o nosso desafio de firmar o Rock in Rio como o maior festival de música e entretenimento do mundo. Estamos entrando com o pé direito e com enorme investimento nesse mercado”, afirma o presidente da marca. A organização prepara uma grande campanha na Califórnia para o anúncio da chegada do festival.

16

Maio 2014

Além de publicidade em revistas, jornais e internet, o Rock in Rio Las Vegas será divulgado até nos cinemas americanos. Segundo Medina, a divulgação “chegará do tamanho do país”. Marcada para acontecer neste ano, a estreia do Rock in Rio na Argentina foi cancelada em 2013 por “questões políticas”. Na época, Medina culpou a presidente da Argentina, Cristina Kirchner, por baixar uma norma proibindo o envio de dólares para o exterior. “Assim fica inviável negociar com as bandas”, disse o empresário aoUOL, logo depois de uma entrevista coletiva no evento brasileiro. O Rock in Rio já conta com 13 edições, sendo cinco no Brasil (1985, 1991, 2001, 2011 e 2013), cinco em Portugal (2004, 2006, 2008, 2010 e 2012) e três na Espanha (2008, 2010 e 2012). Em Lisboa, onde o evento acontece neste ano, a organização divulgou os Rolling Stones como a grande atração.

por Kiko Castro

www.brasilbest.com


San Francisco

Quintas 7pm

Sacramento

BRAZILIAN CULTURAL CENTER - Classes:

Los Angeles May 20

BELLY DANCE classes with ADRIANA Data: Wednesday: 7-8 pm / 8-9:30 pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange

GIO CASTILHOS LIVE IN HERMOSA BEACH Data: Mondays and Wednesday 6p - 7p Local: Silvio’s, 20 Pier Ave, Hermosa Beach CA 90254 aula de forró: “WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Zambaleta, 2929 19th St., San Francisco, CA. Horário: À partir das 8pm. www.zambaleta.org

World Cup Series – soccer with a Silicon Valley twist! Join us on May 6 to discuss the impact of the World Cup on Brazil’s business & consumer markets, culture & social life. Horário: Tuesday, May 6th, 6pm-8:30pm. Local: Silicon Valley Bank, 3005 Tasman Dr, Santa Clara, CA. Cocktail reception starts at 6pm followed by presentations and Q&A.

CAPOEIRA with Mestre Samuka Data: Saturdays, from 1:30-3:00pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange

THE WORLD CUP PARTY AT ROCCAPULCO: “WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Roccapulco, 3140 Mission St, San Francisco, CA 94110. Horário: Saturday, June 7 at 9:30pm. www.brazilianevents.com

PORRETA - FORRÓ NIGHTS Live music with PORRETA BAND! Data: Tue May 20th Horário: 8pm Local: lbo Room, 647 Valencia St, San Francisco, CA 94110 - http://www.bwax.info

CONTADORES DE ESTÓRIAS: Todo primeiro domingo do mês (junho e de setembro a dezembro) 2013 Horário: 2p a 6p. Local: Capoeira Mandinga 4137 Piedmont Ave.

ZUMBA classes with Rebecca Data: Mondays and Wednesday 6p - 7p Local: Brazilian Center for Cultural Exchange

Brazilian Center for Cultural Exchange of Sacramento, 3313 Julliard Dr. Suite C Sacramento, Ca. 95826 | 916.387.7344, braziliancentersac.org, facebook.com/ braziliancenter.sacramento

Portland música: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ Free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil música: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ Free. Maiores informações 503.235.0630 ou www.sckavones.com

A Culinária Brasileira e Portuguesa no programa

ESPAÇO DA CULINÁRIA com Luis Lourenço todas as Quarta-Feiras à 1:30 pm, nas Rádios KLBS 1330 AM (Los Banos) KSQQ 96.1 FM (San Jose).

TRADUÇÕES Jaqueline Jacques UC Berkeley Certified Translator/Interpreter English - Portuguese

415-577 9811

jaquelinejacques@comcast.net

TRADUTOR JURAMENTADO Traduções -Interpretações Roberto Lima Phone/Fax 415-587-4990 robertolima99@hotmail.com State certified since 1981

www.brasilbest.com

Maio 2014

17


RECEITA por Bia Flores

Lagarto Marinado

Bottom Round Roast Marinade

Ingredientes:

Ingredients:

- 1 peça de lagarto de aproximadamente 2 kg

- 2 kgs (4.4Lbs) of Bottom Round

- 1 colher (sopa) de sal

- 1 tbsp salt

- 1 - colher (chá) de pimenta-do-reino moída

- 1 tsp ground black pepper

- 6 dentes de alhos amassados

- 6 cloves garlic, crushed

- 4 cebolas medias, cortadas em pedaços

- 4 medium onions, sliced

- 2 xícaras de vinho branco seco

- 2 cups of dry white wine

- 1 xícara de vinagre (usei vinagre de maçã)

anabiaf79@aol.com

- 1 pimenta-malagueta (opcional) - 1 colher (sopa) de tomilho fresco ou 1 colher (chá) de tomilho seco

- 1 cup vinegar (I used apple cider vinegar) - 1 chili pepper (optional) - 1 tbsp fresh thyme or 1 tsp dried thyme - 4 tbsp butter

- 4 colheres (sopa) de manteiga

- 2 bay leaves

- 2 folhas de louro

- 4-5 cups of water

- 4 a 5 xícaras de água

Modo de preparo:

How to prepare:

Limpe o lagarto, conservando a gordura. Fure bem a carne com um garfo e esfregue o sal, a pimenta-do-reino e o alho amassado. Bata no liquidificador a cebola com o vinho, o vinagre, a pimenta e o tomilho. Coloque sobre a carne e deixe marinar de um dia para o outro na geladeira, virando de vez em quando. No dia seguinte, escorra bem a vinha d’alhos em que a carne foi temperada e reserve. Numa panela grande de fundo grosso, aqueça a manteiga, coloque a carne e doure todos os lados. Adicione a vinha d’alhos e a folha de louro. Aos poucos, acrescente a água. Deixe cozinhar em fogo baixo por 2 horas ou até a carne ficar macia, virando de vez em quando. Se necessário acrescente mais água.No momento de servir, retire as folhas de louro, transfira a carne para uma travessa, corte em fatias finas e regue com o molho. Sirva acompanhada de batatas ou arroz.

Clean the meat, keeping the fat. Pierce the meat with a fork and rub salt, black pepper and garlic, crushed . In a blender, mix onion with the wine, vinegar, pepper, and thyme. Place meat, covered, in refrigerator and marinade overnight, turning occasionally. The next day, drain marinade from meat and set it aside. In a heavy-bottomed saucepan, brown the meat on all sides in melted butter. Add the marinade and bay leaf. Gradually add water. Cook over low heat for 2 hours or until meat is tender, turning it occasionally. If necessary add more water. At serving time, remove the bay leaves; transfer the meat to a platter, cut into thin slices and drizzle with the sauce. Serve it with potatoes or rice.

Sugestão: deixe a carne esfriar no molho, corte-a em finas fatias e sirva acompanhada de pães.

Tip: thyme can be substituted for oregano or rosemary.

Tip: let the meat cool in the sauce, cut into thin slices and serve it with bread.

Dica: o tomilho pode ser substituído por orégano ou alecrim.

horóscopo aquário - 20/01 à 18/02 No setor sentimental pode surgir um amor puro e jovem ou uma reconciliação com alguém do passado que pode resultar em algo mais sério. Esta fase será marcada por atrasos e uma crise passageira.

gêmeos - 21/05 à 20/06

peixes - 19/02 à 19/03 No setor sentimental tudo tende a correr pelo melhor, terá triunfo e segurança nos relacionamentos, mas cuidado com o orgulho excessivo, mostrando-se mais flexível com o seu parceiro.

câncer - 21/06 à 22/07

Os seus projetos serão concretizados O setor profissional vai ocupar muito rapidamente proporcionando tranquildo seu tempo, mas também vai dar idade e equilíbrio. No setor sentimental as recompensas merecidas. No setor viverá momentos muito felizes com sentimental pode contar com boas ajudas para a o seu parceiro. concretização dos seus projetos.

libra - 23/09 à 23/10 No setor sentimental após um período instável, uma conversa vai ajudar a recuperar sentimentos que julgava já perdidos. O seu parceiro vai reconhecer o seu valor, aceite algumas das mudanças que vão ocorrer na sua vida.

18

Maio 2014

escorpião - 24/10 à 22/11 Passará por situações em que as suas qualidades serão reconhecidas, caso se esforce terá sucesso na profissão e nos negócios também. Estão favorecidas alianças comerciais com a família.

áries - 20/03 à 19/04 Está entrando numa fase criativa em que vão surgir muitas ideias e oportunidades para a criação de novos projetos para o futuro, todas as condições serão favoráveis.

leão - 23/07 à 22/08 No setor profissional as estratégias negociais darão os resultados pretendidos, levando a um período de otimismo e grande confiança nas suas próprias capacidades.

sagitário - 23/11 à 20/12 Começa o mês um pouco cansado das rotinas, mas deve aguardar mudanças sem ansiedade nem pressa. É uma boa hora para pensar em novos projetos e programar o seu futuro.

tour0 - 20/04 à 20/05 No setor sentimental passará por uma fase conturbada nos relacionamentos, os aspetos materiais tendem a ter mais importância do que os sentimentais, mas este período não vai ser longo.

virgem - 23/08 à 22/09 terá conhecimento de novidades e acontecimentos rápidos que vão trazer novos desafios e estabilidade a vários níveis. É um mês favorável para os que gostam de correr riscos.

capricórnio 21/12 à 19/01 Terá de enfrentar uma situação complicada e perturbadora, pode ser por exemplo uma escolha, em que será necessário agir rapidamente, deve pedir ajuda a pessoas experientes para dar os passos mais acertados.

www.brasilbest.com


comunidade

Hélio Vieira: churrascaria Fogo de Chão, San Jose, CA A gerência da segunda Fogo de Chão na Califórnia está nas mãos dele. - Qual foi a sua motivação pra transferir sua vida e seus sonhos para os EUA? Eu nasci e cresci no interior da Bahia numa cidade chamada Caraíbas do Gavião, onde trabalhava pesado na zona rural. Me mudei para o interior de São Paulo aos 11 anos de idade com meus pais e aos 16 comecei a trabalhar no corte de cana de açucar. Sempre quis construir uma família, porém nao queria que meus filhos tivessem a mesma trajetória de vida que eu tive. Então me mudei pra São Paulo capital, onde fui acolhido pelo o meu tio Joaquim (Dias) que até hoje é gerente geral de uma churrascaria na Av. Rebouças com a João Moura em Jardins. Ele é um exemplo, o qual me espelho até hoje. Com ele aprendi tudo no ramo de churrascaria, e com sua ajuda tive a oportunidade de vir para os EUA, e assim mudar o curso de minha vida e de minha família. - Você teve uma pessoa que lhe deu apoio na chegada? Tive muitas, o Claudiney, o Erik, o Jaime, o Sidney, o Ronaldo,o Ronan, o Cherif , e não posso esquecer do meu grande amigo Miguel Amaral (Miguelzinho). Viemos no mesmo dia para os USA, nem sequer falávamos água em inglês. Hoje rimos da situação, mas quando tivemos que fazer uma conexão em Miami para Atlanta, passamos dificuldade por não falar o idioma. Também o Luis Paulo, que me recebeu e cuidou de todos os detalhes necessários para iniciar minha vida nesse país. - Qual foi a sua maior dificuldade nos primeiros anos de América? Aprender Inglês, pois vivia numa comunidade de brasileiros (Marietta, GA) e não praticava a língua. Também o fato de estar longe da família sempre foi muito difícil para mim. - Em algúm momento você teve medo, ou desanimou?

www.brasilbest.com

Não tive medo, e jamais desanimei, porque sabia que estava em um pais onde tudo é possível, e pelo fato de ter tido uma infância sofrida. Isso me deu mais confiança para não desperdiçar a oportunidade única que estava vivendo. - Como você começou sua carreira na Fogo de Chão? Trabalhei por um periodo de 4 meses na area de construção em Atlanta e também em outras churrascarias tanto em Atlanta como em Chicago, quando recebi um telefonema de um grande amigo, Ronan Melo, falando que havíamos sido convidados por Marinaldo Dantas, o qual trabalhava na Fogo de Chão de Dallas, para irmos fazer uma entrevista no restaurante. Ele foi quem nos acolheu em sua própria casa e nos deu todo suporte necessário. Fomos os dois contratados e hoje já fazem 9 anos estou na empresa. - Qual foi o momento mais marcante de sua carreira nos Estados Unidos até agora? O nascimento dos meus três filhos foram momentos muito marcantes, pessoalmente falando. Profissionalmente falando, trabalhar na Fogo de Chão já era um sonho realizado, e ser promovido a gerência do restaurante é sem dúvida alguma mais um sonho que se tornou realidade, pela Graça de Deus. - Que conselho você daria para um imigrante que está acabando de chegar na América? Que nunca desista do seu sonho e corra atrás do que você deseja, confiando que Deus abrirá as portas. Agindo sempre com honestidade, simplicidade e garra, você atingirá todos os seus alvos! Como dizem as Escrituras em Mateus 7:7-8 “Peçam e vocês receberão, procurem e vocês acharão, batam e a porta será aberta para vocês. Porque todos aqueles que pedem, recebem; aqueles que procuram, acham e a porta será aberta para quem bate”.

Hélio Vieira

Maio 2014

19


piadas O que falou o livro de Matemática para o livro de História? R: Não me venha com história que eu já estou cheio de problema! -------------------------------------------------------Dois canibais almoçando: - Não agüento mais minha sogra! - Então, come só a batatinha! -------------------------------------------------------Você conhece a piada do fotógrafo? R: Ainda nao foi revelada. --------------------------------------------------Como se fala top-less em chinês? R: Xem-chu-tian! --------------------------------------------------Para que serve óculos verde? R: Para verde perto! ----------------------------------------------------Por que a mulher do Hulk divorciou-se dele? R: Porque ela queria um homem mais maduro. ----------------------------------------------------O papai noel, o saci pererê, uma loira burra, e uma loira inteligente andam pela rua e encontram uma nota de R$100,00. Quem pegou a nota? R: A loira burra, pois papai noel, saci pererê, e loiras inteligentes não existem. ----------------------------------------------------O americano fala para a brasileira: - Once more! E a moça responde: - Uai, sô! Eu mor em Pyrcicaba!

caça palavras O freguês: - Garçom, tem um negócio se mexendo no meu prato! - Não se preocupe, senhor, é só o desenho do prato. - Mas está se mexendo! - Ah, é porque é um desenho animado. ----------------------------------------------------Um homem aceitou um desafio de beber 1.000 latinhas de Coca-Cola de uma vez, ele tomou 999 latas e não agüentava mais. Qual o nome do filme? - MIL SÃO IMPOSSÍVEL ----------------------------------------------------Um menininho tinha um gatinho chamado Tido, que toda noite dormia num cestinho. Um belo dia, o menininho foi procura-lo e não o achou. Qual o nome do filme? - O CESTO SEM TIDO

7 erros

----------------------------------------------------Por que Adão não tinha sogra? R: Porque vivia no paraíso!

----------------------------------------------------60 num bar, 70 sair 100 pagar, aí mando a polícia 20 buscar. 70 me passar, passe 100 atrapalhar. ----------------------------------------------------O que o sapo disse para o Bob Marley? - REGGAE ----------------------------------------------------Eu quero morrer em paz, durante o sono, como o meu avô, e não gritando aterrorizado, como os seus passageiros...

-----------------------------------------------------

-----------------------------------------------------

Por que a agua foi presa? R: Porque ela matou a sede.

Minha sogra caiu do céu! Sua vassoura quebrou quando passava por cima de minha casa!

Cruzadas Verticais

20

Maio 2014

Horizontais

www.brasilbest.com


SAÚDE

Benefícios da Medicina Natural

Algumas pesquisas mostram que mais pessoas estão usando as formas alternativas de medicina, incluindo hipnose, ervas, massagem, auto-ajuda, acupuntura e cura energética.

bio feedback e terapia de relaxamento. Barrows e Jacobs (2002) revisaram a literatura atual referente e descobriram que as pessoas com condições crônicas podem se beneficiar grandemente.

Outras formas de incluir a medicina alternativa medicina mente-corpo é na redução do stress. Ambos são baseados em hipnose, meditação e terapia de relaxamento e foram encontrados para ter inúmeros benefícios à saúde.

Os estudos incluíram pessoas com dor crônica, insônia, dores de cabeça e ansiedade. Além disso, os pesquisadores ressaltam que poderia trazer benefícios para as pessoas com doença arterial coronariana e câncer.

“Há um grande lugar para a medicina complementar e alternativa em pediatria. Terapias complementares e alternativas estão se tornando um tratamento mais comum para as crianças. Se as pessoas seguirem as orientações de seus médicos, estes tratamentos são uma maneira segura e eficaz para obter e manter-se saudável”.

por Val R. Varella

Formada em Medicina Ayurvédica

Esses estudos mostram que existem Duas pesquisas nacionais foram realizadas alternativas terapêuticas que podem em 1990 e 1997 para entender o ajudar pessoas com doenças crônicas. uso da medicina alternativa nos Ambas envolvem uma conexão Estados Unidos. Em 1990, os mente e corpo. Isso mostra que resultados mostraram que 33,8% mesmo quando há um problema dos americanos usaram pelo físico, ele também ajuda a menos uma das muitas terapias Rachael Sheherazade, jornalista do SBT focar a mente e relaxar a fim de alternativas existentes. Em melhorar a condição. As pessoas 1997, outro estudo foi realizado estão olhando para terapias através de perguntas semelhantes alternativas porque são naturais e descobriu que 42,1% dos e experimentam muitos benefícios americanos usaram a medicina do tratamento alternativo. alternativa. Resultados de outras duas pesquisas descobriram que as pessoas eram mais propensas a usar terapias alternativas para condições crônicas, tais como dor, ansiedade, depressão e dores de cabeça. O estudo também constatou que houve um aumento de 47,3% nas visitas a profissionais de saúde alternativa entre 1990 e 1997. Numa pesquisa realizada no ano passado, 2013, notamos que o número subiu para 62%, mostrndo que uma quantidade maior de pessoas esta buscando formas alternativas de terapia. A meditação e a hipnose, ajudam as pessoas a aliviarem o sofrimento associado a distúrbios físicos e mentais. O processo visa sensibilizar e reduzir assim o impacto negativo sobre o corpo e a mente. Alguns pesquisadores descobriram que os benefícios foram realizados em pessoas que sofriam de dor, cancro, doenças cardiovasculares, ansiedade e depressão. Outra forma de terapia alternativa inclui medicina mente-corpo inclui hipnose, meditação, imagens,

Alternativas e terapias complementares já não são taxados como charlatanismos inúteis ou folclore não comprovado por um número crescente de médicos tradicionais. Um caso em questão: Dolores Mendelow, MD, professor clínico assistente da pediatria e doenças transmissíveis da Universidade de Michigan Medical School (UMHS), diz que estas abordagens podem ser bem-sucedidas contra muitas doenças em jovens, incluindo o resfriado comum ou erupções cutâneas. Na verdade, ele pode trabalhar mais rápido e mais seguro do que muitas típicas medicações. Em uma declaração à imprensa, o Doutor Mendelow explicou que estudos recentes mostram que aproximadamente 30 por cento das crianças saudáveis e até 50 por cento das crianças com doença crônica utilizam vários tipos de terapias alternativas. “Em termos de medicina complementar, estamos usando a acupuntura, suplementos dietéticos e ervas ou terapias botânicas”, afirmou.

por Margarise Correa

www.brasilbest.com

Maio 2014

21


22

Maio 2014

www.brasilbest.com


AJUDAMOS VOCĂŠ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940 www.brazcreative.com

www.brasilbest.com

Maio 2014

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.