Música
brasilbest.com
ANUNCIE JÁ!
CULTURA
Boca do Rio Tour
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Abril 2016
1
2
Música
Janeiro 2019
ANUNCIE JÁ!
CULTURA
Boca do Rio Tour
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
brasilbest.com
Música
brasilbest.com
ANUNCIE JÁ!
CULTURA
Boca do Rio Tour
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Janeiro 2019
3
4
Serviço
Janeiro 201 9
EDITORIAL
Celso Braz
brasilbest.com
A BrasilBest está fazendo 20 anos! A BrasilBest está completando 20 anos. Uau… como o tempo voa! Parece que foi ontem. Acho que o tempo funciona ao contrário para a BrasilBest, assim como no filme do “Benjamin Button” ficamos mais jovens a cada edição! Nossa folisofia e motivação continuam a mesma desde o início: promover nossa cultura, fornecer informação de utilidade, serviços e conectar a comunidade imigrante. Como editor e fundador, tive minha primeira grata supresa quando, ao publicar a primeira edição da BrasilBest, chegou aos meus ouvidos que uma pessoa da comunidade foi salva graças a um artigo publicado naquela edição. Naquele momento me foi revelada a grandeza da missão de Editor de uma mídia comunitária e ao mesmo tempo compreendi a importância que ela tem na vida do imigrante. A BrasilBest evoluiu junto com a era digital. O website BrasilBest.com está em sua quinta versão (5.0) e nossa presença e influência nas redes sociais tem grande peso na comunidade, graças as múltiplas postagens diárias via email e diferentes plataformas. Quero agradecer de coração e dedicar esses 20 anos de existência a cada leitor e anunciante. Sem vocês essa missão não seria possível. Estaremos juntos nos próximos 20 anos, escrevendo a história do imigrante Brasileiro nos Estados Unidos e exterior. Foto: Igor Capibaribe
Feliz 2019!
- Celso Braz
Janeiro 2019
21
Saúde: Expectativa de vida
Arte: Maria Nazaré Santos
Negócios: Japão e Brasil
8
Viagem: Marrrocos
ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST 650-204-9940 I contact@brasilbest.com
AMERICAS TRAVEL A AGÊNCIA NÚMERO 1 PARA O BRASIL! WWW.AMERICASTRAVEL.NET CST # 2064111-40
ONDE VOCE ENCONTRA OS MELHORES PREÇOS PARA O BRASIL. TARIFAS ESPECIAS AMERICAS TRAVEL RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES Temos preços especias do Brasil para os EUA
OS MELHORES PREÇOS PARA A AMÉRICA LATINA!
AMERICAS TRAVEL
(415) 703-9955 / 888-703 9955
342 Hayes St, Unit F San Francisco, CA 94102
650-204-9940 - ph I 415-259-5752 - fax contact@brasilbest.com I www.brasilbest.com 7 Surrey Lane, San Rafael, CA 94903
PUBLISHER/EXECUTIVE EDITOR: Celso Braz CONTRIBUTING WRITERS: Vina Schneider, Claudio Lemos, Bruno Seixas Gustavo Lino, Deborah Leite, Rosy Cavalcante, Roberto Lima, Alysson Antunes TRANSLATION: Jaqueline Jacques CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS: Fred Pompermayer, Igor Capibaribe ANUNCIE JÁ!
www.brazcreative.com
6
8
Número Um na America Latina
BrasilBest, BrasilBest.com © 1999 ART DIRECTOR/DESIGNER: Celso Braz DESIGNERS: Lucianna Queiroz, Luciana Barbosa Wildt, Suzy Kieninger SAN DIEGO: Christine Portela I LOS ANGELES: Fabricio Nobre I MIAMI: Carlos Borges HAWAII: Nuremberg Santanna, Ricardo Taveira, Hilton Alves ALL RIGHTS RESERVED. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Serviço
brasilbest.com
IMIGRAÇÃO
Fernanda Bueno
Janeiro 2019
Dicas de imigração Fernanda Bueno
E
m todo caso de imigração, existem dicas para aliviar o peso da incerteza e talvez ate aliviar o bolso na hora de aplicar. Cada advogado tem as suas dicas do que funciona — e do que não funciona tao bem. Aqui vão algumas dessas dicas. Cai-cai Primeiramente, gostaria de esclarecer a situação do asilo com o sistema de “cai-cai.” Esse é um sistema que muitos Brasileiros usam para pedirem asilo na fronteira dos Estados Unidos. O problema é que o imigrante chega na fronteira e conta uma mentira (geralmente algo bem grave) para montar uma estória de medo que não existe, e tentar a sorte para entrar. Pode até ser que a entrada funcione; que o imigrante passe mesmo a entrevista de medo e seja liberado. Mas o problema vem depois. Porque ninguém explica o que acontece depois da entrada. Quem entra com entrevista de medo é colocado em procedimento de deportação perante um juiz no tribunal de imigração. A defesa mais usada nesses casos é o asilo. Mas asilo é baseado em credibilidade. Então, quando vier à tona que a informação dada na fronteira foi falsa (pode ter certeza de que vai vir à tona, mais dia menos dia), a situação no tribunal fica bem difícil. As vezes o imigrante tinha um caso de asilo bom, mas abre mão disso ao contar uma mentira na fronteira. Falta de credibilidade e fraude afetam negativamente todos os casos de imigração, e obviamente prover qualquer documento falso ao governo dos Estados Unidos pode trazer consequências seríssimas. Exame médico Ao fazer um caso de casamento, o imigrante precisa comparecer a um médico autorizado do
USCIS para fazer um exame médico completo. Parte desse exame é verificar se o imigrante tem todas as vacinas necessárias, que são muitas. Se falta alguma vacina, ele tem que fazer essa vacina para obter a aprovação do médico. Mas os médicos que são aprovados cobram muito mais caro que os outros médicos, então a dica é fazer todas as vacinas requeridas que faltam (pergunte ao seu advogado quais são) com o seu médico ou em alguma clínica, e só fazer o exame físico quando tiver a carteirinha de vacina completa. Extensão de visto de turista Quando o imigrante pede uma extensão de visto de turista para o USCIS, ele esta essencialmente dizendo “eu passei 6 meses aqui, mas não foi tempo o suficiente para fazer o que eu queria; preciso de mais tempo.” Automaticamente, é necessário mostrar (1) o que você veio fazer; e (2) por que 6 meses não foram suficientes. Razões como trabalhar e estudar obviamente não são aceitas, já que o visto de turista proíbe essas atividades. Uma boa dica é mostrar para o USCIS o que você esteve fazendo e o que você planeja fazer no futuro. Tem viagem marcada? Mande comprovante. Quer ir em um show? Mande cópia do bilhete de entrada. Passou 6 meses viajando pelos estados? Mande fotos e recibos de hotéis. Não basta contar uma estória bonita e fazer planos; você precisa substanciar o seu pedido com evidencias. Este artigo deve ser utilizado apenas para fins educativos, para informações gerais e uma compreensão geral da lei, e não para fornecer aconselhamento jurídico.
fbueno.law@gmail.com
ANUNCIE JÁ!
ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST 650-204-9940 I contact@brasilbest.com
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
5
6
Janeiro 201 9
Comércio Exterior
NEGÓCIOS
Brasil- Japão
brasilbest.com
Embaixador japonês quer expansão de negócios entre Brasil e Japão D
e janeiro a setembro deste ano, as 700 empresas japonesas com escritório ou fábricas no território brasileiro aplicaram cerca de US$ 800 milhões em investimentos no Brasil. Mas as relações entre Brasil e Japão não se resumem a negócios. Este ano, os dois países celebraram os 110 anos da imigração japonesa no Brasil, com centenas de eventos culturais, artísticos, esportivos e culinários que simbolizam a contribuição dos japoneses para a sociedade brasileira. Do desenvolvimento do jiu-jitsu à expansão agrícola do cerrado brasileiro, da introdução da berinjela na culinária nacional ao judô, é difícil enumerar todas as contribuições que os imigrantes japoneses deram ao Brasil. Atualmente, os 2 milhões de descendentes japoneses que vivem hoje no Brasil constituem a maior comunidade de pessoas de origem japonesa fora do Japão. Em entrevista à Agência Brasil, o embaixador do Japão, Akira Yamada, ressalta que os brasileiros também contribuíram para enriquecer a cultura e os costumes japoneses. Como exemplos, ele citou o jogador brasileiro Zico que foi importante para o desenvolvimento do futebol no Japão e a bossa nova, gênero musical brasileiro dos anos 60 que até hoje é muito apreciada pelos japoneses.
ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST 650-204-9940 I contact@brasilbest.com
ANUNCIE JÁ!
O embaixador observou ainda que os 200 mil trabalhadores brasileiros que vivem hoje no Japão são responsáveis pela disseminação do gosto pelo churrasco e pelo samba.
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Para Yamada, os investimentos e a transferência de tecnologia do Japão podem aumentar em direção ao Brasil, mas observou que é importante que o “ambiente de negócios no Brasil” melhore. Veja os principais trechos da entrevista do embaixador Akira Yamada à Agência Brasil: Agência Brasil: Os brasileiros aprenderam muito com a imigração japonesa que incentivou o cultivo de diversos produtos agrícolas antes desconhecidos, como o pepino e a berinjela. Além disso, os imigrantes criaram um modelo de abastecimento em torno das grandes cidades que melhorou a vida dos brasileiros. Em sentido contrário, o que os japoneses aprenderam com o Brasil e exportaram para o Japão? Akira Yamada: Este ano marca os 110 anos da imigração japonesa no Brasil. Os japoneses e os seus descendentes trouxeram e implementaram muitas coisas ao longo destes anos. Já o Japão também teve muito a aprender do Brasil: enquanto os descendentes japoneses contribuíram de forma significativa na agricultura brasileira, os consumidores japoneses tradicionalmente se beneficiam pelas importações de café brasileiro de alta qualidade e de produtos como frutas tropicais nestes últimos anos, por exemplo. Além disso, antes da criação da J-League (Liga nacional de futebol do Japão), os jogadores brasileiros como George Yonashiro e Sérgio Echigo contribuíram para o futebol do Japão. Os craques brasileiros tais
brasilbest.com
Comércio Exterior
NEGÓCIOS
Brasil- Japão
Janeiro 2019
O embaixador do Japão, Akira Yamada, visita a exposição Ikebana - Expressão e Forma, que comemora os 110 anos da imigração japonesa no Brasil. Foto: Valter Campanato/Arquivo Agência Brasil
como Zico e Dunga também fizeram contribuições significativas para aumentar o nível do futebol do Japão. De fato, antes de estes jogadores ingressarem na J-League, o Japão não havia participado de Copa do Mundo. Porém o Japão esteve presente nestas últimas seis Copas. A bossa nova também ganhou a sua popularidade no Japão. Dizem que os CDs deste gênero são mais comprados no Japão do que no Brasil e a bossa nova vem enriquecendo os nossos corações. No Japão, há atualmente cerca de 200 mil trabalhadores brasileiros, e eles têm desempenhado papéis para a difusão da cultura brasileira como o samba e o churrasco lá no Japão. Isso faz com que aumente o número de jovens japoneses interessados na cultura brasileira. Aproveitando o ano comemorativo da imigração japonesa e se baseando no slogan “Do Rio para Tóquio”, gostaria de fortalecer ainda mais os nossos laços entre o Brasil e o Japão. Agência Brasil: Na década de 1970, havia uma demanda muito grande do Japão por grãos – particularmente por grãos proteicos, como a soja. Essa necessidade deu origem a um acordo entre os governos japonês e brasileiro para desenvolver a produção de grãos no Centro-Oeste do Brasil. A partir daí, a produção de soja, milho e algodão explodiu no Cerrado, que se tornou o principal polo agropecuário do país. Parceiros de longa data, japoneses e brasileiros agora estão trabalhando em conjunto além de suas fronteiras. O desafio é viabilizar o corredor agrícola de Nacala, em Moçambique. Quais são as perspectivas desse projeto para o Brasil e Japão? Yamada: Entre os anos de 1979 a 2001, executamos o Programa de Cooperação Nipo-Brasileiro para o Desenvolvimento Agrícola dos Cerrados (Prodecer) constituído de cooperação financeira
e de cooperação técnica, para transformar umas das terras mais estéreis do Brasil por ter um solo ácido, em terras cultiváveis na região do cerrado. Esse programa aumentou a produção de alimentos, melhorou as variedades e transferiu a tecnologia agrícola tropical sustentável para o Brasil. Executamos esse projeto-piloto em uma área de 350 mil hectares e investimos um total de 68,4 bilhões de ienes. Atualmente 50% da produção de grãos no Brasil são produzidos na região do Cerrado e o Brasil tornou-se um grande país produtor de grãos. O sucesso do Prodecer tem um impacto notável a ser observado na história da cooperação econômica do Japão e é um projeto digno de deixar o seu registro na história agrícola do mundo. Por meio deste projeto, vários especialistas brasileiros obtiveram conhecimentos sobre agricultura tropical sustentável e, atualmente, por meio da cooperação japonesa, vários especialistas brasileiros estão atuando em países em desenvolvimento. Em Moçambique, onde há semelhanças nas terras agrícolas tropicais do Brasil, especialistas brasileiros estão ativos no campo junto com os especialistas japoneses. Moçambique está em um ambiente muito diferente do Brasil, mas esperamos que o Japão e o Brasil cooperem para contribuir com a solução de problemas alimentares na África e que essa cooperação triangular entre Brasil-Japão-Moçambique continue progredindo.
Este ano, os dois países celebraram os 110 anos da imigração japonesa no Brasil Continua na página 15
ANUNCIE JÁ!
ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST 650-204-9940 I contact@brasilbest.com
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
7
8
Janeiro 2019
Ligia Waib
VIAGEM
Marrocos
brasilbest.com
Marrocos cultura exótica e arquitetura fantástica mar formando assim uma visão destacada belíssima. O tamanho é imenso podendo suportar até 25 mil fiéis. Sua torre chamada de minarete se tornou um atrativo especial para quem vem conhecer a mesquita. Principalmente no turno da noite permanece toda iluminada como se fosse um farol. Sua arquitetura é tradicional desse povo, cheias de detalhes riquíssimos. Há um piso de vidro construido para observar o oceano. Mercados (Souks) Os mercados Públicos chamados de Souks onde se encontram os mais diversos artigos de Marrocos tais como os temperos, joias, tapetes, cerâmicas, peças de couro e outros itens produzidos no país que podem ser comercializados de forma de troca e pechinchas tais como eram no inicio do século passado. Assemelhamse aos mercadões e feiras de artesanato do Brasil. São encontrados praticamente em todas as cidades do país. O mais conhecido é o souk de Fez, o maior do Marrocos. Tornou-se muito mais conhecido após as gravações da novela O Clone, da Rede Globo, ao qual serviu de cenário. Curtumes Foto: Tomáš Malčo Malík
O
s motivos para viajar a Marrocos são inesgotáveis. Um país único, com uma cultura exótica e arquitetura impressionante. Não podemos deixar de citar a Medina de Fez, a cidade imperial de Meknes, o Alto Atlas, a garganta de Todra e o vale de Dra, a cidade costeira de Asilah, Essaouira, as ruínas romanas de Volubilis, Merzouga e as dunas de ErgChebbi, ou o ksar de Ait-Benhaddou. Sem falar das indescritíveis belezas naturais de Marrocos que não se encontra jamais em outro lugar! São riquezas naturais encontradas em praias tranquilas, lagos cristalino, rios e aldeias perdidas, os desertos de areia sem fim e as lindas montanhas. Ao longo do dia pode se variar as paisagens iniciando o dia na bela Costa Atlântica, depois seguir as montanhas do Atlas. Passear de camelo no deserto do Saara encerrando o dia com um esplendoroso pôr-doSol, isso porque são áreas diferentes e próximas. Esse reino se localiza a noroeste do Continente Africano, cercado pelo oceano Atlântico a oeste, e pelo mar Mediterraneo a norte, e faz fronteira com a Argelia a leste, a sul e sudeste com a Mauritania. Sua área total de 446 550. Tendo como capital, Rabat, com 1 618 700 habitantes. Casablanca aparece como a maior cidade do pais, com 3 741 200 habitantes, Tanger com 629 800 habitantes e, por último Fez com 1 019 300 habitantes.
Portanto, o turista que passar por Marrocos, com certeza irá sentir profundamente fortes emoções. Não será a mesma pessoa após essa viagem incrível. Marrocos apresenta muitos lugares encantadores que o turista deve conhecer, nem que seja de passagem durante a viagem. Na hora de escolher os pacotes Foto: Hernán Piñera estes lugares podem entrar como opção de compra. As sugestões são a famosa Medina de Marrakesh, os Souks (mercados públicos) que podem ser encontrados em várias cidades do país. Os palácios, as mesquitas e os espaços culturais. E jamais pode ficar fora do pacote o conhecido Deserto do Saara. ideal para ver de perto a mistura de paisagens naturais do Marrocos. A Mesquita Hassan II Foto: Globo/Raphael Dias
A Mesquita Hassan II é um lugar que se situa a beira-
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Os curtumes marroquinos são muito conhecidos por suas técnicas próprias para curtir e tingir o couro. É feito de forma manual nos mesmos moldes do século 13. Na cidade de Fez, na Medina, há um curtume que é conhecido por ser um dos maiores do mundo. Assim representa a cidade. Obtém tanques coloridos vistos do alto dos prédios. Os turistas podem visitá-lo, podendo visualizar diretamente o trabalho dos artesãos no processo de produção dos couros, porém os visitantes terão que estar preparados para suportar o forte odor que exala destes. Há possibilidade de comprar os variados artigos de couro que são encontrados no curtume com preços acessíveis. Medina de Marrakech A Medina de Marrakesh é reconhecida como um dos patrimônios da humanidade devido à beleza única, rodeada de construções antigas e preservadas por longos anos. Contanto histórias do século passado através de suas ruinas, palácios em contraste com a vida atual, mas não muito diferente dos modos do povo nativo. Demonstram sua cultura através
brasilbest.com
Ligia Waib
VIAGEM
Marrocos
Janeiro 2019
9
de suas comidas aromáticas e coloridas. Lugar dos tradicionais shows dos encantadores de serpentes Destaca-se por suas ruas estreitas e portões grandiosos. Os turistas podem transitar por toda a Medina sem se perder porque a Mesquita Koutobia, os norteia por se localizar no centro, juntamente com a Praça Djemaa el-Fna, onde se encontram muitos locais de comércio. O Palácio Bahia O requintado Palácio Bahia se chama assim por sua grandeza – ‘Bahia’ quer dizer “brilho”. É de uma beleza imensa de detalhes, que o torna um dos lugares mais de lindos da Medina para ser visitado. Por isso se tornou a obra que mais define a arquitetura de Marrocos. Localiza-se perto da Medina, no extremo norte do Mellah, ou bairro judeu. Ao entrar no Palácio o turista se transfere para o ano de 1900, onde se acredita que foi construído. Sentirá fortes emoções ao se deparar com histórias fascinantes sobre os sultões com suas esposas, concubinas e escravos que um dia viveram ali. Já foi a residência de Si Ahmed Ben Musa (ou BouAhmed), o grão-vizir de Mulai Hassan, que viveu aqui com suas quatro esposas, 24 concubinas e muitos filhos. Poderá se encantar com o fascínio dos seus jardins internos, salas, pátios cobertos de mármore e azulejos, com ênfase na decoração deslumbrante do piso ao teto que levou sete anos para ser concluída entre intrincados mosaicos, tetos de madeira embutidos, estuques moldados e acabamentos dourados. Morocco Mall O Shopping Morocco Mall se localiza em Casablanca. Igualmente enorme e, muito luxuoso, rico em detalhes e conforto. Local onde pode se encontrar os mais diversos artigos inclusive de marcas famosas. Há inúmeras formas de se distrair nos mais diversos gostos dos
turistas, tais como parque de diversões, cinema, shows, músicas e compras no maior centro de comércio do norte da África.
O Museu de Marrakesh O Museu de Marrakech Situado ao lado da Madrassa Ben Youssef, uma imponente obra que foi construída no século 19, no Centro Histórico de Marrakesh. Depois de restaurado em 1997 se tornou um dos principais lugares turísticos muito visitados. Antes da própria historia contada nos acervos e peças expostasda arte marroquina e contemporânea, a própria arquitetura se destaca. Traz influências europeias significativas. Os detalhes em azulejo e desenhos em alto-relevo nas paredes típicos nas artes árabes são encontrados em Sevilha, na Espanha. A cultura marroquina também aparece representada nas roupas, bijuterias, livros, cerâmicas, armas e, outros usados pelos berberes. Encontram-se também, no Museu obras de Foto: Tomáš Malčo Malík artes, livros, gravuras, documentos e demais objetos históricos. Em frente ao Museu está à escola islâmica Ben Youssef anexada a uma Mesquita, portanto facilita avisitação dos turistas. A Mesquita é conhecida pelos arcos e paredes feitas de uma arquitetura magnífica.
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Foto: Tomáš Malčo Malík
Passear de camelo no deserto, degustar novos sabores, caminhar em mercados diferentes, como se estivesse em um cenário de filme. Visitar o Marrocos é uma experiência que mexe com os sentidos e emoções de todos os viajantes que tem o privilégio de conhecer esse lugar incrível.
Ligia Waib ligia2206@gmail.com
10
Janeiro 2019
Ciência
SONHO DE IMIGRANTE
Intercâmbio
brasilbest.com
Pesquisadores do Museu Nacional vão fazer intercâmbio em um dos mais renomados institutos do mundo graduação, ela trabalhava em um fóssil de crocodilo anão encontrado no Ceará, que estava em vias de ser identificado como uma nova espécie em sua dissertação de mestrado.
Foto: Jorge Pires
Com o incêndio, os restos do animal foram destruídos e ela perdeu a oportunidade rara de descrever uma espécie nova. Agora, a pesquisadora vai trabalhar na descrição de outro espécime de crocodilo, cujo fóssil foi encontrado nos Estados Unidos em 1914 e guardado anos depois no Brasil, no Centro de Pesquisa de Recursos Minerais. Em seu intercâmbio no exterior, a pesquisadora vai aproveitar para comparar esse fóssil com outras espécies já descritas no país. No total 14 pesquisadores que tinham urgência em concluir suas pesquisas foram contemplados com a bolsa.
P
esquisadores que perderam material de trabalho com o incêndio no Museu Nacional, no último dia 2 de setembro, foram convidados por uma missão diplomática dos Estados Unidos para fazer um intercâmbio no Smithsonian, instituto do
governo norte-americano associado a um dos maiores complexos de museus do mundo. O programa vai custear as passagens e a estadia dos pesquisadores, além de conceder uma ajuda de custo. Para o diretor do Museu Nacional, Alexander Kellner, as bolsas ajudam a instituição, por permitirem que os pesquisadores continuem trabalhando. Uma das selecionadas para o intercâmbio foi a mestranda em patrimônio geopaleontológico Beatriz Hörmanseder (Rôrmanseder), de 26 anos. Desde a
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
O convite foi feito por uma missão diplomática dos Estados Unidos. O programa vai custear as passagens, estadia e uma ajuda de custo. Fabiana Sampaio (EBC)
ANUNCIE JĂ !
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
12
Janeiro 2019
Arte I Maria Nazaré Santos
A produção pictórica da artista visual Maria Nazaré Santos, Baiana, Brasileira, Economista, Engenheira, com Exposições Nacionais e Internacionais fala com objetividade, clareza e visível exuberância na paleta das cores no abuso indiscriminado das matizes vibrantes. Artista independente, traço ágil e preciso, misto de desenho e pintura. Composição livre e surpreendentemente, criativa, colorista corajosa e emocionante, com obras que revelam a sensibilidade. contato@marianazareart.com marianazareart.com
Todos os meses no jornal e website BrasilBest
Contato:
contact@brasilbest.com 650-204-9940
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
brasilbest.com
ANUNCIE JĂ !
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Todos os meses no jornal e website BrasilBest
AJUDAMOS VOCÊ A PROMOVER O SEU BUSINESS Business cards Flyers Brochures Posters Graphic Design
650-204-9940
www.brazcreative.com ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Comércio Exterior
brasilbest.com
NEGÓCIOS
Brasil- Japão
Negócios entre Brasil e Japão:
Janeiro 2019
15
continuação da página 6
Agência Brasil: A parceria que existiu na agricultura entre o Brasil e o Japão pode também ocorrer no plano industrial? Quais os campos em que o Japão pode colaborar com o Brasil para que a tecnologia brasileira ganhe escala global? Yamada: Até agora, o Projeto Usiminas sobre a produção de aço e o Projeto Amazon Aluminium sobre produção de alumínio têm sido implementados como um projeto nacional cooperado pelos setores público e privado do Brasil e do Japão no campo industrial. A cooperação público-privada japonesa contribuiu muito para o desenvolvimento do campo industrial brasileiro. Atualmente, cerca de 700 empresas japonesas estão atuando no Brasil. Esperamos que o investimento japonês se expanda e que a transferência de tecnologia para o Brasil possa acompanhar o progresso, porém, é importante melhorar o ambiente de negócios no Brasil. Também esperamos aproveitar a Reunião de Cooperação em Infraestrutura BrasilJapão, resultado da reunião de cúpula Brasil-Japão realizado em 2016, para desenvolver as relações de cooperação em vários campos industriais, com as tecnologias da informação e comunicação. Agência Brasil: O Brasil é um grande exportador de matérias-primas e gostaria de adicionar valor à sua produção e exportar produtos de maior valor agregado. Já o Japão é um país que precisa de alimentos processados de alta qualidade, com rastreabilidade e certificação. Há espaço para o desenvolvimento de negócios que interessariam aos dois países na área da indústria de alimentos? Yamada: Produtos agrícolas brasileiros de alta qualidade já são exportados para o Japão, sob as condições sanitárias acordadas entre Brasil Japão, como a manga brasileira e a carne suína do estado de Santa Catarina. Para que os produtos agrícolas e processados brasileiros tenham sucesso no mercado japonês, é muito importante pesquisar cuidadosamente o mercado, incluindo a preferência dos consumidores japoneses, e fornecer produtos de boa qualidade inclusive no saneamento e segurança.
Embaixador do Japão, Akira Yamada - Valter Campanato/Arquivo Agência Brasil
Agência Brasil: Empresas japonesas estão desenvolvendo tecnologias na área energética – solar, hidrogênio e eólica. São tecnologias facilmente aproveitáveis no Brasil. De um lado o Brasil tem o que comprar dos japoneses – a tecnologia, a inovação; do outro, tem o que vender, como alimentos processados e agroenergia. O senhor acredita que as relações Brasil-Japão seguem nessa direção? Yamada: O Brasil é um dos principais exportadores agropecuários do mundo e é um fornecedor de alimentos tradicional e confiável para o Japão, que depende da importação de muitos alimentos. De fato, o Japão importa do Brasil uma grande proporção de produtos da agropecuária para consumo interno tais como
frango, café, suco de laranja. No Japão, por outro lado, a pesquisa e o desenvolvimento da energia renovável e a conservação da energia estão progredindo e espero que esses resultados sejam proveitosos para o Brasil e benéficos para os cidadãos brasileiros. Implementamos várias cooperações econômicas entre o Brasil e Japão, como o diálogo sobre agricultura e alimentos e realizamos grupo de trabalho sobre energia por meio da Reunião de Cooperação em Infraestrutura Brasil-Japão, no qual os participantes dos setores público e privado de ambos os países engajaram no diálogo. A Embaixada do Japão também irá se esforçar para tornar mais próximas as relações econômicas entre os dois países, revitalizando esses diálogos. Agência Brasil: Como o Japão vê o atual contexto da disputa comercial entre a China e os EUA e de que forma isso pode afetar as relações comerciais japonesas?
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Yamada: Quanto às questões relacionadas com a disputa comercial entre os Estados Unidos e a China, o governo japonês espera que sejam discutidas firmemente dentro da Organização Mundial do Comércio (OMC), e continuaremos observando as mudanças nas circunstâncias e as influências aos outros países, incluindo o Japão.
José Romildo de Oliveira Lima (EBC)
16
Janeiro 2019
Eventos
ANUNCIE JĂ !
COMUNIDADE
Click Social
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
brasilbest.com
Serviço
brasilbest.com
AGENDA CULTURAL
Marta Tavares
San Francisco
Los Angeles
Portland MÚSICA: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ Free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil MÚSICA: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ Free. Maiores informações
Sacramento ZUMBA CLASSES WITH REBECCA Data: Mondays and Wednesday 6p - 7p Local: Brazilian Center for Cultural Exchange CONTADORES DE ESTÓRIAS: Todo primeiro domingo do mês (Horário: 2p a 6p. Local: Capoeira Mandinga 4137 Piedmont Ave.
Janeiro 2019
CAPOEIRA WITH MESTRE SAMUKA Data: Saturdays, from 1:30-3:00pm Local: Brazilian Center for Cultural Exchange
A Culinária Brasileira e Portuguesa no programa
ESPAÇO DA CULINÁRIA COM LUIS LOURENÇO todas as Quarta-Feiras à 1:30 pm, nas Rádios KLBS 1330 AM (Los Banos) KSQQ 96.1 FM (San Jose).
TRADUÇÕES Jaqueline Jacques UC Berkeley Certified Translator/Interpreter English - Portuguese
415-577 9811
jaquelinejacques@comcast.net
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
17
18
Janeiro 2019
Entretenimento
PASSATEMPO
Piadas e Jogos
brasilbest.com
QUANTAS SAPATOS? Quantos sapatos existem na imagem abaixo?
OLHO-VIVO Qual é o único ornamento que não está repetido nas caixas abaixo?
9 ERROS
LABIRINTO
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Automobilismo
brasilbest.com
ESPORTE
Igor Fraga
Janeiro 2019
19
Água mole, pedra dura, tanto bate até que fura. Campeonato FIA F4 NACAM 2017/2018, onde conquistou a vice-liderança (mesmo sem ter participado de todas corridas). Em novembro de 2018, conquistou o título de Campeão Gran Turismo das Américas. E no início de dezembro, conquistou o primeiro título de Campeão Mundial de Gran Turismo, acompanhado do mais de 3,5 milhões de internautas pelo planeta
O
Vai estar St. Petersburg na Rússia no FIA Prize Giving, recebendo seu troféu de Campeão Mundial, entre os principais campeões do automobilístico mundial, organizado pela FIA (Federação Internacional de Automobilismo). brasileiro Igor Fraga que o diga!
Não basta ser bom de braço, piloto de sucesso tem que conquistar títulos e visibilidade. Nascido no Japão e desde dos 4 anos persegue o sonho de igualar o caminho percorrido pelo piloto e ídolo brasileiro Ayrton Sena da Silva. No Japão fui oito vezes Campeão Japonês de Kart e Campeão Asiático de Kart (competindo em cinco países do continente asiático), no Brasil em 2017 sagrou-se Campeão Brasileiro da Formula 3 Brasil Academy e indicado pelos jornalistas especializados como o Piloto Revelação da F3 Brasil. Nesse ano participou da USF2000 (Road to Indy), onde apesar das dificuldades financeiras, conseguiu mante-se entre os três melhores. Fui convidado pela Federação Mexicana de Automobilismo para participar do
Quanto ao futuro, o jovem piloto brasileiro ainda não sabe informar. “As equipes pequenas precisam de dinheiro, de pilotos que tragam patrocínio, algo que está muito difícil arrumar“. diz Igor. Caso não consiga os investimentos necessários para alavancar sua carreira, o brasileiro, deverá competir novamente pela pequena equipe canadense Exclusive Autosports no disputadíssimo campeonato USF2000 (Road to Indy), onde foi muito bem recebido pelo amigo e incentivador Michael Duncalfe. (Siga sua trajetória:www.facebook.com/1gorfraga/). Pedimos a todos ouvintes do programa “Sport USA”, a visitar sua página e seguir a trajetória desse espetacular piloto brasileiro. Como diz o dito popular: Água mole, pedra dura, tanto bate até que fura!
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Nascido no Japão, desde dos 4 anos persegue o sonho de igualar o caminho percorrido pelo piloto e ídolo brasileiro Ayrton Sena da Silva.
20
Janeiro 2019
RECEITA
Culinária
Pavê de Damasco
Bia Flores
Apricot Kernels
por Bia Flores
com Licor de Amêndoa
brasilbest.com
with Almond Liqueur
Rendimento: 6 a 8 porções
Yels: 6 to 8 servings
• 300 g de damasco seco picado • 1 ½ xícara (375 ml) de suco de laranja ou água • 2 ½ xícaras (625 ml) de leite • ⅓ de xícara (75 ml) de maisena • 1 pitada se sal • ½ xícara (100 g) de açúcar • 100 g de manteiga em temperatura ambiente • 30 a 35 biscoitos champanhe • 3 colheres (sopa) de licor de amêndoa (Disaronno ou Amaretto) • 3 a 4 biscoitos champanhe picados para decorar
• 300 g chopped dry apricot • 1 ½ cup (375 ml) orange juice or water • 2 ½ cups (625 ml) milk • ⅓ cup (75 ml) of cornstarch • 1 pinch of salt • ½ cup (100 g) sugar • 100 g butter at room temperature • 30 to 35 champagne cookies • 3 spoons (soup) of almond liqueur (Disaronno or Amaretto) • 3 to 4 champagne biscuits chopped to decorate
anabiaf79@aol.com
Modo de preparo:
Method of preparation:
Em uma panela média, em fogo moderado, cozinhe o damasco no suco ou água, mexendo às vezes, até o líquido ser absorvido e o damasco ficar macio. Retire do fogo e deixe esfriar. Em outra panela média, coloque 2 xícaras de leite, a maisena e o sal. Leve ao fogo moderado, mexendo com uma colher de pau, até a mistura engrossar. Transfira para uma tigelinha, cubra com filme plástico (ele deve ficar aderido ao creme para não formar película) e deixe esfriar completamente. Na batedeira, bata o açúcar com a manteiga até ficar uma mistura leve e fofa. Aos poucos, adicione o creme frio batendo sempre. Reserve. Em uma travessa ou prato fundo, misture bem o leite restante com o licor.
In a medium saucepan over moderate heat, cook the apricot in juice or water, stirring occasionally, until the liquid is absorbed and the apricot is soft. Remove from heat and let cool. In another medium pan, put 2 cups milk, cornstarch and salt. Bring to a moderate heat, stirring with a wooden spoon, until the mixture thickens. Transfer to a bowl, cover with plastic wrap (it should stick to the cream to avoid forming film) and allow to cool completely. In the mixer, beat the sugar with the butter until a light and fluffy mixture. Gradually add the cold cream always beating. Reserve.
Montagem: banhe rapidamente alguns biscoitos na mistura de leite com licor e arrume-os no fundo de uma forma de bolo inglês (usei uma forma de 14 x 25 cm) para formar uma camada uniforme. Cubra os biscoitos com uma porção do creme reservado e por cima, uma porção do damasco picado. Repita as camadas, finalizando com o biscoito. Cubra com filme plástico e leve à geladeira (no mínimo por 4 horas ou de um dia para o outro).
In a bowl or deep dish, mix the remaining milk well with the liquor.
Decore o pavê com o biscoito picado e sirva-o inteiro ou em fatias.
Assembly: Quickly batter some cookies in the milk mixture with liquor and arrange them in the bottom of an English cake form (I used a 14 x 25 cm shape) to form a uniform layer. Cover the biscuits with a portion of the reserved cream and over top, a portion of the chopped apricot. Repeat the layers, ending with the cookie. Cover with plastic wrap and refrigerate (at least 4 hours or overnight). Decorate the pavé with the chopped biscuit and serve it whole or in slices.
Sugestão: Para esse tamanho de forma usei 9 biscoitos em cada camada. A quantidade deles poderá variar de acordo com o tamanho dos biscoitos e da forma usada.
Tip: For this size I used 9 cookies on each layer. The amount of them may vary according to the size of the cookies and the form used.
HORÓSCOPO AQUÁRIO - 20/01 à 18/02 ste é um mês em que vai querer cumprir com tudo aquilo a que se propôs. O trabalho será a sua grande importância e virá em primeiro lugar, o que vai fazer com que se esqueça das pessoas.
GÊMEOS - 21/05 à 20/06 O mês será produtivo a nível e contatos, pois embora não hajam grandes desenvolvimentos, as ideias irão ser postas em cima da mesa. O trabalho em grupo será essencial durante esta fase.
LIBRA - 23/09 à 23/10 Os novos desafios serão encarados por você com grande segurança. As ajudas serão uma constante até por parte de quem não estava á espera, como vai estar mais aberto ao diálogo.
PEIXES - 19/02 à 19/03 Este mês será de missão, pois estará numa fase em que terá de aconselhar quem procura. Embora seja muito emocional, durante esta fase terá de agir com racionalidade.
CÂNCER - 21/06 à 22/07 Este será um período favorável para dar andamento a tudo aquilo que tem em mente, no entanto é importante que não aja impulsivamente lembre-se que “devagar se vai ao longe”.
ESCORPIÃO - 24/10 à 22/11 Este mês servirá para delinear ideias e para abrir portas a novos desafios, todos s contatos que fizer durante este período serão produtivos e terá respostas muito positivas e rápidas.
ANUNCIE JÁ!
ÁRIES - 20/03 à 19/04 Este mês será de crescimento interior, mas também de grandes desafios. Será provável que na hora que tenha de tomar uma decisão se sinta bastante dividida, o que vai elevar o seu stress.
LEÃO - 23/07 à 22/08 Para este mês a palavra-chave é a paciência, embora as coisas estejam num bom caminho a tendência será para pensar que nada está a evoluir pelo menos da forma como gostaria.
SAGITÁRIO - 23/11 à 20/12
TOUR0 - 20/04 à 20/05 A nível profissional, embora as portas estejam se abrindo e você sinta, deverá tomar algum cuidado para não cometer extravagâncias, opte por poupar evite gastos desnecessários, tudo a seu tempo.
VIRGEM - 23/08 à 22/09 A nível profissional, passará por um período de alguma instabilidade e até desorganização, pois terá tendência a sentir-se deslocado ou até pensar que o caminho não é por aqui.
CAPRICÓRNIO 21/12 à 19/01
Se está num relacionamento, a cumAs suas emoções estarão á flor da pele o plicidade para com o seu par, vai que poderá levar a atritos com terceiros, ser de grande ajuda na resolução de é importante que modere a sua forma de agir e sobretudo que mantenha a calma na algumas situações menos positivas. Para os que estão sós, os amigos serão importantes. hora de tomar alguma decisão.
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
brasilbest.com
Bem Estar
SAÚDE
Mario Eugênio Saturno
Janeiro 2019
21
Expectativa de vida cai nos EUA Mario Eugênio Saturno
N
ão aconteceu no Brasil, mas nos Estados Unidos da América. Segundo o Centro de Controle e Prevenção de Doenças, CDC, em 2017, a expectativa de vida ao nascer foi de 78,6 anos, enquanto que no ano anterior fora 78,7. E no vizinho Canadá são três anos e meio a mais. No caso das mulheres, a expectativa de 81,1 anos se manteve estável de 2016 para 2017, mas a dos homens caiu de 76,2 para 76,1
não intencionais” foram por overdose acidental pelo uso de drogas. As mortes por overdose ultrapassaram 70 mil, 10% mais do que no ano anterior, porém menor do que os 21% de 2015 para 2016. Já no Brasil, a situação está melhor, em 2017 a expectativa de vida média foi de 76 anos. É um aumento de três meses e 11 dias a mais do que para uma pessoa nascida em 2016. A expectativa de vida dos homens aumentou de 72,2 anos em 2016 para 72,5 anos em 2017, enquanto a das mulheres foi de 79,4 para 79,6 anos.
Por décadas, a expectativa de vida nos EUA cresceu e, agora, a tendência é de queda, caiu em 2015, ficou estável em 2016 e caiu novamente no ano passado. É o período mais longo de expectativa de vida em declínio desde o fim dos anos 1910, quando a Primeira Guerra Mundial e a pior pandemia de gripe da história moderna mataram cerca de um milhão de americanos. Em 1918, a expectativa de vida era de 39 anos. O aumento nas taxas de suicídios e de overdoses por drogas nos Estados Unidos fez baixar a expectativa de vida dos americanos em 2017. Segundo o CDC, foram registradas 2,8 milhões de mortes no ano passado, quase 70 mil a mais do que no ano anterior, o maior número de mortes anual desde o início da contagem há mais de um século. Das dez principais causas de morte no país, apenas a taxa de óbitos por câncer caiu em 2017. Houve aumento em suicídios, AVC (cérebro), diabetes, doença de Alzheimer, gripe, pneumonia, doenças respiratórias crônicas e lesões não intencionais. O número de suicídios no ano passado foi de mais de 47 mil, ou 14 para cada 100 mil habitantes, o maior dos últimos 50 anos. Em 2016, foram menos de 45 mil. Mais de um terço das mortes na categoria “lesões
A probabilidade de um menino recém-nascido não completar o primeiro ano de vida é de 13,8 a cada mil nascimentos em 2017. Já para as recém-nascidas, 11,8. E a mortalidade na infância (de crianças menores de cinco anos de idade) caiu de 15,5 por mil em 2016 para 14,9 por mil em 2017, sendo que 85,7% morreram no primeiro ano de vida e 14,3% entre 1 e 4 anos de idade. Em 1940, a chance de morrer entre 1 e 4 anos era de 30,9%.
Mais de um terço das mortes na categoria “lesões não intencionais” foram por overdose acidental pelo uso de drogas.
Nas Unidades da Federação, a maior expectativa de vida é a de Santa Catarina, 79,4 anos, e a menor no Maranhão, 70,9 anos. Para os que conseguem completar 65 anos em 2017, teriam a maior expectativa de vida, ou seja, mais 20,3 anos, no estado do Espírito Santo, 18,3 anos para os homens e mais 22 anos para as mulheres. Já em Rondônia, a pior expectativa para uma pessoa que completasse 65 anos em 2017 teria mais 16 anos. A pior expectativa para mulheres com 65 anos é de mais 17,2 em Rondônia e para homens no Piauí, com mais 14,6 anos. Mario Eugenio Saturno (cientecfan.blogspot.com) é Tecnologista Sênior do Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE) e congregado mariano.
Foto: Solanne Fardel
ANUNCIE JÁ!
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
22
Janeiro 2019
Alerta
MEIO AMBIENTE
Peixes contaminados no Amazonas
brasilbest.com
Oceanógrafa encontra peixes do Amazonas contaminados com microplásticos em Biodiversidade e Conservação, que funciona no Campus da Federal do Pará em Altamira. De acordo com Tamyris, há indícios científicos internacionais do impacto da ingestão de peixes contaminados na saúde humana, mas a consequência mais direta e já comprovada da presença do microplástico é o desequilíbrio do bioma. O rio Amazonas possui ecossistemas como mangues, ilhas, planícies de marés, além de ser uma zona altamente produtiva, que sustenta pescarias artesanais e industriais. De acordo com os pesquisadores, para evitar a degradação, é fundamental que toda a sociedade se empenhe na redução do uso de produtos plásticos, dando prioridade a materiais biodegradáveis. A coleta seletiva de lixo também é recomendada pois evita que os materiais plásticos sejam despejados nos rios e mares.
U
Entre os peixes contaminados estariam Xaréu, Ariacó, Corvina e Pescada gó. Todos eles com importância ambiental e econômica, muito utilizados para o consumo humano.
m estudo realizado na Universidade Federal do Pará (UFPA) identificou a presença de microplásticos em peixes da região, especialmente nas espécies encontradas no Rio Amazonas, Costa Norte do Brasil. Entre os peixes contaminados estariam Xaréu, Ariacó, Corvina e Pescada gó. Todos eles com importância ambiental e econômica, muito utilizados para o consumo humano. A oceanógrafa Tamyris Pegado Silva estuda a situação dos peixes no Programa de Pós-Graduação
Juliana Cézar Nunes (EBC) Cultura
brasilbest.com
LIVRO
Papoulas de Kandahar
Abril 201 7
Sonhando alto! Roteiro & Arte Almoça na varanda
e tira uma soneca
até acordar para a realidade!
Dante subiu na vida! Adora trabalhar na varanda de sua cobertura, curtindo o visual. ANUNCIE JÁ!
BUILDING CLEANING
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
22
Música
brasilbest.com
ANUNCIE JÁ!
CULTURA
Boca do Rio Tour
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
Janeiro 2019
23
Música
24
Janeiro 2019
ANUNCIE JÁ!
CULTURA
Boca do Rio Tour
650-204-9940 I contact@brasilbest.com
brasilbest.com