2
Janeiro 2015
www.brasilbest.com
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
3
EDITORIAL
Gabriel Medina faz história no Surf Depois de quase quatro décadas figurando como coadjuvante, o Brasil finalmente coroa seu primeiro Campeão Mundial de Surf. Esse feito histórico foi uma conquista merecida e incontestável de um talento prodígio que veio da praia de Maresias no litoral de São Paulo, chamado Gabriel Medina. Mas é fundamental mencionar que a semente desta conquista foi plantada há quase quatro décadas atrás por surfistas brasileiros pioneiros, como Daniel Friedman, Rico de Sousa, Pepê Lopes e Fábio Gouveia entre outros. A trajetória de sua carreira foi meteórica. Após se tornar campeão Junior, ganhou o direito de competir na elite do surf. Conhecido entre os colegas como “iceman”, por sua concentração inabalável, Medina também demonstrava muita maturidade na escolha de ondas e tomada de decisões, durante as competições. Gabriel já começou a temporada de 2014 vencendo a primeira etapa da competição - Gold Coast, Australia, contra o “local” e ex-campeão mundial Joel Parkinson. Venceu também em Fiji e Tahiti, quando derrotou a lenda Kelly Slater. Como lider do campeonato e numero 1 do mundo, Grabriel chegou a final em Pipeline com uma boa vantagem numérica.
Aulas de Português (Alfabetização) para filhos de Brasileiros na Escola Bíblica - Domingos às 10:30am
Com a vitória de Medina, Pipeline explodiu em uma festa verde-amarela, como se fosse um um gol no Maracanã, para o assombro (e inveja) dos gringos.
- Celso Braz
JANEIRO 2015
Arte: Simone Sarmet
12
Rock’n’Rio USA: Bruno Mars
16
650-204-9940 - ph I 415-259-5752 - fax contact@brasilbest.com I www.brasilbest.com 7 Surrey Lane, San Rafael, CA 94903
4
Janeiro 2015
Foto: Igor Capibaribe
O que está vitória representará para o Surf Brasileiro? Além do respeito entre os gringos, a vitória de Medina irá inspirar milhares de novos Brasileirinhos surfistas, assim como as conquistas de Guga alavancaram o tênis no Brasil.
Como obter crédito nos EUA
6
Filme: Boa Sorte
10
Publisher/Executive Editor: Celso Braz Contributing Writers: Vina Schneider, Claudio Lemos, Bruno Seixas Gustavo Lino, Deborah Leite, Rosy Cavalcante, Roberto Lima, Alysson Antunes Translation: Jaqueline Jacques Contributing Photographers: Fred Pompermayer, Igor Capibaribe
BrasilBest, BrasilBest.com © 1999 Art Director/Designer: Celso Braz Designers: Lucianna Queiroz, Luciana Barbosa Wildt, Suzy Kieninger San Diego: Christine Portela I Los Angeles: Fabricio Nobre I Miami: Carlos Borges Hawaii: Nuremberg Santanna, Ricardo Taveira, Hilton Alves ALL RIGHTS RESERVED. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.
www.brasilbest.com
imigração
Flórida também entra na ação contra ordem de Obama Dos 17 estados envolvidos no processo judicial, todos são Republicanos
Pam Bondi
Na tarde de sexta-feira (5), a promotora pública geral da Flórida, Pam Bondi, anunciou que o estado entraria no processo judicial contra a ordem executiva do Presidente Barack Obama que afastaria, temporariamente, o risco de deportação de milhões de imigrantes indocumentados. Dos 18 estados envolvidos na ação, todos possuem governadores ou promotores públicos republicanos. Entretanto, a Flórida é o único colégio eleitoral com uma imensa população latina; fazendo com que a decisão de Bondi influencie a campanha presidencial em 2016. Através de um comunicado, ela alegou que o processo não tinha a ver com política e sim com o fato de Obama ignorar o Congresso e agir unilateralmente. “Essa ação judicial não tem a ver com imigração. Ao invés disso, tem a ver com o Presidente Obama que novamente ultrapassou o poder concedido a ele pela Constituição dos Estados Unidos”, escreveu Bondi, apoiando o processo apresentado durante a semana pelo promotor público geral do Texas e governador eleito, Greg Abbott. “Nós precisamos consertar o nosso sistema migratório”, acrescentou ela. “Mas deliberadamente virar os olhos para as inconveniências da lei não é a solução, mas sim a prova do excesso presidencial”. Os democratas disseram que Bondi está levando os republicanos a terem problemas com os hispânicos
www.brasilbest.com
que os rejeitaram na última campanha presidencial e tendem a fazer o mesmo novamente. O governador republicano Rick Scott ficou fora do assunto e transferiu as perguntas para o escritório da promotora pública. O pronunciamento de que a Flórida se juntou ao processo judicial ocorreu no dia seguinte que legisladores na Câmara dos Deputados, controlada por republicanos, se uniram a alguns democratas conservadores e votaram contra a ordem executiva de Obama. Dois deputados republicanos do Condado de MiamiDade, Ileana RosLehtinen e Mário Diaz Balart, se juntaram a maioria dos democratas contra o plano do Partido Republicano (GOP). O processo judicial alega que a ação unilateral de Obama violou duas leis federais independentes ao ignorar o Congresso: O Ato de Processos Administrativos e a cláusula da Constituição que exige que o presidente “garanta que as leis sejam religiosamente obedecidas”.
por Alfredo Liberato
Janeiro 2015
5
INVESTIMENTO
Como obter crĂŠdito nos Estados Unidos Um bom crĂŠdito ĂŠ fundamental para quem deseja a casa prĂłpria nos Estados Unidos 4. Evite pagar o mĂnimo dos pagamentos de cartĂŁo de crĂŠdito: Entre nĂŁo pagar e pagar o mĂnimo, ĂŠ melhor pagar o mĂnimo, porĂŠm, o ideal ĂŠ nunca usar mais que 40% do limite do seu crĂŠdito. 5. Monitore o seu crĂŠdito durante o ano: Pela lei, vocĂŞ tem direito a um “credit reportâ€? de graça por ano (para mais informaçþes acesse o site http://www. annualcreditreport.com - site em inglĂŞs). Um dos benefĂcios de monitorar o crĂŠdito anualmente ĂŠ que vocĂŞ pode corrigir informaçþes erradas, alterar endereços, local de trabalho e dados pessoais. 6. Evite fechar suas primeiras linhas de crĂŠdito
Se vocĂŞ nunca teve um cartĂŁo de crĂŠdito ou fez um emprĂŠstimo aqui nos Estados Unidos, seu histĂłrico de crĂŠdito ĂŠ provavelmente inexistente.
Care WWW BRAZCREATIVE COM
O sistema de crÊdito americano funciona de uma forma diferente do brasileiro. Aqui funciona atravÊs de sistema de pontuação, quanto mais alta sua pontuação melhor o seu crÊdito. Conta-se com três agencias reguladoras de crÊdito do tipo Serasa. Essas agencias: Equifax, Experian e TransUnion informam seu crÊdito a financeiras quando você solicita uma linha de crÊdito como um cartão de crÊdito, financiamento de carro, casa. Aqueles com uma boa pontuação podem pedir emprÊstimos com juros baixos, alugar uma casa ou apartamento e obter serviços públicos como eletricidade e ågua sem dificuldade.
, < Ă&#x160;7 8 Ă&#x160;-* -/ /070 &/%&3&Âą0 " 9Ă&#x160;/, / /Ă&#x2030;7, * 9 ,"7Ă&#x160; - 7 8
>Â?Â?Ă&#x160;vÂ&#x153;Ă&#x20AC;Ă&#x160;>ÂŤÂŤÂ&#x153;Â&#x2C6;Â&#x2DC;Ă&#x152;Â&#x201C;iÂ&#x2DC;Ă&#x152; {ÂŁx Â&#x2021;Ă&#x2021;nÂŁÂ&#x2021; Â&#x2122; Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă&#x2C6; * Ă&#x160;Ă&#x160;Ă&#x160;
&MMB(BODF Raphaela Gouveia
Ă&#x201C; Ă&#x2C6; Ă&#x2C6; ä Ă&#x160; " 1 Ă&#x160; - / ] Ă&#x160;Â&#x203A; ÂŁ ä Ă&#x201C; Ă&#x160; -
- Ă&#x160; -/ /
Ă&#x160; ,
- "Ă&#x160; Ă&#x160;Â&#x2122;{ÂŁĂ&#x201C;Ă&#x17D;
As agĂŞncias verificam o tempo que vocĂŞ tem de crĂŠdito. Uma pessoa com crĂŠdito bom tem em mĂŠdia 11 anos desde seu primeiro crĂŠdito. Portanto, nada de fechar a conta do pequeno crĂŠdito do inĂcio, somente porque ele tinha valor muito baixo.
NĂŁo existe missĂŁo impossĂvel! Existem maneiras de construir seu crĂŠdito. Veja como em 6 passos: 1. Obter um cartĂŁo de crĂŠdito prĂŠ-pago: SerĂĄ necessĂĄrio fazer um depĂłsito de segurança normalmente de US$ 300 a US$ 500 - isso fornece uma garantia para o credor que vocĂŞ vai pagar a sua dĂvida. Seu limite de crĂŠdito ĂŠ muitas vezes o valor do seu depĂłsito de segurança. 2. Usar o cartĂŁo somente com o que voce tem condiçþes de pagar: O objetivo ĂŠ provar aos credores que vocĂŞ pode usar o seu credito de uma forma responsĂĄvel. Por isso o ideal ĂŠ começar com um crĂŠdito pequeno e apenas usar as compras que vocĂŞ pode dar ao luxo de pagar em cada mĂŞs completo.
Aqui vai uma outra dica: nĂŁo se encante com as ofertas de crĂŠdito, se informe antes de aplicar para um cartĂŁo de crĂŠdito novo, leia testemunhais sobre a empresa escolhida e se informe sobre as clausulas contratuais afim de evitar surpresas desagradĂĄveis. Estabeleça seu crĂŠdito nos Estados Unidos em 6 passos 1. Obter um cartĂŁo de crĂŠdito prĂŠ-pago: 2. Usar o cartĂŁo somente com o que voce tem condiçþes de pagar: 3. Use o seu cartĂŁo todo mĂŞs e pague a conta em dia: 4. Evite pagar o mĂnimo dos pagamentos de cartĂŁo de crĂŠdito: 5. Monitore o seu crĂŠdito durante o ano: 6. Evite fechar suas primeiras linhas de crĂŠdito
3. Use o seu cartĂŁo todo mĂŞs e pague a conta em dia: A coisa mais importante que vocĂŞ pode fazer para construir e manter uma boa pontuação de crĂŠdito ĂŠ pagar todas as suas contas em dia a cada mĂŞs. O atraso de um pagamento pode prejudicar a sua pontuação de crĂŠdito, especialmente no inĂcio. Nunca deixe para o mĂŞs seguinte.
por Raquel Grafer raquel.grafer@me.com
AMERICAS TRAVEL A AGĂ&#x160;NCIA NĂ&#x161;MERO 1 PARA O BRASIL! WWW.AMERICASTRAVEL.NET CST # 2064111-40
ONDE VOCE ENCONTRA OS mELHORES PREĂ&#x2021;OS PARA O BRASIL. A Ă&#x161;NICA AGĂ&#x160;NCIA NA BAY AREA QUE TEm CONTRATOS COm TODAS AS COmPANHIAS AĂ&#x2030;REAS
TARIFAS ESPECIAS AmERICAS TRAVEL RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES
OS MELHORES PREĂ&#x2021;OS PARA A AMĂ&#x2030;RICA LATINA!
(415) 703-9955 / 888-703 9955 348 Hayes St, San Francisco, CA 94102
6
Janeiro 2015
Temos preços especias do Brasil para os EUA
www.brazcreative.com
AmERICAN + USAIR + UNITED + DELTA + LATAm + ETC.
AmERICAS TRAVEL NĂşmero Um na America Latina
www.brasilbest.com
ESPORTE
Demorou! Brasil é Campeão Mundial de Surf Gabriel Medina deu show e se tornou o primeiro Brasileiro campeão mundial Depois de quase quatro décadas figurando como coadjuvante, o Brasil finalmente coroou seu primeiro Campeão Mundial de Surf. Esse feito histórico foi uma conquista merecida e incontestável de um talento prodígio que veio da praia de Maresias, no litoral de São Paulo, chamado Gabriel Medina. Mas é fundamental mencionar que a semente desta conquista foi plantada há quase quatro décadas atrás por surfistas brasileiros pioneiros, como Daniel Friedman, Rico de Sousa, Pepê Lopes, Jojó de Olivença, os irmãos Neco e Teco Padaratz e Fábio Gouveia entre tantos outros. Esses surfistas pioneiros representaram o Brasil no cenário mundial quando o esporte ainda era relativamente novo no país. Eles deram seu melhor e competiram em desigualdade de condições, sem dinheiro e com pouco patrocínio, contra os ricos e poderosos americanos e australianos - os “donos” do esporte. Em um meio onde o inglês é a língua predominante e quase todos são loiros de olhos azuis, os brasileiros destoavam, eram considerados tipos exóticos e com um surf de segunda categoria. Não havia respeito pelo surf brasileiro. Com o passar dos anos, o aumento de número de surfistas brasileiros no circuito, as vitória de Fabio Gouveia no WCT e, principalmente, quando as grandes marcas descobriram que o Brasil era um mercado promissor para investir, a coisa começou a mudar. Quando os surfistas brasileiros começaram a ser patrocinados pelas grande marcas do surf, passaram a ter melhores condições para treinar e as vitórias em etapas do WCT foram acontecendo naturalmente. Eis então que surge o fenômeno Gabriel Medina. Com apenas 4 anos de idade, ele já assombrava com seu talento e qualidade de surf excepcionais. A trajetória de sua carreira foi meteórica. Após se tornar campeão Junior, ganhou o direito de competir com a elite do surf ainda aos 17 anos de idade. Conhecido entre os colegas surfistas como “iceman”, por sua concentração inabalável, Medina também demonstrava muita maturidade na escolha de ondas e tomada de decisões durante as competições.
www.brasilbest.com
Gabriel já começou a temporada de 2014 vencendo a primeira etapa da competição, em Gold Coast Australia, contra o “local” e ex-campeão mundial Joel Parkinson. Venceu também em Fiji e Tahiti, quando derrotou a lenda Kelly Slater em umas das finais mais emocionantes de todos os tempos. Medina liderou o campeonato como o no 1 do mundo por quase toda a temporada e chegou a final em Pipeline com uma boa vantagem numérica. A grande final em Pipeline já era uma festa verde-amerela antes mesmo de começar. A presença da imensa torcida brasileira na praia, com suas bandeiras e energia já “grilava” os gringos. Mas a “esquadrilha de moleques bazucas” - Gabriel Medina, Miguel Pupo, Jadson Andre e Alejo Muniz começou a mostrar desde o princípio que não veio para Pipeline para ser “espectador”, e sim para dar show! Medina começou bem os trabalhos, venceu sua bateria e eliminou as chances de Kelly Slater de se tornar campeão. Alejo Muniz derrotou e “fez a mala” de Kelly Slater. O título de Gabriel Medina veio com o auxílio luxuoso de Alejo Muniz, que ganhou do atual campeão Mick Fanning. Pipeline explodiu em uma festa verde-amarela, como se fosse um um gol no Maracanã, para o assombro (e inveja) dos gringos. Medina não se conteve e saiu no início da bateria para comemorar nos braços da galera. Gabriel voltou para o mar no meio da bateria e ainda assim venceu e avançou mais uma etapa, chegando até a final. A festa só não foi completa porque o australiano Brian Wilson venceu Medina na final, em uma decisão duvidosa… O que está vitória representa para o Surf Brasileiro e mundial? Além do respeito pelo Brasil entre os gringos e no meio do esporte em geral, ela marca o início uma nova era no Surf mundial. Fotos: ASP
Para o surf Brasileiro, ela representa inspiração para milhares de Brasileirinhos para praticarem o esporte, assim como as conquistas de Guga alavancaram o tênis no Brasil. O Surf hoje é a mais nova paixão do brasileiro.
por Celso Braz
Janeiro 2015
7
COMUNIDADE
DMV- mais horários a partir de 3/1/2015 Aplicantes para a Driver’s License sob a Lei AB 60 DMV terão mais quatro postos na Califórnia, com mais horários de atendimento O Departamento de Veículos Motorizados da Califórnia (DMV) anunciou que está ampliando o horário de atendimento ao público a partir de 2 de janeiro de 2015, para atender a grande demanda de aplicações para as Driver’s Licenses baseadas na lei AB 60, que beneficiará milhões de ilegais. “O DMV está empenhada em fornecer excelente serviço a todos os californianos”, disse o diretor do DMV Jean Shiomoto. “Os clientes que marcaram horário de atendimento previamente serão atendidos com mais rapidez, mas todos os clientes se beneficiarão com o aumento dos horários de atendimento.” O DMV espera receber aproximadamente 1,4 milhão de pedidos de novas carteiras de motorista adicionais os primeiros três anos após a implementação da AB 60. Algúns dos serviços adicionais que o DMV estará oferecendo incluem:
todos os clientes que precisam tirar sua primeira carteira de motorista, seja ela carteira normal ou aplicada através da lei AB 60. Os aplicantes para sua primeira carteira de motorista devem fazer o seguinte:
RELAÇÃO DE DOCUMENTOS PARA APLICANTES SOB A LEI AB 60
• Marcar horário de atendimento previamente em um escritório do DMV com até 90 dias de antecedência (ou sem hora marcada em um dos centros de processamento de carteira de motorista em Lompoc, Stanton, Granada Hills ou San Jose.
OU UM DOS DOCUMENTOS ABAIXO
• Estudar para o exame de carteira de motorista (teste escrito) • Preencher um formulário de pedido de licença de motorista (DL 44) disponível no escritório DMV • Apresentar documentos para o DMV (Veja RELAÇÃO DE DOCUMENTOS abaixo) • Passar por um teste de visão, teste de conhecimento
• Extensão do horário de expediente aos sábados para atendimento com hora marcada para todos os candidatos a primeira carteira de motorista em até 60 escritórios em toda a Califórnia DMV a partir de sábado, 3 janeiro de 2015.
8
Janeiro 2015
- Prova de identidade e residência Califórnia sob AB 60. - California Driver License (emitida em/depois de 10/2000) - California Identification Card (emitida em/depois de 10/2000) - Passaporte Brasileiro (expedido depois de 2006) OU - Carteira de Matrícula Consular (Brazilian Consular Card) + Certidão de Nascimento (traduzida e certificada com seis meses de antecedência a data de aplicação para a carteira de motorista junto ao DMV. O DMV postou a lista de documentos para AB 60 em sua página na web http://apps.dmv.ca.gov/ab60/index.html
Os aplicantes menores de 18 anos para sua primeira carteira de motorista original também terão que apresentar prova de conclusão dos testes escrito e prático, acima mencionados.
É fácil fazer uma nomeação para entrar em um escritório de qualquer DMV; você pode fazer uma consulta on-line, utilize o DMV app para smartphones iPhone e Androides, ou ligue para 1-800-777-0133. As horários de atendimento estão disponíveis com até 90 dias de antecedência para serviço de atendimento para novas carteiras de motorista e 45 dias de antecedência para outros serviços.
• Os aplicantes para novas licenças de motorista poderão marcar horário de atendimento no DMV com até 90 dias de antecedência, o dobro da atual janela de 45 dias.
Os serviços adicionais estarão disponíveis para
- Número de social secutity e prova de identidade e presença legal no país; ou
Para mais informações sobre como obter uma nova carteira de motorista, consultar o Manual do Motorista na Califórnia ou visite http://www. dmv.ca.gov/portal/dmv/dmv/dl/ driverhandbooks.
• Aumento do número de horários disponíveis para atendimento com hora marcada nos escritórios do DMV que irão contratar pessoal adicional.
• A partir de 1 de dezembro de 2014, todos os candidatos a primeira carteira de motorista deverão marcar uma consulta no do DMV de sua região. No entanto, quatro novos centros de processamento de novas carteiras de motorista vão continuar a oferecer o serviço a clientes “walk-in” (atendimento sem horário marcado): Lompoc, Stanton, Granada Hills (todos abrindo 17 de novembro de 2014) e San Jose (abertura 1 de dezembro de 2014). ATENÇÃO: Atendimento com hora marcada sempre são recomendados.
Os aplicantes brasileiros sob a lei AB 60, devem apresentar os seguintes documentos para o DMV:
(escrito), e se for o caso, um teste de sinal de estrada • Impressão digital (feita no terminal do DMV, durante o atendimento) • Foto digital (feita no terminal do DMV, durante o atendimento) • Teste prático de direção (feita no do DMV e uma nova data, após aprovação no teste escrito)
Para marcar um horário no DMV: Utilize o DMV app para smartphones iPhone e Androides, ou ligue para 1-800-777-0133.
por Celso Braz
www.brasilbest.com
SERVIÇO
Foto: Pulpolux
Dicas para evitar problemas elétricos
Conheça as principais causas de danos elétricos a equipamentos eletrônicos e saiba como proteger seus aparelhos Os danos elétricos a equipamento eletrônicos e eletrodomésticos são mais comuns do que se pode imaginar. Lá está você num dia de chuva, feliz e contente com sua nova televisão assistindo um filmão com aquela pipoquinha amanteigada… e zummm! A tv apaga. Ou então… lá foi você carregar a bateria de seu tablet e, devido a forte oscilação de corrente elétrica, o aparelho simplesmente não funciona mais. Os custos de reparação desses danos elétricos acabam sendo uma facada no coração, por isso o melhor caminho é se prevenir, seguindo dicas simples que podem preservar seus aparelhos e, naquelas situações irreversíveis, amenizar os prejuízos. Esse alto risco é comprovado pelo altíssimo número de seguros residenciais que nos meses de chuva são acionados devido a danos elétricos a equipamentos eletrônicos. Em algumas seguradoras os sinistros residenciais relacionados a danos elétricos superam 40% dos casos nesses períodos! Se pensarmos que além dessas residências também há diversas empresas equipadas com computadores e outros eletrônicos, veremos que muitos são afetados por esse risco. Por isso é importante que você saiba como proteger os equipamentos de sua residência e de sua empresa. Por que meu aparelho eletrônico queimou? Raios, Oscilação de energia, Queda de luz, Curtos circuitos Aparelhos eletrônicos (como televisões, computadores, consoles de video game) e eletrodomésticos (como a geladeira e o freezer) podem queimar devido à sobrecarga de energia. Nos Estados Unidos, a maioria das casas usa a energia elétrica na forma de 120 volts, 60 Hz, monofásico, corrente alternada. No entanto, a tensão não é entregue a uma constante de 120 volts. Com a corrente alternada, a tensão sobe e desce em um ritmo pré-determinado. A tensão oscila entre 0 e uma tensão de pico de 169 volts. Durante um surto de energia, a tensão ultrapassa o pico de tensão de 169 volts. Um pico de tensão pode ser prejudicial
para os aparelhos e dispositivos elétricos em sua casa. Um aumento na tensão acima da tensão de funcionamento normal de uma máquina pode provocar um arco de corrente eléctrica no interior do aparelho. O calor gerado no arco causa danos às placas de circuitos eletrônicos e outros componentes elétricos. Menores, picos de energia pode danificar repetidas lentamente seu equipamento eletrônico, também. Seu computador ou aparelho de som pode continuar a funcionar depois de pequenos surtos ocorrem até a integridade dos componentes eletrônicos, corroer a sua televisão, telefone sem fio, ou a máquina pára de funcionar misteriosamente. Como evitar danos elétricos Para cada uma das situações acima há dicas simples que podem ajudar a evitar danos elétricos a seus aparelhos eletrônicos e eletrodomésticos. • A começar pelos distraídos: cheque sempre a voltagem das tomadas e de dos aparelhos. Se tiver aparelhos bivolts, procure guardá-los com a chave no 220, para em caso de distrações perigosas não danificar o aparelho. • No caso de chuvas e tempestades com raio e queda de luz: desligue os aparelhos das tomadas. Não basta não estar assistindo tv ou não estar usando o computadores. Mesmo desligados, se estiverem ligados a tomada, podem ser danificados pela sobrecarga de energia. Os casos em que a energia fica caindo e voltando, também podem ser danosos. • Para essas situações e para oscilações de energia do dia a dia: use estabilizadores de energia, módulos isoladores ou no-breaks, conforme sua necessidade.
por Priscila Wong
priscila.wong.dh0m@statefarm.com
Foto: José Eduardo Deboni
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
9
CINEMA “
Boa Sorte, um filme de Carolina Jabor “
Judite (Deborah Secco) tem 30 anos e é portadora do vírus da AIDS. Ela vive um intenso relacionamento com o adolescente problemático João (João Pedro Zappa), de 17 anos. Eles se conhecem em uma clínica psiquiátrica, onde estão internados. Mesmo sabendo que Judite não tem muito tempo de vida, João passa a ver a vida de outra maneira, ao mesmo tempo que dá um novo sentido para a vida de seu grande amor. Direção: Carolina Jabor Elenco: Fernanda Montenegro Deborah Secco Cássia Kis Magro Gisele Fróes Felipe Camargo Mariana Lima João Pedro Zappa Pablo Sanábio
por Barbara Oliveira
10
Janeiro 2015
ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST! Ligue 650-204-9940 I contact@brasilbest.com
www.brasilbest.com
AJUDAMOS VOCĂ&#x160; A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design
650-204-9940
www.brazcreative.com
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
11
ARTE I Simone Sarmet Simone Sarmet é brasileira, tendo chegado aos Estados Unidos em 2001 e, depois de morar em Nova Iorque, mudou-se para a Califórnia em 2010. De Realismo em óleo, Simone hoje desenvolve sua arte em acrílico focado no abstrato. Expôs em diversas ocasiões no Brasil e nos EUA, como no Montclair Museu em NJ, na Pacific Art League em Palo Alto, e no Silicon Valley Studio em Los Altos. A série “AERO” foi em parte inspirada em sensações captadas através de janelas de aviões, nas imagens do Google Maps e em fotografias de satélites tiradas pela NASA.
12
Janeiro 2015
simonesarmet.com
www.brasilbest.com
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
13
14
Janeiro 2015
www.brasilbest.com
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
15
música
Rock in Rio USA anuncia mais três artistas Bruno Mars, Ed Sheeran e Josh Stone já confirmaram sua presença em Las Vegas. A organização do Rock in Rio acaba de anunciar três novos nomes no alinhamento da primeira edição norte-americana do evento: Bruno Mars, Ed Sheerane Joss Stone. O aclamado cantor, compositor, produtor e músico americano Bruno Mars sobe ao Palco Mundo em Maio de 2015, para a sua estreia no maior evento de música e entretenimento do mundo. Já Ed Sheeran e Joss Stone voltam a visitar a Cidade do Rock – o cantor e compositor britânico passou pelo Palco Mundo da edição de Lisboa, em 2014, e a “Diva do Soul” já atuou para os fãs das edições de Lisboa e do Rio de Janeiro. Josh Stone
Nomeado 18 vezes para os Grammy, Bruno Mars tem estreia marcada no Rock in Rio para o segundo fim de semana da edição de Las Vegas, que se realiza a 8, 9, 15 e 16 de maio de 2015. Com mais de 130 milhões de singles vendidos em todo o mundo, o artista entrou para a história com uma atuação na Super Bowl, ao alcançar uma audiência recorde de 115.3 milhões de espectadores — as mais altas da história desta transmissão – sendo, também, o artista mais novo a atuar, a solo, como cabeça de cartaz na NFL Super Bowl Halftime. Bruno Mars foi nomeado Artista do Ano 2013 Ed Sheeran pela Billboard e o seu mais recente trabalho, Unorthodox Jukebox, em conjunto com o seu álbum de estreia, Doo-Wops & Hooligans, alcançaram um total de 94 platinas em todo o mundo. Ed Sheeran volta ao Rock in Rio um ano depois de uma atuação inédita na edição de Lisboa, em maio de 2014. O artista britânico, que conta já com três nomeações para os Grammy, sobe ao Palco Mundo da Cidade do Rock, em Las Vegas, no segundo fim de semana do evento. O cantor e compositor britânico, com apenas 23 anos, é já um verdadeiro fenómeno à escala global. O seu mais recente trabalho, X (ou Multiply) alcançou o primeiro lugar em 14 países, incluindo Estados Unidos e Reino Unido, onde já é o álbum mais vendido do ano. Joss Stone também já conhece os Palcos do Rock in Rio, após ter atuado nas edições de Lisboa e do Rio de Janeiro. Vencedora de um Grammy e vários Brit Awards, a cantora e compositora britânica, que já
16
Janeiro 2015
foi comparada a vozes como Aretha Franklin e Janis Joplin, tem já três álbuns editados que venderam mais de 12 milhões de cópias em todo o mundo. A artista sobe ao Palco Sunset no mesmo dia de John Legend, onde também atuará a banda Deftones. Bruno Mars
✁ ASSINE/SUBSCRIBE BRASILBEST Nome/Name: Data/Date: Endereço/Adress:
Apresentação Rock Street Paralelamente ao anúncio de novos artistas, a organização do Rock in Rio apresentou a Rock Street da edição de USA. Depois do sucesso que a rua mais eclética da Cidade do Rock alcançou nas edições de Lisboa e do Rio de Janeiro, a organização do maior evento de música e entretenimento do mundo decidiu levar, até Las Vegas, três Rock Streets, dedicadas aos Estados Unidos, Brasil e Reino Unido. As Rock Streets são espaços lúdicos, abertos a diversas manifestações artísticas onde, além de lojas, bares e restaurantes, o público pode parar para apreciar os mais variados espetáculos.
Cidade/City: Tel./Phone:
Estado/State:
Zip:
Email:
Para assinatura anual, envie este cupom preenchido juntamente com $40 para 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903. Ou faça sua assinatura diretamente no site www.brasilbest.com For one year subscription, fill out this coupon and send along with $40 to 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903 or subscribe online at our web site www.brasilbest.com
Na Rock Street USA, o destaque vai para New Orleans - a lendária cidade do jazz e do blues. Pela rua vagueiam sapateadores, malabaristas, acrobatas, mágicos, estátuas vivas e cartomantes. Na Rock Street do Reino Unido, os visitantes vão sentir-se entre o bairro londrino de Camden Town e o bairro irlandês Grafton Street. John Lennon representado numa estátua viva, músicos a interpretar clássicos do rock inglês, bandas irlandesas e malabaristas punk são algumas das personagens que vão marcar presença nesta rua. Já na Rock Street dedicada ao Brasil os visitantes vão poder desfrutar do ritmo, cor, alegria e ânimo deste país, com espetáculos de baianas, dança, apresentações de capoeira e concertos de novas bandas - Spok Frevo Orquestra, BossaCucaNova e o artista Leo Gandelman. O Rock in Rio-USA realiza-se a 8, 9, 15 e 16 de maio de 2015, em Las Vegas, num recinto com capacidade para 85.000 pessoas. Além de Bruno Mars, Ed Sheeran e Joss Stones o cartaz conta já com Metallica, Linkin Park, Taylor Swift, No Doubt, John Legend e Deftones.
por Marcos Braga
www.brasilbest.com
San Francisco
Los Angeles
Sacramento
Brazil in 2015 Forum - Date: Jan 21st Time: 6pm – 9 pm. Speakers: Kimi Navai: Global Payments Interaction, Netflix, Luis Samra: Latin America General Manager, Evernote Rafael Dahis: Product Manager, Twitter Location: Evernote headquarters, 305 Walnut Street, Redwood City CA Pre-registration on our site www.baybrazil.org aula de forró: “WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Zambaleta, 2929 19th St., San Francisco, CA. Horário: À partir das 8pm. www.zambaleta.org
CONTADORES DE ESTÓRIAS: Todo primeiro domingo do mês (junho e de setembro a dezembro) 2013 Horário: 2p a 6p. Local: Capoeira Mandinga 4137 Piedmont Ave.
ZUMBA classes with Rebecca Data: Mondays and Wednesday 6p - 7p Local: Brazilian Center for Cultural Exchange CAPOEIRA with Mestre Samuka Data: Saturdays, from 1:30-3:00pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange BELLY DANCE classes with ADRIANA Data: Wednesday: 7-8 pm / 8-9:30 pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange
Portland música: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ Free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil música: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ Free. Maiores informações 503.235.0630 ou www.sckavones.com
A Culinária Brasileira e Portuguesa no programa
ESPAÇO DA CULINÁRIA com Luis Lourenço todas as Quarta-Feiras à 1:30 pm, nas Rádios KLBS 1330 AM (Los Banos) KSQQ 96.1 FM (San Jose).
TRADUÇÕES Jaqueline Jacques UC Berkeley Certified Translator/Interpreter English - Portuguese
415-577 9811
jaquelinejacques@comcast.net
TRADUTOR JURAMENTADO Traduções -Interpretações Roberto Lima Phone/Fax 415-587-4990 robertolima99@hotmail.com State certified since 1981
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
17
Receita Manicotti com Queijo e Espinafre
Manicotti with Cheese and Spinach por Bia Flores
Ingredientes: 5 porções
Ingredients: 5 servings
- 10 unidades de massa manicotti seco - 3 a 3 ½ xícaras de molho de tomates - 2 xícaras de queijo ricota pastosa - 1 ½ xícara (160 g) de queijo mussarela ralada grossa - ¾ de xícara (90 g) de queijo parmesão ralado - 1 ½ xícara de folhas frescas de espinafre (bem apertadas na xícara) aferventadas, escorridas e picadas - 2 ovos ligeiramente batidos - 1 colher (chá) de orégano seco - 2 colheres (sopa) de salsinha picada - Noz-moscada, pimenta calabresa, sal e pimenta-do-reino moída na hora a gosto
Modo de preparo:
- 10 mass units dry manicotti - 3-3 ½ cups tomato sauce - 2 cups ricotta cheese pasty - 1 ½ cup (160 g) of mozzarella cheese grated thick - ¾ cup (90 g) grated Parmesan cheese - 1 ½ cup fresh spinach leaves (tight in the cup) aferventadas, drained and chopped - 2 eggs, lightly beaten - 1 teaspoon (tsp) dried oregano - 2 tablespoons (soup) of chopped parsley - Nutmeg, pepper flakes, salt and black pepper freshly ground black to taste
anabiaf79@aol.com
Unte levemente um refratário de 23 x 35 cm e deixe de lado. Forre uma assadeira média com um pano de prato limpo e levemente umedecido; reserve. Em um caldeirão com bastante água fervente temperada com 2 colheres (sopa) de sal, cozinhe a massa mexendo de vez em quando, até ficar quase al dente (deixei cozinhar 2 minutos menos qua a indicação da embalagem). Escorra; passe sob água corrente e escorra novamente. Espalhe os manicotti sobre o pano umedecido e deixe esfriar. Preaqueça o forno a 350°F (180°C). Espalhe uma camada fina de molho de tomate no refratário untado; deixe de lado. Em uma tigela grande, misture a ricota, a mussarela, ½ xícara de queijo parmesão, o espinafre, os ovos batidos e misture. Adicione o orégano, metade da salsinha e o restante dos ingredientes e prove o tempero. Coloque a mistura em um saco de confeitar (você também poderá usar uma colher pequena) e recheie cada manicotti; arrumeos lado a lado no refratário preparado. Espalhe por cima os restantes do molho de tomate, queijo parmesão ralado e a salsinha picada. Cubra o refratário com papel alumínio e leve ao forno por 35 minutos ou até o molho borbulhar e o queijo derreter. Retire do forno e deixe descansar por 10 a 12 minutos antes de servir. Sugestão: Para congelar o manicotti, depois de coberto com papel alumínio, leve ao congelador; o que poderá permanecer por até 1 mes. Asse congelado e coberto à temperatura de 350°F (180°C), por 1 hora. Dica: Manicotti é uma massa em formato de tubo, similar ao cannelloni, e geralmente é recheado com ricota e espinafre, enquanto que os cannelloni pedem recheios de carne, tipo linquiça de porco ou vitela.
How to prepare: Lightly grease an ovenproof 23 x 35 cm and set aside. Line a baking sheet with a cloth average clean dish, slightly damp; set aside. In a pot with enough boiling water seasoned with 2 tablespoons (soup) of salt, cook the pasta stirring occasionally, until almost al dente (let cook 2 minutes less qua indication of the package). Drain; pass under running water and drain again. Spread the manicotti on the damp cloth and let cool. Preheat oven to 350 ° F (180 ° C). Spreading a thin layer of tomato sauce on greased refractory; set aside. In a large bowl, combine the ricotta, mozzarella, ½ cup Parmesan cheese, spinach, beaten eggs and mix. Add the oregano, half the parsley and the remaining ingredients and taste the seasoning. Put the mixture into a pastry bag (you can also use a small spoon) and fill each manicotti; arrange them side by side in the prepared refractory. Sprinkle the remaining tomato sauce, grated parmesan cheese and chopped parsley. Cover the terrine with foil and bake for 35 minutes or until the sauce bubbling and cheese is melted. Remove from oven and let stand for 10-12 minutes before serving. Yield 5 servings Tip: To freeze the manicotti, then covered with foil, place in the freezer; which may stay for up to one month. Bake frozen and covered at a temperature of 350 ° F (180 ° C) for 1 hour. Tip: mass Manicotti is a tube-shaped, similar to the cannelloni, and is generally filled with ricotta and spinach, while the cannelloni request meat fillings, linquica type of pig or calf.
horóscopo aquário - 20/01 à 18/02 quário terá um mês muito positivo, terá muito para fazer, mas não abuse, o seu corpo vai pedir descanso! Terá vontade de desfrutar o lado divertido e alegre da vida.
gêmeos - 21/05 à 20/06
peixes - 19/02 à 19/03 No setor sentimental estará muito idealista e com tendência a sonhar em demasia. Evite criar fantasias ou ilusões em relação a pessoas que pouco conhece, para evitar desilusões.
câncer - 21/06 à 22/07
No setor sentimental esta fase será pauNo setor profissional mostre mais tada por alguns altos e baixos devido motivação perante os seus superiores, ao seu estado de humor. Não culpe o é uma boa fase para revelar as suas seu parceiro pelo momento que está atravessando verdadeiras capacidades e em alguns casos até vai e aceite o seu apoio. ser uma surpresa para os outros.
libra - 23/09 à 23/10 Libra tomará decisões logo no princípio do mês que podem ser muito importantes para o seu futuro, estará muito lúcido e determinado quanto ao que quer. Use o seu bom-senso para evitar excessos.
18
Janeiro 2015
escorpião - 24/10 à 22/11 No setor sentimental terá de mostrar mais determinação e coragem na defesa dos seus interesses. Cair na rotina pode desgastar uma relação, pense em fazer coisas diferentes e tente criar situações novas.
áries - 20/03 à 19/04 vai necessitar de muita harmonia e tranquilidade para estar bem ao longo deste mês, mas são de prever situações inesperadas que tendem a causar alguma intranquilidade.
leão - 23/07 à 22/08 No setor sentimental terá muitas alegrias ao longo do mês de Dezembro, o seu parceiro tende a dar provas constantes em relação aos sentimentos, aproveite e viva da melhor forma este período.
sagitário - 23/11 à 20/12 Passará por situações que necessitam de reflexão e prudência antes de ser dada uma resposta. Vai sentir-se nervoso e com tendência a ser impulsivo. Muita atenção! Evite atitudes precipitadas.
tour0 - 20/04 à 20/05 Touro terá um mês agitado e exigente a vários níveis, terá de estabelecer prioridades e acima de tudo pensar em si, disponibilize algum tempo para fazer algo que o ajude a relaxar.
virgem - 23/08 à 22/09 Virgem terá um mês muito divertido, o seu lado positivo e otimista estará em evidência e tende a ser uma fonte de inspiração para os seus amigos e colegas. Vai sentir-se feliz!
capricórnio 21/12 à 19/01 No setor sentimental terá de tomar posições mais fortes para chegar a uma definição, mês de conflitos no amor. Seja sincero consigo em relação aos sentimentos por alguém.
www.brasilbest.com
TELEVISÃO
Entrevista com Natalia Bruscky Por que você escolheu a Califórnia para viver? Quando bateu a vontade de passar um tempo fora, eu e meu marido escolhemos a Califórnia por ser uma cidade solar principalmente. O clima aqui é quente como o nosso, só que seco. Já morei em lugar frio e não é a mesma coisa. Sou uma carioca típica nesse sentido. Preciso de sol e calor pra ser feliz. Além disso, a Califórnia é muito diversa! Tem todos os tipos de culturas, pessoas e paisagens e não é uma metrópole exclusivamente urbana. Há muita natureza selvagem, lugares de tirar o fôlego pela beleza natural e inúmeras atividades e esportes outdoor, além de opções para uma alimentação mais saudável e estilo de vida parecido com o meu e da minha família. É o equivalente ao Rio, em vários aspectos, fora do Brasil. Como você descreveria a sua vida em Los Angeles? Ótima! Eu e minha família estamos muito felizes aqui. Nos adaptamos rapidamente e apesar de eu trabalhar circulando muito pela cidade, o que é incrível. Los Angeles é gigantesca... a sensação é de que você nunca vai conhecer tudo. Por isso a trabalho ou em família, cada vez que saímos de casa vivemos o prazer da descoberta, do olhar novo. Sentir isso quase que diariamente é muito rico. O que mais me encanta aqui é a diversidade, tanto de programas, quanto de culturas e as pessoas que, de modo geral, são bem modernas e muito gentis. A cidade tem muito a oferecer, em todos os aspectos. Acho que o que procurar aqui você acha. Quando você quer matar a saudade do Brasil, aonde vai? Vou correndo pra sala escutar e dançar música nordestina e Partido Alto, ou pra cozinha fazer feijão, farofa e outras brasilidades! Tenho sempre música e comida brasileira por perto. Também coloco muito as nossas melhores músicas infantis como Chico, Toquinho, Vinicius, Adriana Partimpim, Palavra Cantada, entre tantos outros, para a minha filha manter os laços e revivermos aqui momentos de dançar e brincar que tínhamos lá. Isso também mata um pouco da saudade. Mas felizmente eu moro perto de brasileiros que adoram uma baguncinha à nossa moda com música, muita gente falando ao mesmo tempo, crianças brincando até tarde no quintal. Aquele vuco vuco despojado tão nosso! Mas eu amei conhecer alguns eventos como o “Forró in L.A”, que acontece mensalmente com forró da melhor qualidade em Echo Park. Ouvir a nossa música raiz em outro contexto é emocionante. Pra quem tem filhos pequenos também recomendo “As Marianas”, que tem um trabalho muito legal de teatro e folclore brasileiro para crianças. Cercado por famílias brasileiras e ouvindo contos e cantigas tradicionais você até esquece que está aqui. De maneira geral, sou muito grata à minha profissão por me permitir conhecer tantas pessoas de diferentes lugares do Brasil, que se tornaram amigos queridos e que aquecem o coração dessa saudade permanente. E dicas de programas pela região, o que você mais recomenda? Nós moramos praticamente dentro do LACMA, o Los Angeles County Museum of Art, um museu sensacional
www.brasilbest.com
que fica em West Hollywood. Escolhemos esse lugar não por acaso. Estamos sempre lá e recomendo demais. O museu oferece diversas exposições incríveis assim como o acervo permanente. Também sou apaixonada pelo Silent Movie Theatre, do qual sou associada e vou sempre que posso. É um pequeno cinema que passa filmes mudos e parece ser um dos únicos do mundo. Como sou apaixonada pelos anos 20 e sobretudo pelo expressionismo alemão e acho muito divertido ver que, assim como eu, há muita gente que faz fila de dobrar esquina pra ver títulos do tempo da sua avó! Ainda aqui perto tem um lugar mágico que é a Schindler House, considerada a primeira construção modernista do mundo! Uma obra-prima da arquitetura feita à mão pelo próprio arquiteto, imperdível. Também tem os maravilhosos restaurantes etíopes e brechós incríveis num trecho chamado Little Etiopia. Ainda na região que moro e também fora dela tem tanta coisa que dá pra escrever um livro. E dicas de programação com crianças? Eu sou da teoria de que museu é lugar de criança! Por isso recomendo muito o LACMA. O bom de lá é que além das salas de exposição, o lugar oferece uma área externa enorme com jardim, espaço pra correr, andar de bicicleta, patinete, rolar na grama morro abaixo e fazer piquenique. Ainda tem incríveis obras interativas que vivem cheias de crianças se divertindo e estreitando o contato com a arte. Eles também oferecem workshops de pintura livre, que são gratuitos e são super legais. Sem falar que durante o verão, o lugar é imperdível porque recebe músicos de altíssimo nível que tocam ao ar livre todos os fins de semana. É demais. Além disso, entre eu tantas praias que adoro, recomendo muito uma em especial que é perfeita pra crianças: a Leo Carrillo, em Malibu. Ela é bem pequena e selvagem, que é boa pros pequenos surfistas. Também, em grande parte da sua extensão, há uma formação rochosa na beira da água que reserva um segredo: quando a maré baixa, a rica vida marinha aparece e é invadida por crianças que se divertem brincando com peixes, pequenos caranguejos, tatuís, ouriços e polvos! Mas ali diversão e consciência ecológica andam juntas. Ninguém mata, leva pra areia ou pra casa os animais do mar e os salva-vidas dessa praia cuidam para garantir isso. Também tem muita programação em fazendinhas e feiras livres da cidade que oferecem às crianças o contato com alimentos orgânicos e vários bichos como pôneis, patos, cabras, etc. Sempre faz sucesso. E o famoso parque de diversões no píer de Santa Mônica, um ponto turístico da cidade, que é garantia de criança feliz. Das matérias que já fez para o Planeta Brasil, pode citar uma, ou mais de uma, que você gostou muito de fazer? Nossa foram tantas... eu gostei muito de fazer todas, praticamente! Difícil escolher, mas vou tentar selecionar as certamente inesquecíveis.
No topo da lista vem a Fazendinha da Regina, que fica eem Fort Lauderdale, na Flórida. Foi surpreendente entrar naquele lugar e me sentir no interior de Minas, na roça. Fiquei realmente emocionada. Além disso a Regina é uma pessoa rara: maravilhosamente simples, generosa, muito afetiva, cozinheira de primeira e colecionadora de relíquias da nossa cultura. Há um tesouro brasileiro na sua casa. Falei pra ela: “quando crescer quero ser igual a você”. Meu sonho era que houvesse um lugar como esse aqui em L.A. Ia viver lá. Também gostei muito de conhecer o trabalho que a ONG MAPS realiza em Boston, Massachusetts. Eles oferecem apoio à comunidade de língua portuguesa, em maioria brasileiros, que é muito numerosa ali na região. Prestam todo tipo de assistência necessária, desde cursos gratuitos de inglês, até um premiado programa de prevenção e tratamento de HIV, além de um trabalho de proteção à vítimas de violência doméstica, cursos e atividades para idosos. A generosidade de alguns personagens que utilizam os programas da ONG, e como contaram pra gente sobre seus casos, foi também inesquecível pra mim. Eu também escalei uma pedra na praia de Point Dume, em Malibu! Foi um desfio e tanto, já que eu nunca tinha escalado mas a recompensa foi sensacional. A vista da praia do alto da pedra, com direito a passagem de baleia e focas, me marcou muito. Até hoje sou grata ao querido casal Rogério e Milena que me puxou até lá em cima! O programa ganhou novo formato este ano e está cheio de novos quadros. Alguma novidade para 2015? Não posso falar nada ainda mas acredito que venham novidades por aí sim! Como você se define? Sou uma pessoa simples, gosto das coisas simples da vida e sou reservada. Não gosto de pompa, não me identifico com isso. Gosto de informalidade, de vida real, de diversidade e tenho dificuldade de diferenciar pessoas comuns de estrelas. Eu preciso da verdade pra viver, hoje acho que não conseguiria fazer algo que não acreditasse e que não fizesse sentido pra mim. Eu preciso acreditar e sentir que o que faço é verdadeiro. Também sou louca pela minha família, que é tudo pra mim. Amo praticamente todas as crianças e cachorros do mundo e também comida, artes e natureza. Nunca fui aquela pessoa que gosta de aparecer e ainda sou um pouco tímida mas ao mesmo tempo me acho bem corajosa. Não tenho medo de desafios, mudanças, trabalho e sou muito curiosa. Acho a minha cara a ideia de se reinventar na vida, que é tão cheia de possibilidades. Sabe aquelas senhoras que com 80 anos estão aprendendo a fazer algo novo? Então, essas são minhas musas... É assim que quero ser. Aprendendo, descobrindo e me reinventando até meu último dia.
por Mariana Castro
Janeiro 2015
19
piadas
caça palavras
O Gaúcho chega na beira do rio com seu gado e pergunta para o Joãozinho, que está em cima da cerca: - Esse rio é fundo, guri? O Joãozinho responde: - Acho que não, a criação do meu pai passa com a água no peito. Então o tropeiro mete o gado na água, e lá pelo meio do rio toda a tropa se afoga. Desesperado ele pergunta: - O teu pai cria o quê, guri? - PATO, TCHÊ!
Qual é o cúmulo da rebeldia? R: Morar sozinho e fugir de casa.
-----------------------------------------------------
Como saber se tem computador na padaria? R: Vê se o português tá com o mouse atrás da orelha.
P: Porque a loira jogou seu computador no mar ? R: Para navegar na internet. P: Como fazer uma loira rir segunda-feira de manhã? R: Conte uma piada na sexta-feira a noite! P: Por que a loira toma banho de porta aberta?? R: Para não espiarem pela fechadura. P: O que uma loira faz em uma loja de R$1,99? R: Pesquisa de preço.
----------------------------------------------------Qual é o cúmulo da preguiça? R1: Acordar mais cedo pra ficar mais tempo sem fazer nada. R2: Deitar na rede e esperar que o vento balance. -----------------------------------------------------
----------------------------------------------------José toma uma decisão e comenta com o amigo Carlos. - Carlos, parei de beber! - Não diga! E o que te fez tomar essa decisão tão rápida? - Quando cheguei em casa, ontem, vi minha sogra em duplicada! -----------------------------------------------------
Por que alguns laboratórios pensam em usar argentinos como cobaias ao invés de ratos?
Aulas de japonês Assassino... OKIMATARO ATIRO Pobre... TAMISHO PABURO Rico... TAKANOTA NAKASAKA Mágico... TIRAGATO DAKASAKA Louco... SHUTAKOKO NAKARA Inteligente... KIKUKA BAKANA Veterinário... KURAGATO NAKASA Valente... TEBATO NAKARA Assaltante... FUGIRO NAKOMBI Acidentado... MASSARO MIAMOTO Ladrao... SUMIU KOTUTU Agredido... MISHUTARU NOSSAKU Médico... DOE EUKURO Romântico... IO TIAMO
R: Três razões:
-----------------------------------------------------
1- Não há falta de argentinos. Eles estão em todos os lugares. 2 - Os pesquisadores não se apegam emocionantemente a eles. 3 - Existem certas coisas que não devem ser feitas, nem mesmo a um rato.
O Jacob vai colocar um anúncio no jornal. - Gostaria de colocar um nota fúnebre do morte de meu esposa, diz ao atendente. - Pois não, quais são os dizeres? - Sara morreu! - Só isso? espanta-se o rapaz. - Sim, Jacob não quer gastar muito. - Mas o preço mínimo permite até 5 palavras. - Então põe: “Sara morreu. Vendo Monza 94.
----------------------------------------------------Um bêbado atravessa a rua desatento e um carro o desvia e mete a mão na buzina: – Bi bi !!!!!!!!!!!!!!!! e o bêbado diz: – Eu também bibi! -----------------------------------------------------
7 erros
Cruzadas Verticais
20
Janeiro 2015
Horizontais
www.brasilbest.com
crônica
Obra revela um Dickens engajado
O protagonista mirim é órfão e, também, rejeitado socialmente por sua pátria. Oliver Twist conta a sofrida vida do jovem trabalhador homônimo. Em meio à obtusidade da Inglaterra vitoriana, a criança labuta para sobreviver, bem ao estilo dramático de Charles Dickens (18121870), autor da obra, o qual submerge nos problemas de seus personagens. O próprio Dickens teve os seus momentos de Oliver. Conhecia bem o tratamento dispensado aos menos afortunados em sua época. Quando da prisão de seu pai, em 1824, em função de dívidas, teve que trabalhar numa das soturnas fábricas inglesas, nos primórdios do capitalismo industrial, para sustentar a família. As indignidades oferecidas por tais indústrias são denunciadas nos escritos do literato. O protagonista mirim é órfão e, também, rejeitado socialmente por sua pátria. Passa por um orfanato, onde trabalha arduamente e com cargahorária dilatada; por uma funerária, onde dorme em caixões, e chega a integrar uma bizarra equipe juvenil de boxeadores. Na “experiência” esportiva, Oliver e outros garotos são agenciados por um indivíduo considerado sinistro, o controverso Fagin. A sensação angustiante de fome é constante na trajetória do personagem, o qual tem a sua miséria
www.brasilbest.com
explorada ao extremo, o que o torna uma amostra do descaso vitoriano para com a população em situação de risco. A obra foi adaptada para o cinema em diversas ocasiões. Uma das empreitadas mais destacadas é, certamente, a de Roman Polanski, em 2005, a qual contou com Barney Clark no papel de Oliver, e do experiente Bem Kingsley como Fagin. Outra versão cinematográfica afamada da mesma obra é aquela filmada pelo diretor e roteirista bitânico David Lean (19081991), lançada em 1948, considerada por muitos a melhor adaptação do livro de Dickens. Dickens foi um autor prolífico. Tornou-se inicialmente conhecido graças a publicação, em capítulos, da história As aventuras do senhor Pickwick (1837) no jornal Morning Chronicle. Depois deste vieram grandes sucessos, como David Copperfild (1849). Em 1861, publicou Grandes Esperanças, tida por muitos críticos como a sua obra-prima.
por Tiago Eloy Zaidan
Janeiro 2015
21
AJUDAMOS VOCĂ&#x160; A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design
650-204-9940 www.brazcreative.com
22
Janeiro 2015
www.brasilbest.com
www.brasilbest.com
Janeiro 2015
23