BrasilBest 184 - Junho / June 2015

Page 1


2

Junho 2015

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Junho 2015

3


editorial

qual a facada que mais dói no Brasileiro? “Rio 40 graus, purgatório da beleza e do caos” - a letra da música de Fernanda Abreu nunca retratou tão bem o Rio, como nas recentes semanas onde a cidade foi assolada por uma onda de agressões com facas. Mas esses trágicos episódios no Rio podem facilmente virar moda no resto do país. O Brasil está sem comando, sem ordem, sem moral e o pior de tudo - sem Lei. O cidadão brasileiro é refém três vezes - dos ladrões armados que atentam contra sua vida, dos políticos corruptos que roubam seu bolso e o país; e das Leis obsoletas e injustas, que além de não o protegerem ainda mantém os meliantes impunes e soltos para cometerem novos crimes. O Presidente francês Charles de Gaulle disse uma vez - o Brasil não é um país sério. Mas ele esqueceu de acrescentar… e cheio de políticos corruptos. É simplesmente surreal! É revoltante constatar que os políticos estão tão ocupados em roubar os cofres públicos que além de não demonstrarem a mínima consideração pelo povo, não tem tempo nem competência para resolver os problemas mais básicos da nação - saúde, educação e segurança - a verdadeira missão para a qual foram eleitos. E o povo? Continua sendo esfaqueado, como sempre! E qual é a facada que dói mais? - A facada no abdomém ou a dos impostos absurdos? - A facada nas costas ou a dos juros mais caros do mundo? - A facada no peito ou a do abandono e descaso social? Foto: Igor Capibaribe

Que Deus proteja e livre nosso Brasil dessas mazelas e desses políticos…

- Celso Braz

JunHo 2015

Fotografia: igor Capibaribe

Serviço: Bullying nas escolas

Música: Grupo uakti

16

Filme: divã a 2

15

12

7

AMERICAS TRAVEL A AGÊNCIA NÚMERO 1 PARA O BRASIL! WWW.AMERICASTRAVEL.NET CST # 2064111-40

ONDE VOCE ENCONTRA OS mELHORES PREÇOS PARA O BRASIL. A ÚNICA AGÊNCIA NA BAY AREA QUE TEm CONTRATOS COm TODAS AS COmPANHIAS AÉREAS

TARIFAS ESPECIAS AmERICAS TRAVEL RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES

OS MELHORES PREÇOS PARA A AMÉRICA LATINA!

(415) 703-9955 / 888-703 9955 348 Hayes St, San Francisco, CA 94102

650-204-9940 - ph I 415-259-5752 - fax contact@brasilbest.com I www.brasilbest.com 7 Surrey Lane, San Rafael, CA 94903

4

Junho 2015

PUBLISHER/EXECUtIVE EDItOR: Celso Braz CONtRIBUtING WRItERS: Vina Schneider, Claudio Lemos, Bruno Seixas Gustavo Lino, Deborah Leite, Rosy Cavalcante, Roberto Lima, Alysson Antunes tRANSLAtION: Jaqueline Jacques CONtRIBUtING PHOtOGRAPHERS: Fred Pompermayer, Igor Capibaribe

Temos preços especias do Brasil para os EUA

www.brazcreative.com

AmERICAN + USAIR + UNITED + DELTA + LATAm + ETC.

AmERICAS TRAVEL Número Um na America Latina

BrasilBest, BrasilBest.com © 1999 ARt DIRECtOR/DESIGNER: Celso Braz DESIGNERS: Lucianna Queiroz, Luciana Barbosa Wildt, Suzy Kieninger SAN DIEGO: Christine Portela I LOS ANGELES: Fabricio Nobre I MIAMI: Carlos Borges HAWAII: Nuremberg Santanna, Ricardo taveira, Hilton Alves ALL RIGHtS RESERVED. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.

www.brasilbest.com


iMiGração

Perdões” agora disponíveis nos eua

o benefício agora também passa a valer para aqueles que entraram no país sem visto e evitará a separação de famílias

estavam incluidos nessa nova lei, até agora.

Esse foi um aspecto da Ordem Executiva emitida em novembro pelo presidente Obama que não foi bloqueado pelo juiz do Texas. Na verdade, essa mudança na lei foi implementada e é uma das mais importantes porque ajuda a muitas famílias da comunidade imigrante na Bay Area e em todo o país. O novo regulamento amplia a lei de Março de 2013 que permite que os cônjuges de cidadãos norteamericanos a aplicarem para a residência permanente e a um “perdão” do castigo de 10 anos por terem permaneciso ilegalmente nos EUA. O benefício também vale para aqueles que entraram no país sem visto. Agora, isso será expandido para outras categorias de patrocínio famíliar, que inclui cônjuges e filhos de residentes permanentes. Isso significa que as pessoas casadas com residentes permanentes dos EUA que anteriormente estavam esperando aqui incapaz de alterar o status e com medo de arriscar ir ao Consulado dos Estados Unidos em seu país de origem para se candidatar a um perdão, poderão brevemente solicitar o perdão aqui, sem correr risco. As famílias poderão candidatar-se a um perdão, mesmo que o seu patrocinador não seja um cidadão dos EUA. Antes de 2013, os cônjuges de cidadões Americanos e de residentes permanentes, que vieram para cá sem visto, arriscavam a ser castigados por 10 anos após sua saída dos EUA. Naturalmente, este risco fez com que várias pessoas não aplicassem. Em Março de 2013 isso mudou para os cônjuges de cidadãos norte-americanos, que agora tem a opção de aplicar pelo perdão sem sair dos EUA. Infelizmente, cônjuges e filhos de residentes permanentes dos EUA não

www.brasilbest.com

A nova alteração permite que membros dessas categorias adicionais também se qualifiquem para o perdão aqui nos EUA, através do Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS), enquanto vivem com seus parentes, evitando assim a separação da família. Eles ainda terão que viajar a seu país de origem para obter o green card, mas agora saberão de antemão se o perdão foi aprovado (ou não) e quanto tempo terão que ficar no seu país aguardando a entrevista no Consulado Americano no Brasil (algúns dias ou semanas). Processo atual e nova mudança Para iniciar o processo de perdão, o cidadão americano ou residente parente tem de apresentar uma petição de visto para seu parente (formulário I-130). Esta petição de visto demora cerca de 6 -12 meses e é o primeiro passo para pedir um visto de imigrante para um cônjuge. Em seguida, o imigrante deverá aplicar para um perdão com base nas dificuldades de seu familiar cidadão ou residente permanente. Se o perdão for aprovado, e todas as taxas e documentos foram apresentados, em seguida, o imigrante é obrigado a comparecer a uma entrevista no posto consular dos EUA em seu país de origem. No Brasil por exemplo esse processo seria feito no Rio de Janeiro. Esta mudança na lei foi parte da Ordem Executiva do presidente Obama e será implementada apesar da decisão do juiz no Texas, que bloqueou outras partes da Ordem. A mudança de regra também não requer a aprovação do Congresso. Embora este novo procedimento beneficie um pequeno grupo de imigrantes, o benefício é muito importante porque eles não terão que enfrentar os atrasos e separação da sua família como antes.

por Christopher a. Kerosky ckerosky@kpblawyers.com

Junho 2015

5


comunidade serviço

Paulo Moraes, analista financeiro Planejar as finanças e o futuro de seus clientes é o foco de sua nobre missão Qual foi o momento mais marcante de sua carreira nos Estados Unidos até agora? Houveram vários momentos e todos eles foram muito especiais. Seria bom se pudesse mencionar todos eles nesta entrevista. Eu comparo cada momento a passos importantes. Acredito que o momento mais memorável da minha carreira até agora, aconteceu há quatro anos e meio atrás, quando abri minha própria empresa, a Moraes & Cassidy Group, LLC para atender nossos clientes. O que é mais gratificante nesta indústria é trabalhar com as pessoas, ajudá-las a entender suas finanças e a atingir seus objetivos financeiros. Mas o que torna isso mais especial é poder realizar essa missão através da minha própria empresa. Que conselho você daria para um imigrante que está acabando de chegar na América? Qual foi a sua motivação pra transferir sua vida e seus sonhos para os EUA? Devo dizer, por mais clichê que pareça, que a motivação por trás de minha decisão de vir para os Estados Unidos era encontrar melhores oportunidades, melhor qualidade de vida e assim por diante. Desde que me lembro por gente, sempre fui interessado em outras culturas. Então, em 1987, surgiu a oportunidade para eu vir para os EUA e aqui estou eu. Você teve uma pessoa que lhe deu apoio na chegada? Eu deveria dizer que sim, apesar de nunca ter conhecido antes essa pessoa até minha chegada aos EUA. Aconteceu de eu vir para os EUA com um conhecido meu que tinha alguém na família, que tinha um amigo, que tinha um filho que estava frequentando a faculdade aqui na Califórnia. Quando aqui chegamos, e pelos dois mêses que passamos em sua casa, ele foi de uma enorme ajuda: nos deu grandes dicas e conselhos sobre como sobreviver no início. Quando cheguei aqui em 1987 era um tempo diferente, não haviam muitos de nós (brasileiros) ao redor, e creio que por causa disso a comunidade era mais unificada e para que conste, esta é minha opinião. Qual foi a sua maior dificuldade nos primeiros anos de América? Eu já era proficiente em inglês e a língua não foi uma barreira para mim. Eu sou por natureza, uma pessoa que se adapta facilmente a novas situações, lugares e culturas. No entanto, devo dizer que sobre os primeiros seis meses da fase de adaptação foram difíceis. Por exemplo, se acostumar com a comida e assimilar a cultura. No meu primeiro ano fiquei deprimido em datas especiais como: meu aniversário, aniversário de familiares e nas festas de final de ano. É importante entender que, mesmo que você esteja cercado por amigos e pessoas conhecidas, no final do dia você está sozinho em uma terra estrangeira e tudo depende só de você.

6

Junho 2015

Em algúm momento você teve mêdo, ou desanimou? É claro que fiquei com mêdo e me senti desanimado algumas vezes. Isso faz parte do processo. No entanto nunca desisti. Não importava o quão ruim as coisas tinham ficado, eu sempre tinha no pensamento de que “amanhã será outro dia”. Em minha opinião, ter um espírito aventureiro e curiosidade em outras culturas, não é garantia que uma pessoa esteja pronta para encarar a vida de imigrante. Acredito que o imigrante é um tipo de pessoa “especial”, pois poucos tem a coragem para abandonar tudo o que tem, sua família, sua pátria e mudar-se para uma terra estrangeira para começar a vida “do zero”, de novo.

Eu vim para os EUA há 27 anos atrás. Era um tempo diferente e muito mudou em relação à imigração neste país, desde então. No entanto, os anseios e objetivos de todo imigrante continuam os mesmos, por mais clichê que pareça - buscar melhores oportunidades, melhor qualidade de vida, independência financeira e assim por diante... Por isso, em minha humilde opinião, para atingir estes objetivos o novo imigrante deve: assimilar a cultura, aprender e dominar o idioma inglês, ficar longe de detratores, procurar a companhia de adeptos e acreditar em si mesmo. Estabeleça metas e um plano para atingi-las. E lembre-se - um objetivo sem um plano é apenas um sonho. E o mais importante - nunca desista! O sucesso virá quando você menos esperar!

Como e quando surgiu seu interesse pelo mundo das Finanças? No início dos anos 90, quando estava frequentando a faculdade (SFSU), meu objetivo era a graduação em “International Business”. Dentre as classes do currículo, haviam várias relacionadas a área de Finanças. Eu sempre tive muita afinidade com números e depois de ter atendido a duas classes em Finanças, decidi mudar meu curso. Acabei me formando em Financas com especialização em Análise Financeira. Fiz um estágio em um grande banco de investimentos e tive a sorte de ser empregado pelo mesmo. Desde então atuo no Mercado Financeiro. É importante mencionar que a monotonia nesta indústria é inexistente. A alta volatilidade do Mercado de Valores é fascinante, mais o que mais me atraiu foi aprender a como se posicionar para capturar os ganhos(Economicos) oferecidos pelos movimentos imprevisíveis do Mercado. Todos sabemos que a volatilidade é acompanhada pelo risco, e para servir nossos clientes de maneira eficiente, temos ferramentas de pesquisas e análise que nos habilitam a gerenciar e minimizar os riscos involvidos em cada transação. É um mundo fascinante para dizer o mínimo.

Paulo Moraes - credenciais paulo.moraes@moraescassidygroup.com Bachelor of Sciences in Business Administration (Finances)

Series 31

SFSU – San Francisco State University

State Securities Law Exam

10/01/2004

Paulo R Moraes (CRD# 4474683)

Uniform Securities Agent State Law Examination

Licenses:

Series 63

Registered with Finra & SEC

Principal/ Supervisory Exam

07/09/2002

General Securities Principal Examination

Uniform Combined State Law Examination

Series 24

Series 66

08/06/2011

07/12/2004

General Industry/ Product Exam

CA Insurance License

General Securities Representative Examination

0E37528

Series 7

Paulo R Moraes is a Registered Representative with, and Securities offered through LPL Financial. Member FINRA/SIPC

03/02/2002 Futures Managed Funds Examination

por Celso Braz

www.brasilbest.com


SERVIÇO “

Bullying nas escolas, um problema de todos ”

É necessário apresentar às crianças meios práticos de forma preventiva e ativa contra o Bullying Bullying é um termo inglês utilizado para descrever atos de violência física ou psicológica, intencionais e repetidos, praticados por um indivíduo ou grupo de indivíduos com o objetivo de intimidar ou agredir outro indivíduo incapaz de se defender. O “bullying” pode ser classificado de duas formas: o directo, através de violência física e o indirecto, através de agressão moral. As crianças e jovens alvos de “bullying” são sucessivamente colocadas pelo aluno agressor em situações embaraçosas e são vítimas de ameaças, discriminação, isolamento e exclusão grupal, perseguição, assédio, humilhação verbal, roubos, e, por vezes, agressão física e vandalismo ou destruição dos seus bens (livros, roupas e outros pertences). Um outro tipo recente de “bullying” é o “cyberbullying”. Neste caso, são utilizadas as novas tecnologias da informação para insultar e intimidar (por exemplo: mensagens electrónicas a colegas com o intuito de os difamar e intimidar). As principais características dos alunos envolvidos no “bullying” Além da predisposição genética para a agressividade, algumas condições familiares podem favorecer o desenvolvimento da violência nas crianças e jovens. Os autores de “bullying” são, normalmente, alunos pertencentes por vezes a famílias com um relacionamento afectivo desequilibrado, onde os pais afirmam a sua superioridade através de comportamentos agressivos, verbais ou físicos, ou têm excesso de tolerância e permissividade na educação dos seus filhos. Os alunos vítimas de “bullying” são, geralmente, jovens tímidos, inseguros e sem recursos físicos

www.brasilbest.com

para se defenderem. Consequentemente, poderão baixar o desempenho escolar e tentar evitar a escola, abandonando-a precocemente. Em casos mais graves, chegam mesmo a entrar em estados depressivos. Há ainda os alunos que são testemunhas de “bullying”, que assistem e convivem com esse tipo de violência entre colegas, mas que evitam falar sobre o Foto: Nist6ss problema, sob pena de poderem ser as próximas vítimas, ou então porque não acreditam na capacidade da escola para intervir. Apesar de não sofrerem directamente as agressões, podem sentir-se incomodados e inseguros perante o sofrimento dos seus colegas (vítimas), o que também pode ser motivo de transtorno psicológico. Principais consequências Se não forem desencorajados, os alunos causadores de “bullying” poderão manter esse comportamento ao longo de toda a sua vida, seja em ambiente doméstico ou profissional, tornando-se indivíduos anti-sociais, violentos e, por vezes, criminosos. Os alunos vítimas de “bullying” podem reagir de formas diferentes, consoante a sua personalidade e os seus relacionamentos familiares e sociais. Alguns, poderão não superar os traumas sofridos na escola e crescer com sentimentos negativos em relação a si próprios. Em idade adulta, poderão sentir dificuldades de relacionamento e até acabar por adoptar um comportamento agressivo sobre alguém que considerem mais frágil. Alguns casos extremos

podem, inclusivamente, conduzir ao suicídio. Como enfrentar o problema? Sem dúvida o uso da informação! Falar sobre o assunto com as crianças e adolescentes, desmistificando-o e quebrando possíveis mitos ajuda a romper o pacto de silêncio que costuma fortalecer o bullying. Muitas crianças alvo de agressões sentem medo de pedir ajuda e uma sufocante vergonha por viver aquilo. Tais sentimentos apenas contribuem para que os autores das agressões continuem a fazê-las, bem como para a manutenção da posição de vítima em que a criança agredida se encontra. É importante ressaltar que esse diálogo deve ir além dos esclarecimentos do que é o bullying e apresentar aos adolescentes e às crianças meios práticos de se posicionarem de forma preventiva e ativa contra este fenômeno social.

por Priscila Wong

priscila.wong.dh0m@statefarm.com

Junho 2015

7


investimento

Venda de imóveis: como reformar corretamente? O conselho de um profissional é importante para se determinar quais os projetos que realmente são necessários em uma reforma

Se você está pensando em vender a sua casa, você provavelmente está tentando decidir o que deve ser reformado e quais serão os projetos necessários a serem executados.

Caso um possível comprador encontre uma maçaneta solta, gavetas que não fechem corretamente ou uma lâmpada queimada, ele ficará com a impressão de que o imóvel não tem uma boa manutenção.

Seus objetivos na preparação de seu imóvel para venda são - torná-lo o mais atraente possível e demonstrar aos potenciais compradores, que ele está em perfeito estado de conservação.

Cada situação é diferente, e muitas vezes o conselho de um profissional é importante para se determinar o que realmente é necessário e o que deve ser deixado de lado, em um reforma.

Na maioria dos casos, você deve evitar projetos muito caros, como por exemplo uma reforma completa de cozinha.

Estarei a sua disposição para fazer uma avaliação “cortesia” detalhada de sua casa, e recomendar que tipos de projetos de reforma você deve considerar, antes de colocar sua casa à venda no mercado.

De acordo com a pesquisa anual “Custo versus Valor”, realizada pela Associação Nacional de Corretores de imóveis, praticamente todos os projetos de reforma custam mais do que o valor que eles virão a acrescentar no imóvel. Além disso, as escolhas que você venha a fazer na reforma, como cor de tinta, materiais e eletrodomésticos, podem não agradar a um comprador em potencial. Fazer reparos em tudo que estiver quebrado ou em más condições de funcionamento, e atualizar ítens muito obsoletos, devem ser as prioridades em qualquer reforma.

por Andrea Horta

andreahorta@yahoo.com

8

Junho 2015

www.brasilbest.com


Serviço

Os benefícios da aposentadoria planejada Não conte somente com a ajuda do “Tio Sam” para a sua aposentadoria

Foto: Armando G. Alonso

Vinte anos atrás, a aposentadoria era aguardada com uma expectativa de total “sombra e água fresca”. Mas hoje vivemos uma época bem mais agitada e com um número de opções bem maiores. Para a maioria dos trabalhadores, a aposentadoria tornou-se mais complexa, exigindo anos de planejamento e estratégia bem pensada. Ao contrário de outras gerações, que se contentavam em “descansar” na aposentadoria, essa geração quer continuar com um estilo de vida ativo e participativo na sociedade, o que na maioria dos casos exigirá um rendimento mensal não muito abaixo daquele pre-aposentadoria. A maioria dos experts em aposentadoria estimam que é necessário 70% a 80% dos rendimentos recebidos antes da aposentadoria. Por esse motivo, a aposentadoria hoje exige um planejamento mais elaborado e que comece mais cedo. Estamos vivendo mais anos aposentados Por quê? Pensões patrocinadas pelas empresas estão em extinção. Graças aos avanços médicos e estilos de vida mais saudáveis, nós estamos vivendo mais tempo. No início do século 20, a expectativa de vida era de 47.3 anos vs o tempo atual de vida, cerca de 79 anos. De acordo com dados da Administração do Social Security, um homem que chegar a idade de 65 anos viverá, em média, atė aos 84 anos, enquanto as mulheres da mesma idade devem viver atė 86.2 anos de idade. Naturalmente, esta é uma boa notícia; mas devemos estar preparados para esse período mais longo de aposentadoria.

bem acima do benefício médio mensal de toda a população aposentada, que foi de $1,195.00. Embora não existam soluções fáceis, o seguro de vida pode garantir a proteção de seus entes queridos e também complementar sua poupança para o período de aposentadoria. Deixando um legado O propósito principal do seguro de vida é de fornecer proteção através de um legado livre de impostos para os seus entes queridos. Mas o seguro de vida permanente também traz benefícios para serem usufruidos em vida. Sua apólice de seguro ganha valor que continua sendo acumulado com impostos diferidos. Isto significa que você não vai pagar impostos sobre o montante acumulado na apólice. Além disso, você pode obter acesso a esse dinheiro geralmente livre de impostos através de empréstimos. Este dinheiro poderá ser usado para financiar as despesas da faculdade, ajudar a financiar o seu negócio, ou qualquer outro evento antecipado ou inesperado. Este valor em dinheiro do Seguro de vida permanente também pode ser usado para complementar sua renda na aposentadoria. Como tal, ele pode ser uma peça vital do quebra-cabeças que é o planejamento da aposentadoria.

A verdade sobre o Social Security E se você acredita que o Social Security estará lá para mante-lo na aposentadoria, pense novamente. Para as pessoas que se aposentaram em 2014 com a idade oficial de 67 anos de idade, o benefício máximo mensal foi de $2,642.00. No entanto, esse valor está

por Ed Sobral

edsobral@ft.newyorklife.com

Foto: José Eduardo Deboni

www.brasilbest.com

Junho 2015

9


10

Junho 2015

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Junho 2014

11


FOTOGRAFIA I igor Capibaribe Photographer/Artist at Nudefy Me - Nudefy Me continues to evolve. Finding its way onto clients’ walls in wooden installations. Photography is one of my tools. Brushes, torches, CNC machines now walk hand and hand to build the next piece. Photography still resonates but it’s not enough on its own. There is sound, motion, AR awaiting to share those cautionary tales. 30-year-old clients seem to be the new daring hot spot. And following them and creating art pieces make sense as an answer to this singular moment in time. Underwater photography and drone photography are the two new extremes that I use to refine the story, to gather images that will skip heart beats, raise questions and beg for double takes. I can do everything, but I live by this mantra: Attract the similar…live happily afar from the redundant. www.nudefy.me - igor@nudefy.me

12

Junho 2015

www.brasilbest.com


www.brasilbest.com

Junho 2015

13


FUTEBOL

Kaká” fez a alegria da torcida em Santa Clara

A partida entre San Jose Earthquakes e Orlando S. C., fez parte da celebração do Brazilian Heritage Night, promovida pela BayBrazil. Kaká entrou em campo com as crianças brasileiras da Bay Area

No dia 24 de maio de 2015, os brasileiros fãs de futebol comemoraram suas raízes no Brazilian Heritage Night, realizada no novíssimo e super moderno Estádio da Levis, em Santa Clara, e promovida pela BayBrazil. O jogo de futebol reuniu dois times com um histórico de vitórias impressionantes na atual temporada da MLS (liga de futebol norte-americano): o San Jose Earthquakes, liderado pelo técnico Dominic Kinnear, e o Orlando City SC, liderado pelo técnico Adrian Heath. O San Jose Earthquakes continuaam em sua temporada de sucesso no MLS após o empate de 1 x 1 na BrazilianHeritage Night, apesar de ter sido punido com um pênalti com o qual a maioria das pessoas no estádio discordou. Ambas as equipes marcaram apenas gols de pênaltis. O dia estava ensolarado e agradável na Grande San Francisco.

14

Junho 2015

Entre vários grandes jogadores, o Orlando City SC trouxe de presente um ídolo aos residentes brasileiros locais: Kaká, nosso famoso jogador, que fez parte da Seleção Brasileira, foi campeão de uma Copa do Mundo e que é um jogador muito talentoso, tendo sido tqambém Jogador Mundial do Ano da FIFA. Como sempre muito educado e disciplinado, Kaká distribuiu sorrisos aos que estavam em seu caminho. O Orlando City SC tem outro jogador brasileiro, Pedro Ribeiro, mas o San Jose Earthwaukes não tem qualquer jogador brasileiro neste momento. Ambos os times vão jogar a próxima partida em 30 de maio: o San Jose Earthquakes contra o Toronto FC e Orlando City SC contra o Columbus. Muitos brasileiros estavam presentes no estádio e comemoraram sua herança torcendo pelo seu time ou para os jogadores brasileiros, ou torcendo para

ambos, quem sabe? O importante é que havia um espírito de festa e de orgulho no ar e alguns dos brasileiros presentes já declararam que eles estão prontos para mais no próximo ano.

por Valéria Sasser

www.brasilbest.com


CINEMA

Divã a 2,”comédia dirigidade Paulo Fontenelle

Eduarda (Vanessa Giácomo) é uma ortopedista bem sucedida, casada com o produtor de eventos Marcos (Rafael Infante) há 10 anos. Devido ao desgaste do relacionamento, eles resolvem fazer uma terapia de casal. Só que, durante as sessões, eles decidem se separar. É quando Eduarda conhece Leo (Marcelo Serrado), por quem fica interessada..

Direção: Paulo Fontenelle Elenco: Marcelo Serrado Vanessa Giácomo Rafael Infante Fernanda Paes Leme Fiuk

AJUDAMOS VOCÊ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940

www.brazcreative.com

www.brasilbest.com

Junho 2015

15


MÚSICA

Grupo Uakti: música instrumental mágica O grupo constrói seus próprios instrumentos, diferentes e não convencionais os demais participantes também produzam criações com freqüência.

O Uakti é um grupo brasileiro de música instrumental, formado por Marco Antônio Guimarães, Artur Andrés Ribeiro, Paulo Sérgio Santos e Décio Ramos. O Uakti é conhecido por utilizar instrumentos musicais não convencionais, construídos pelo próprio grupo. O nome do grupo se origina de uma lenda dos índios Tukano. Uakti era um ser mitológico que vivia às margens do Rio Negro. Seu corpo era repleto de furos que ao serem atravessados pelo vento emitiam sons que encantavam as mulheres da tribo. Os homens perseguiram Uakti e o mataram. No local onde seus restos foram enterrados nasceram palmeiras que os índios usaram para fazer flautas de som encantador como os produzidos pelo corpo de Uakti. Embora não acentuado, o nome é pronunciado com a sílaba tônica em ti. O líder do grupo, Marco Antônio Guimarães estudou música na Universidade Federal da Bahia em Salvador. Ali conheceu e teve aulas com Walter Smetak que transmitiu-lhe a paixão pela construção de instrumentos musicais e Ernest Widmer que teve influencia marcante em suas técnicas de composição. Nos anos seguintes à sua formação, Marco Antônio tocou violoncelo em orquestras sinfônicas de São Paulo e Minas Gerais. Neste mesmo período, construía no porão de sua casa, diversos instrumentos com tubos de PVC, madeira, metais e vidro. Os instrumentos estavam prontos mas faltavam os executantes. Em 1978, o músico teve a idéia de convidar alguns de seus colegas da Orquestra Sinfônica de Minas Gerais para reuniões na Fundação de Educação Artística de Belo Horizonte. Vários músicos compareceram. Entre eles, os percussionistas Paulo Sérgio Santos e Décio de Souza Ramos, o Flautista Artur Andrés Ribeiro e o violoncelista Cláudio Luz do Val . Estes músicos desenvolveram a técnica de execução dos instrumentos e formaram o grupo. Marco Antônio Guimarães se tornou o principal compositor e arranjador, embora todos

16

Junho 2015

A primeira gravação do grupo foi uma participação na trilha sonora do filme Cabaré Mineiro de Carlos Alberto Prates, em 1979. A trilha foi composta por Tavinho Moura e o Uakti participou na faixa “O sonho”. Através de Tavinho, o Uakti fez contato com os músicos do chamado Clube da Esquina. Em 1980 participaram do disco “Sentinela” de Milton Nascimento e fizeram sua primeira apresentação pública no museu da Pampulha. O primeiro disco, “Uakti - Oficina Instrumental” veio no ano seguinte, em conseqüência da popularidade adquirida nas apresentações com Milton Nascimento. Com a saída do violoncelista Cláudio Luz, o violonista Bento Menezes entrou no grupo e permaneceu até 1984, quando o grupo gravou seu terceiro disco “Tudo e Todas as Coisas”. A partir desta gravação, passaram a utilizar cada vez com menos freqüência os instrumentos tradicionais. Nesta fase, quase todas as canções gravadas pelo grupo eram composições de Marco Antônio Guimarães ou parcerias com Milton Nascimento.

✁ ASSINE/SUBSCRIBE BRASILBEST Nome/Name: Data/Date: Endereço/Adress: Cidade/City: Tel./Phone:

Estado/State:

Zip:

Email:

Para assinatura anual, envie este cupom preenchido juntamente com $40 para 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903. Ou faça sua assinatura diretamente no site www.brasilbest.com For one year subscription, fill out this coupon and send along with $40 to 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903 or subscribe online at our web site www.brasilbest.com

No período entre 1981 e 1987, consolidaram sua carreira no Brasil e participaram de outra gravação de Milton nascimento (“Ânima”). Sua primeira turnê internacional aconteceu na Espanha. Em 1987, participaram do álbum “Brazil” do grupo de Jazz Vocal Manhattan Transfer. Durante um show nos Estados Unidos, o cantor Paul Simon conheceu sua música e os convidou a participar, em 1989 do álbum “The Rhythm of the Saints”. Durante a Gravação, Philip Glass, compositor dos Estados Unidos que estava no Brasil, foi visitar Simon e ouviu o som do grupo. Isso resultou em um contrato para a gravação de cinco álbuns pelo seu selo Point Music. A fama conquistada internacionalmente pelo grupo rende então muitos trabalhos, O Uakti viaja ao Japão e vários países da Europa. O Grupo Corpo, um dos grupos de dança mais importantes de Minas Gerais encomenda várias composições originais para Marco Antônio Guimarães: “A lenda”, gravada no CD “MAPA”, “Bach”, que Marco Antônio lançou como trabalho independente, “I Ching” e “21” que se tornaram álbuns do Uakti em 1994 e 1997. Além desses, o grupo lançou “Trilobyte” em 1997, que conta com composições de todos os integrantes do grupo, além de adaptações de composições populares.

por Marcos Braga

www.brasilbest.com


Los Angeles

San Francisco

Sacramento

EdTech in Latin America – how technology is transforming learning across the region - Date: June 25 Time: 6pm–9pm. Location: Coursera headquarters, 381 East Evelyn Ave. – Mountain View, CA Speakers: Angela Romero, Regional Manager LatAm, Duolingo, Julio de Angeli, Business Development LatAm, Udemy, Kevin Efrusy, Partner, Accel Partners, Stephanie Durand, Market Development LatAm, Europe & Giovanni Dubois, Partnership Mgr, Coursera Moderator: Heather Somerville, Tech Reporter, San Jose Mercury Newsfees”. www.baybrazil.org

aula de forró: “WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Zambaleta, 2929 19th St., San Francisco, CA. Horário: À partir das 8pm. www.zambaleta.org

UTILIDADE PÚBLICA: O disque 211 é um serviço comunitário de encaminhamento para abrigos, serviços de assistência social e/ou psicológica, clínicas médicas comunitárias, serviços de apoio a dependentes de drogas ou álcool, entre muitos outros, disponível na San Francisco Bay Area, 24 horas/7 dias por semana: Ligue : 211 ou 1-800-273-6222. 211 é um serviço gratuito e confidencial, que presta atendimento em mais de 150 idiomas. Você pode obter informações também no site: http://211bayarea.org

Portland

CONTADORES DE ESTÓRIAS: Todo primeiro domingo do mês (junho e de setembro a dezembro) 2013 Horário: 2p a 6p. Local: Capoeira Mandinga 4137 Piedmont Ave.

música: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ Free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil música: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ Free. Maiores informações 503.235.0630 ou www.sckavones.com

ZUMBA classes with Rebecca Data: Mondays and Wednesday 6p - 7p Local: Brazilian Center for Cultural Exchange CAPOEIRA with Mestre Samuka Data: Saturdays, from 1:30-3:00pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange BELLY DANCE classes with ADRIANA Data: Wednesday: 7-8 pm / 8-9:30 pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange

A Culinária Brasileira e Portuguesa no programa

ESPAÇO DA CULINÁRIA com Luis Lourenço todas as Quarta-Feiras à 1:30 pm, nas Rádios KLBS 1330 AM (Los Banos) KSQQ 96.1 FM (San Jose). AJUDAMOS VOCÊ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940 www.brazcreative.com

TRADUTOR JURAMENTADO Traduções -Interpretações Roberto Lima Phone/Fax 415-587-4990 robertolima99@hotmail.com State certified since 1981

www.brasilbest.com

Junho 2015

17


Receita Panna Cotta com calda de Vinho e Morangos

Panna Cotta with syrup of wine and strawberries

Ingredientes: 6 porções

Ingredients: 6 servings

por Bia Flores

Creme (panna cotta) - 1 xícara (250 ml) de leite - 2 colheres (chá) (36 g) de gelatina em pó branca, sem sabor - ¼ de xícara (50 g) de açúcar - 1 colher (chá) de essência de baunilha - 1 ¼ xícara (300 ml) de creme de leite fresco ou 1 lata de creme de leite - ½ xícara (125 ml) de iogurte, sabor baunilha Calda - 150 g de morangos cortados em fatias grossas - 1 xícara (250 ml) de vinho tinto - ½ xícara (125 ml) de água - ⅓ de xícara (70 g) de açúcar e mais 2 colheres (sopa) - 3 colheres (sopa) de vinagre balsâmico - 1 pau de canela de 3 a 4 cm de comprimento

Cream (panna cotta) - 1 cup (250 ml) milk - 2 tablespoons (tea) (36 g) of gelatin in white powder, unflavored - ¼ cup (50g) sugar - 1 teaspoon (tsp) vanilla extract - 1 ¼ cup (300 ml) whipping cream or sour cream 1 can - ½ cup (125 ml) of yoghurt, vanilla flavor Syrup - 150 g of strawberries cut into thick slices - 1 cup (250 ml) of red wine - ½ cup (125 ml) of water - ⅓ cup (70g) sugar and 2 tablespoons (soup) - 3 tablespoons (soup) balsamic vinegar - 1 cinnamon stick 3-4 cm long

anabiaf79@aol.com

Modo de preparo:

How to prepare:

Unte levemente com óleo 6 tigelinhas com capacidade para 160 ml. Acomode-as em uma assadeira e deixe de lado. Em uma panela pequena, coloque ⅓ do leite e espalhe por cima a gelatina; deixe descansar por 3 a 5 minutos. Acrescente o leite restante e o açúcar. Leve ao fogo moderado mexendo sempre até esquentar bem e o açúcar e a gelatina dissolverem, sem ferver. Retire do fogo; junte a baunilha, o creme de leite, o iogurte e misture bem. Distribua entre as tigelas preparadas; cubra com papel alumínio ou filme plástico e leve para gelar por 6 horas ou de 1 dia para o outro. Desenforme e sirva com a calda de morangos.

Lightly oil 6 small bowls with a capacity of 160 ml. Accommodate them on a baking sheet and set aside. In a small saucepan, place ⅓ of milk and sprinkle over the gelatin; let stand for 3-5 minutes. Add the remaining milk and sugar. Place over moderate heat stirring constantly until warm up well and the sugar and gelatin dissolve without boiling. Remove from heat; add the vanilla, sour cream, yogurt and mix well. Distribute among the prepared bowls; Cover with foil or plastic, light film to freeze for 1 6 hours or overnight. Unmold and serve with strawberry syrup.

Prepare a calda: Em uma tigela pequena, coloque os morangos fatiados e espalhe por cima 2 colheres (sopa) de açúcar. Deixe descansar por 15 a 20 minutos (o açúcar ajuda os morangos a liberar o líquido). Em uma panela média e funda, coloque o vinho e o restante dos ingredientes. Leve ao fogo moderado e deixe ferver por 20 minutos, mexendo de vez em quando. Acrescente os morangos (reserve algumas fatias para decorar) e o líquido que formou na tigela. Tampe a panela e deixe ferver por 2 minutos. Retire do fogo e deixe esfriar com a panela tampada. Remova a canela, transfira a calda para o liquidificador e bata rapidamente ligando e desligando o aparelho até triturar os morangos (não deixe que eles desmanchem completamente). Transfira para uma vasilha com tampa e leve para gelar até o momento de servir. Sugestão: Para desenformar a panna cotta, empurre levemente as beiradas do creme com a ponta dos dedos e depois inverta cada tigelinha no prato de servir.

Prepare the syrup: In a small bowl, place the sliced ​​strawberries and spread over 2 tablespoons (soup) of sugar. Leave for 15-20 minutes (the sugar helps the strawberries to release the liquid). In a medium, deep pan, pour the wine and remaining ingredients. Place over medium heat and simmer for 20 minutes, stirring occasionally. Add the strawberries (reserve a few slices for garnish) and the liquid formed in the bowl. Cover the pan and simmer for 2 minutes. Remove from heat and let cool with the pan covered. Remove the cinnamon, transfer the sauce to the blender and blend quickly by power cycling the device to crush the strawberries (do not let them unraveling completely). Transfer to a bowl with a lid and bring to freeze until ready to serve. Tip: To unmold the panna cotta, lightly push the cream edges with your fingertips and then invert each small bowl on the serving plate. Tip: If you use canned cream, shake it before opening. Choose ripe, firm strawberries.

Dica: Se usar o creme de leite em lata, agite-a antes de abrir. Escolha morangos maduros e firmes.

horóscopo aquário - 20/01 à 18/02 terá a possibilidades de realizar coisas novas ao longo deste mês, pode surgir uma mudança de emprego que vai aumentar a qualidade de vida, graças ao seu esforço.

gêmeos - 21/05 à 20/06 Vai sentir-se com algumas limitações que serão criadas apenas pela sua cabeça já que é um mês em que terá progresso e evolução, há que encarar a vida de frente e não temer novos desafios.

libra - 23/09 à 23/10 Estará protegido ao longo do mês e não deve dar grande importância a alguns períodos de ansiedade que tende a ter pois não encontrará motivo para que tal se justifique.

18

Junho 2015

peixes - 19/02 à 19/03 Na primeira quinzena podem surgir oportunidades quase irrecusáveis no que diz respeito ao setor profissional, liberte a sua energia, deixe-se de medos e não recue perante expectativas de mudança.

câncer - 21/06 à 22/07 Estará bastante empenhado e concentrado no seu trabalho podendo esquecer-se por vezes da sua vida afetiva, tente organizar melhor o tempo a fim de poder dar atenção a todos os setores.

escorpião - 24/10 à 22/11 Deve exteriorizar o que vai no seu interior, tentar coisas que não tentou antes, fazer pedidos, é um mês em que as suas capacidades de comunicação serão postas à prova. Deve dar mais atenção à sua família.

áries - 20/03 à 19/04 Áries começará este período com algumas ilusões e muitas preocupações, principalmente em relação ao setor economico. Deve estar atento e não confiar muito em quem não conhece.

leão - 23/07 à 22/08 Terá um mês positivo em que poderá obter a realização que deseja em vários setores da sua vida. Mesmo estando sempre bem acompanhado vai sentir-se um pouco só.

sagitário - 23/11 à 20/12 Terá um mês muito positivo em que tudo se vai conjugar bem. Na segunda quinzena terá mais facilidades, alcançará uma posição desejada à muito tempo e passará por um período em que terá proteção.

tour0 - 20/04 à 20/05 Vai ter crescimento e progresso desde que saiba observar, esperar e programar todos os passos a serem dados. Necessita de acreditar mais nas suas capacidades e confiança em si próprio.

virgem - 23/08 à 22/09 Terá um mês protegido, ainda que complicado, terá de correr alguns riscos. Poderá fazer mudanças muito significativas na sua vida já que surgirão novas ideias e oportunidades.

capricórnio 21/12 à 19/01 Começará o mês com grandes responsabilidades, mas também terá as capacidades necessárias para resolver e conduzir a sua própria vida, perspetivam-se momentos de grande felicidade.

www.brasilbest.com


SERVIÇO

Ambientalistas criam projeto social inovador Como o processo dependia da participação da população, foram necessárias ações de sensibilização e educação ambiental A Eco Ribeira Óleo nasceu da necessidade de tornar a região do Vale do Ribeira, estado de São Paulo mais sustentável e participativa. A empresa foi elaborada por um casal de ambientalistas, Mara e Messias, inicialmente na Barra do Ribeira, Praia da Juréia, no município de Iguape, e depois transferida da para o município de Ilha Comprida, que é atualmente uma APA – Área de Proteção Ambiental.

era a falta de informação quanto a sua parcela de responsabilidade nos cuidados com a preservação do meio ambiente e sustentabilidade. Todo o óleo gerado era jogado diretamente na rede de esgoto ou enterrado. Aos poucos esse conceito foi sendo trabalhado e com muita perseverança essa barreira foi vencida. Outro fator, é a indiferença do poder público em relação ao trabalho dosambientalistas.

Embora seja uma região onde a natureza exuberante A importância da parceria é em grande parte ainda muito preservada, há falta Graças à parceria de políticas públicas firmada com a Empresa direcionadas aos Aledna-Pronto programas de coleta Óleo que atua no seletiva. Essa carência, atendimento de toda pontualmente com a cadeia para coleta, relação ao produto armazenamento, residual do óleo animal transporte, e vegetal (que é um beneficiamento, agente muito poluidor e o destino final do meio ambiente, do óleo vegetal principalmente em usado em fritura, relação aos recursos e é uma das únicas hídricos e gerados empresas totalmente em grande proporção regularizadas e pelos inúmeros bares, Ambientalistas Mara e Messias licenciadas para restaurantes, quiosques, reciclagem de Óleo e Gordura vegetal no estado pousadas domunicípio), serviu de ponto de partida de São Paulo, que acreditou no compromisso para o casal elaborar um projeto com recursos ambiental, ideológico e atuação responsável dos próprios e iniciar a coleta desse material. idealizadores da Eco Ribeira Óleo, foi possível Como todo o processo dependia da participação da realizar um importante trabalho que hoje abrange população, especialmente dos comerciantes locais, três municípios do Vale do Ribeira: Ilha Comprida, que não tinham a mínima noção do que o descarte Iguape e Cananéia, garantindo coleta regular, inadequado do óleo provocava, foi feita em primeira oferecendo recipientes para armazenamento sem etapa uma sensibilização e educação ambiental. O custo para o gerador, emitindo documentação começo foi difícil. Muitos desconfiavam das ações, perante aos órgãos oficiais de fiscalização, não davam importância, e o prevalecente obstáculo promovendo educação ambiental e a destinação

www.brasilbest.com

Coleta de resíduos de óleo animal e vegetal usados para reciclagem

correta e responsável do resíduo. As residências também são atendidas mediante solicitação pelo disk coleta. O impacto ambiental negativo foi reduzido de maneira relevante. Saiba quais os produtos derivados da reciclagem do óleo de cozinha usado Após coletado o óleo é limpo e separado de água e impurezas. O produto mais importante gerado a partir da reciclagem é o biodiesel. O óleo reciclado também é empregado como componente na fabricação de tintas, ração animal, cola, adesivos, massa de vidraceiro, entre outros. A Eco Ribeira Óleo é uma empresa com ideologia ambiental e sócio cultural, e está aberta a diálogos e novas parcerias. Conheça mais em: http://ecoribeiraoleo.blogspot.com.br

por Mara e Messias

Junho 2015

19


piadas

caça palavras

Um cara comeu um quilo de alho e depois escovou os dentes. Qual é o nome do filme? - Mudança de hálito. -----------------------------------------------------

Traduções ao Pé da Letra

Qual é o cúmulo da organização? - Tomar sopa de letrinhas em ordem alfabética.

Between, my well ! Entre, meu bem !

-----------------------------------------------------

Did the coin fall down ? Caiu a ficha ?

Ah, I’m crazy ! Ah, eu tô maluco !

Por que o jacaré tirou o jacarezinho da escola? - Porque ele réptil de ano. -----------------------------------------------------

Do you want a good-good ? Você quer um bom-bom ? Foot on the board ! Pé na tábua !

Por que a Coca-Cola e a Fanta se dão muito bem? - Porque se a Fanta quebra, a Coca-Cola. -----------------------------------------------------

O fim do mundo na Mídia

Na vida tudo é passageiro. Exceto o motorista e o cobrador do ônibus.

Abismado - sujeito que caiu de um abismo

----------------------------------------------------Em briga de namorados virtuais, não se mete o mouse! ----------------------------------------------------Como morre o neurônio de uma loira? Sozinho

Armarinho - vento proveniente do mar Aspirado - carta de baralho completamente maluca Assaltante - um “A” que salta Barganhar - receber um botequim de herança Barracão - proíbe a entrada de caninos

-----------------------------------------------------

Bimestre - mestre em duas artes marciais

Como você chama uma mosca que entra na cabeça de uma loira ? Space Invader

Caçador - indivíduo que procura sentir dor

-----------------------------------------------------

Cleptomaníaco - maníaco por Eric Clapton

Qual é a comida que liga e desliga ? É o StrogON-OFF

Conversão - papo prolongado

----------------------------------------------------Qual é o cúmulo da rebeldia ? Fugir de casa quando se mora sozinho

----------------------------------------------------Por que o cachorro entrou na igreja ? Porque era um cão pastor

7 erros

Cerveja - é o sonho de toda revista

Coordenada - que não tem cor Democracia - sistema de governo do inferno Detergente - ato de prender seres humanos Determine - prender a namorada do Mickey Mouse Edifício - antônimo de “é fácil”

Cruzadas Verticais

20

Junho 2015

Horizontais

www.brasilbest.com


TELEVISÃO

Tony Ramos e Daniela Mercury no Press Awards Coletiva de imprensa reuniu os astros, que também participaram do Focus Brasil Também admirada pelos brasileiros que vivem nos Estados Unidos, Daniela agradeceu a presença de todos e a homenagem. “A gente não espera o reconhecimento, mas quando ele vem é muito especial. Quando conseguimos tocar, através do nosso trabalho, pessoas que amamos e o público do nosso país, é maravilhoso” , disse.

Daniela Mercury, Mila Burns e Tony Ramos

Na tarde da sexta-feira, dia 8, o canal internacional da Globo reuniu jornalistas e fotógrafos da imprensa brasileira que vive nos Estados Unidos e em outras regiões do mundo para a coletiva de imprensa do Brazilian International Press Awards. O encontro aconteceu no Broward Center e foi mediado pela jornalista Mila Burns, apresentadora do ‘Globo Notícia Américas’. Mila deu as boas vindas aos homenageados deste ano, Tony Ramos e Daniela Mercury, que irão receber o reconhecimento da comunidade com o Lifetime Achievement Award. Tony Ramos encantou o público do mundo todo com interpretações irretocáveis em novelas como ‘Rainha da Sucata’, ‘Belíssima’, ‘Passione’, ‘Mulheres Apaixonadas’ e ‘Caminho das Índias’, que até hoje estão na lembrança das pessoas. Emocionado com a homenagem, o ator agradeceu o carinho e falou sobre a sua trajetória. “São mais de 50 anos de carreira. Nossas novelas mostram o Brasil para o mundo e para os nossos brasileiros que não vivem no Brasil”, comentou. “Esse prêmio representa o reconhecimento de um artista pelo o que ele representa fora do seu país”, agradeceu.

www.brasilbest.com

Na noite de hoje, o Press Awards irá celebrar membros de destaque da imprensa brasileira no país e TV Globo/ Reid Harrison profissionais que promovem a língua portuguesa. Também durante o evento, a Globo será reconhecida pela organização do Press, pelo seu aniversário de 50 anos e por sua presença na vida de brasileiros que vivem fora do país. A premiação continua amanhã, dia 9, no Teatro Amaturo, quando Tony Ramos e Daniela Mercury serão homenageados. Criado em 1997, o Brazilian International Press Awards é uma das mais relevantes celebrações da cultura brasileira no exterior e tem o objetivo de reconhecer personalidades, instituições e iniciativas comprometidas com a cultura e a imagem positiva do Brasil no mundo. Grandes talentos brasileiros já receberam a homenagem ao longo dos anos, entre eles as atrizes Susana Vieira e Claudia Abreu, os cantores Zeca Pagodinho e Carlinhos Brown, o ator Marcelo Serrado e a jornalista Gloria Maria, entre outros.

por Mariana Castro

Junho 2015

21


22

Junho 2015

www.brasilbest.com


AJUDAMOS VOCĂŠ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design

650-204-9940 www.brazcreative.com

www.brasilbest.com

Junho 2015

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.