EUROPA: p09 Reino Unido se transforma em palco para Assange
ESPORTE: p13 Aug 28th - Sept 03rd 2012
De Stoke Mandeville aLondres 2012
LONDON EDITION
www.brazilianpost.co.uk • Issue n. 70
Jorge e Mateus: Sete anos em grande estilo
Leia mais na página 2 >>
LIGAÇÕES ILIMITADAS GRÁTIS de Lycamobile para Lycamobile
Peça já o seu cartão SIM Lycamobile grátis visite www.lycamobile.co.uk ou ligue 020 7132 0322 Customers with a minimum balance of 20p can enjoy free and unlimited calls from Lycamobile UK to Lycamobile UK. Offer valid till 31/07/2012. LM_Brazil_online 2
16/07/2012 10:15
02 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Capa Em setembro
Jorge e Mateus celebram sete anos de carreira no Royal Albert Hall
Mortimer, Marketing & Media LTD CEO Marcelo Mortimer marcelo@brazilianpost.co.uk Editora chefe Ana Toledo ana@brazilianpost.co.uk Editor Kate Rintoul Guilherme Reis Sarah Kante Cool Hunter Zazá Oliva ENTRETENIMENTO Ricardo Somera Economia Christiano Holanda Food Saulo Caliari Perfil Rômulo Seitenfus
Foto: Rubens Cerqueira O tradicional Royal Albert Hall, que há 141 anos é palco de grandes nomes da música internacional, vai ficar verde e amarelo. No dia 20 de setembro o local recebe, pela primeira vez, um show de artistas brasileiros, que vão entrar no restrito rol de celebridades que já passaram por lá. Trata-se da dupla Jorge e Mateus, que vão celebrar sete anos de carreira com a gravação de um DVD especial direto da terra da rainha. “Estamos bastante ansiosos e a expectativa é a melhor possível. Tocar no Royal Albert Hall, que com certeza terá um grande público brasileiro, será um dos momentos mais marcantes da nossa carreira, é algo que nunca esqueceremos”, comemora Jorge. Apesar do grande entusiasmo em tocar num local com tanta reputação, não é a primeira vez que a dupla se apresenta em Londres - será o terceiro show. “Já tocamos duas vezes em Londres e a receptividade do público brasileiro foi muito boa”, destaca Mateus. E ressalta: “A cidade representa a história de muitas bandas e muitos estilos musicais. Londres é um dos maiores berços artísticos
Esporte Tico Silvério
do mundo. E o encanto de tocar aqui se dá devido à importância mundial da cidade, a sua história e também, o mais importante, o fato de existir uma grande comunidade brasileira vivendo na capital do Reino Unido”. Para o repertório do show, Jorge e Mateus prometem, além de uma retrospectiva dos principais sucessos ao longo desses sete anos de carreira, algumas novas composições, mas nada fechado ainda. Uma surpresa está sendo preparada. “Estamos planejando algo, mas como você já disse, é surpresa!”, brinca Jorge. Expectativa A dupla destaca o fato de serem os primeiros cantores sertanejos a gravar um DVD num local famoso e do porte que é a casa. “A expectativa é a melhor possível. O simples fato de sermos os primeiros cantores sertanejos a gravar um DVD no Royal Albert Hall já gera um grande interesse pelo novo produto. Além disso, o repertório será uma passagem pelos nossos sete anos juntos. Um resumo de tudo de melhor que já fizemos até hoje”, explica a dupla.
Travel Janinne Veloso
Foto: Leandro Maldonato
Além de acreditar que o público brasileiro será receptivo ao receber o projeto, a dupla aposta no momento em que o Brasil vive, fator que tem sido uma vitrine para o país mostrar a diversidade cultura que possui. “Além de acreditar que o público brasileiro irá receber bem o projeto, também temos o objetivo de difundir a música brasileira em outras partes do mundo, aproveitando um momento de grande interesse global pela cultura brasileira”, destaca a dupla. Para mais informações sobre ingressos, acesse o site www.royalaberthall. com ou fique ligado no facebook do The Brazilian Post (www.facebook.com/thebrazilianpost) para concorrer.
What’s on Shirley Nunes Graphic Design Roman Atamanczuk Jig Sarvaiya Traduções Roberta Schwambach Departamento Comercial Marcelo Mortimer | 078 2816 5812 Shyrlei Nunes | 075 3876 3377 Jornal Associado El Ibérico Distribuição BR Jet Publicado por Emblem Group Ltd Mortimer, Marketing & Media LTD 34 Quixley Street, London | E14 9PU 020 7093 1413
Brasil | 03 Entrevista
Cultura para poucos Universalização dos serviços culturais ainda é um desfaio para o Brasil Por Guilherme Reis Apenas 14% dos brasileiros vão ao cinema pelo menos uma vez por mês; 92% da população nunca frequentou museus; 93% nunca foram a exposições de arte, enquanto 78% nunca assistiram a um espetáculo de dança; 92% dos municípios brasileiros não têm cinema, teatro ou museu. Esses dados são do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) e deixam claro o tamanho do desafio que o Brasil precisa enfrentar para, de fato, universalizar os serviços culturais, dar acesso e favorecer a produção fora dos grandes eixos econômicos. A história brasileira sempre foi marcada pelo que podemos chamar de “concentração”. O dinheiro público sempre cai nas mãos das oligarquias e dos grandes conglomerados empresariais, sobretudo da indústria, do setor financeiro e da mídia. No setor cultural, essa concentração salta aos olhos ao analisarmos a Lei de Incentivo, mais conhecida por Lei Rouanet (veja o mapa ao lado). Criada em 1991, a lei estabeleceu mecanismos que possibilita empresas e cidadãos aplicarem uma parte do Imposto de Renda em ações culturais. Mas, se por um lado a lei estimulou uma indústria cultural que cresceu de mãos dadas com o meio empresarial, por outro fez com que toda a produção artística que não dialoga com o mercado ficasse excluída, sendo até hoje ameaçada pela falta de mecanismos estatais responsáveis por suprir os desafios da infraestrutura, da pesquisa e do acesso. Em entrevista exclusiva ao The Brazilian Post, o cientista político e membro do Conselho Nacional de Políticas Culturais, Manoel de Souza Neto, falou sobre as origens da concentração das verbas culturais no Brasil, sobre a relação entre sociedade civil e governo, Lei Rouanet e possíveis soluções para o setor, como os Pontos de Cultura – iniciativa que busca democratizar o acesso à cultura por meio do incentivo da produção comunitária. Confira abaixo: O que estimulou e/ou ainda estimula a concentração das verbas de cultura no Brasil? A Lei de Incentivo foi um instrumento criado com objetivo de prover produção e fruição cultural, mas foi rapidamente deturpada devido ao modelo neoliberal de Estado não interventor que se instalou no Brasil na década de 1990. Neste modelo o Estado lava as mãos e entrega ao mercado as decisões. A lei Rouanet é um instrumento de manutenção de poder e
ferramenta de exclusão social. O modelo é excludente em si; esta é a própria função paradoxal das leis de incentivo que, ao incentivar a produção cultural, geram uma dicotomia entre cultura e mercado, favorecendo os campos econômicos e sociais privilegiados e agindo em detrimento das comunidades, etnias, artistas e culturas periféricas, justamente os que mais precisam. As decisões são do mercado, o patrocinador; são sempre eles os maiores beneficiados e, graças ao sistema que só permite patrocínio de empresas com lucro presumido, somente grandes empresas são patrocinadoras; o restante vem do próprio governo. O mercado e o mundo publicitário assumem a forma de agentes intermediários do modelo, que de tão afunilado gerou uma moeda de troca ilegal, um cambio negro. Políticos, agências de publicidade, departamentos de marketing e captadores exigem comissões “extras” para liberarem recursos, tornando os fazedores de arte em pagadores de propina, criminalizando o artista, que acaba refém da “turma” instalada ao centro do poder. A exclusão ocorre por via estrutural e linguística, regras que eliminam a ampla maioria por não deterem o conhecimento do campo cultural de mercado e de política, orçamentos, publicidade, serviços, por não terem como ocupar espaços privilegiados, por questões burocráticas, enfim, por não deterem redes de relações de poder. Se o ex-ministros da Cultura Gilberto Gil e Juca Ferreira tentaram apoiar um modelo de cultura em três dimensões - cidadã, econômica e simbólica -, a atual ministra Ana de Hollanda só fala em economia criativa e reforço das leis de direito autoral no sentido de dificultar o acesso. Os mesmos que não querem mudar a Lei de Incentivo também não querem mudar as regras da Lei de Direitos Autorais para uso na educação. Como você avalia os 20 anos da Lei Rouanet e o que precisa ser mudado para que ela democratize o acesso à cultura? Com o tempo a captação das leis se profissionalizou, democratizou em algum sentido a produção, mas em outro sentido ela descumpre a função de políticas públicas prevista na constituição, porque não garante o acesso, nem promove a diversidade cultural. Se por um lado a distribuição de recursos da Lei Rouanet já supera mais de 10 bilhões de reais desde a década de 1990, chegando na atualidade a mais de um bilhão de reais ao ano, de fato 95% dos patrocínios ainda vem das empresas do governo. Muitos projetos importantes como preservação de museus, edição de livros, difusão de manifestações e atividades culturais foram apoiados, mas o saldo é negativo dada a concentração das verbas que geram ampliação das desigualdades sociais no território nacional. O problema se agrava com a questão da concentração de beneficiados por metro quadrado, já
que os dados revelam que 80% das verbas ficam no eixo Rio-São Paulo - 3% do total dos proponentes de projetos culturais captam 50% dos patrocínios. Outros 20% de proponentes ficam com o restante dos recursos, sendo que quase 80% dos autores de propostas culturais a serem incentivadas nada captam. Uma concentração inacreditável, em que 3% significam menos de 100 pessoas, empresas ou instituições no país. Mesmo com o sucesso do cinema nacional, a produção gerada pela Lei de Incentivo não chega nem a 10% da população; e este dado é otimista, pois inclui um ou outro sucesso de bilheteria. Quais medidas são exemplos bem sucedidos na tentativa de descentralizar os investimentos nessa área? Os Pontos de Cultura são uma dessas iniciativas? Os Pontos de Cultura se tornaram um grande instrumento de descentralização de recursos, beneficiando mais de 2.000 pequenos equipamentos culturais direto nas comunidades. A própria gestão do Ministério da Cultura, com participação da sociedade civil, gerou o chamado emponderamento e governança através das esferas de participação, gerando pesos e contra pesos na fiscalização das políticas, através de colegiados e conselhos. Com isso não apenas ocorreu diálogo, mas também, através de conferências, conselhos, colegiados setoriais e encontros de culturas populares, mudanças nas relações entre sociedade civil e o governo, que passou de um ministério de poucos
para um representante de toda a cultura brasileira. Mas isso somente até 2010. No campo do orçamento, na última década, a criação do Fundo Nacional de Cultura, com fundos setoriais, gerou o estimulo para criação de fundos estaduais e municipais com objetivo de diminuir as distorções. O Sistema Nacional de Cultura em construção aproximou políticas públicas de cultura, desafogando as regiões ilhadas por visões arcaicas. Com o enfraquecimento do programa Pontos de Cultura, ocorreu um claro retrocesso, um rompimento de um projeto de governo. Como a sociedade civil tem se organizado para estreitar o relacionamento com o governo nessa área? O diálogo ocorreu em larga escala na gestão dos ex-ministros Gilberto Gil e Juca Ferreira, mas foi interrompido com a gestão de Ana de Hollanda. Nem o Conselho Nacional de Cultura (CNPC) consegue manter diálogo com a cúpula principal. Atualmente existe um clima de violência simbólica evidente no ar contra a sociedade civil. Durante da última década o Brasil pôde observar o avanço dos movimentos civis se organizaram fóruns, coletivos e outras organizações em todos os segmentos. A participação em colegiados, câmaras, conselhos, seminários e conferências mobilizou o Brasil ao redor do Ministério da Cultura. Infelizmente tudo isso está em risco porque existem outros tipos de mobilização de grupos de interesses.
Brasil | 04 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Impasse
Após decisão judicial, obras em Belo Monte são suspensas A empresa Norte Energia, responsável pela construção da Usina Hidrelétrica de Belo Monte, suspendeu a execução das obras após determinação judicial. Segundo o comunicado divulgado pela empresa, todas as atividades vinculadas diretamente à obra também foram suspensas. A empresa informou que está tomando todas as medidas cabíveis a fim de reverter a decisão judicial que determinou a paralisação das obras, para que as atividades suspensas voltem à normalidade com o menor tempo possível. Belo Monte é o maior projeto da área de energia em andamento no país. Uma semana antes da paralisação, o Tribunal Regional Federal da 1ª Região havia votado pela suspensão imediata das obras de Belo Monte por descumprimento à determinação constitucional que obriga a realização de audiências públicas com as comunidades afetadas. A Norte Energia classificou a medida como inadmissível e disse que a decisão vai trazer “consequências negativas e imprevisíveis” para a matriz energética brasileira, com a necessidade de acionamento de termelétricas a óleo, consideradas mais poluentes e mais caras do que Belo Monte Decisão na Justiça A decisão de paralisar as obras foi tomada após o tribunal identificar ilegalidade em duas etapas do processo de autorização do projeto, uma no Supremo Tribunal Federal (STF) e outra no Congresso Nacional. A decisão foi tomada em embargo de declaração apresentado pelo Ministério Público Federal no Pará (MPF/ PA). Os procuradores da República hav-
iam entrado, anteriormente, com uma ação civil pública (ACP) pedindo a suspensão da obra, mas o pedido fora recusado. “Na decisão anterior, o desembargador Fagundes de Deus partiu de premissa equivocada de que o STF tinha declarado a constitucionalidade do empreendimento. Só que esse julgamento não foi feito. O que houve foi uma decisão monocrática da então presidenta ministra Ellen Gracie de atender pedido de liminar da AGU [Advocacia-Geral da União], quando a matéria só poderia ter declarada sua constitucionalidade se aprovada por dois terços da composição plenária da suprema corte”, disse à Agência Brasil o relator do embargo, desembargador Souza Prudente.
Segundo ele, houve vícios também na forma como o Congresso Nacional tratou da questão. “A legislação determina realização prévia anterior à decisão pelo Congresso Nacional, e o que houve foi uma oitiva posterior [à autorização da obra]”, explicou o desembargador. “O Congresso Nacional fez caricatura e agiu como se estivesse em uma ditadura, colocando o carro na frente dos bois. Com isso acabou tomando uma decisão antes mesmo de ter acesso aos estudos técnicos – feitos por equipe multidisciplinar, apontando previamente os impactos ambientais da obra – necessários à tomada de decisão”, argumentou. As obras da Usina de Belo Monte, no Rio
Xingu, no Estado do Pará, começaram em junho do ano passado e têm gerado muitos debates na sociedade. Muitos se questionam se a construção da usina é realmente necessária, tendo em vista a necessidade de se investir em novas tecnologias que causem danos menores na natureza. Além disso, tem a questão indígena, já que muitas comunidades que vivem nas margen do rio terão de ser deslocadas. Em pouco mais de um ano, já foram gastos mais de R$ 5 bilhões no projeto, que tem orçamento total estimado em R$ 26 bilhões. A previsão inicial era de que a usina ficasse pronta até 2015, mas a paralisação deve atrasar a conclusão das obras.
crescimento das colaborações em pesquisa e o compromisso de fortalecer parcerias, incluindo o oferecimento de estágios para alunos de Oxford em empresas do país. Mas um dos desafios ainda é atrair estudantes de graduação e pós-graduação. Hamilton explicou que os principais laços entre pesquisadores de Oxford e do Brasil estão nas disciplinas de línguas modernas, políticas ambientais, geologia e genoma estrutural, entre outras. Quem pretende concorrer a uma vaga pa-
ra o ano letivo de 2013, que tem início em outubro do ano que vem, deve entregar o formulário de inscrição (application) até o dia 15 de outubro. As redações e resultados de exames têm prazo até novembro. Em dezembro deste ano, a equipe de admissão da Oxford fará entrevista com todos os candidatos aprovados na primeira fase. Para estudantes estrangeiros, a entrevista pode ser feita via webcam. O resultado do processo seletivo será divulgado em janeiro de 2013.
Educação
Universidade de Oxford anuncia 13 bolsas para brasileiros O programa Ciência sem Fronteiras, criado pelo governo federal para incentivar o intercâmbio de estudantes universitários brasileiros em diversos países do mundo, vai ganhar a adesão de uma das mais prestigiadas universidades do planeta: a Universidade de Oxford, no Reino Unido. Segundo Andrew Hamilton, vice-chanceler da instituição, o acordo que oficializa a entrada de Oxford no programa foi assinado em evento do Conselho Nacional de
Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), em Brasília. Ele explicou que serão oferecidas 13 bolsas de estudo por ano, custeadas pelo governo do Brasil. Considerada a melhor universidade do Reino Unido e a quarta melhor do mundo, segundo o ranking de 2011 da Times Higher Education, Oxford é a primeira instituição de ensino superior de língua inglesa, fundada há cerca de 900 anos. Também foi a primeira no mundo, de acordo com Hamilton, a fundar um Centro de Estudos Brasileiros, na década de 1990. Porém, atualmente apenas 30 estudantes brasileiros estão matriculados na instituição, a grande maioria em cursos de pós-graduação. O vice-chanceler afirmou que as relações entre a instituição e o Brasil têm se intensificado nos últimos anos, com o
05
Comunidade Orquestra Ouro Preto homenageia quarteto de Liverpool na Beatles Week 2012 A tese de que o ouro extraído das minas de Ouro Preto foi responsável por “bancar” a Revolução Industrial Inglesa é defendida por muitos historiadores. De fato, esta é uma máxima ouvida ainda hoje pelas históricas ruas da cidade mineira. Alguns séculos depois do acontecimento que mudou os rumos da humanidade, Liverpool, um dos berços industriais da Inglaterra, recebeu uma nova jóia vinda da antiga Vila Rica. A Orquestra Ouro Preto apresentou na Beatles Week 2012 uma releitura de parte da obra do quarteto de Liverpool, unindo os universos da música erudita e popular. O evento, que reúne fans e bandas de mais de 40 países do mundo abre, pela primeira vez em sua programação, espaço para a música clássica. O convite para participar da Beatles Week, surgiu a partir do sucesso da Série de Concertos The Beatles, desafio proposto pelo reitor da Universidade Federal de Ouro Pre-
to e prontamente aceito pelo Diretor Artístico e regente titular da Orquestra Ouro Preto, o jovem Maestro Rodrigo Toffolo (34 anos). Com arranjos do violinista Mateus Freire (25 anos), a série percorreu diversas cidades do estado de Minas Gerais, apresentando uma vibrante viagem sonora pela biografia musical dos Beatles, a partir de uma combinação inusitada: a união, em um mesmo palco, de uma orquestra e uma banda de rock. O repertório abrange todo o período de produção artística do quarteto de Liverpool em grandes sucessos que há muito fazem parte do imaginário coletivo. Destaque para Help, Because, Eleanor Rigby, Penny Lane, Let It Be e With a Little Help From My Friends, esta última um diálogo entre a versão Beatle e aquela imortalizada por Joe Cocker em Woodstock. “Ficamos muito felizes com o convite para participar do festival, o que nos dá a certeza da qualidade do trabalho
0
que estamos desenvolvendo e, acima de tudo, demonstra que as fronteiras entre erudito e popular são tênues, que música clássica não é música de difícil compreensão” comenta Toffolo, ao lembrar que os próprios Beatles flertaram com o universo erudito na trajetória da banda. Veja mais fotos das apresentações na página The Brazilian Post do facebook (www.facebook.com/thebrazilianpost).
Para chamadas recebidas em roaming
p
/min* Turkey
LIGAÇÕES ILIMITADAS GRÁTIS
União Européia
Portugal
Espanha
Brasil
Lycamobile para Lycamobile**
Itália
4
França
Telefone Fixo
/min
Celular 15pm
Peça já o seu cartão SIM Lycamobile grátis visite www.lycamobile.co.uk ou ligue 020 7132 0322 Top-up online ou em mais de 115.000 lojas
Customers may not be able to use Electronic Top-Up at all locations where the top-up logo appears
*Incoming calls offer: you will be charged 0p/min for the first 60 Minutes. A connection charge of 7p/ call will apply. After 60 Minutes every additional minute will be charged at 7p. All calls will be charged per sec. The offer applicable only for roaming in: Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Holy See (Vatican City), Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Kosovo, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland, Ukraine, Turkey, India & Pakistan. Offer valid from 01/07/2012 to 31/08/2012 **Unlimited calls from Lycamobile to Lycamobile: From July 1st to July 31st 2012, customers with a minimum balance of 20p can enjoy free and unlimited calls from Lycamobile UK to Lycamobile UK. Any changes to rates will be notified on the rates section of our website at www. lycamobile.co.uk or call our customer services team on 020 7132 0322 to check rates or for more information. Free credit with online top up or auto top up is valid until 31/07/2012.
LM_UK_Top_Star_25.4x17_Landscape.indd 2
13/07/2012 17:52
Comunidade | 06 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
OMBUDSMAN Esta é a seção em que o Brazilian Post ouve a opinião do leitor sobre a matéria de capa da edição anterior. Você pode enviar a sua opinião também, participe! Envie um e-mail para contato@brazilianpost.co.uk
“O Brasil tem grande possibilidade de fazer uma grande olimpíada, seja na estrutura, seja nos esportes, mas o legado que vai ficar para o povo brasileiro será quase nulo, vejo as olimpíadas no Rio como um grande jogo empresarial e político. Podemos até ganhar mais medalhas e termos maior investimentos nos esportes nesse período pré olimpíada, mas será algo passageiro que não terá continuidade”.
- Cesar de Souza, São Paulo SP
Comunidade| 07
Perfil
Francine Mendonça: ‘eu realizei o meu sonho’ Por Rômulo Seitenfus Sentada na sala da casa dos tios, a gaúcha observava os quadros com imagens dos lagos suíços. Naquele momento nascia o sonho de desbravar as fronteiras geográficas. O tempo passou, mas o desejo de conquistar o mundo permaneceu intacto para a até então sonhadora, que planejava estudar inglês nos Estados Unidos. Uma passagem por Londres foi o destino trocado pela hoje empresária Francine Mendonça. Ela chegou na capital inglesa com mil dólares no bolso e o otimismo de brasileira persistente. A Terra da Rainha seria apenas um curto período para desenvolver a segunda língua, mas as oportunidades e o esforço fizeram o destino da mulher que mudaria a história de milhares de brasileiros. “Dos mil dólares que havia trazido comigo, sobrara apenas cinco libras no bolso.
Naquele momento eu precisaria ficar em Londres para trabalhar e juntar mais dinheiro. Uma colega brasileira estava saindo da capital inglesa por um tempo e me propôs ficar no lugar dela com trabalhos de cleanner (serviços de limpeza). Eu comecei a trabalhar, juntei dinheiro e realizei minha primeira viagem a Paris”, conta. Emocionada, ela relembra como conseguiu prolongar o término do visto que proporcionou sua permanência no Reino Unido. “Foi um milagre de Deus! Legalmente, como brasileira, eu teria direito à permanecer por um mês na Europa com a carta da escola de inglês, mas quando cheguei em Londres na volta da minha viagem à Paris, fui até a imigração solicitar o visto de entrada. Eu tinha apenas cinco libras no bolso, um cartão de crédito, a carta da escola com um curso pago de inglês por um mês e a passagem de volta para o Brasil via Nova Iorque, mas o destino era Carolina do Norte. O oficial de imigração começou a me questionar, eu disse à ele que meu objetivo era estudar inglês nos Estados Unidos. Ele disse que eu ficaria aqui, carimbou meu passaporte com um visto de estudante com validade de um ano. Veja bem, aquilo não foi um engano. Fico arrepiada ao lembrar. Aquele oficial, naquele momento, mudou o meu destino, mudou minha vida. Hoje trabalho com eles”, conta orgulhosa. A brasileira nascida em Cristal, no Rio Grande do Sul, começou a ajudar outros brasileiros a realizar matrículas em uma escola de inglês em Londres. Ela não cobrava dos estudantes e a escola passou a remunerá-la para levar ainda mais alunos. Ela conta que desdobrava-se em vários trabalhos para ajudar outras pessoas. “Foi ajudando os que chegavam que passei a descobrir meu destino e o retorno financeiro foi uma consequência. Parte do que recebia fazendo faxinas era emprestado aos que precisavam, dedicava meu tempo àqueles que como eu sonhavam em viver no exterior”. Graduada em jornalismo e contabilidade, seu inglês já havia evoluído no processo de aprendizagem e Francine foi procurar emprego na área jornalística, che-
gando ao cargo de editora do Jornal Brazilian News. Mas foi ajudando os conterrâneos que chegavam à Londres que a cristalense almejou fazer aquilo para sempre. Há dez anos é proprietária da Londonhelp4u, empresa que recebe brasileiros para morar e estudar na capital inglesa. Sua especialidade já auxiliou mais de 16 mil brasileiros a conhecer o Reino Unido, viver no país, aplicar para residência permanente, naturalização britânica ou vistos de parceiros do mesmo sexo. Questionada sobre a ideologia ao acredi-
tar nos desejos e objetivos, ela fala como conduz os clientes à realizar os próprios sonhos. “Acreditar no seu sonho é acreditar em si mesmo. A maioria das pessoas pensa que por serem sonhos devem ser somente desejados e não realizados. Elas me dizem: “Mas isso é só um sonho!”. Eu insisto para que elas os realizem. Costumo mostrar às pessoas que atendo, que sou amiga e conselheira, disposta a ouvir e ajudar. Já emprestei dinheiro, já atendi telefone durante a madrugada e é assim que sou feliz. Eu realizei o meu sonho”, conta.
ID Um livro: As canções de salomão - A linda história de um menino de rua no Brasil - Sarah de Carvalho. Uma música: Simple the best – Tina Turner. Um drink: Champagne. Um prato: Churrasco. Um bar: Sandersons Hotel. Um restaurante: Ciao Bela. Um lugar para conhecer: Israel. Um lugar para voltar: Roma. Um momento para relembrar: Chegada em londres em 1997. Gostaria de ler pensamentos ou ser invisível? Os dois. Se pudesse voltar ao tempo, quem escolheria para abraçar: Meu irmão. Coisas que gosta: Simplicidade, honestidade, caráter, bom humor. Coisas que detesta: Hipocrisia e mentira. Um medo: Da morte. O que a atrai em alguém interessante? A inteligência. Qual é o defeito mais fácil de perdoar? A ignorância. Seu coração pertence: Ao noivo. Uma grande extravagância: Um cruzeiro nas ilhas gregas em um navio cinco estrelas com tudo incluso. Um produto cultural surpreendente: O espetáculo Pinna Bauch. O que não pode faltar no seu closet: Vestidos. Como você imagina a sua vida daqui dez anos? Ser mãe, continuar em Londres como mulher de negócios, ajudando cada um que bater à minha porta. Um lugar para estar: Londres. A conquista mais importante da sua vida: Reconhecimento profissional. Um sonho realizado: Empresa LondonHelp4U. Felicidade: Estar viva, ir para o trabalho e ajudar as pessoas a realizarem seus sonhos. Uma tristeza: Saber que uma grande amiga está com câncer. Uma saudade: Da infância. O melhor presente que recebeu: A vida. O melhor presente que já ofereceu: Meu abraço a todos que recebo na LondonHelp4U. Prefere surpreender ou ser surpreendida? Os dois. Não vive sem: Água mineral com gás. Alguém que eu deveria conhecer: Sarah Carvalho, grande mulher que trabalha em prol de nossas crianças de rua no Brasil. Dedicou sua vida para a charity Happy Child. Família: Amo! Um talento que gostaria de ter e não tem: Falar em público. Uma mulher bonita: Eu. Um homem bonito: Todos. Já estive em: Um SPA na Romênia e foi um desastre. Só tinha carne de porco e não emagreci nada. A cidade mais bonita que conhece: Rio de Janeiro. Coisas que ama em Londres: Liberdade de expressão e segurança. Coisas que odeia em Londres: O trânsito e a poluição. Uma vaidade: Batom vermelho. Um sonho: Ter um filho.
08 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Brazilian Film Festival
Cinema brasileiro nas telas de Londres
Londres receberá a 4ª edição do Brazilian Film Festival entre os dias 21 e 25 de setembro no Odeon Panton Street, na Leicester Square. O evento é produzido pelo Circuito Inffinito de Festivais, que leva a cultura cinematográfica brasileira contemporânea para diversas partes do mundo em um movimento que começou no final da década de 1990, e que hoje acontece em nove metrópoles: Miami, New York, Vancouver, Londres, Roma, Madri, Barcelona, Montevidéu e Buenos Aires. O trio que corre essas cidades é formado por Adriana Dutra, Cláudia Dutra e Viviane Spinelli. Há quatro anos, as produtoras receberam uma sugestão do governo brasileiro, que já acompanhava o trabalho do Inffinito, e acrescentaram Londres na rota do circuito. “Londres é uma cidade fantástica e nos recebeu de braços abertos”, comemora Adriana Dutra a receptividade da capital britânica com o festival brasileiro - 80% dos espectadores do festival são ingleses. Além de exibir a safra de filmes brasileiros, o festival abre novas possibilidades
de negócios para o Brasil no exterior, inserindo no mercado internacional produtos, serviços e turismo brasileiros. “O festival pretende criar oportunidades de negócios para o setor audiovisual brasileiro em território inglês. Estamos construindo uma plataforma de comunicação muito efetiva entre os profissionais dos dois países. O festival está no caminho certo, nossa parceria com o BAFTA [British Academy of Film and Television Arts] é consequência de nossos esforços”, avalia a produtora. Curadoria Os filmes que são avaliados e escolhidos pela curadoria do evento devem cumprir os seguintes requisitos: curtas e longasmetragens nos formatos 35mm ou HD, finalizados e/ou lançados para o grande público em 2011 e 2012, e produzidos por realizadores/produtores brasileiros ou radicados no País há mais de três anos. A cada ano o circuito Inffinito elege um grupo de curadores, formados por profissionais que atuam no setor audiovisual brasileiro e fazem a seleção atendendo
a critérios artísticos e específicos de cada festival. Neste ano a curadoria é formada pelas produtoras Paula Barreto e Ruth Albuquerque, pela diretora de Cultura do Oi Futuro Maria Arlete Gonçalves e pelo dramaturgo e cineasta Domingos de Oliveira. Este ano cerca de 300 filmes foram inscritos entre longas e curtas metragens. “Vamos exibir o melhor da safra 2011/ 2012, todos os filmes inéditos em território britânico. Esta safra brasileira está incrível com excelentes documentários, comédias e ficções. O público vai se deliciar com a qualidade do cinema brasileiro!”, completa Adriana. Programação O formato do festival segue o mesmo dos anos anteriores; antes de cada longa-metragem é exibido um curta-metragem. Para a abertura do festival, no dia 21 de setembro, os longas-metragens Vou Rifar Meu Coração e Capitães da Areia serão exibidos às 18h30 e 20h30. Na terça-feira (25), Xingu, Dirigido por Cao Hamburger (O Ano que meus pais saíram de férias),
encerra a edição do festival em Londres (leia mais sobre a programação do festival na página 22). Para informações e programação completa do festival entre em nosso site (www.brazilianpost.co.uk) e fique ligado nas promoções para concorrer a ingressos para o festival!
09
Europa Crise diplomática
Reino Unido se transforma em palco para Assange Mídia desenterra debates sobre estupro, enquanto governo está de mãos atadas
Por Kate Rintoul Os Jogos Olímpicos e as férias de agosto fizeram as notícias em torno da estadia de Julian Assange na embaixada do Equador ficarem em segundo plano. Alguns acontecimentos, porém, desenterraram um massivo debate na mídia sobre questões controversas envolvendo casos de estupro e a força da jurisdição britânica. A extradição de Julian Assange para a Suécia é requirida há dois anos, desde que duas ex-colegas do australiano o acusaram por abuso sexual e depois, estupro. Como o próprio advogado de defesa argumentou, este é um caso altamente diferenciado que envolve todas as coisas que a mídia britânica adora: sexo com múltiplos parceiros, personagens antagônicos e política. Diferentemente da maioria dos casos de estupro, que são tratados de maneira cautelosa, todos os detalhes deste caso foram divulgados, inclusive o nome de uma das acusadoras. Em outra reviravolta da novela que está se tornando a vida do fundador do site WikiLeaks, Assange refugiou-se dentro da embaixada do Equador em Londres repentinamente (o embaixador teve que ligar para casa pedindo um colchão de ar para emprestar ao australiano) e continua lá desde junho. Assange ago-
ra recebeu asílo político do Equador, o que contibuiu para a fixação da mídia britânica em torno da história. Em décadas de reportagens duvidosas e foco em histórias negativas (incluindo incontáveis matérias sobre as favelas brasileiras), a mídia do Reino Unido tem pintado a Améica do Sul como um conglomerado de países coloridos, mas turbulento e com tendência de criar ditadores, ainda que a chance de uma boa carne esteja sempre ao alcance das mãos. Em artigo para o Daily Mail sobre o pronunciamento de Assange da janela da embaixada equatoriana, Melaine Philips disse: “Posando como o campeão da justiça e dos direitos humanos, Assange fez um discurso teatral para todo o mundo ao estilo de Eva Perón. Desde que a Argentina invadiu as Malvinas o Reino Unido não tinha sofrido tamanha humilhação”. Em um momento de relações tensas entre Reino Unido e Argentina, é muito bom ver a responsabilidade e a seriedade jornalística aplicadas nessa história. Diante de tamanha negatividade da imprensa, o MP (membro do Parlamento) George Galloway sentiu a necessidade de gravar uma mensagem na internet na qual ele deu seu parecer sobre a complexidade da relação entre estupro e “mal comportamento”. De algumas maneiras a entrada de Galloway nessa história ajudou Assange, uma vez que esse debate tirou o foco das atenções sobre a discussão d direito das embaixadas e extradição.
Enquanto políticos, advogados e celebridades confrontam suas visões sobre comportamentos sexuais, o governo do Reino Unido encontra-se diante de uma decisão complicada. Depois de uma carta para a embaixada do Equador que pareceu indicar que as autoridades britânicas poderiam invadir o local, o governo tem enfrentado declarações raivosas tanto dentro do país quanto no território equatoriano. O primeiro-ministro David Cameron deixou clara sua intenção, como descreveu um porta-voz: “Nós não vamos garantir um salvo conduto ao Sr. Assange. De acordo com a nossa lei, uma vez esgotadas todas as opções diplomáticas, somos obrigados a extraditar ele para a Suécia. É nossa intenção seguir com essa obrigação. Continuaremos conversando com o governo do Equador e outros para tentar encontrar uma solução diplomática”. Oficiais equatorianas disseram que não houve contato com autoridades britânicas desde 16 de julho, quando o presidente do Equador, Rafael Correa, anunciou o asílo político para Assange. Oficiais de Justiça britânicos aparentemente escreveram de novo para a embaixada, mas parece que todos estão esperando alguma contrapartida dos líderes da América Latina. Até que nada se resolva, tudo que o Reino Unido pode fazer é continuar “empurrando com a barriga” e esperar o próximo ato que pode causar uma reviravolta no caso. Tudo isso enquanto As-
sange assite ao desenrolar dos fatos de seu adorado MacBook.
Por que o Equador ofereceu asilo a Assange Por Guilherme Reis A decisão do governo do Equador de oferecer asilo político ao jornalista australiano Julian Assange foi razoável e, de certo modo, previsível. Criador e editorchefe do site Wikileaks, responsável pelo vazamento de mais de 5 mil documentos secretos da diplomacia dos Estados Unidos, Assange está há mais de dois meses na embaixada equatoriana em Londres e recebeu oficialmente o asilo depois de uma série de fatos que colocaram em dúvida os motivos pelos quais o Reino Unido pretende extraditá-lo para a Suécia, onde o australiano é acusado por susposto abuso sexual. A gota d’água foi a ameaça sem precedentes feita pelo Reino Unido de invadir a embaixada do Equador se Assange não fosse entregue às autoridades britânicas. Tal invasão seria um ato extremo e violaria diretamente as convenções diplomáticas, já que as embaixadas são
territórios imunes. “É preciso advertílos que há base legal no Reino Unido autorizando-nos a agir para prender o Sr. Assange na embaixada. Esperamos sinceramente não chegar a tal ponto, mas, se vocês não forem capazes de resolver o assunto da presença do Sr. Assange em suas instalações, há uma opção aberta para nós”, dizia uma carta enviada à embaixada do Equador por uma autoridade britânica. Além disso, a Suécia não tem razões legítimas para a extradição porque a oportunidade de interrogar Assange no Reino Unido foi oferecida repetidamente. E isso nos leva a questão central da crise diplomática: a possibilidade de Assange, uma vez na Suécia, ser extraditado para os Estados Unidos, onde poderia ser julgado por suas atividades como jornalista. Evidências para isso não faltam. Há uma investigação em andamento nos Estados Unidos sobre Assange e o Wikileaks; um militar norte-americano responsável por vazamento de dados
para o site foi preso por tempo indeterminado sem que tenha havido um julgamento; políticos importantes, como a senadora Diane Feinstein, do Partido Democrata, acreditam que Assange deveria ser processado por espionagem, o que pontecialmente pode levá-lo à prisão perpétua ou pena de morte. Ou seja, o presidente equatoriano Rafael Correa agiu da maneira correta ao proteger Assange de uma iminente perseguição política por parte dos Estados Unidos – e o mesmo teria sido feito por qualquer outra nação sul-americana. Após a oficialização do asilo, a Unasul (União das Nações Sul-americanas) declarou apoio unânime à atitude equatoriana e repudiou a ameaça do governo britânico. E é importante notar que a Unasul inclui tanto governos de esquerda quanto de direita. A posição do primeiro-ministro britânico David Cameron foi repreendida tanto por líderes consevadores, como o presidente chileno Sebastian Piñera e o presidente colombiano
Juan Manuel Santos, quanto pelos chamados “radicais”, o boliviano Evo Morales e o venezuelano Hugo Chávez. Tal episódio deixa ainda mais claro algo que há algum tempo já pode ser notado: a América Latina não se submete mais cegamente aos interesses dos Estados Unidos e dos países europeus. E, nesse caso, um país progressista América Latina, além ter batido de frente com o governo britânico, aparece como território de abrigo de alguém que passou a representar a liberdade de expressão no mundo, as formas alternativas de mídia e a ruptura dos mecanismos de diplomacia secreta. Resta agora saber se o Reino Unido – que já deu asilo político ao mais sangrento dos ditadores latino-americanos, o chileno Augusto Pinochet – permitirá a Assange um trânsito seguro para o Equador ou seguirá sendo um mero fantoche dos Estados Unidos em uma crise diplomática na qual o governo britânico parece não encontrar saída.
10 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Tecnologia Internet
Ativismo hacker e protesto em rede ‘A forma de resistir, se a forma de controlar a sociedade mudou, também precisa mudar’ Por Guilherme Reis Dependendo de quem está usando o termo, hackerativismo pode ser uma forma politicamente construtiva de desobediência civil ou um gesto anti-sistema indefinido; pode sinalizar um protesto político anticapitalista, ativistas anti-spam, especialistas em segurança ou defensores de código aberto. Críticos do hackerativismo temem que a falta de uma agenda clara faça do gesto algo politicamente imaturo, enquanto outros acreditam que o hackerativismo é um ator cada vez mais rel-
evante dentro de uma situação de crise online. Independentemente do ponto de vista, grupos de hackerativistas têm atuado na Internet há alguns anos e, com a ajuda das redes sociais para espalhar suas ideias, estão incomodando empresas e governos do mundo inteiro com uma filosofia de acesso irrestrito à informação e, ao mesmo tempo, segurança e privacidade online. O grupo Anonymous, talvez, seja o mais conhecido. Com suas máscaras características, o coletivo se popularizou a partir de 2008, quando ficou cada vez mais associado ao hackerativismo colaborativo e internacional, realizando ações e protestos – principalmente tirando websites do ar – com o objetivo de promover a liberdade na Internet e a liberdade de expressão. Também tem relevância o site Wikileaks, do australiano Julian Assange (leia mais sobre ele na página 9), que divulgou documentos secretos dos Estados Unidos. Para entender melhor esse universo de ativismo hacker – que está muito mais
próximo de nós do que poderíamos supor – o The Brazilian Post conversou com o jornalista Murilo Machado, coautor dos livros “Software livre, cultura hacker e o ecossistema da colaboração” e “Olhares da rede”. Confira a entrevista: Como surgiu o termo hackerativismo? De que maneira a cultura hacker passou a assumir posições políticas? Eu considero o hacker de computador um fenômeno social que é político desde seu nascimento, nos anos 50-60, com uma noção de que a tecnologia deve ser dominada completamente. Já o ativismo hacker surge a partir da segunda metade da década de 1990, com diversos registros de um hacking que é direcionado exclusivamente para fins políticos, sobretudo em forma de protesto. Alguns pesquisadores apontam o ano de 1998 como surgimento do termo hackerativismo. A primeira grande ação talvez tenha sido a enorme rede de colaboração que se juntou em volta do movimento zapatista no México, com o grupo Eletronic Disturbance empreendendo ações de hackerativismo, como tentar derrubar o site da bolsa de valores daquele país. É possível apontar diferenças e semelhanças entres os grupos de hackerativismo? É complicado. Dentro do próprio Anonymous existem infinitos grupos. Em comum percebe-se que, entre os hackerativistas, existe a noção de que as formas tradicionais de fazer política se esgotaram; as formas tradicionais de fazer protesto se esgotaram. A forma de comando da nossa sociedade mudou em relação a realidade anterior, na qual o comando era dos partidos políticos. O controle hoje é informacional. E a forma de resistir, se o controle mudou, também precisa mudar. Como você vê as formas de protesto desses grupos e as acusações de que eles só querem fazer barulho? A partir do momento que você tem uma ordem ou conjunto de leis que foram socialmente produzidas para manter esse sistema, tudo que for questionar o status quo em algum momento vai ser taxado de oportunista. Sempre vai haver uma tentativa de criminalização. Mas, quando se emprega uma ação para derrubar um site, em nenhum momento há a preocupação em roubar senhas ou dados. Simplesmente inundam os servidores de acesso para que eles parem de funcionar. Essa ação pode ser considerada ilegal e podemos fazer vários julgamentos morais. Mas houve uma ética e uma moti-
Indivíduos aparecem em público como Anonymous, vestindo máscaras de Guy Fawkes
vação política. E não há grandes danos. Os usuários são afetados, mas quando você faz um protesto na avenida Paulista, em São Paulo, você afeta as pessoas do mesmo jeito. Qual a representatividade de Julian Assange nesse cenário? As ações do Wikileaks fizeram com que o hackerativismo tivesse mais apoio na sociedade? Eu acredito que sim. O Wikileaks e o hackerativismo estão falando a mesma língua, que é o acesso total e irrestrito à informação, seja ela qual for. Não existe segredo de Estado, quem define o que é segredo e o que não é segredo? As informações precisam ser conhecidas. A população precisa saber o que está sendo feito em regimes democraticamente eleitos. Como você acha que os grupos de hackerativistas vão se desenvolver daqui pra frente? A saturação tecnológica chegou em um ponto em que os hackers passaram a ser, e daqui para frente serão cada vez mais, atores políticos de grandíssima relevância. Nossas informações estão todas digitalizadas. E nós não sabemos como lidar com essas informações porque nós temos um conhecimento técnico muito limitado. Nos limitamos a baixar antivírus, mas estamos sendo diariamente vigiados por empresas, cooporações e governos. Não sabemos como navegar na internet anonimamente. Não saímos na rua com uma camiseta dizendo nosso endereço. Mas quando você acessa seu e-mail, se você não tiver cuidado, você está praticamente fazendo isso; dizendo quais são seus interesses, o quê você compra, quais sites você acessa. Não nos preocupamos com esse conhecimento técnico, e o hacker se preocupa muito com isso e há muito tempo.
11
Economia POR
Christiano Holanda cholanda@brazilianpost.co.uk
Curtas...
Estrangeiro terá garantias para investir
Preços internacionais de alimentos sobem 6% em julho, diz FAO Após três meses de queda, indicador foi impactado pela disparada das cotações dos grãos e do açúcar Lucro da Caixa sobe 25,2% e soma R$ 2,8 bilhões no 1º semestre Ao contrário dos seus concorrentes (Itaú, Bradesco e Santander) a Caixa Econômica Federal apresentou crescimento de 25% no lucro do primeiro semestre. A carteira de crédito imobiliário somou R$ 177,2 bilhões em junho, alta de 37,1% em 12 meses. Brasil terá crescimento moderado; grandes economias perderão força Apesar do avanço menor do PIB, o País é uma das exceções entre 34 países, afirma a OCDE
Facebook: a bolha explodiu? Quase três meses após a entrada no mercado de ações, o Facebook já perdeu cerca de 50% de seu valor. Foi com pompa e muita confusão que a maior rede social do mundo entrou em bolsa no dia 18 de maio. As ações começaram a ser cotadas a 38 dólares. Agora valem menos de 20. Os investidores perderam o apetite por empresas na área da internet, entre elas Facebook e Groupon. Na apresentação de resultados, há poucas semanas, o Facebook desiludiu, criando receios com a desaceleração do crescimento da empresa e a capacidade de gerar receitas publicitárias. A rede social tem 955 milhões de utilizadores. James Post, professor na Universidade de Boston, defende que há “milhões de potenciais clientes no mundo e mesmo se apenas conseguirem uma pequena percentagem, ainda haverá dezenas de milhões de pessoas que estão prontas a pagar para se ligar e confiar no Facebook”. Alguns analistas defendem que o grande teste terá lugar até ao final do ano, com o fim do período de bloqueio para todas as ações. A entrada na bolsa fez o Facebook atingir o valor recorde de cem milhões de dólares. Mas diante do desempenho, há quem fale na pior entrada em bolsa de todos o tempos.
O presidente da nova estatal Empresa de Planejamento e Logística (EPL), Bernardo Figueiredo, afirmou que o governo brasileiro pretende fornecer garantias para investidores estrangeiros para assegurar que uma série de grandes projetos de infraestrutura sejam concluídos. “Nós queremos uma ampla participação de construtoras estrangeiras para garantir um ambiente competitivo”, afirmou Figueiredo em uma entrevista coletiva para jornalistas estrangeiros. A criação da EPL foi anunciada pelo governo para gerir concessões e parcerias público-privadas para mais de 20 projetos diferentes em todo o país. Além de ferrovias e rodovias, a companhia também vai gerenciar projetos de portos, aeroportos e hidrovias. Segundo Figueiredo, os novos projetos de portos e aeroportos serão anunciados no em setembro, incluindo planos para aeroportos de pequeno e médio porte. De acordo com ele, as garantias financeiras para os projetos já anunciados, estimados em R$ 133 bilhões nos próximos 25 anos, serão fornecid-
as por meio do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES), com apoio do Tesouro Nacional. Os empréstimos serão feitos com base na taxa de juros de longo prazo (TJLP), acrescida de 1,5 ponto porcentual. De acordo com o presidente da EPL, com as garantias o Brasil espera interromper o histórico de atrair um baixo interesse dos investidores estrangeiros nos projetos de infraestrutura. “No passado, o principal obstáculo para atrair o investimento estrangeiro era o ‘risco de demanda’. Com o novo plano, se a renda com as operações não cobrir os custos de construção, o governo vai cobrí-los”, afirmou. Entre os projetos da lista da nova estatal está o trem de alta velocidade, que vai ligar as cidades de Campinas, São Paulo e Rio de Janeiro. Segundo Figueiredo, a licitação para a construção da linha vai começar em 2014, com a previsão de que o trem entre em operação em 2020. A fabricação dos vagões para o trem e seu operador, enquanto isso, serão escolhidos em maio do ano que vem.
12 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Esporte
by Tico Silvério
Blake, a Besta adormecida
Tite ganhou a Libertadores e agora pensa que é Deus O inédito e tão esperado título da Libertadores parece ter afetado o técnico do Corinthians. Tite, que antes de conquistar a América sempre teve seu trabalho criticado e que, por algumas ocasiões, chegou até mesmo a ser demitido, agora pensa que é um filósofo do futebol, e anda disparando critícas e comentários infelizes para todos os lados. Neymar e Chelsea foram os seus mais recentes alvos. Após a derrota polêmica no clássico, Tite não economizou palavras e chegou a rotular Neymar como um “mau exemplo” dentro do futebol. Já em relação ao Chelsea, teoricamente o rival do Corin-
thians na disputa pelo título mundial no fim do ano, Tite disse que o time ganhou a Liga dos Campeões praticando o antijogo, principalmente nos jogos contra o Barcelona. Agora Sr. Tite, me diga: qual clube no mundo vai jogar no ataque contra o Barcelona? O Santos tentou e todos sabem qual foi o resultato. Jogar contra o Boca Juniors pode ser uma pedreira, mas enfrentar Messi, Xavi, Iniesta e Cia. é outra história. Então, não se iluda, pois mesmo com uma Libertadores no currículo a sua história no futebol ainda está no começo, e fazer inimigos não é uma boa ideia.
Ronaldinho Gaúcho no bom e velho estilo mineiro
Se no começo a ida de Ronaldinho para o Atlético-MG despertou dúvidas sobre a continuidade da carreira do craque, hoje, com a liderança da equipe no Campeonato Brasileiro e longe de polêmicas,
Ronaldinho vem mostrando aos critícos e duvidosos que ir para as Minas Gerais foi uma das melhores escolhas do jogador nos últimos anos. Com a melhor campanha de 1º turno da história dos pontos corridos, o Galo canta imponente na liderança do campeonato e é, sem sombra de dúvidas, o grande favorito para a conquista do Brasileirão 2012. Com a mescla de jogadores jovens e experientes e a boa fase de jogadores desacreditados, entre eles o próprio Ronaldinho, o Atlético-MG está em ótima posição para quebrar o jejum de 41 anos desde a última conquista do campeonato nacional. Ronaldinho Gaúcho tem grande parcela no atual bom momento do clube. Com gols, assistências, sem polêmicas e baladas, o jogador tem sido fundamental na equipe do técnico Cuca. E com o velho e bom estilo mineiro, o sempre sorridente Ronaldinho Gaúcho vem comendo quieto e provando que ainda tem muito o que dar ao futebol.
Usain Bolt é para muitos o grande nome na história do Atletismo. E com o bicampeonato Olímpico em Londres 2012, o jamaicano detentor dos recordes nos 100m, 200m e 4x100 conseguiu o que ele mais queria, se tornar uma lenda viva. Suas perfomances fantásticas, aliadas ao seu bom humor e carisma, fizeram do atleta de 26 anos um ídolo mundial e fonte de muito dinheiro para seus patrocinadores. Mas, apesar de todo o barulho que Bolt vem causando no mundo do esporte, um outro nome da inacreditável equipe jamaicana merece uma atenção mais do que especial: Johan Blake, ou simplemente a “Besta”, é o cara que em Londres apareceu nas fotos de chegada sempre atrás de Bolt. Com apenas 22 anos, o atual campeão mundial dos 100 metros é, sem dúvida, o maior adversário do rei das pistas. No entanto, mesmo tendo uma explosão incrível, uma velocidade assombrosa e um apetite insaciável por vitórias, Blake ainda vive à sombra de Bolt. E se para Blake ainda falta o carisma, que sobra
em seu compatriotra, no quesito talento o jovem jamaicano não deixa nada a desejar, sendo talvez o único capaz de destronar Usain Bolt. Por isso, guardem bem esse nome, pois provavelmente será o próximo a tornar-se uma lenda viva.
Esporte | 13
Jogos Paraolímpicos
De Stoke Mandeville a Londres 2012 Por Ángela Espinosa Serão eles que vão reascender a chama da superação e da esportividade: 4.200 atletas paraolímpicos vindos de 160 países vão protagonizar os Jogos Paraolímpicos de Londres 2012. Entre 29 de agosto e 9 de setembro, a capital inglesa recebe estes jogos que nasceram à pedido do governo britânico após a Segunda Guerra Mundial. Com o propósito de ajudar todos aqueles veteranos de guerra e civis feridos durante os combates bélicos do conflito militar entre 1939 e 1945, a primeira versão da Paraolimpíada surgiu na Olimpíada de Londres em 1948, pelas mãos do Dr. Ludwing Guttman. Em 1944, o neurologista alemão Guttman abriu o National Spinal Injuries Centre (um centro de lesões de medúla) no hospital Stoke Mandeville – Buckinghamshire, Reino Unido. Foi nesse centro que Guttman introduziu o esporte como uma forma de recreação e como meio de ajudar a recuperação e reabilitação dos pacientes. Com o passar do tempo as seções de reabilitação daquelas pessoas feridas no conflito mundial passaram a ser uma atividade recreativa até tomar forma de uma competição esportiva. Naqueles Jogos celebrados em 1948, em Londres, se organizou a primeira competição para atletas com lesões na medula – realizada no mesmo dia da inauguração dos Jogos Olímpicos –, que foi batizada pelo próprio Guttman como os Jogos de Stoke Mandeville. Participaram 14 militares feridos e duas ex-mulheres de militares que competiram no tiro com arco. O evento, que era realizado anualmente, se tornou internacional em 1952, quando atletas holandeses participaram junto com britânicos. Até 1952 os Jogos de Stoke Mandeville haviam sido organizados por Guttman e os
empregados do hospital, com uma equipe de médicos, treinadores, fisioterapeutas e administradores que decidiam sobre as regras, classificações etc. Em 1958 foi fundado o International Stoke Mandeville Committe, que a partir daquele momento foi o responsável pela organização dos Jogos, até que anos mais tarde fosse criada uma federação internacional. Os Jogos de Stoke Mandeville tiveram que esperar até 1960 para que converterse oficialmente nos Jogos Paraolímpicos, em Roma, com 400 atletas de 23 países. Naquele ano, sob o respaldo da Federação Mundial de Veteranos Militares, foi criado um grupo de trabalho internacional para estudar os problemas que podiam encontrar as pessoas com discapacidade durante a atividade esportiva. O resultado foi a criação, em 1964, da International Sport Organization for the Disabled (IOSD), que oferecia oportunidades a todos aqueles atletas que não podiam filiar-se aos Jogos de Stoke Mandeville: deficientes visuais, amputados, pessoas com paralisia cerebral e paraplegia. O objetivo do IOSD era incluir nos Jogos todas as discapacidades, e a organização lutou até incluir os atletas cegos e amputados em Toronto 1976, e aqueles com paralisia cerebral em Arnhem (Holanda) em 1980. No entanto, de forma paralela, apareceram organizações orientadas somente para os atletas com paralisia cerebral e para cegos, que finalmente juntaram suas forças para a criação do International Co-coodinating Comitte Sports for the Disabled in the World em 1982. Por último, em setembro de 1989 em Dusserldorf, foi fundado o Comitê Paraolímpico Internacional para atuar como o organismo mundial que dirige o movimento paraolímpico.
Basquete de cadeira de rodas nos Jogos de Pequim (2008)
Tiro com arco nos Jogos de Stoke Mandeville (1948)
Abertura dos Jogos Paraolímpico de Roma (1960)
Esporte | 14 | Aug 28th – Sept 03rd 2012 Jogos Paraolímpicos
No embalo de Pequim 2008, Brasil quer brilhar em Londres 2012 O Brasil chega para os Jogos Paraolímpicos de Londres 2012 com a expectativa de superar o desempenho histórico alcançando em 2008, em Pequim. Naquela ocasião, a delegação brasileira bateu todos os recordes com um total de 47 medalhas – 16 de ouro, 14 de prata e 17 de bronze – o que garantiu a nona colocação no quadro geral. Em Londres, o país será representado por 182 atletas (115 homens e 67 mulheres) e 16 acompanhantes de atletas (atletas-guias, calheiros e timoneiros). Uma das maiores esperanças de medalhas é o nadador Daniel Dias, um verdadeiro fenômeno paraolímpico. Em 2008, Dias foi o atleta brasileiro mais vitorioso, com um total de nove medelhas, sendo quatro delas de ouro. Outra esperança de vitórias é o atletismo. Nos Jogos de Londres, o Brasil pretende ficar entre os sete melhores no quadro geral da modalidade. Em Pequim, a delegação brasileira conquistou 15 medalhas, quatro ouros, quatro pratas e sete bronzes. O Brasil se destaca também no futebol de 5 masculino – ouro em Atenas e Pequim, a equipe brasileira bucará o tricampeonato em Londres. Preparação para os Jogos A preparação do Brasil para os Jogos de Londres começou ainda em 2008, em
Pequim, com a participação de novos atletas. Além de Mundiais, Copas do Mundo e competições internacionais, as Seleções Brasileiras Permanentes e de Jovens participaram de fases de treinamento, receberam materiais novos e modernos, fizeram exames que ajudaram a avaliar pontos fortes e corrigir os fracos entre outras ações. Em 2010, o Comitê Paraolímpico Brasileiro (CPB) recebeu do então presidente Lula a incumbência de criar um planejamento para o desenvolvimento do paradesporto no Brasil a longo prazo. Com metas e ações previstas até 2016, o plano detalhado e minucioso começou a se concretizar em 2011, com o repasse de quase R$ 20 milhões pelo Ministério do Esporte. Em 2011, o CPB, em parceria com o Governo do Estado de São Paulo e a Prefeitura do Rio de Janeiro, criou o Time São Paulo e o Time Rio, que visam dar melhor estrutura e condições para que atletas com chances reais de medalha nos Jogos de Londres e Rio 2016 tenham acesso ao que há de melhor para sua preparação. O CPB conseguiu mais do que dobrar os investimentos no Esporte Paralímpico no ciclo Londres em relação ao ciclo Pequim, saltando de aproximadamente R$ 77 milhões para cerca de R$ 165 milhões, graças à parceria com o Governo Federal por meio do
Ministério do Esporte, da Caixa Econômica Federal, da Infraero, e ainda do Governo do Estado de São Paulo e da Prefeitura do Rio de Janeiro nesta reta final. O conjunto de parcerias e investimentos
são de extrema importância para a conquista dos objetivos ambiciosos e possíveis do CPB: o sétimo lugar no quadro geral de medalhas nas Paralimpíadas de Londres 2012 e o quinto lugar no Rio 2016.
UK Sport quer o segundo lugar no quadro de medalhas UK Sport, agência de esporte de alto desempenho do Reino Unido, confirmou as expectativas de desempenho para a equipe paraolímpica da Grã-Bretanha nos Jogos Paraolímpicos de Londres 2012. Atletas paraolímpicos da Grã-Bretanha tem uma meta difícil de seguir, dadas as conquistas sensacionais da equipe olímpica, que terminou em terceiro lugar, com 65 medalhas no geral. De acordo com o UK Sport, a meta é fazer melhor e manter o segundo lugar no quadro de medalhas que foi alcançado nos últimos três Jogos Paraolímpicos pela equipe britânica. O objetivo é ganhar pelo menos 103 medalhas em pelo menos 12 esportes diferentes. Sue Campbell, presidente da UK Sport, disse: “O esporte paraolímpico britânico é melhor financiado, e está em uma posição mais forte do que nunca. Nós podemos confirmar que o nosso objetivo de manter o segundo lugar no quadro de medalhas nos Jogos Paraolímpicos em nossa casa continua bem encaminhado, em linha com as nossas intenções estabelecidas em 2006, quando o financiamento adicional de esporte olímpico e paraolímpico foi garantido”. A campanha paraolímpica da GrãBretanha para Londres 2012 (2009 - 2013) foi apoiada por mais de £ 49 milhões da Loteria Nacional, do Tesouro do Governo e do fundo do UK Sport, direcionados a programas de apoio nas áreas de pesquisa e inovação, identificação de talentos e desenvolvimento técnico, o que foi um planejamento inédito. Campbell continuou: “A notícia fantástica que recebemos do primeiro-ministro que o financiamento para o esporte de elite deve ser mantido para o ciclo Rio é um endosso maravilhoso para as realizações dos nossos de atletas olímpicos e paraolímpicos até 2016, e é ótimo
poder dizer com confiança, à frente dos Jogos Paraolímpicos, que a era pós-2012 vai realmente marcar um novo começo para esporte olímpico e paraolímpico no Reino Unido”. Secretário de Estado da Cultura, Olimpíadas, Mídia e Esporte, Jeremy Hunt, disse: “Depois de uma Olimpíada fantástica todos os olhos estarão em nossos atletas paraolímpicos. Cada membro do ParalympicsGB vai entregar o seu melhor resultado de sempre, e eu desejo à equipe muita sorte”. Dianne Thompson, CEO do Camelot Group, disse: “Após as conquistas impressionantes do financiamento olímpico da Loteria Nacional, nós estamos realmente ansiosos para a perspectiva dos nossos atletas paraolímpicos também atingirem excelência em uma Olimpíada em casa. Jogadores da Loteria Nacional financiaram nove dos 10 atletas que competiram para o Team GB e ParalympicsGB em Londres 2012, proporcionando-lhes verdadeiramente uma mudança de vida - então eles devem se sentir orgulhosos do seu papel único no sucesso da nação esportiva. Desde que a Loteria Nacional começou o financiamento da elite esportiva paraolímpica em 1997, nossos atletas têm consistentemente entregue bons resultados e temos a certeza que não será diferente durante o que promete ser incríveis 11 dias de esporte”. Tim Hollingsworth, chefe executivo da Associação Paraolímpica Britânica, disse: “ParalympicsGB vai para esses Jogos melhor preparado do que nunca através do apoio da Loteria Nacional, e todos nós estamos prontos a dar tudo para alcançar a nossa meta de ficar em segundo no quadro de medalhas. Igualmente importante é a fantástica notícia de que nossos atletas estarão competindo em locais cheios”.
15
CASA Latin American Theatre Festival 2012 The story of Jemmy Botton, the “civilised savage”who sailed on the Beagle with Darwin, is brought to the London acclaimed Chilean theatre company Tryo Teatro Banda and will receive it’s UK premiere at the fifth edition of CASA Latin American Theatre Festival at Ovalhouse this September 7-16th. CASA Theatre Festival showcase the most innovative theatre productions from Latin America and will this year feature the UK premieres of seven award-winning shows from Argentina, Brazil, Chile and Mexico alongside new work from UK-based emergig Latin American theatre makers and a complementary programme of talks, debates, workshops, live music, dance, visual arts and community events. + INFO www.casafestival.org.uk
The Brazilian theater group Troupp pas D´Argent present´s the “The City of Maidens” on Sunday 9th september, at 2:15pm
O aclamado ator brasileiro, Julio Adrião (Tropa de Elite: o inimigo agora é outro) estará interpretando a clássica peça de Dario Fo, A Descoberta das Américas, este ano no CASA Latin American Theatre Festival, de 07-16 setembro. A peça foi vencedora do Prêmio Shell, o maior prêmio de atuação do Brasil e será exibida ao lado do novo trabalho de Troupp Pas D’Argent um dos mais emocionantes grupos teatrais jovens do Brasil, que também recebeu mais de 50 prêmios nacionais e internacionais de teatro pelas suas apresentações. CASA Theatre Festival apresentará as mais inovadoras produções de teatro da América Latina e este ano será as estréias britânicas de sete premiados espetáculos vindos da Argentina, Brasil, Chile e México junto com emergentes artistas latino americanos sediados em UK e um programa complementar de palestras, debates, oficinas, música ao vivo, dança, artes visuais e eventos para a comunidade. + INFO www.casafestival.org.uk
Showbiz | 16 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Ex de Frota, Dani Sperle elogia Neymar após affair: “Ele é bom no ataque” Dani Sperle, que ficou famosa depois de um caso com o jogador Adriano e por ser ex de Alexandre Frota, caiu de vez na rede de outro astro do futebol brasileiro. Dessa vez, o fisgado foi Neymar, do Santos. Em entrevista ao jornal “Diário de S. Paulo” na sexta-feira (24), ela até o elogiou. “A ficha dele está honrada, ele é bom no ataque”, declarou Dani, com toda sutileza. Há alguns dias, a modelo estava muito preocupada com uma invasão ao seu perfil do Twitter. Tudo porque, de acordo com ela, havia no microblog uma série de conversas íntimas com Neymar que ela não queria que fossem divulgadas. O medo passou, a conta foi recuperada, nada foi exposto e, agora, ela pretende não falar mais sobre o assunto. E Dani jura de pés juntos que não está tirando proveito da fama de Neymar para aparecer na imprensa. “Se eu continuar, vão me acusar de estar me aproveitando do episódio para me promover”. Ah! Tadinha.. não preocupa não que todos já sabem de sua purexa de amor...pela celebridade!
Lady Gaga defends naked Prince Harry It seems everyone is talking about those naked photos, and not more so than in celeb land. Upon seeing the photos, Lady G initially tweeted: “HOLY MOTHER HARRY LOOKS FIT” However, probably after a quick lie down, she composed herself and wrote that she hopes no one is giving Harry a hard time over the photos: “Hope no ones mad at him for that, I’m certainly not #RoyalsArePeopleToo.” She then went on to lay into whoever leaked the photos as after all, Harry was at a private party in a hotel room. She wrote: “but truly fk off to whatever stty friend took those picture and leaked them.”
Lopez
lands at No. 1 on Forbes Celebrity 100 list A few years ago it looked like Lopez was done. Her albums, like the all-Spanish Como Ama una Mujer, failed to find the broad audience she once enjoyed. Her movies, like El Cantante, flopped. Then in 2010 the singer landed a judge’s chair on American Idol. The job gave her a platform to promote her music and turn her image around. It didn’t hurt that she also split from her husband, Marc Anthony. Suddenly a single mother, Lopez lapped up the media attention and scored lucrative endorsement deals with companies like L’Oreal and Gillette. She now has a line of clothing at Kohl’s, a top-selling fragrance and she was able to secure a nice pay packet -- $20 million–added to her Idol salary for a second season. With 6.6 million followers on Twitterand 12 million fans on Facebook, she’s also proved a master of social media. According to Forbes Magazine “Jennifer Lopez is a state-of-the-art celebrity success story. With $52 million in earnings over the last 12 months and a massive amount of fame, for the first time.” Lopez unseats Lady Gaga, who topped the list last year. The pop star slides to fifth place this time around with $52 million in earnings, down from $90 million last year (Gaga didn’t tour much in the last 12 months). In second place is Oprah Winfrey, whom Gaga unseated for No. 1 last year. Ranking third: Justin Bieber. Only 18, Bieber is making his second appearance on Forbes list. Bieber is also a budding venture capitalist and has used his fame and fortune to invest in startup companies like Spotify, Tinychat and Enflick.
| 17 Brazilian Day
One day to celebrate the Brazilian Culture Brazilians, get ready! London will be celebrating the second Brazilian Day on Sunday, 23th September (2pm to 9pm). The event brings together Brazilians, latinamericans and Londoners, to promote Brazilian culture, music, dance, food and drinks and is produced by TV Globo International. Brazilian Day is a celebration that gathers together Brazilians from different backgrounds and ages from different
parts of the world to celebrate the country’s cultural influence. Previous Brazilian Day events have included Blitz, Kid Abelha, Jorge Ben Jor, Luan Santana with the festival expanding to tour New York, Toronto, Lisbon and Miami and of course, London. This year, Brazilian Day will be held at Roundwood Park, in Willesden Juntion, an area that is already home to a huge number of Brazilians living in the capital.
Organisers of Brazilian Day London are expecting 20.000 people to attend, representing more than a dozen countries, including Brazil, Colombia, Bolivia, Equador, Paraguay, Argentina, Cuba and others. Serginho Groisman, famous presenter at TV Globo, will be presenting the event. Which includes performances from poprock singer Lulu Santos, Netinho, Wynnie Nogueira, Bruno Nunes & Preserve Ama-
zonas World Band and Zeu Azevedo, Genival Lacerda. Festivities will be opened with samba ritmes, including Neguinho from Beija Flor. See our guide for the full schedule and keep checking brazilianpost.co.uk for more details and announcements.
What’s on 12:15pm to 1pm - Neguinho da Beija Flor e Escola de Samba 1:15pm to 1:45pm - Jandira Silva - MPB 2pm to 2:45pm - Grupo Atracao- Samba /Pagode 3pm to 4pm - Bruno Nunes& Preserve Amazonia Woorld Band 4:15 to 5pm – Zeo Azevedo & convidado Carlos Pitta - Forro 5:30pm to 6:30pm - Lulu Santos - Pop 6:45pm to 8pm Ze Cafofinho & convidados – ( Carlos Pitta- Zeo Azevedo ) Forró 8:15pm to 9pm - Netinho 9pm to 12am – DJ , Jandira Silva.
Um dia para celebrar a cultura brasileira Brasileiros, preparem-se! O Brazilian Day London celebrará sua 2ª edição no domingo, 23 de setembro (14h às 21h). O evento é produzido pela TV Globo Internacional e, além de integrar a comunidade brasileira, latino-americana e londrina, promove a cultura brasileira através da música, dança, comidas e bebidas típicas. Neste ano, o local escolhido foi o Roundwood Park, em Willesden Juntion, região que concentra grande parte da comunidade
brasileira na capital britânica. Segundo a organização do Brazilian Day London, aproximadamente 20.000 pessoas são esperadas, representando mais de uma dezena de países, incluindo Brasil, Colômbia, Bolívia, Equador, Paraguai, Argentina, Cuba e muitos outros. Serginho Groisman, apresentador da Rede Globo, fará a apresentação do evento. A programação conta com a presença do cantor de pop-rock Lulu Santos, Net-
inho, Wynnie Nogueira, Bruno Nunes & Preserve Amazonas World Band e Zeu Azevedo, além da esperada homenagem à Luiz Gonzaga com Genival Lacerda. A abertura da programação será ao ritmo de samba, com Neguinho da Beija Flor. O Festival O Brazilian Day é uma festa que reúne brasileiros de várias origens e idades em diversos lugares do mundo para celebrar
a cultura do país no exterior. O evento já levou para fora do Brasil shows de artistas como Blitz, Kid Abelha, Jorge Ben Jor, Luan Santana, Carlinhos Brown e Alcione, entre outros. Atualmente o evento acontece em Londres, Nova Iorque, Tokyo, Toronto, Angola, Lisboa e Miami.
Food | 18 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Spaghetti Pesto Alla Genovese! This recipe is simple, fast and cheap. It allows a great number of variations and is definitely on my list of favourite plates! This recipe is originally from the Gênova region of Italy. Pestare literally means “smash” and gives us the name ‘pestle and mortar’ to the beater used in cooking of course, the wonderful Pesto. Here is the traditional recipe for making Pesto as it was created throughout history, the aromas and pleasure released in making it this way far exceeds any experience of using an electric blender! Ingredients • 1 garlic • 2 large packets of Italian basil with large leaves • 2 table spoons of Pecorino cheese grated • 2 table spoons of Parmigiano Reggiano cheese - grated • 1 table spoon of pine nuts (you can substitute with any unsalted nuts if you can’t find this • 6 table spoons of extra-virgin olive oil • Course sea salt Pasta of your choice (spaghetti or fusilli are the best) to serve How to prepare it Bring a large pan of salted water to the boil and add the pasta, cook according to packet instructions (usually 8-11 minutes).
SINCE 1995
Meanwhile put the garlic and salt into the pestle and mortar and punch it till it forms a thick paste. Circular movements will speed up this process. Add the basil leafs and continue to ‘smash’ the mixture slowly till it forms an intense green mixture. Add the pine nuts and cheese, smashing the ingredients to fully combine, after you have mixed this start adding the olive oil, little by little. Drain the pasta using a colander, making sure you are not left with any excess water return the pasta to the cooking pan. Spread the sauce over the pasta, cover the pan and shake well to make sure the pasta is coated in the delicious sauce. The Pestle and Mortar is a great traditional piece of kitchenware, it can be used to create a enormous number of specialities and give an unique taste to a lot of different dishes. You can start by smashing garlic with spices and move onto making your own recipes …. let your creativity flow! Spaghetti is always a good option for a simple meal with friends or for something more ambitious you can try making two or three different sauces and serve all the tastes for something special. Pesto is very versatile, you can substitute any of the recipes if you can’t find them or if you want to try a new flavour such as parsley or coriander.
Esta receita é simples, rápida e barata. Permite muitas variações e com certeza está na lista de minhas comidas favoritas! A origem da receita é Italiana, da região de Gênova. Seu nome vem do socador do pilão que chama-se pesto. Pestare quer dizer “esmagar”, daí o nome do molho. Ingredientes • 1 dente de alho • 2 maços grandes de manjericão italiano de folha larga • 2 colheres (sopa) de queijo Pecorino ralado • 2 colheres (sopa) de queijo Parmigiano Reggiano ralado • 1 colher (sopa) de pinoli (troque por castanhas caso não ache) • 6 colheres (sopa) de azeite extravirgem de oliva sal grosso marinho Preparo Coloque o alho e uma pitada de sal no pilão e soque até formar uma pasta grossa. Movimentos circulares, deixando a mistura bem homogênea. Coloque as folhas do manjericão e vá amassandoas devagar até que formem uma polpa verde intensa. Junte os pinoli e o queijo, esmagando e incorporando bem, e depois o azeite, pouco a pouco. Espalhe o molho sobre 400g de massa que você cozinhou enquanto preparava o pesto (fusilli é
a melhor opção) e sirva imediatamente. O Pilão é um ótimo utensílio para sua cozinha, serve para criar muitas misturas de especiarias e da sabor especial a muitos pratos. Comece a esmagar o alho com especiarias para criar suas receitas e deixe a criatividade fluir! Macarrão é sempre uma opção incrível para reuniões com amigos, você pode fazer 2 ou 3 variedades de molho para servir à todos os gostos algo especial. Não se prenda aos ingredientes que coloquei, altere para os disponíveis perto de você. Have a good meal! Saulo Calliari Chef and economist
A nossa casa de carnes!
FREE DELIVERY
Travel | 19
Chapada dos Veadeiros By Janinne Veloso Why should I visit? Chapada dos Veadeiros is a National Park located on top of an immense plaque of crystal quartz in the State of Goiás. The area covers five cities and the area has some of the greatest biodiversity in Brasil. Ecotourism, adventure sports, relaxation and mysticism are some of the activities that you will find in the National Park. Where should I stay? The most popular accommodation in Chapada dos Veadeiros are the pousadas, small independent inns usually run by a local owner. The average price for a double room for a night is £65. There are also hostels and hotels in the area. For more information visit: http://www.chapadaveadeiros.travel/hotel-type/chapada-dos-veadeiros-hotels Hang out at There are nice bars and restaurants in all the cities centres. The area is also known for rave parties with electronic music and trance particularly popular.
Getting around The easiest way to get around is with tour guides which you can book with one of the many local tour agencies. Take care Do not go trekking without a tour guide who knows the area. Chapada dos Veadeiros is a huge area and you have to know where exactly you’re going so you don’t end up lost in the savannah is this a saying or does it mean desert? Make sure you book transport from the airport to the Chapada in advance. How to get there Flights to Brasilia (Brazil’s capital city) cost about £ 800, depending on of the time of the year. Look out for offers with Brazilian air company TAM or other European flight providers. From Brasilia you simply take a coach or car for the three hour journey to Alto Paraiso one of the cities in the National Park. Don’t Miss If you are an adventurer do not miss the 850m and 80m high zip line. For those who want to relax there are plenty of massage and holistic shops in Alto Paraiso. Santa Bargara waterfall located near Cavalcante city has unique beauty with turquoise and clear waters. Vale da Lua is also unmissable.
Oxford Why should I visit? Conhecida por ser o lar da célebre Universidade de Oxford, a cidade que leva o mesmo nome conta com belo e típico cenário inglês marcado por casas de pedras, campos com diversos tipos de plantações e animais campestres. A cidade oferece ainda muita História, cultura e natureza. Where should I stay? Desde de B&B’s a hotéis de luxo, em Oxford o visitante é contemplado com acomodações para todas os bolsos. O preço médio de uma noite num B& B é de $60 num quarto duplo. Maiores informações: http://www.oxfordcity.co.uk/oxford/home_accommodation.html Hang out at Um bom programa é reunir os amigos ou a família e fazer um picnic em um dos vários parques da cidade. Se o dia estiver tipicamente inglês (cinzento e chuvoso) museus e pubs são uma boa pedida. Getting around O centro de informações ao turista está localizado no centro de Oxford, na Broad Street. Uma breve caminhada por esta região proporciona ao visitante sentir a relaxante e tranquila atmosfera da cidade. Suba até o topo da Carfax Tower para uma vista panorâmica da cidade. Take care Alguns estabelecimentos como casas de chá (Tea rooms) não aceitam cartões de crédito ou débito, por isso leve um pouco de dinheiro em notas. Reserve algumas horas se quiser conhecer todos os museus e galerias de arte. How to get there Localizada a 80 km ao sudeste de Londres, é possível chegar a Oxford de trem, ônibus ou carro. A viagem de trem dura cerca de uma hora e custa em média 8 libras. O ticket de ônibus custa em torno de 5 libras ida e volta e a viagem dura cerca de 1h40.
Don’t Miss Impossível ir a Oxford e não visitar a legendária Universidade de Oxford e os estabelecimentos vinculados a ela (museus, bibliotecas e etc) como o Ashmolean Museu que é o museu público mais antigo da Grã Bretanha e a Radcliff Camera, construída entre os anos de 1737-1749 o local é hoje sala de leitura e não é aberto ao público, mas valem fotos da bela arquitetura do prédio. Para uma tarde preguiçosa vá ao Vaults Café.
London by Night | 20 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Notting Hill Carnival by Rômulo Seintenfus by Rômulo Seitenfus
What's On | 21
Jandira Silva and the Brazilian mixture of rhythms By Shirley Nunes Hey there! This edition is really special so take note! It is a pleasure to tell you that every fortnight we bring you a cultural agenda where you can catch up on what’s been happening inside Brazilian music events in London and around the UK. Our goal is to inform all lovers of culture, especially Brazilian music and art, about events, venues, artists, CDs, movies, interviews, and much much more. In this issue I’d like to tell you about a new album from Jandira Silva, a Brazilian singer who’s been living in London since 2006 and has broken new ground for Brazilian musicians. Working within the Brazilian Popular Music (MPB) and jazz in prestigious venues like The National Theatre, Quaglino’s, Guanabara and 606. In addition, Silva has appeared at festivals and clubs around the UK, representing the best that Brazilian jazz has to offer. She recently has released the 11-track album “Festa de um sonho bom” (roughly translated this means “Party of a Good Dream”), produced by fellow musician Cláudio César Ribeiro. Besides strong original songs by Silva and Ribeiro like “Sem antes e nem adeus” and “Fazendo as pazes”, the album also includes diverse appearances and influences from Tom Jobim, Hugo Fattoruso and Bill Withers. The songs speak of love, poetry and life with a mixture of rhythms between samba and funk and is well worth checking out!
You can listen online by vista Jandira’s website: www. jandirasilva.com. Enjoy! Hey there! A coluna desta edição está pra lá de especial! Pegue a caneta e o papel, a agenda ou iPhone e anote aí! É com muita alegria que venho dizer-lhes que teremos a partir desta edição um calendário cultural onde você poderá se atualizar sobre o que acontece dentro dos eventos de música brasileira em Londres e no Reino Unido. Nosso objetivo é informar todos os apaixonados por cultura, especialmente brasileira, sobre eventos, lugares, artistas, CDs, filmes, entrevistas, projetos etc. Nesta edição gostaria de indicar a vocês do CD de Jandira Silva, cantora brasileira residente em Londres desde 2006 e que já conquistou espaços jamais pisados antes por outra brasileira. Ela tem feito seu trabalho dentro da MPB e do jazz, em lugares de prestígio como Guanabara, 606, National Theatre e Quaglino’s. Além disso, tem participado de Festivais e Clubs representando o melhor do jazz brasileiro. Há pouco tempo lançou o CD “Festa de um sonho bom”, produzido pelo músico Cláudio César Ribeiro, com 11 faixas. Além de canções próprias como “Sem antes e nem adeus” e “Fazendo as pazes”, tem também Tom Jobim, Hugo Fattoruso e Bill Withers. Suas canções falam de amor, poesia e da vida, como “Festa de um sonho bom” e “ Deixa a vida me levar”, com mistura de rit-
29 Aug Sorriso Productions - Live Brazilian Music from 8pm @ Primo Bar, Park Plaza Westminster Bridge -SE1 7UT -London/Uk. Free Entry. + info: 077 6614 8476.
05/09 Sorriso Productions - Live Brazilian Music from 8pm @ Primo Bar, Park Plaza Westminster Bridge -SE1 7UT -London/Uk. Free Entry. + info: 077 6614 8476.
30-Aug have picture Forró do Galpão - Trio de Forró from 8h30 to 11pm @ Corbet Place - The Old Truman Brewery, 15 Hanbury st, E1 6QR – London/ Uk. More info: 078 6504 7920.
06/09 have picture Forró do Galpão - Trio de Forró from 8h30 to 11pm @Corbet Place - The Old Truman Brewery, 15 Hanbury st, E1 6QR (10 min. from Liverpool Street tube) + info: 078 6504 7920
31- Aug have picture Clube do Choro UK from 7pm until 11:30pm - The Globe , 43-47 Marylebone Rd, NW1 5JY -(in front of Baker street Station)- London/ Uk. Entrance fee £5 + info: 07942278955.
07/09 have picture Rodízio Rico - MPB and Jazz Brasileiro with Kaw Regis from 8pm to 11pm @ North Greenwich - The O2 Arena - Greenwich Peninsula - SE10 0DX - London/Uk - Phone: 020 8858 6333.
01 Sep have picture Rodízio Rico - Live Music with Kaw Regis, Shirley Nunes & Anselmo Netto (MPB) from 8pm to 11pm @ North Greenwich - The O2 Arena - Greenwich Península - SE10 0DX London/Uk - Phone: 020 8858 6333. 01 Sep have picture Raízes Rastaurant – MPB with Daniel Basílio from 8pm @ 460, Hackney Road -Bethnal Green -E2 9EG. + info: 020 7739 2009. 02 Sep have picture Canecão - Samba & Pagode - Every Sunday from 4pm @ 17 York Way - N7 9QG – London/ UK. Free entry. + info: 020 7485 4738. 03 Sep have picture Tia Maria - Roda de Samba every Monday from 8pm. Free entry, @ 125, South Lambeth Road | SW8 1RB - London/Uk. + info: 020 7622 3602 04/09 have picture Made in Brazil - Happy Hour All Night Long Live band with Mr Davi “ Then Camden Cat” @ 8h30. + info: 020 7482 0777.
08/09 have picture Forró Family - DJ and Forró Lessons from 8pm @ The Church @ Exmouth Market Street EC1R 4EQ - London/Uk. + info: 078 3446 5577 (Julia) 09/09 have picture Coco Bamboo - Happy Hour com Johnny Mar (Brazilian Music) from 6pm @ 48, Chalk Farm Road - NW1 8AJ - London/Uk. Free entry. + info: 020 7267 6613. 10/09 have picture Coco Bamboo - Happy Hour com Johnny Mar (Brazilian Music) from 6pm @ 48, Chalk Farm Road - NW1 8AJ - London/Uk. Free entry. + info: 020 7267 6613. 11/09 Salsa Bar - Trio de Forró from 9pm @ 96 Charing Cross Road - WC2H 0JG - London/ UK. Free entry b4 8pm. + info: 020 7379 3277.
mos entre o samba e o funk, o funk e o xote, o baião e o ijêxa, sem falar dos vocais lindíssimos. “Use me” é a faixa que fecha o CD. Vale a pena conferir! É só entrar no site HYPERLINK “http://www.jandirasilva.com/”www. jandirasilva.com. Keep in touch! www.facebook.com/thebrazilianpost | contato@brazilianpost.co.uk
Entertainment | 22 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
The best of Brazilian cinema By Ricardo Somera From 21st to 25th of September the 4th Brazilian Film Festival will be held at London’s Odeon Panton Street. The festival aims to show the new face of Brazilian cinema to the world. This year 12 long and 12 short films have been picked to present an overview of film production in Brazil this year. Among the outstanding films are “Xingu” by Cao Hamburger, “My Country” by Andre Ristum and documentaries “I’ll Raffle My Heart” by Ana Rieper and “Raul”
by Walter Carvalho. Before each feature a short film will be screened - among the twelve of these selected, the highlights are “Brazil of Pero Vaz Caminha” and “Do not Leave Joana Alone”. ‘My Country’ One of the most interesting films at this festival is the fictional “My Country”, with Rodrigo Santoro and Débora Falabella in the cast. This debut feature from Andre Ristum tells the story of a family that have been separated for a long time and, due to the death of the patriarch Armando (Paulo José), is forced to come together to solve problems and situations that have been hidden for many years. Marcos (Rodrigo Santoro), a successful
businessman in Italy, returns to Brazil with his wife Giulia (Anita Caprioli) for his father’s funeral and faces a series of emotional and familial problems. His father’s death exposes financial problems in the family’s company. Added to this, Marcos’ younger brother James (Cauã Reymond), reveals his own debt down to gambling. Initially Marcos does not want to get involved, but unexpectedly he discovers the existence of a younger sister, Manuela (Debora Falabella), who is hospitalized in a psychiatric clinic which changes his feelings. “My Country” is one of those masterpieces that wins all audiences over with its beautiful cinematography, well written script, and strong complementary char-
acters. The performance of actress Débora Falabella (the Rita, the novel Avenue Brazil) is undoubtedly one of the highlights of this sensitive film, as well as the way the director leads the story. The film premièred in Brazil in October 2011 and received excellent reviews, but was shown only in art house cinemas. This screening on 23 September (4.30pm), is a great opportunity to see one of the best Brazilian films from last year. To check out the full schedule of the festival, view trailers and your chance to win tickets to the festival, “like” The Brazilian Post page on Facebook (www.facebook. com/thebrazilianpost).
Marcos (Rodrigo Santoro), um executivo de sucesso na Itália, retorna ao Brasil com sua esposa Giulia (Anita Caprioli) para o velório de seu pai e se depara com difíceis problemas familiares e emocionais a serem resolvidos. Com a morte do pai, os problemas financeiros da empresa da família ficam expostos, assim como os do irmão mais novo Tiago (Cauã Reymond), que está envolvido em uma dívida por conta de apostas em jogo e uma vida desregrada. No início Marcos não quer se envolver com assuntos da empresa de seu pai e de sua familia, mas inesperadamente fica sabendo da existência de uma irmã mais nova, Manuela (Debora Falabella), que está internada em uma clínica psiquiátrica. “Meu País” á uma daquelas obras primas que conquistam a todos pela beleza das imagens e pelo roteiro muito bem am-
arrado, com personagens fortes e complementares. A atuação da atriz Débora Falabella (a Ritinha, da novela Avenida Brasil) sem dúvida é um dos grandes destaques dessa película sensível e tocante, assim como a direção de fotografia de Helcio Nagamine e a maneira como o diretor conduz a história. O filme teve estreia no Brasil em outubro de 2011 e recebeu excelentes críticas, mas foi exibido apenas em circuitos de arte. Dia 23 de setembro, às 16h30, é uma ótima oportunidade de conferir um dos melhores filmes brasileiros do ano passado. Para conferir a programação completa do festival, ver os trailers dos filmes e concorrer a ingressos para o festival, curta a página do The Brazilian Post no Facebook (www.facebook.com/thebrazilianpost).
Cauã Reymond, Débora Falabella and Rodrigo Santoro
Por Ricardo Somera Entre os dias 21 e 25 de setembro será realizado o 4º Brazilian Film Festival, no Odeon Panton Street, em Londres. O festival tem como objetivo mostrar a cara do novo cinema brasileiro ao mundo. Nesta edição estão filmes de 2011 e 2012; foram selecionados 12 longas e 12 curtasmetragens que vão apresentar um panorama geral da produção cinematográfica brasileira no último ano. Os longas de destaque são “Xingu”, de Cao Hamburger, “Meu País”, de Andre Ristum, e os documentários “Vou Rifar Meu Coração”, de Ana Rieper, e “Raul”, de Walter Carvalho. Antes de cada longa-metragem será exibido um curta – entre os doze selecionados, os destaques são “O Brasil de Pero Vaz Caminha” e “Não Deixe Joana Só”.
Da lista completa dos filmes que serão apresentados em Londres, senti falta de “Corações Sujos”, de Vicente Amorim, e “O Palhaço”, de Selton Melo, além do curta “Funeral à Cigana”, de Fernando Honesko, e do documentário “Evoé! – Retrato De Um Antropógrafo”, sobre o dramaturgo Zé Celso Martinez. ‘Meu País’ Uma das obras mais interessantes da seleção do festival é a ficção “Meu País”, que conta com Rodrigo Santoro e Débora Falabella no elenco. O longa-metragem de estreia do cineasta Andre Ristum conta a história de uma família que por muito tempo esteve separada e que, por conta da morte do patriarca Armando (Paulo José), é forçada a se reunir para resolver problemas e situações que estavam escondidas durante muitos anos.
Fashion | 23
Hello guys, After the Olympics, the Cool Hunter is back! I’m not saying that I didn’t have fun hunting very patriotic ‘in a cool way’ people, but I confess that I could’t wait to go back to east London, filling up my eyes with a lot of street art, eating a delicious bagel, visiting vintage shops, and of course finding some new super relaxed and stylish people. Hope you like it ;-) Any answers, criticisms or ideas, write to zaza@ brazilianpost.co.uk Olá pessoal, Após tempo de Olímpiadas o Cool Hunter voltou ao normal! Não que eu não tenha me divertido na “caça” de pessoas super patriotas e de um jeito cool, mas confesso que não via a hora de voltar para o leste de Londres para encher os meus olhos com muita street art, apreciar um delicioso bagel, visitar lojas vintage e além de encontrar essas pessoas super à vontade e estilosas. Espero que vocês gostem ;-) Qualquer dúvida, crítica ou sugestōes, escreva para zaza@brazilianpost.co.uk
Rebecca, 21
Sunglasses: Beyond Retro: £12 Top: Armani at Vintage shop: £7 Belt: Beyond Retro: £20 Skirt: Primark: £6 Bag: Topshop: £48 Boots: Charity Shop: £10 Music: indie, electro music. Best thing of London: fashion and culture
instangram: @zazaoliva facebook: facebook.com/zazaoliva tumblr: tumblr.com/zazaoliva
Andrea, 24
Sunglasses: Ray Ban: £130 T-shirt: Reelay: £20 Jacket: Zara: £80 Skirt: Mango: £25 Shoes: Primark: £10 Music: Indie Rock, electronic music, Stone Roses, Joy Division Best thing of London: music scene, markets
David, 19
Sunglasses: from glass museum in Am-
sterdan Shirt: Paul Smith on sale: £60 Blazer: handmade by Antonio Miró: £500 Belt: Pocket: £25 Trousers: Acne: £100 Shoes: Swear: £60 Music: Elvis Presley, Nick Cave, Spice Girls, Backstreet Boys Best thing of London: The Rolls Royce and Mods.
Marianna, 22
Hat: Sports Direct: £2 Sunglasses: Verona from Italy: £25 T-shirt: Urban Outfitters: £15 Jacket: Rokit: £10 Shorts: Rokit: £15 Socks: Primark: £2 Trainers: Converse: £40 Music: Mumford & Sons, house music Best thing of London: clothes, vintage shop
Nellie, 23
Sunglasses: Ray-Ban: £120 T-shirt: Urban Outfitters: £20 Jacket: Topman: £15 Bag: Primark: £5 Boots: Enjoi: £25 Music: Coco Rosie, Johnny Flynn Bes thing of London: gigs
Feel Good | 24 | Aug 28th – Sept 03rd 2012
Life is a game Do you take each and every role you play in a day, too seriously? Think about it, in one day I could be a: friend, colleague, mother, chef, teacher, secretary, sportsperson, judge etc. Looking at it this way, it seems like a lot to take on. But in reality, while actually playing the role, we often don’t even realise a transition has occurred, we become so enmeshed in the scenes of our life that we act unconsciously. Imagine if life was simply a game we play. With thoughts of childhood pursuits and fun, doesn’t just that simple thought of “a game” make you take things less seriously? So if we think of our life as a game, what’s the goal? To have fun, to learn or to share? The game of life is simply a shift in perception. When we make this shift, more often than not, we feel lighter and a lot more flexible. We’re more open to new possibilities and easier access to our inner potential. Seeing life as a game, gives us a bit of a leeway to start playing differently, maybe to even abide by different rules. It’s a way of freeing our self from the daily monotony and routines without having to uproot ourselves. It is about living in a more playful manner. Okay, so let’s try this out. Look at yourself, and the person that you think you are. Now, use this opportunity to re-design yourself. What type of person would you like to be/play if you had the choice? What kind of character and personality would you have? What qualities what you have? Play these different games in your mind, and see yourself handling difficult situations with ease. You are the master of this game. See yourself enjoying your life. Take a quliaty to have or moment to experience, and start bringing these into play. Start learning and growing and having fun with it – Remember, you can’t lose. The best thing of all, you don’t even have to change your job or anything at all, it’s just about playing the game differently. You will start seeing the difference soonish and as an added bonus, the positive impact of laughter on our health and well-being is well known today – from the NHS Laughter Project, Patch Adams Gesundheit Institute to Robert Holden’s Happiness Project. With every game, there are always going to be rules, guidelines that have to be followed in order to win. It helps in this game to be aware and apply them in return you will most definitely achieve success. So, start seeing the connection between how what you give out is what comes back to you. This is called the “law of cause and effect”. Even if problems arise, use them as opportunities to become wiser and stronger as you progress. Setbacks? If you watch the best sports players, they don’t get caught up in complaining and blaming or giving up if things go slightly wrong. Instead, they treat setbacks as added challenges, with even bigger pearls to find hidden at their centres. Challenges also make the game a lot more interesting. It keeps us on our toes so that we don’t get bored and
makes us more vigilant to what is going on, making sure we keep our wits about us. The risk of getting too serious whilst playing is always going to be lurking in the background, but don’t get caught up in the scenes. Become a master of the game and remind yourself who you are, put things into perspective and learn to observe the scenes. Begin with observing your own thoughts and feelings. Are you reacting or choosing your responses carefully and with tact? Observe how others are playing their parts, playing their game too. Are they just reacting or are they too consciously choosing their responses? Life is the best game to play so make it one to remember! Você encara cada um e todos os papéis que desempenha em um dia muito seriamente? Pense sobre isso, em um dia você pode ser: amigo, colega, pai, mãe, chefe, professor, secretária, esportista, juíz, etc. Olhando assim, parece que temos muitos papéis nos quais atuar. Talvez até demais! Mas quando estamos realmente nestes papéis, a transição de um para outro é tão fácil e rápida que nem mesmo nos damos conta da troca de papéis, e ao final, estamos tão dentro dos papéis, que fazemos tudo inconscientemente. Imagine se a vida fosse um simples jogo. Este simples pensamento de “um jogo” já não faz você sentir-se um pouco mais leve, como se o peso tivesse de repente desaparecido? Então, qual é o propósito deste jogo? Divertir-se? Compartilhar? O jogo é simplesmente mudar a forma de perceber a vida. Quando fazemos esta mudança, de
alguma forma nos sentimos mais leves e mais flexíveis. Ficamos mais abertos a novas possibilidades e mais facilmente acessamos nosso potencial interior. Ver a vida como um jogo nos leva a uma nova forma de encarar a vida, mudamos a forma de jogar e, as vezes, até as regras se tornam outras. Esta é uma forma de nos libertarmos da monotonia diária e da rotina, sem nos afastar de nós mesmos. Trata-se de viver de uma maneira mais agradável, e porque não, divertida. Ok, então vamos tentar. Olhe para você mesmo, e para a pessoa que você “pensa” que você é. Agora, use esta oportunidade para re-desenhar você mesmo. Que tipo de pessoa você gostaria de ser, ou que jogador você seria se tivesse a escolha? Que tipo de caráter e personalidade você teria? Que qualidades teria? Brinque com estes diferentes jogos em sua mente, e veja a si mesmo lidando com situações difíceis com facilidade. Você é o dono deste jogo, o jogo que chama-se “vida”. Veja você mesmo curtindo sua vida. Pense na qualidade que você gostaria de experienciar, e comece a trazê-la para o jogo. Comece a aprender, crescer e divertir-se com ela, e lembre-se: você não tem como perder. A melhor de todas as coisas é que você não precisa mudar de trabalho ou qualquer outra coisa, trata-se somente de jogar o jogo de uma maneira diferente. Você vai começar a ver a diferença assim que começar, e, como um bonus, o poder do sorriso pode gerar melhora na sua saúde e bem estar, efeitos bem conhecidos e comprovados hoje – como por exemplo, o Instituto de Patch Adams ou o Projeto de Felicidade de Robert Holden.
Como qualquer jogo, sempre há algumas regras, diretrizes a seguir para que se possa ganhar. Estar atento a estas regras e aplicá-las pode ajudá-lo a jogar melhor; e se assim for, você terá mais chances de ganhar. Comece buscando a ligação entre o que você dá e o que volta para você. Isto se chama “lei da causa e efeito”. Outra questão é de como lidar com os problemas? Mesmo se surgirem problemas, utilize-os como oportunidades para tornar-se mais esperto e forte no seu progresso. E os contratempos? Se você assistir aos melhores jogadores desportivos, eles não param para reclamar e culpar-se, ou desistem se algo sai um pouco errado. Ao contrário, eles tratam contratempos como desafios a mais, com ainda maiores recompensas escondidas em seu interior. Desafios também tornam o jogo muito mais interessante. Eles nos deixam atentos e não nos deixam enfadados, tornam-nos mais vigilantes com o que está acontecendo, garantindo que estejamos mais atentos a nós mesmos. O risco de tornar-se um jogador muito sério pode ser uma forma de estar à espreita das experiências passadas, mas não se prenda demais à cena. Torne-se um especialista no jogo e lembre-se de quem você é, coloque as coisas sob nova perspectiva e aprenda a apenas observar. Comece observando seus próprios pensamentos e sentimentos. Você está reagindo ou escolhendo respostas com cuidado e tato? Observe como os outros estão jogando seus próprios jogos também. Eles estão somente reagindo ou estão conscientemente escolhendo suas respostas? Faça deste um jogo para recordar-se! O melhor jogo para se jogar, é a vida!
Feel Good | 25
Summer Skin Essentials by Kate Rintoul The sun has finally arrived in London and now you have no excuse to sit indoors watching the Olympics it is time to get your skin and body ready. There is nothing better than that sun-kissed feeling and seeing your body looking beautiful and golden, here are some products that will help protect your skin, shocase your tan and prolong that summer feeling.
Face While we all love the sun on our legs and bodies its affect on our faces can be disastrous. While you should always make sure you wear prtection of 15 or 20 SPF on your face you should also ensuer your skin is regualarly hydrated. French brand Caudalie’s S.O.S Thirst-Quenching Serum “continuously captures and diffuses water deep within the skin to restore its moisture balance and leave it feeling soft and fresh”. This wonder-product promises to increase hydration by 127% and dramatically reduce skin sensitivity. The high-ingredient concentration also means that you only need to apply a small amount morning and evening to freshly cleansed skin. £29.00 for 30ml
Body A good scrub will prepare your skin for tanning and gentle use once a week will also ensure your tane fades evenly and, Vita Liberata Superfine Skin Polish is an exfoliator like no other. Made with nourishing tan prep concentrate, it prepares the skin for a perfect gold! This is an amazing value luxury product made from spheres of jojoba oil that gently exfoliate dead surface skin cells, while ultra rich organic moisturisers perfectly condition the skin. Use prior to showering. Massage product on to all areas of dry skin, taking particular care before tanning. Work in the moisturiser base until it has been fully absorbed. Rinse off in the shower. Do not generally moisturise the body prior to tanning. For detailed tanning application please visit www.vitaliberata.com £12.50 for 155 ml To make sure your tan outlives the British summer time make sure you keep your body hydrated this gorgeous Body Butter from Body America has cute packagin, a great price tag and all of the great ingredients to nourish your skin. Body America Organics Southern Belle Body Butter Pump is rich in natural extracts, intensive yet lightweight and quickly absorbed into the skin. Use daily to create a healthy invisible barri-
er that locks in moisture from head to toe. An exquisite combination of Peach extract and Vitamin E that naturally replenishes the skin helping to give it a healthy glow. £7 for 100g A treat for a special someone: men often get overlooked when it comes to skin protection so why not encourage them to start taking care of their body with this amazing Body wash by Kyoku. This energizing deep-sea algae blend with a zesty vert fragrance will wake up the mind and body and cool anyone down after a hot day in the city. Cleansing. £17 for 250 ml
Hair
Face Todos nós amamos o sol em nossas pernas e corpos, mas seu efeito em nosso rosto pode ser desastroso. Ao mesmo tempo que devemos garantir uma proteção de 15 ou 20 SPF no rosto, devemos também garantir uma pele regularmente hidratada. A marca francesa Caudalie’s S.O.S Thirst-Quenching Serum “continuamente captura e difunde profundamente a água na pele, restaurando o balanço natural da pele e deixando uma sensação de frescor e hidratação.” Este produto-maravilha promete aumentar a hidratação em 127% e dramaticamente reduzir a sensibilidade da pele. A alta concentração de ingredientes também significa que você só precisa aplicar uma pequena quantidade do produto pela manhã e pela noite para obter frescor e uma pele limpa e hidratada. £29.00 por 30ml
Aveda’s Dry Remedy Moistruising Treatmenat masque is a wonderful trat if you have been out in the sun all day. With fantastic natural ingredients such as buiti oil, pomegranate and palm-derived conditioners this treatment offers quick hydration. Even if you don’t have the chance to sit outside much, modern urban life, with poulltion, climate control and UV damage can have an effect on your hair so take a break and spoil your locks!
o produto durante o banho. Para detalhes na aplicação visite o site www.vitaliberata.com. £12.50 por 155 ml Para garantir que sua pele sobreviva ao Verão Britânico, hidrate muito bem seu corpo com o maravilhoso Body Butter da Body America, uma bonita embalagem, um ótimo preço e todos os ingredientes que podem garantir uma ótima nutrição à sua pele. Body America Organics Southern Belle Body Butter Pump é rico em extratos naturais, também é leve e facilmente absorvido pela pele. Use diariamente para criar uma pele saudável e uma barreira invisível que mantém a hidratação da cabeça aos pés. Uma combinação de extrato de pessego e Vitamina E repõem naturalmente as necessidades da pele e ajudam a ter uma pele saudável e bronzeada. £7 por 100g Um tratamento especial: homens geralmente descuidam da proteção da pele, então porque não os encorajar a tomar cuidados com o corpo com este incrível sabonete corporal da Kyoku. Este produto, feito de algas marítimas e fragrância de ervas verdes garante uma boa ducha que pode acordar qualquer mente cansada e refrescar o corpo cansado após um dia quente na cidade. £17 por 250 ml
£23.50 for 100ml
O sol finalmente chegou a Londres e agora que não há mais desculpas para sentar-se em casa e ficar assistindo as Olimpíadas, é tempo de preparar sua pele e corpo para o sol. Não há nada melhor que a sensação de ter passado o dia ao sol e ver seu corpo mais lindo e dourado, e por isso indicamos alguns produtos que vão ajudar-te a proteger a sua pele, estimular o bronzeado e prolongar a sensação do verão.
Corpo Uma boa esfoliação pode preparar sua pele, se você usar uma vez por semana este produto garantirá um bronzeamento regular do corpo. Vita Liberata Superfine Skin Polish é um esfoliador como nenhum outro. Feito com produtos concentrados que nutrem e uniformizam a pele, ele prepara sua pele para um dourado perfeito! Este é um produto que vale o investimento, feito de sementes de óleo de jojoba que gentilmente esfolia as células mortas da pele, enquanto uma rica mistura orgânica garantem uma condição perfeita para a pele nutrir-se. Use-o antes de tomar banho. Massageie o produto em todas as áreas mais secas da pele, tomando cuidado para não friccionar muito. Espere um pouco para que o produto faça efeito e hidrate a pele. Tire
Cabelos A máscara de tratamento hidratante da Aveda’s Dry é um maravilhoso tratamento se você esteve todo o dia ao ar livre no sol. Com ingredientes naturais como o óleo de buriti, romã e condicionadores de palmas, este tratamento oferece hidratação rápida. Mesmo se você não tem muito tempo de sentar-se ao ar livre, a vida moderna nas cidades, com poluição, controle climático e danos causados pelo UV podem gerar efeitos desastrosos nos seus cabelos e destruir seu look £23.50 por 100ml.