Special Edition | #80 | Feb / Mar 2019 - Showcasing Hamilton, Ontario

Page 1

ANO 16 /YEAR 16 • NÚMERO 80 / NUMBER 80 • MAR-ABR 2019 / MAR-APR 2019 • PORTUGUÊS/ENGLISH • CAD$ 5.00

FREE DISTRIBUTION IN SELECTED PLACES

HAMILTON, ONTARIO

A Hidden Gem for Brazilian ESL Students Entrevista

Intercâmbio internacional

Detetive Policial

Professor e pesquisador na McMaster University

O país atrai cada vez mais estudantes brasileiros

Um brasileiro a serviço da polícia de Hamilton

Dr. Luciano Minuzzi Estudar no Canadá Fabiano Mendes LEIA A WAVE ONLINE: WWW.BRAZILIANWAVE.CA



NESTA EDIÇÃO 80 THIS ISSUE Publishers & Founders Regina Filippov Teresa Baker Botelho Editorial Board Arthur Vianna Christian Pedersen Maya Gasparoto Marta Almeida Regina Filippov Rosemary Baptista Teresa Botelho Online Editor & Social Media Manager Christian Pedersen Art Director & Design Teresa Botelho Creative Team Canada Copy Editing (English) Julie Berridge Translation Luciana Dumphreys Rosemary Baptista Website Creative Team Canada Andrea Amado Business Development & marketing National: Rosemary Baptista Edmonton: Antonieta Crerar Toronto: Regina Filippov Vancouver: Milena G. Andrade Brazil: Ana Botelho Distribution Halifax, Montreal, Ottawa, GTA, London, Cambridge, Winnipeg, Edmonton, Calgary, Saskatoon, Vancouver and other smaller communities. Frequency 4 times per year Spring-Summer-Fall-Winter plus two (2 ) special editions Published by BRZ GROUP INC. Brazilian Wave Box 30032 - High Park P.O. 1938 Bloor St. West Toronto ON, M6P 3K0 Phone: 416-533-0555 E-mail: brazwave@yahoo.ca Copyright ©2003-2019 BRZ Group Inc. ISSN (Print) 1923-1865

ISSN (Online) 1923-1873

Are you a writer or journalist interested in contributing to Wave Magazine? We would love to hear from you! info@brazilianwave.ca

3 Carta do prefeito de Hamilton, Fred Eisenberger (em inglês) Letter from the mayor of Hamilton, Fred Eisenberger Interview with Dr. Luciano Minuzzi, Professor at McMaster University 8 Estudar no Canadá - O país atrai cada vez mais estudantes brasileiros Canadá is the first choice for Brazilian students 10 Hamilton - A capital mundial das cachoeiras Hamilton - The capital of steel and waterfalls 12 Centro de trabalho imigrante em Hamilton - IWC Come to Canada. Immigration Working Centre in Hamilton - IWC

16

18 John Mota Sr. and John Mota Jr. Serving Hamilton and the Niagara Peninsula for over 50 years Corretores de imóveis que apoiam sua comunidade 20

Conselho de cidadania - CONCID - Apoio aos brasileiros em Ontário (This article is in Portuguese only)

22

Roberto Califat - Agência Loonie (This article is in Portuguese only. Read English version online)

Pastéis portuguêses - Receita doce e salgada Full moon and half moon pastries

Marketplace - Guia de serviços brasileiros no Canadá Marketplace - Brazilian Service Guide in Canadá

23 24

2019 SPECIAL REPORTS WAVE 80: HAMILTON Advertisement deadlines Book: Feb-18, 2019 Art: Feb-21, 2019 Distribution: March-04, 2019

WAVE 81: QUÉBEC Advertisement deadlines Book: Apr-01, 2019 Art: Apr-03, 2019 Distribution: Apr-15, 2019

WAVE 82: WEST COAST Advertisement deadlines Book: May-20, 2019 Art: May-22, 2019 Distribution: Jun-03, 2019

WAVE 83: EAST COAST

For advertisement, subscription, past issues or any other inquiry, please contact us at:

COVER PRICE: $5 SUBSCRIPTION: $25/year

Advertisement deadlines Book: Oct-07, 2019 Art: Oct-09, 2019 Distribution: Oct-21, 2019

WAVE 84: ONTARIO

WAVE 85: THE PRAIRIES

Website: brazilianwave.ca

/brazilianwavecanada

/brazilian_wave #BrazilianWaveMagazine

in Hamilton

A família Nichele - Opção por Hamilton The Nichele Family

Advertisement deadlines Book: Aug-12, 2019 Art: Aug-14, 2019 Distribution: Aug-26, 2019

t: 416-533-0555 e: brazwave@yahoo.ca

Fred Eisenberg, 9 Mayor welcomes Brazilians

14 Detetive Policial Fabiano Mendes - Polícia de Hamilton Detective Constable Fabiano Mendes - Hamilton police service

Advertisement deadlines Book: Nov-29, 2019 Art: Dec-02, 2019 Distribution: Dec-13, 2019

WAVE 86: THE TERRITORIES Advertisement deadlines Book: Feb-18, 2020 Art: Feb-21, 2020 Distribution: March-04, 2020

- The city of 10 Hamilton steel and waterfalls

2019-20 SPECIAL REPORTS

CANADA FROM COAST, TO COAST, TO COAST • Every edition we will showcase a region of Canada as a viable destination for Brazilian students

Wave 86, Mar ‘20 THE TERRITORIES

Wave 81, April ‘19 QUÉBEC

• We will publish articles on topicas of interest, such as security, multiculturalism, bilingualism and the local cost of living

Wave 83, Aug ‘19 EAST COAST

• List and description of colleges, universities and language schools in each of the regions covered • Tourist facts with the description and characteristics of the main locations and attractions • Testimonials from Brazilian students who are currently studying or have studied in the region • General aspects of the local Brazilian community • Guide / directory of Brazilian products and services in Canada • ...AND MUCH MORE!

Wave 82, Jun ‘19 WEST COAST

Wave 85, Dec ‘19 THE PRAIRIES (CHRISTMAS)

Wave 80, March ‘19 HAMILTON, ON

Wave 84, Oct ‘19 ONTARIO

brazwave@yahoo.ca | 416-533-0555

BrazilianWave.ca


#HamiltonForAll This message is a clear and simple one; our great city is for all of us. Our strength is in our people, expressed in the diversity of over 200 different neighbourhoods and communities that comprise the City of Hamilton, with a population of over 500,000. Together, we are making Hamilton a great play to live, work and play. Hamilton is blessed with stunning natural amenities, an increasingly diverse economy and neighbourhoods rich in diversity and opportunity. I encourage residents and visitors alike to take the time to explore all that our community has to offer. From the heights of the Niagara Escarpment to our waterfront, from our rolling countryside to our numerous downtowns, there is so much to see and do. Hamilton is alive with events and activities for your entire family. We possess a rich history and a unique built environment. Hamilton is a blend of country and city offering everything from the great outdoors to art galleries to diverse dining, theatre and sports. Our community is fiscally strong, prosperous, outward looking, progressive and unified. We continue to remain unified through our collective community aspiration and our city’s motto: Together Aspire – Together Achieve – all towards being the best place to raise a child and age successfully. We look forward to welcoming you to our great city. To learn more, visit Hamilton.ca.

Yours Sincerely,

Fred Eisenberger Mayor

71 Main Street, 2nd Floor, Hamilton, ON L8P 4Y5 T: 905-546-4200 E: mayor@hamilton.ca


MENSAGEM DO EDITOR

ANO 16 /YEAR 16 • NÚMERO 80 / NUMBER 80 • MAR-ABR 2019 / MAR-APR 2019 • PORTUGUÊS/ENGLISH • CAD$ 5.00

E

FREE DISTRIBUTION IN SELECTED PLACES

FROM THE EDITOR'S DESK

T

sta edição é toda dedicada à cidade de Hamilton, Ontário. O prefeito da cidade de Hamilton, Fred Eisenberger, enviou uma mensagem especial aos leitores da Wave, e recebe de braços abertos os brasileiros e todos os cidadãos de outras culturas.

his edition is exclusively dedicated to the City of Hamilton, Ontario. In his endorsement message, the Mayor of the City of Hamilton, Fred Eisenberger, sent a special message to Wave's readers, welcoming Brazilians, persons from all cultures and citizens A cidade de Hamilton está localiwith open arms. zada a apenas 68 km de Toronto e vem The city of Hamilton is located just 68 aumentando sua popularidade entre os km from Toronto and has been increasing estudantes brasileiros de ESL nos últimos its popularity among Brazilian ESL students anos devido à sua proximidade com a in the last years, due to its proximity to the área metropolitana de Toronto, às Catagreater Toronto area, Niagara Falls, and the ratas do Niágara e à fronteira americana. American border. Other attractive considerOutra consideração atrativa é o custo de ations are: the lower cost of living in comparvida mais baixo em comparação com as A Hidden Gem for Brazilian ESL Students ison to the country's larger cities, it houses grandes cidades do país. Além disso, a cidade abriga inúmeras escolas de inglês numerous English language schools (ESL) Entrevista Intercâmbio internacional Policial brasileiro (ESL) e renomadas instituições educaand renowned educational institutions, Dr. Luciano Minuzzi Estudar no Canadá Fabiano Mendes cionais, como: Universidade McMaster, such as McMaster University, Mohawk ColProfessor e pesquisador na O país atrai cada vez mais Detetive a serviço da Mohawk College, Faculdade Universitária McMaster University estudantes brasileiros polícia de Hamilton lege, Redeemer University College - a private do Redentor (instituição cristã privada, Christian institution, the private, co-educaLEIA A WAVE ONLINE: WWW.BRAZILIANWAVE.CA escola particular, co-educacional), Hilltional day school Hillfield Strathallan Colfield Strathallan College, Collège Boréal, lege, French language Collège Boréal, Maimonides Schools for Jewish Studies, Escola Maimonides de Estudos Judaicos, Hamilton Hebrew Academy e a Hamilton Hebrew Academy, and the Islamic School of Hamilton. Escola Islâmica de Hamilton. Hamilton offers cultural diversity and an international environment comHamilton oferece diversidade cultural e um ambiente internacional bined with preservation of Canadian culture, customs and heritage, and honourque abraça a preservação dos costumes e do patrimônio canadense, e honrando nossas Primeiras Nações, Seis Nações e Nação Métis. Delimiing our First Nations, Six Nations and Métis Nation. Bounded by the picturesque tada pela pitoresca costa sul do Lago Ontário e pela paisagem exuberansouthern shores of Lake Ontario and the lush landscape of the Niagara Escarpte da Escarpa de Niagara, a cidade oferece acesso exuberante a terras de ment, Hamilton offers incredible access to conservation and recreation lands. conservação e recreação. Hamilton sido chamado de Capital Mundial das Hamilton has been called the Waterfall Capital of the World as it is home to more Cachoeiras, pois abriga mais de 100 cachoeiras. Muitas delas são encontrathan 100 waterfalls. Many of the waterfalls are found along the Niagara Escarpdas ao longo da Niagara Escarpment e Bruce Trail, podendo ser facilmente ment and Bruce Trail, and can be easily accessed from groomed trails and viewing acessadas a partir de trilhas e áreas de observação. areas. Nesta Edição Especial apresentamos aspectos turísticos de Hamilton, In this Special Edition, we discuss general topics of interest and introduce e oferecemos ao leitor entrevistas exclusivas com brasileiros que estão Hamilton’s tourism, as well as exclusive interviews with Brazilians who are concontribuindo positivamente para a cidade e ajudando a tecer a malha multributing positively to the City of Hamilton and helping weave the multicultural ticultural de nosso país adotivo: o Canadá. Conversamos com: Dr. Luciano Minuzzi, Professor e Pesquisador da fabric of our nation and beloved adopted country: Canada. McMaster University; Detetive Constable Fabiano Mendes, membro do We are introducing local perspective with countless points of view. We spoke Departamento de Polícia de Hamilton; A Família Nichele; Profissionais with: Dr. Luciano Minuzzi, Professor and Researcher at McMaster University; Debrasileiros que fizeram de Hamilton sua primeira escolha de realocação; tective Constable Fabiano Mendes, member of the Hamilton Police Services; The Arnon Melo, membro do CONCID, uma organização de apoio a brasileiNichele Family; Brazilian professionals who made Hamilton their first choice of ros em Ontário; equipe de pai e filho dos agentes imobiliários, John Mota relocation; Arnon Melo, member of CONCID, a support organization for Brazilians Senior e John Mota Junior; e o brasileiro Roberto Calfat, especialista no in Ontario; father and son team of Real Estate agents, John Mota Senior and John campo de intercâmbio cultural ESL. Mota Junior; and Brazilian-born Roberto Calfat, a specialist in the ESL-cultural Para a seção de Receitas, optamos pela pastelaria portuguesa, com interchange field. uma receita de pasteis salgado e doce. Os ingredientes podem ser comAlso, experience our delicious and savoury pastry recipes. It will satisfy your prados em lojas locais. Além disso, e de acordo com nossa tradição, apresentamos um guia sweet or salty palates. These ingredients can be purchased at local stores. nacional de produtos e serviços brasileiros no Canadá, finalizando esta ediMoreover, in keeping with our tradition, our Marketplace section, a national ção. guide of Brazilian products and services in Canada, finalizes this edition. Fique ligado nas próximas edições do Brazilian Wave. Continuaremos Please, stay tuned for the future editions of Brazilian Wave. We will continue nossa jornada pelas principais cidades do Canadá para explorar e dar contiour journey across major cities in Canada to explore and give continuity to the nuidade ao tema "Intercâmbio Cultural Internacional" e contar com entretheme "International Cultural Exchange" and feature special guests interviews! vistas especiais de convidados! Thank you for your readership and continuous support! Agradecemos aos seus leitores, anunciantes e colaboradores pelo Last but not least, we would also like to thank our new partners Liuna Local apoio contínuo! 837 and Mohawk College. Para encerrar, gostaríamos também de agradecer aos nossos novos

HAMILTON, ONTARIO

parceiros locais Liuna Local 837 e Mohawk College. Feliz Primavera!

Happy Spring!

5


Dr. Luciano Minuzzi, MD, PHD

Professor e pesquisador do Departamento de Psiquiatria e Neurociências Comportamentais da McMaster University, Hamilton.

N

Por/By Arthur Vianna

ão tem como falar de Hamilton sem citar a Universidade McMaster, instituição pública fundada em 1887, com ex-alunos em mais de 100 países e com nada menos do que 4 laureados com o Prêmio Nobel. Da mesma forma, não podemos mencionar a McMaster - ou Mac, como é conhecida - sem fazer uma referência ao professor Luciano Minuzzi. Brasileiro de Santiago (RS) e formado em Porto Alegre, Luciano Minuzzi é membro da McMaster há oito anos como professor e pesquisador do Departamento de Psiquiatria e Neurociências Comportamentais.

6

Wave - Qual foi a sua trajetória, como especialista em psiquiatria, até escolher e chegar ao Canadá? Luciano Minuzzi - Eu me formei em medicina e completei a residência em psiquiatria pela Fundação Faculdade Federal de Ciências Médicas de Porto Alegre (hoje em dia, renomeada para Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre). No final da residência, houve uma oportunidade de fazer pesquisa em neuroimagem na Dinamarca. Assim que completei a residência, comecei o doutorado na Universidade de Aarhus (Dinamarca) onde estudei alterações químicas na transmissão cerebral em modelos animais de doenças psiquiátricas. Completando o doutorado, fiz um pós-doutorado em neuroimagem na Alemanha, no centro de pesquisa de Juelich. Quando estava completando o pós-doutorado, recebi um convite para fazer um segundo pós-doutorado na Universidade McGill, em Montreal. Foi quando eu cheguei ao Canadá pela primeira vez. Desde então, conclui o pós-doutorado e vim para a Universidade McMaster (em Hamilton, Ontario) onde fui contratado como professor. Wave - O que o levou a escolher o Canadá? Luciano Minuzzi - Em primeiro lugar, a possibilidade de trabalhar em centros médicos e de pesquisa de ponta no mundo. Também me seduziu muito a possibilidade de conciliar a prática médica com pesquisa, o que no Brasil era muito difícil na época (especialmente relacionado a pesquisa). Wave – Mesmo já com vários títulos e inúmeras publicações, incluindo pós-doutorados na Alemanha e no Canadá, como foi o processo de validação de seu diploma pelo Canadá? Luciano Minuzzi - O fato de eu ter vários títulos e publicações me ajudou a validar meu diploma no Canadá. Médicos que têm uma carreira acadêmica, podem ser contratados com o que se chama “licença acadêmica”, ou seja, a Universidade que está contratando vai referendar o médico junto ao Conselho de Medicina da província. Nesse caso, quem tem uma licença acadêmica pode ver pacientes apenas nos hospitais afiliados com a universidade.

Luciano Minuzzi has been a member of McMaster for eight years as a professor and researcher in the Department of Psychiatry and Behavioral Neurosciences

I

t is impossible to talk about Hamilton without mentioning McMaster University, a public institution founded in 1887, with ex-alumni in more than 100 countries and four Nobel prize winning laureate professors. Similarly, we cannot mention McMaster - or Mac, as it is known - without referring to Professor Luciano Minuzzi. A Brazilian from Santiago (Rio Grande do Sul) who graduated in Porto Alegre, Luciano Minuzzi has been a member of McMaster for eight years as a professor and researcher in the Department of Psychiatry and Behavioral Neurosciences. Wave - What was your career path, as a specialist in psychiatry, until you chose and came to Canada? Luciano Minuzzi - I graduated in medicine and completed my residency in psychiatry at the Fundação Faculdade Federal de Ciências Médicas de Porto Alegre (Federal College Foundation of Medical Sciences of Porto Alegre) (nowadays, renamed as the Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre - Federal University of Health Sciences of Porto Alegre). At the end of the residency, there was an opportunity to carry out neuroimaging research in Denmark. As soon as I completed my residency, I began my Doctorate at the University of Aarhus (Denmark) where I studied chemical changes in brain transmission in animal models of psychiatric illnesses. On completing my doctorate, I did a postdoctoral fellowship in neuroimaging in Germany at the Juelich research center. When I was completing my PhD, I was invited to do a second postdoctoral fellowship at McGill University in Montreal. That's when I first came to Canada. Since then, I have completed the PhD and have come to McMaster University (Hamilton, Ontario) where I was hired as a professor.


Michael G. DeGroote Centre for Learning and Discovery is a multipurpose

Marcelo da Luz, projetista do carro solar XOF1, bate recorde mundial ao chegar ao Ártico. (Fotos: divul-

building primarily used by Faculty of Health Sciences. Along with teaching facilities, it houses several research institutes for the Faculty.

Mcmaster University Medical Center, Hamilton, ON is one of the leading teaching medical centers in the world . Photos Wikipedia

Para ter uma licença irrestrita, é necessário fazer todo o processo de validação do diploma conforme está descrito pelo conselho de medicina de cada província. Wave - Teve muita repercussão a divulgação de seu estudo sobre os danos causados nos cérebros de jogadores aposentados da CFL (Canadian Football League). O estudo resultou em alguma medida preventiva por parte da Liga? Luciano Minuzzi - Sim, a repercussão do estudo foi muito boa. Na verdade, o estudo das consequências de danos repetitivos no cérebro causados por esporte ainda está no começo. Tanto a CFL quanto a NFL (Liga Nacional de Futebol dos Estados Unidos) já mudaram vários aspectos em termos de segurança baseados nos vários estudos que foram publicados até hoje. Na minha opinião precisamos de mais estudos longitudinais (estudos que seguimos vários jogadores por um período de tempo) para determinar os fatores que influenciam os danos cerebrais associados com contusões na cabeça. Existem dados que sugerem que não são necessárias múltiplas contusões na cabeça para produzir danos cerebrais sérios. Também são necessários estudos para avaliar o real benefício dos equipamentos de segurança (capacetes, por exemplo) em termos de prevenção de danos cerebrais. (continua)

Wave - What led you to choose Canada? Luciano Minuzzi - First, the possibility of working in world-leading medical and research centres. I was also very attracted by the possibility of reconciling medical practice with research, which in Brazil was very difficult at the time (especially in relation to research). Wave - Even with several titles and numerous publications, including PhDs in Germany and Canada, what was the process of validating your diploma like in Canada? Luciano Minuzzi - The fact that I have several titles and publications helped me to validate my diploma in Canada. Doctors who have an academic career can be hired with what is called an "academic license", i.e. the University that is hiring will refer the doctor to the Council of Medicine of the province. In this case, those who have an academic license can see patients only in hospitals affiliated to the university. To have an unrestricted license, it is necessary to complete the entire diploma validation process as described by the medical council of each province. Wave - Your study of the damage to the brains of retired CFL (Canadian Football League) players has had a lot of repercussions. Has the study resulted in any preventive action by the League? Luciano Minuzzi - Yes, the study’s repercussion was very good. In fact, the study of the consequences of repetitive brain damage caused by sport is still in its initial stages. Both the CFL and the NFL (National Football League of the USA) have already changed several aspects in terms of safety based on

Brazilian Dentist

Dentista Brasileira

Dra. Verônica Yoshiura Dentista formada pela Universidade de São Paulo (USP)

Odontologia Geral & Cosmética General & Cosmetic Dentistry

Atendimento de Emergência Emergency Call

Seguros Dentários Most Insurance Accepted

ST. CLAIR FAMILY DENTAL | 416-538-4828 ou 416-551-3800 235 St. Clair Ave. West, Suite 102 Toronto, ON M4V 1R4

website: www. st clair family dental.ca

7


"No Canadá, de uma forma geral, se avalia muito a competência do aluno pelo seu currículo (notas, experiências de trabalho, publicações)."

www.brasilremittance.com

Wave – Em suas áreas de atuação, quais os seus próximos projetos? Luciano Minuzzi - Tenho muita sorte de trabalhar em um grupo com vários colegas com projetos muito interessantes. Por exemplo, estamos estudando marcadores biológicos (específicos exames de sangue, ou testes psicológicos, ou estudos de imagem do cérebro) que possam nos indicar quais pacientes teriam a tendência de responder mais rapidamente/lentamente no tratamento da depressão. Em outros estudos, estamos investigando alterações em áreas do cérebro no curso da doença bipolar (incluindo resposta ao tratamento). Estamos também engajados em estudos para encontrar marcadores biológicos que possibilitariam diminuir o risco de suicídio. E, é claro, o seguimento do estudo sobre danos cerebrais causados por impacto no esporte.

Nosso foco: SEMPRE O MELHOR PRA VOCÊ!

Wave - Como professor e pesquisador, qual o seu conselho para os jovens brasileiros que gostariam de estudar no Canadá? Luciano Minuzzi - Estudar muito e - no caso de carreira acadêmica - publicar bastante. No Canadá, de uma forma geral, se avalia muito a competência do aluno pelo seu currículo (notas, experiências de trabalho, publicações). Então para quem quer vir, meu conselho é começar a mostrar que é um bom estudante no Brasil mesmo. E, é claro, se preparar bem no inglês ou francês.

"So for those who want to come, my advice is to start showing that you are a good student in Brazil. And, of course, prepare well in English or French." the many studies that have been published to date. But I still believe it's not enough. In my opinion we need more longitudinal studies (studies that follow several players over a period of time) to determine the factors that influence the brain damage associated with head injuries. There is evidence to suggest that multiple head concussions are not necessary in order for there to be serious brain damage. Studies are also needed to assess the real benefit of safety equipment (helmets, for example) in terms of preventing brain damage. Wave - In your areas of action, what are your next projects? Luciano Minuzzi - I am very lucky to work in a group with several colleagues on very interesting projects. For example, we are studying biological markers (specific blood tests, or psychological tests, or brain imaging studies) that could tell us which patients would tend to respond more quickly / slowly to treatment for depression. Other studies are investigating changes in brain areas in ongoing bipolar disorder (including response to treatment). We are also engaged in studies to find biological markers that would make it possible to reduce the risk of suicide. And, of course, giving continuity to the study on brain damage caused by impact in sport. Wave - As a teacher and researcher, what is your advice for young Brazilians who would like to study in Canada? Luciano Minuzzi - Study hard and - in the case of an academic career - try and get as much published as you can. In Canada, in general, the student’s competence is evaluated through his CV (grades, work experience, publications). So for those who want to come, my advice is to start showing that you are a good student in Brazil. And, of course, prepare well in English or French.

Toll Free 1-866-588-0749

Toronto (416) 588-0749 • 1458 Dundas St. West - Ontario

Photo by Asierromero - Freepik

8

TraNsferêNcia de valores e câmbio

Odontologia Geral, Cosmética e Ortodontia para toda a família! Novos pacientes são bem-vindos! Aparelhos convencionais e Invisalign® Consulta inicial grátis! Aceitamos seguros odontológicos!

Dentistas Brasileiras Dra. Briza Loureiro Silva DDS, Msc, DMD

Dra. Michelle Garcia DDS

1083 Bloor St West Toronto, ON M6H 1M5

T: (416) 536-7629 F: (416) 987-5597

smiledesignstudio.ca


Estudar noCanadá

O país atrai cada vez mais estudantes brasileiros de intercâmbio Por Fátima Mesquita

O

número de alunos brasileiros que fazem cursos fora do país tem só aumentado. Segundo os dados mais recentes consolidados pela Associação Brasileira de Agências de Intercâmbio (Belta), mais de 300 mil pessoas fizeram as malas e colocaram o pé no avião para ganhar novas competências e experiências pelo mundo afora em 2017. E há mais de uma década o destino preferido desta turma tem sido um só: o Canadá. O país abocanha 23% deste mercado, ou seja, recebeu impressionantes 70 mil estudantes brasileiros em 2017. E a pesquisa da Belta explica que essa preferência é o resultado de uma coleção de fatores em que pesa, claro, o câmbio favorável, mas a escolha também passa pelo multiculturalismo e a receptividade ao estrangeiro, a segurança pública, a qualidade dos cursos e, sobretudo, a qualidade de vida. O Canadá aparece mesmo nas primeiras colocações em diversas pesquisas que comparam cidades ou países do mundo todo. No ranking da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico (OECD), por exemplo, o país é o quinto melhor lugar para se viver – enquanto o Brasil vem em 34º lugar.

ALÉM DO APRENDIZADO DO INGLÊS Dentre as preferências brasileiras em termos de estudo, a prioridade continua sendo o aprendizado do inglês, com uma queda na procura por intercâmbio de ensino médio e um crescimento significativo na demanda por certificações profissionais tipo college, cursos de graduação e programas de mestrado e doutorado. Isto faz sentido dos dois lados. Numa ponta, as pessoas querem se diferenciar no mercado de trabalho brasileiro. Na outra, o Canadá conta com nove universidades entre as top 200 do mundo, segundo o prestigiado ranking da Times Higher Education em sua versão de 2019. Para coroar, dependendo do curso, o Canadá permite que o estudante estrangeiro trabalhe até 20 horas por semana. E, após a conclusão, há ainda a possibilidade de se obter uma permissão especial para permanecer no país que, aliás, tem a maior taxa de imigração per capita do mundo. Mas que cidade escolher? Apesar de ser um país bilíngue, a procura dos brasileiros por cursos de idioma no Canadá é dominada pelo inglês, que garante 80% do mercado, com destaque para as cidades de Toronto e Vancouver. Já para os 20% interessados no francês, os destinos preferidos são Montreal -- disparado na frente -- e depois Quebec City. Porém, aos poucos os brasileiros tem descoberto uma opção interessante: a cidade de Hamilton.

The number of Brazilians studying abroad has been increasing year by year (Belta).

CANADA FIRST CHOICE FOR BRAZILIAN STUDENTS

T

By Fátima Mesquita

he number of Brazilians studying abroad has been increasing year by year. According to the most recent data gathered by the Brazilian Tourism and Exchange Agencies’ Association, BELTA, in 2017 more than 300 people packed their suitcases and left Brazil to live new experiences and learn new competencies. And for more than a decade, their preferred destination has been Canada. Canada has a 23% share of this market and received an impressive volume of 70,000 Brazilian students in 2017. Their choice, as revealed by Belta’s research, is the result of many factors combined. A significant one is, of course, the better exchange rate when compared with other currencies, but the final decision also weights things like the country’s multiculturalism, the welcoming of foreigners, safety in general, and its high-quality schools. But, more than everything else, the quality of life. Canada has, indeed, the good habit of scoring high in many comparative pieces of research amongst city and countries all over the globe. In the most recent study commissioned by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) for instance, it was ranked in 5th place, while Brazil appeared in the 34th position.

BEYOND LEARNING ENGLISH Brazilian students’ top priority is still to learn English, with a decrease in their interest for high school exchange programs and a greater demand for professional certifications from colleges, and undergraduate programs, as well as masters and doctorates. This new trend is easy to understand. At one end, we have people looking for ways to shine in the highly competitive Brazilian job market. At the other, Canada offers nine of the top 200 universities of the world, according to the prestigious ranking of Times Higher Education for 2019. At the top of this, depending on the course, Canada lets their international students work up to 20 hours per week, with the possibility of getting a special permit to stay in the country -- where we find the highest immigration per capita index in the world -- after finishing their program. Although Canada is a bilingual country, 80% of all Brazilian students come for English courses, staying either in Toronto or Vancouver. The other 20% whose interest is French, choose Montreal – the majority -- or Quebec City. But there is a new and very interesting trend popping up – the city of Hamilton.

9


O The charming James St. Norh in Hamilton. Photo by Tourism Hamilton.

10

A

UM SEGREDO REVELADO: A CIDADE DE HAMILTON

apenas 68 km de Toronto, Hamilton é um município de médio porte, com pouco menos de 550 mil habitantes. Por abrigar a McMaster – a 4ª melhor universidade do país e a 77ª melhor do mundo – e ainda o respeitado Mohawk College, a cidade tem um clima internacional, inteligente e agitado com um calendário cheio de festivais, eventos culturais e esportivos (os jogos de futebol do Pan rolaram por lá!). Além disso, Hamilton, que tem um passado industrial muito forte, é muito verde. A cidade divide com sua vizinha, Burlington, um enorme e belo jardim botânico, o Royal Botanical Gardens. E oferece oportunidades incríveis de se ver cervos ao ar livre num cantinho chamado Paradise Cootes, bem próximo do campus central da universidade, em especial durante o inverno. Situada entre o lago Ontário e o Niagara Escarpment, Hamilton oferece mais de 100 cachoeiras abertas para visitação e belas trilhas para caminhadas com diferentes níveis de dificuldades. Está ainda a poucos quilômetros de distância de Niagara Falls e toda área produtora de vinho. Outros destaques importantes são a sua incrível rede de hospitais e médicos, alimentada em especial pela escola de medicina da McMaster, e a diversidade da sua população. Afinal de contas, não é em qualquer lugar do Canadá que se pode matar a saudade de casa saindo para comprar quibe, coxinha, azeite de dendê, farofa, chuchu, quiabo e pão de queijo congelado… E o melhor: tudo isto com um custo de vida bem mais em conta que o das grandes cidades do país.

Hamilton, 1973

utra conexão brasileira com Hamilton, Sandi Filippov, filha de uma de nossas editoras, Regina Filippov, foi a primeira criança a nascer no McMaster Medical Centre, em 1973. E seu obstetra foi um brasileiro, Dr. Sidney Effer.

A

nother Brazilian connection to Hamilton, Sandi Filippov, daughter of one of our publishers, Regina Filippov, was the first baby to be born at the McMaster Medical Centre, in 1973. And her obstetrician was Brazilian-born Dr. Sidney Effer.

A SECRET REVEALED: THE CITY OF HAMILTON

O

nly 68 km away from Toronto, Hamilton is a medium city a little

short of 550,000 dwellers. But because it’s home to McMaster – the 4th best university in Canada and 77th best in the world – as well as to the reputable Mohawk College, the city has an international, smart and very lively vibe with a whole range of festivals, cultural and sporting events (the Pan Am soccer games were all played there!). Moreover, Hamilton which has a strong industrial past, is quite green. It shares with Burlington the gigantic Royal Botanical Gardens and offers the incredible chance of seeing deer strolling freely during the winter around Paradise Cootes, an area near the main McMaster campus. Right between Ontario Lake and the Niagara Escarpment, Hamilton has more than 100 waterfalls open for visitation, with beautiful trails suited for hikers of all levels of experience. All this and you are just a few kilometers away from Niagara Falls and its wine production belt. Other highlights of Hamilton are its solid network of hospitals and doctors (a sweet collateral of McMaster’s medical program) and the city’s diverse population. After all, it’s not easy to find a place in Canada where you can simply step out and find the taste of home, buying kibbeh, coxinha, palm oil, manioc flour, chayote, okra and frozen cheese puffs… Well, not to mention that the city has a lower cost of living than any other metropolis in the country.


MÍDIA KIT 2019

CALENDÁRIO EDITORIAL* WAVE 80: HAMILTON

Prazo dos anúncios Reserva: 18 de Fevereiro 2019 Arte: 21 de Fevereiro 2019 Distribuição 4 de Março 2019

WAVE 81: QUÉBEC

Prazo dos anúncios Reserva: 1 de Abril, 2019 Arte: 3 de Abril, 2019

WWW.BRAZILIANWAVE.CA Alô, escolas de inglês e agências de intercâmbio! Anuncie na Brazilian Wave Canadá em 2019

Distribuição 15 de Abril, 2019

WAVE 82: COSTA OESTE

Prazo dos anúncios Reserva: 20 de Maio, 2019 Arte: 22 de Maio, 2019 Distribuição 3 de Junho, 2019

1

WAVE 83: COSTA LESTE

Prazo dos anúncios Reserva: 12 de Agosto, 2019 Arte: 14 de Agosto, 2019 Distribuição 26 de Agosto, 2019

WAVE 84: ONTARIO

2017-2018 MEDIA KIT

Prazo dos anúncios Reserva: 7 de Outubro, 2019 Arte: 9 de Outubro, 2019 Distribuição 21 de Outubro, 2019

WAVE 85: PRADARIAS

Prazo dos anúncios Reserva: 29 de Nov., 2019 Arte: 2 de Dezembro, 2019

brazwave@yahoo.ca | 416-533-0555

BrazilianWave.ca

Distribuição 13 de Dezembro, 2019

(*) A ser confirmado

ANUNCIE CONOSCO! PARA CONTATO DIRETO NO BRASIL

MÍDIA KIT 2019

CALENDÁRIO EDITORIAL* WAVE 80: HAMILTON

Prazo dos anúncios Reserva: 18 de Fevereiro 2019 Arte: 21 de Fevereiro 2019 Distribuição 4 de Março 2019

WAVE 81: QUÉBEC

Prazo dos anúncios Reserva: 1 de Abril, 2019 Arte: 3 de Abril, 2019 Distribuição 15 de Abril, 2019

WAVE 82: COSTA OESTE

Prazo dos anúncios Reserva: 20 de Maio, 2019 Arte: 22 de Maio, 2019 Distribuição 3 de Junho, 2019

WAVE 83: COSTA LESTE

Prazo dos anúncios Reserva: 12 de Agosto, 2019 Arte: 14 de Agosto, 2019 Distribuição 26 de Agosto, 2019

WAVE 84: ONTARIO

2017-2018 MEDIA KIT

Prazo dos anúncios Reserva: 7 de Outubro, 2019 Arte: 9 de Outubro, 2019 Distribuição 21 de Outubro, 2019

WAVE 85: PRADARIAS

Prazo dos anúncios Reserva: 29 de Nov., 2019 Arte: 2 de Dezembro, 2019 Distribuição 13 de Dezembro, 2019

(*) A ser confirmado

EMAIL: BRZAMERICAS@GMAIL.COM Anuncie na Brazilian Wave Canadá

Atinja o seu nicho de mercado no Brasil e Canadá Aproveite os nossos Descontos Especiais. Contratos em 2019 Subsídio parcial do Governo do Canadá pela agência “Canada Periodical Fund”

BRAZILIAN WAVE CANADA Uma Publicação Multiplataforma circulando a mais 15 anos no Canadá

Linha Editorial 2019 com foco no mercado de estudantes brasileiros no Canadá. ANUNCIE CONOSCO EM 2019

Plataformas Online, Impressa, Mídia Social

brazwave@yahoo.ca | 416-533-0555

BrazilianWave.ca

2


a capital mundial das cachoeiras

Hamilton, Ontário

Tiffany falls. Photo by City of Waterfalls. (left). Webster falls. Photo by Jay Poel (centre:). Great falls. Photo by Jay Poel (right)

12

T

Por Christian Pedersen

Cachoeiras Tiffany e Webster

em gente que acha que Hamilton é apenas aquela cidade com muitas chaminés industriais que fica na metade do caminho entre Toronto e as Cataratas do Niágara, mas essa impressão pode se tornar em uma agradável surpresa. Hamilton é uma cidade portuária que fica no centro da área mais altamente industrializada do país onde a metalurgia é a atividade econômica mais importante. 60% de todo o aço do Canadá é produzido em Hamilton. Apesar de sempre ter carregado o título de Capital do Aço do Canadá, Hamilton é hoje mais conhecida como a "capital mundial das cachoeiras".

Pelo menos 130 cachoeiras É isso mesmo o que você leu: o município de Hamilton é o lar de mais de 100 cachoeiras! Bom, a contagem da organização sem fins lucrativos City of Waterfalls registrou 130 delas, enquanto a renomada instituição educacional e de pesquisa norte-americana Smithsonian conseguiu catalogar 156, ou seja, de qualquer forma é o maior número de cachoeiras do que qualquer cidade no mundo. Apesar dessa incrível quantidade, de acordo com a Hamilton Conservation Authority, 30 dessas cachoeiras são inacessíveis, mas a cidade está trabalhando em melhorar o acesso construindo um sistema de trilhas. Com certeza isso é algo importante já que algumas pessoas já tiveram que ser socorridas ao tentarem conhecer algumas cachoeiras com acesso perigoso.

A boa notícia é que existem aquelas que podem ser visitadas, como a Tiffany, por exemplo, que é uma cachoeira cascata de 21 metros de altura cuja fonte fica nas proximidades de Tiffany Creek. A atração fica na Tiffany Falls Conservation Area, em Ancaster. A queda mais popular e conhecida em Hamilton é a Webster, com as águas do Spencer Creek, localizada na Webster´s Falls Conservation Area, em Greensville. A sua crista tem 24 metros e é a maior da região, tanto que tem o maior parque associado a uma cachoeira. De acordo com o sítio City of Waterfalls, a Webster´s Falls tem o maior número de cartões postais vintage, o que significa que tem sido visitada por turistas há mais de 100 anos. Uma boa fonte para informações sobre as atrações naturais de Hamilton é o conservationhamilton.ca

Tudo por causa da escarpa A explicação de Hamilton ter tantas cachoeiras é porque fica na Escarpa de Niágara, uma encosta rochosa que se estende por quase 1.600 quilômetros pela região dos Grandes Lagos. A escarpa é mais famosa como o penhasco sobre o qual o Rio Niágara mergulha nas Cataratas do Niágara, pelo qual é nomeado. A Escarpa é uma Reserva Mundial da Biosfera da UNESCO. Tem o ecossistema florestal mais antigo no leste da América do Norte.

Visite o website: TourismHamilton.com


HAMILTON: THE WATERFALL CAPITAL OF THE WORLD

T

here are people who think that Hamilton is just a city with lots of industrial chimneys that lies halfway between Toronto and Niagara Falls, but that impression can turn into a pleasant surprise. Hamilton is a port city that lies in the center of the most highly industrialized area of the country where manufacturing is the most important economic activity. Sixty percent of all Canadian steel is produced there, hence its title of the Canadian Steel Capital. Although it has always borne the title of Canadian Steel Capital, Hamilton is now better known as the "Capital of Waterfalls".

TOURISM HAMILTON

T

It’s time to meet the Hamilton you don’t know

he Tourism Hamilton slogan says it all. It's time to meet the Hamilton you don't know. "It's a city where arts thrive, from grassroots galleries to century-old institutions. And where history’s presence is celebrated and honoured through its National Historic Sites, renowned museums and architecture. It’s a destination that unfolds in surprising ways, from its stunning natural beauty to a vibrant culinary scene. However you spend your time, let your sense of adventure guide you to new and exciting places around this dynamic, authentic destination." Get visit TourismHamilton.com

At least 130 waterfalls Yes, you read that correctly: Hamilton municipality is home to more than 100 waterfalls! Well, the City of Waterfalls non-profit organization registered 130 of them, while the renowned North American educational and research Smithsonian institution managed to catalog 156. Regardless, it contains the largest number of waterfalls of any city in the world. Despite this amazing number, according to the Hamilton Conservation Authority, 30 of these waterfalls are inaccessible, but the city is working on improving access by building a system of trails. This is certainly important because some people have already had to be rescued when trying to reach some waterfalls that are dangerous to access.

Tiffany and Webster falls The good news is that there are those that can be visited, such as Tiffany Falls, for example, which is a 21-metre-high ribbon waterfall whose source is in the vicinity of Tiffany Creek. This attraction can be found in the Tiffany Falls Conservation Area in Ancaster. The most popular and well known waterfall in Hamilton is Webster, created by the water flowing down Spencer Creek, located in Webster's Falls Conservation Area in Greensville. It has a crest of 24 metres and is the largest in the region, and has the largest park associated with a waterfall. According to the City of Waterfalls website, Webster's Falls has the largest number of vintage postcards, which means it has been visited by tourists for more than 100 years. A good source of information on Hamilton's natural attractions is conservationhamilton.ca

Statue commemorating the United Empire Loyalists in Downtown Hamilton. Loyalists fleeing from the American Revolutionary War were the first Europeans to settle the area.

13

All because of the escarpment The reason why Hamilton has so many waterfalls is because it is on the Niagara Escarpment, a rocky cliff that stretches for nearly 1,600 kilometres through the Great Lakes region. The escarpment is most famous for being the cliff over which the Niagara River plunges creating the Niagara Falls, from which it takes its name. The Escarpment is a UNESCO World Biosphere Reserve. It has the oldest forest ecosystem and trees in eastern North America.

The Dundurn Castle is the home of the the first Prime Minister of Canada prior to Confederation.

Hamilton Museum of steam and Technology. A national historic site. Tews Falls, Hamilton. Photo Tourism Hamilton.


CENTRO DE TRABALHO DO IMIGRANTE DE HAMILTON (IWC)

O

IWC é líder no fornecimento de serviços de assentamento em Hamilton, recebendo novos canadenses e apoiando sua plena participação social, cívica e econômica em sua nova cidade. Há 30 anos, o IWC tem fornecido uma ampla gama de serviços aos recém-chegados ao Canadá. É a única organização com este objetivo em Hamilton. Fornece serviços presenciais e on -line em 16 idiomas em quatro locais da cidade.

Immigrant Working Centre in Hamilton

O Centro de Trabalho do Imigrante de Hamilton (IWC), percebeu em primeira mão o retorno financeiro e humano do investimento em serviços para recém-chegados. No atual clima de escrutínio e difamação dos recém-chegados, o IWC acredita que, mais do que nunca, há a necessidade de continuar apoiando e acolhendo imigrantes. É com o espírito de honrar as contribuições passadas de imigrantes para o Canadá e o compromisso de continuar a apoiar a prestação de serviços aos recém-chegados, que o IWC celebra seus 30 anos.

14

“Esta celebração simboliza a importância de receber os recém-chegados à nossa comunidade de braços abertos”, explica Ines Rios, Diretora Executiva do IWC e imigrante do Chile.

SERVIÇOS OFERECIDOS: • Orientação no assentamento: obtenha suporte individual, informações sobre questões cruciais para adaptação e referências. • Curso de inglês: obtenha o inglês que precisa para atingir suas metas de trabalho, escola e vida. • Serviços Relacionados ao Emprego: Acesse as informações que você precisa para entrar com sucesso no mercado de trabalho canadense • Conexões Comunitárias: Construa sua rede de contatos, melhore suas habilidades e ganhe experiência de voluntariado canadense.

ENDEREÇOS: Escritório Central: 8 Main St. E. Ste. 101 Hamilton, ON L8N 1E8. Tel: 905-529-5209. Alinamaria Rodriguez, Assitente Executiva e Coordenadora de Voluntariado. Tel.: 905-529-5209 x 227 Email: arodriguez@IWCHamilton.ca Downtown North: 182 Rebecca St. Hamilton, ON L8R 1C1 Tel: 905-525-9676 East Mountain: 1119 Fennell Ave. E. Ste. 236 Hamilton, ON L8T 1S2 Tel: 905-387-1100 Hamilton East: 160 Centennial Pkwy North #7 Hamilton, ON L8E 1H9 Tel: 905-662-9160

Por/By Rosemary Baptista

H

amilton’s Immigrant Working Centre (IWC) is a leader in providing settlement services in Hamilton, welcoming new Canadians and supporting their full social, civic and economic participation in their new city. For over 30 years, IWC has provided a broad range of settlement services to newcomers to Canada. They are Hamilton’s only dedicated settlement service organization, delivering in-person and online services in 16 languages at four locations in Hamilton.

Hamilton’s Immigrant Working Centre (IWC), has seen first-hand the financial and human return on investing in services for newcomers. In the current climate of scrutiny and vilification of newcomers, the IWC believes that there is more need today than ever, to continue supporting and welcoming newly arrived immigrants. It is in the spirit of honouring the past contributions of immigrants to Canada and the commitment to continuing to support the provision of services to newcomers, that the IWC celebrate its 25th year. “This celebration symbolizes the importance of welcoming newcomers to our community with open arms,” explains Ines Rios, Executive Director, IWC. Ines is originally from Chile.

SERVICES AT A GLANCE • If you need Orientation & Settlement: Get one-on-one settlement support, information on key settlement issues, and referrals • If you need English Language Training: Gain the English you need to achieve your goals for work, school, and life • If you need Employment-related Services: Access the information you need to successfully enter the Canadian Labour Market • If you are looking for Community Connections: Network across cultures, build your skill set, and gain Canadian volunteer experience https://iwchamilton.ca/contact-us/

IMMIGRANTS WORKING CENTRE Head Office: 8 Main St. E. Ste. 101 Hamilton, ON L8N 1E8. Tel: 905-529-5209. Alinamaria Rodriguez, Executive Assistant and Volunteer Coordinator. 905-529-5209 x227 Email: arodriguez@IWCHamilton.ca Downtown North: 182 Rebecca St. Hamilton, ON L8R 1C1 Tel: 905-525-9676 East Mountain: 1119 Fennell Ave. E. Ste. 236 - Hamilton, ON L8T 1S2 Tel: 905-387-1100 Hamilton East: 160 Centennial Pkwy North #7 Hamilton, ON L8E 1H9 Tel: 905-662-9160

14


Academy of Learning Career College (AOLCC) 401 Main St. E. Hamilton, ON, L8N 1J7 E: ldsouza@academyoflearing.com W: http://www.cademyoflearning.com T: 905-777-8553 Archer College Language School 110 James St. S. Hamilton, ON, L8P 2Z2 E: hamiltonesl@archereducation.com W: http://www. archereducation.com T: 905-972-0000 Centennial Adult ESL 47 Sincoe St. E. Hamilton, ON, L8L3N2 T: 905-777-0883 Circle of Friends ESL & LINC Classes Anisa Malik, LINC Coordinator 155 Queen St. N. Hamilton, ON, L8R 2V6 W: https://www.circleoffriends.ca/ T: 905-529-6041 – 905-529-1840 Collège Boréal 120 King St. W., Plaza Level Hamilton, ON, L8P 4V2 E: info@collegeboreal.ca W: http://www. collegeboreal.ca/our-locations/access-centres/hamilton/ Tel.: 905-544-9824 Columbia International College of Canada 1003 Main St. W. Hamilton, ON, L8S 4P3 E: columbia@cic-totalcare.com W: https://www.cic-totalcare.com T: 905-572-7883 Discovery Language Centre 206 Locke St. S. Hamilton, ON, L8P 4B4 E: info@discoverylanguage.com W: http://www.discoverylanguage.com T: 905-526-9700 / 647-830-2660

Colleges & Universities in Hamilton Frontier College 1100 Main St. W., Suite 205 Hamilton, ON, L8S 1B3 E: hamilton@frontiercollege.ca W: https://www.frontiercollege.ca/Programs/By-Location/Ontario/Hamilton T: 905-522-0638 / 905-818-1356 Hamilton Wentworth District School Board – ESL/LIN Language Programs 110 King St. W., Suite 601, Plaza Level Jackson Square Hamilton, ON, L8P 4S6 W: http://www.hwdsb.on.ca/cce/esl/esl-programs/ T: 905-525-8833 Hillfield Strathallan College – Access English 299 Fennell Ave. W. Hamilton, ON, L9C 1G3 W: www.hsc.on.ca T: 905-389-1367, ext 137 / 416-935-0457 James Street Community Centre 443 James St. N. Hamilton, ON, L8L 1H7 Tel.: 905-577-0555, ext 1 Liaison College – Culinary Arts School Lloyd D. Jackson Square 2 King St. W., Unit 260, Upper Level Hamilton, ON, L8P 1A1 W: https://www.liaisonhamilton.ca/ T: 905-308-9333 McMaster University – Office of International Affairs 1280 Main St. W. Hamilton, ON, L8S 4K1 W: https://oia.mcmaster.ca T: 905-525-9140 ext 24700

Metropolitan College International ESL School 146 James St. S. Hamilton, ON, L8P 3A2 W: metropolitancollege.com T: 905-529-5000 – 1-855-250-6545

Southern Ontario Collegiate of Canada 28 Rebecca St. Hamilton, ON, L8R 1B4 E inquiry@mysoc.ca W: http://southernontariocollegiate.ca/ T: 905-546-1501

Mohawk College English Language Programs P.O. Box 2034 Hamilton, ON, L8N 3T2 135 Fennell Ave. W. Hamilton, ON, L9C 0E5 E: international.services@mohawkcollege.ca W: https://www.mohawkcollege.ca/international-students/english-language-programs T: 905-575-2421 – 905-575-1212

St. Charles Adult Education Centres 45 Young St. Hamilton, ON, L8N 1V1 Website: http://www.stcharles.ca/languages/esl/ T: 905-577-0555 – press 6

Oxford Learning Centres – Hamilton 930 Upper Paradise Rd. Hamilton, ON, L9B 2N1 W: https://www.oxfordlearning.com/locations/hamilton-tutoring/ T: 905-581-0983

TriOS College 4 Hughson St. S. Hamilton, ON, L8N 3Z1 W: https://www.trios.com/career/?Section=hamilton T: 905-528-8972

Parkway Learning Centre - Continuing Education 140 Centennial Parkway N. Hamilton, ON, L8E 1H9 W: http://www.hwdsb.on.ca/cce/esl/ T: 905-573-0941

PARA QUEM QUER ESTUDAR EM HAMILTON

Study and Work in Canada For more information, contact intl.representatives@mohawkcollege.ca

mohawkcollege.ca/international

Study English in Hamilton Hamilton, ON W: http://www.studyabroadinternational.com/Canada/ Ontario/Hamilton/Canada_ON_Hamilton_Contact.html

Oxford Learning Centres - Burlington 2180 Mountain Grove Ave. Burlington, ON, L7P 2J3 Website: https://www.oxfordlearning.com/locations/ burlington-tutoring/ T: 289-352-0920

ONTARIO’S #1 RATED COLLEGE FOR STUDENT SATISFACTION

Engineering Information Technology Business Health & Wellness

St. Charles Adult Education Centres 770 Main St. E. Hamilton, ON, L8M 1L1 W: http://www.stcharles.ca/languages/esl/ T: 905-577-0555 – press 8

O website oficial de Hamilton oferece informações detalhadas sobre a cidade (em inglês): vistos, moradia, educação, trabalho, voluntariado e outras. Visite o site: https://www.hamilton.ca/moving-hamilton/studying-in-hamilton


DETECTIVE CONSTABLE

Fabiano Mendes HAMILTON POLICE SERVICE Por/By Rosemary Baptista

W

16

hat would entice a law graduate and a member of the Rio de Janeiro Civil Police Force to immigrate to Hamilton, Ontario, Canada? The safety of his wife and child were a huge incentive and now Detective Constable Fabiano Mendes has been a member of the Hamilton Police Service for 10 years. Detective Constable Mendes met his wife in 1999 while she was visiting her friend in Brazil. The Canadian native certainly did not expect to meet her Prince Charming in Brazil but the long-distance courtship turned into a beautiful marriage. Fabiano and his wife, Heather, settled in Rio de Janeiro soon after marrying, where he worked as a police officer. She struggled living in Rio for 2 ½ years, and after the birth of their first child, they decided it was time to return to Canada, where they could offer their family a better quality of life, safety and security. The life of police officers in Rio de Janeiro is often extremely dangerous. When they are identified as police, they are sometimes targeted and murdered. "Unfortunately, I had friends and colleagues murdered for the simple fact of being police officers. After our son was born, my wife and I decided that it was time to move to Canada. This was the best decision that we could have made for our family." Fabiano knew he wanted to be a police officer from a very young age and has long been passionate about fighting crime and protecting the citizens that he serves. As a police officer in Hamilton, he is sworn to uphold the Constitution of Canada, preserve the peace, prevent offences and discharge his duties faithfully and impartially. His passion and vocation are to help others and create a safer, more secure and peaceful community for everyone. He said, “I always wanted to be a police officer in Brazil, even when I was very young. My mother says that I used to say that I wanted to ride in any police car that I saw. Before I graduated from law school in Brazil, I wrote the tests to become a Civil Police Officer in the State of Rio de Janeiro. I finished law school and went straight into the Police Academy in Rio de Janeiro.” As a Civil Police Officer in Rio de Janeiro, Fabiano conducted investigations involving homicide, theft, domestic violence, and fraud among other types of investigations. It was a very challenging and rewarding job despite the difficulties faced by police officers in Brazil. He feels that unfortunately, despite the courage and strength of character needed to be a police officer in Brazil, there is no community support. Police officers in Brazil do not have the necessary resources, equipment and tools to conduct their job safely. Fabiano’s hard work and ambition have led to a very rewarding career. During the 10 years of his career with the Hamilton Police Service, he has worked in several areas of the service including general patrol, Marine Unit, Scenes of Crime Officer, Public Order and Ground Search/ Rescue and more recently, he was given the opportunity to work as a Detective Constable in the Criminal Investigation Branch. He also volunteers with the Honour Guard. When asked about the process for becoming a police officer in Canada, Fabiano shared that even as an experienced officer, he followed the Hamilton Police recruitment process which consists of interviews, physical and psychological tests and a thorough background investigation. After he received his employment offer from the Hamilton Police Service, he attended the Ontario Police College for his initial training. “I stayed at the Police College for 3 months. It was in the middle of the Canadian winter, and my wife and child were left behind. My days often started at 5 o’clock in the morning, in minus 30-degree temperatures. Quite different than the weather in Brazil!”

DIPLOMADO EM DIREITO E MEMBRO DA POLÍCIA CIVIL DO RIO DE JANEIRO, FABIANO MENDES JUNTA-SE À FORÇA POLICIAL DE HAMILTON

Detective Constable Fabiano Mendes.

"Policing in Canada differs from policing in Brazil as all occurrences are treated with utmost importance. Similar to what you see in TV movies, in Canada we are provided all the resources and necessary tools to conduct our job safely and effectively. It's fantastic! Unfortunately, the same cannot be said for officers in Brazil."

POLICE ROUTINE Now, as a Detective Constable in the Criminal Investigation Branch, he wears a suit and tie but that was not always the case. The daily routine of a patrol officer starts with a briefing with his/her supervisors about occurrences in the city, and about what needs to be done during the shift. A police cruiser and an area of the city is assigned to the officer and the cruiser becomes the officer’s office with all the necessary tools to get the job done. Detective Constable Mendes’ language skills are an added asset for Hamilton Police Service. He is fluent in English, Portuguese and Spanish and is currently attending night classes to learn French. These language skills help him to better interact with diverse communities in Hamilton. As a new Canadian and immigrant, himself, Detective Constable Mendes can empathize and connect with Hamilton’s diverse ethnic communities and he shared that this is a very rewarding part of his work. He confidently faces the challenge of breaking down the barriers that are so often formed based on negative experiences members of various communities have had with the police in their country of origin.


LEIA ESTA MATÉRIA INTEGRAL EM PORTUGUÊS

www.brazilianwave.org/en/

DETETIVE POLICIAL FABIANO MENDES - POLÍCIA DE HAMILTON

O

que motivaria um diplomado em Direito e membro da Polícia Civil do Rio de Janeiro a imigrar para Hamilton, Ontário, Canadá? A segurança de sua esposa e filho foi o grande incentivo para essa mudança e há 10 anos, o Detetive Policial Fabiano Mendes é membro do Departamento de Polícia de Hamilton. O Detetive Policial Fabiano Mendes conheceu sua esposa em 1999, enquanto ela visitava uma amiga no Brasil. A canadense não esperava encontrar seu príncipe encantado no Brasil. O namoro se transformou em um lindo casamento. Fabiano e sua esposa, Heather, se estabeleceram no estado do Rio de Janeiro onde ele trabalhava como policial. Ela tentou viver no Rio por dois anos e meio, mas depois do nascimento do primeiro filho, eles decidiram que era hora de voltar ao Canadá, onde poderiam oferecer à família uma melhor qualidade de vida, segurança e proteção.

When asked about the difference between policing in Brazil and policing in Canada he said that "despite the crimes being the same, the way they are dealt with is different. The level of violence in crimes committed in Brazil is very different. In Canada we have the proper tools, the proper resources and community support for victims. Our police forces have earned the trust of our communities and victims. The vast majority of people in Canada respect police. They trust the police more and view police officers as a friend and someone they can count on. Unfortunately, there is a lot of corruption in Brazil. Brazilian officers try to do the best with the tools that they have. Over 100 officers are killed in the State of Rio de Janeiro alone every year. I sincerely commend all those working as police officers in Brazil." "Rio de Janeiro is such a vibrant city. I hope the government in Brazil will be able to resolve the economic crisis, social issues, and invest in public safety and policing. Brazil needs to protect its borders from drugs and firearms trafficking. These serious problems seem to go ignored or neglected."

LIFE AS IMMIGRANT He is quick to respond when asked for suggestions for people thinking of immigrating, "If you have a dream of leaving Brazil, it’s not easy to leave your family, culture, and history behind and start from scratch in Canada. But it is very rewarding. Hamilton is a very safe city to live and to raise your family in."

A vida dos policiais no Rio de Janeiro é muitas vezes extremamente perigosa. Quando eles são identificados como policial, se tornam alvos e são assassinados. “Infelizmente, eu tive amigos e colegas que foram assassinados pelo simples fato de serem policiais. Depois que nosso filho nasceu, nós decidimos que estava na hora de mudarmos para o Canadá. Foi a melhor coisa que fizemos para a nossa família”. Fabiano sabia que queria ser policial desde que era um garotinho. Ele sempre foi apaixonado pela luta contra o crime, protegendo os cidadãos que ele serve. Como policial em Hamilton, jurou obedecer a Constituição do Canadá, preservar a paz, prevenir crimes e exercer as suas funções com imparcialidade. Sua paixão e vocação são para ajudar os outros, fazer a diferença na vida de alguém e criar um mundo mais seguro e pacífico para todos. (CONTINUA ONLINE: WWW.BRAZILIANWAVE.ORG

"My suggestion to anyone who is contemplating immigrating from Brazil to Canada is to be realistic in your expectations, plan and research. If you don’t have the support, it can be very hard. There’s an adaptation period. We grieve the life, family and friends we leave behind. This is a big decision. We need to adjust to a new culture, language, heritage, and customs." The most difficult thing he had to adjust to, Constable Detective Mendes jokingly said was, “Other than the weather, which is obvious, we have to adapt to everything else. I had to be receptive and accepting of new cultures. The beauty of moving to a new country, is the integration, the fusion of two cultures. That is the magic of being a new immigrant: you leave some things behind, but you gain others." Canadians are known and respected worldwide for being the kindest, most caring, and sensitive people. Making friends in Canada is different than making friends in Brazil, due to social norms, culture, etiquette, and boundaries. To build loving, loyal and long-lasting friendships one needs to learn to be tolerant, respectful and accepting of our differences. In closing Fabiano left us with these thoughts. "I commend police officers in Brazil! The message that I would like to leave with your readers and all Brazilian communities around the world is to support the police, and law enforcement officers in Brazil. They are doing an amazing job with the few tools that have been given to them. They get shot at all the time and they are putting their lives on the line every single day, with little pay, and few resources. If you want the system to work, you must work together in solidarity, supporting and respecting one another."

17


FamíliaNichele OPÇÃO POR HAMILTON

A CRISE ECONÔMICA E SOCIAL FORÇOU PROFISSIONAIS BRASILEIROS A IMIGRAREM PARA O CANADÁ E HAMILTON É UM DOS DESTINOS ESCOLHIDOS

E

18

Por/By Rosemary Baptista

u tive o grande prazer de conhecer Marta Dams Nichele, durante a Copa do Mundo de Futebol de 2018. Nosso encontro inesperado foi afinal fruto do destino. Como tinham me informado que o Hotel Sheraton Hamilton estava exibindo o jogo, eu passei por lá para assistir. Enquanto caminhava pela Jackson Square, procurando encontrar onde os brasileiros haviam se reunido para assistir ao primeiro jogo da Copa do Mundo, recebi uma chamada no meu celular e parei no recepção do Hotel para atender. Notei uma mulher entrando pelas portas duplas entre o shopping e o hotel, iluminando a área do lobby como um raio de sol. Ela sentou no sofá ao lado de onde eu estava sentada. Confirmando a reputação brasileira de sempre se agruparem, ela aproximou-se de mim e perguntou se eu era brasileira. Ela estava numa pausa de seu trabalho e também procurando brasileiros para assistir ao jogo. Fisioterapeuta profissional e certificada no Brasil, Marta era também professora de educação física em Curitiba. Seu marido, Hélio Ricardo Nichele, é formado pela Universidade Federal do Paraná e está fazendo Mestrado em Teologia na Universidade McMaster. No Brasil, além de exercer sua profissão de fisioterapeuta e professora de educação física, Marta, em sociedade com o marido, tinha uma loja esportiva semelhante à Mountain Equipment Coop (MEC Toronto). Ela acompanhou o marido, com seus três filhos e eles agora fizeram do bairro de Westdale, em Hamilton, seu novo lar. Segundo as estatísticas, mais de 22.900 brasileiros nascidos no exterior residiam no Canadá em 2011. Em 1991, apenas 2.520 migrantes brasileiros viviam no Canadá, o que representa um grande aumento. A população brasileira tem crescido constantemente. Entre 2008 e 2015, 18.697 brasileiros se tornaram novos residentes permanentes. O Brasil e o Canadá compartilham muitos pontos em comum em valores e interesses, incluindo a promoção da gestão ambiental, direitos humanos e democracia. Os dois países são também importantes parceiros comerciais. Historicamente, as razões pelas quais os imigrantes do Brasil optaram por vir para o Canadá incluem estudo e oportunidades de trabalho, com profissionais qualificados procurando melhor qualidade de vida. Mais de 50% dos brasileiros no Canadá vivem em Ontário, enquanto 26% residem em Quebec e 13% em British Columbia. A comunidade canadense brasileira estabeleceu várias organizações e eventos anuais em todas as províncias que fortalecem a sua presença. Juntos como parceiros, o Canadá e o Brasil buscam avançar no relacionamento com o desenvolvimento de pesquisa política conjunta, diálogo sobre políticas, fortalecimento de vínculos institucionais e atividades de cooperação técnica. O relacionamento foi fortalecido pelo diálogo em muitas áreas, incluindo direitos humanos, assistência humanitária, mobilidade, saúde, educação, defesa e segurança, agricultura, ciência e tecnologia.

Marta Dams Nichele and Helio Ricardo Nichele with their children Amanda, Bernardo and Bruno in Niagara-on-the-Lake during Christmas.

The Nichele Family I

THE ECONOMIC AND SOCIAL CRISIS IN BRAZIL FORCED PROFESSIONAL BRAZILIANS TO IMMIGRATE TO CANADA AND MAKE HAMILTON THEIR DESTINATION OF CHOICE

had the great pleasure of meeting Marta Dams Nichele, during the Soccer World Cup 2018. Our unexpected encounter was destined. As I had been told that the Sheraton Hamilton was showing the game, I dropped by to watch it. I was walking through Jackson Square, looking to see where Brazilians had gathered to watch the first game of the World Cup series. I stopped inside the Sheraton Hotel to take a call on my cellphone and noticed a woman walk through the double doors that led from the mall into the hotel, lighting up the lobby with her energy like a sunbeam. She sat on the couch next to where I was sitting. Living up to the Brazilian gregarious reputation she approached me and asked if I was Brazilian. She was taking a break from her job and also searching for the Brazilian Group to get a glimpse of the game. Marta is a Certified Professional Physiotherapist, as well a Physical Education Teacher from Curitiba, Brazil. Her husband, Hélio Ricardo Nichele, a graduate of the Federal University of Paraná, is working on his Masters Degree in Divinity at McMaster University. She accompanied him with their 3 children and they have now made the Westdale neighbourhood in Hamilton their new home. Apart from practicing her profession as a Physiotherapist and Physical Education teacher, Marta and her Husband owned a sporting store in Brazil similar to Mountain Equipment Coop (MEC Toronto). According to statistics, over 22,900 foreign born Brazilians were residing in Canada as of 2011. In 1991 there were only about 2,520 Brazilian migrants lived in Canada.This is a huge increase. The Brazilian population has been steadily growing. Between 2008 and 2015, 18,697 Brazilians became new permanent residents. Brazil and Canada share many commonalities in values and interests, including the promotion of environmental stewardship, human rights, and democracy. They are also important trade partners. Historically, the reasons immigrants from Brazil have chosen to come to Canada include study, work opportunities, and the chance for a better quality of life. Over 50% of Brazilians in Canada live in Ontario, while 26% reside in Quebec, and 13% in British Columbia. The Brazilian Canadian community has established various organizations and annual events throughout the provinces that strengthen their community’s presence. Together as development cooperation partners, Canada and Brazil seek to advance the Canada-Brazil development relationship through, joint policy research, policy dialogue, enhanced institutional links and technical-cooperation activities in third countries. The relationship has been strengthened by dialogue in many areas, including human rights, humanitarian assistance, mobility, health, education, defence and security, agriculture, and science and technology.


19


CORRETORES DE IMÓVEIS QUE APOIAM A COMUNIDADE

J

Por/By Rosemary Baptista

ohn Mota Senior e seu filho John Junior são verdadeiros testemunhos da citação do professor chinês, editor, político e filósofo Confúcio: “Escolha um emprego que você ame, e nunca terá que trabalhar um dia em sua vida”. John Mota Senior é um confiável e talentoso corretor de imóveis na cidade de Hamilton servindo Halton e Niagara Peninsula há mais de 50 anos. Para o benefício dos Hamiltonianos, para o municipio de Hamilton e para a comunidade da língua portuguesa, o seu filho John Junior está dando continuidade ao legado de seu pai, introduzindo abordagens e ferramentas inovadoras para ajudar os novos compradores de imóveis e os investidores também . Ambos concordaram que, para garantir a satisfação do cliente, é preciso trabalhar com paixão e ter o desejo genuíno de servir seus clientes e a comunidade. Além de adquirir educação formal no mercado imobiliário, é preciso estar disposto a trabalhar muito, ser disciplinado e comprometido, e esforçar-se para garantir que atenda às necessidades de seus clientes. O John Júnior tem introduzido novas ferramentas inovadoras usadas no mercado atual para ajudar compradores de primeiro imóvel a atingirem o sonho de ser proprietárioe e aos investidores para que obtenham um retorno lucrativo de seus investimentos. Sua personalidade e genuinidade de espírito são cativantes, inspiradoras e motivadoras. “Pássaros das mesmas penas voam juntos e, quando se juntam, voam tão alto quanto uma águia”. Se você deseja resultado e satisfação, entre em contato com John Mota Sr. e John Mota Jr. para uma consulta gratuita sobre suas necessidades de moradia. 1. Como encontrar aluguéis - corretor de imóveis, jornal, Kijiji, websites, mídias sociais etc. Como corretor de imóveis, não posso recomendar um site específico por causa da lei de responsibilidade. Lembre-se de que, sempre que você responder a um anúncio em qualquer forma de plataforma, deve agir com cautela para garantir que não haja fraude. Um corretor de imóveis também lida com aluguel de condomínio, de casa, vendas e investimentos. A organização sem fins lucrativos, Hamilton Housing Centre, está localizada no 119 Main St. East, em Hamilton, Ontario L8N 3Z3 (905) 526-8100. Eles são confiáveis e de boa reputação, o que é muito útil para ajudar com a locação de moradias e outros problemas de moradia. Oferecem programas especializados, como programas para recém-chegados a Hamilton, Programas de Assistência Financeira. Mais informações no site: http://www.housinghelpcentre.ca/ 2. Homestay - Como corretores de imóveis não lidamos com homestay. Homestays, geralmente são organizadas diretamente pelas escolas. Novamente, prossiga com cautela em termos de listagens de homestay. É aconselhável lidar diretamente com os departamentos de moradia estudantil da universidade ou faculdade, pois eles têm uma lista de organizações de homestays ou residências estudantis legítimas na cidade. 3. Leis para locatários - Os direitos dos proprietários e inquilinos são protegidos e aplicados de acordo com o Ontario Residential Tenancies Act (Lei de Locações Residenciais de Ontário). Você pode baixar ou ler o ato no seguinte site: https://www.ontario.ca/laws/statute/06r17 O site do Landlord and Tenant Board também contém todas as informações para um proprietário e inquilino: http://www.sjto.gov.on. ca/ltb/contact/

John Mota Jr., Real Estate Sales Representative Keller Williams Complete Realty Email: johnmotajr@kw.com

John Mota Sr., Real Estate Broker Keller Williams Complete Realty Email: johnmotasr@kw.com

Serving Hamilton and the Niagara Peninsula for over 50 years

J

ohn Mota Senior and his son John Junior are true evidence of the Chinese teacher, editor, politician and philosopher Confucius’ quote: “Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life”. John Mota Senior is a trusted and accomplished Realtor/Broker in the City of Hamilton, also serving Halton, and the Niagara Peninsula for over 50 years. To the benefit of Hamiltonians, and the City of Hamilton, and the Hamilton Portuguese speaking community, his son John Junior is giving continuity to his father’s legacy by introducing innovative approaches and tools to help first time buyers and investors. They both agreed that to ensure client satisfaction, one must work with passion and have a genuine desire to serve their customers and the community. Apart from acquiring formal education in real estate, one must be willing to work very hard, be disciplined and committed and go the extra mile to ensure you are meeting your clients’ needs. John Junior’s has contributed to the introduction of new innovative tools used in today’s market to help first time home buyers attain their dream of homeownership and investors see a profitable return on their investment. Their personable, and genuine spirit is captivating, inspiring, and motivating. “Birds of the same feathers flock together, and when they flock together, they soar as high as an eagle”. If you want results and satisfaction, contact John Mota Sr. and John Mota Jr. for a free consultation on your housing needs. 1. How to find rentals - realtor, newspaper, Kijiji, websites, social media etc.? As a realtor I cannot recommend a specific website due to liability issues. Keep in mind that anytime you respond to an ad in any form of platform, you must proceed with caution to ensure there is no scam. A realtor can help with condominiums / house rentals and leases as well. The Hamilton Housing Centre located at 119 Main St E, Hamilton, ON L8N 3Z3, telephone (905) 526-8100, is a trusted and reputable non-profit organization that is very helpful in helping with rental housing and other housing issues. They offer specialized programs, such as Programs for Newcomers to Hamilton, Financial Assistance Programs. Please check their website. http:// www.housinghelpcentre.ca/ 2. Homestay? As Realtors we do not deal with homestay. That is usually arranged with the schools. Again, proceed with caution in terms of homestay listings. It is wise to deal directly with the student housing departments at the university or colleges as they have a list of legitimate homestay organizations and student housing in the city. 3. What are the laws for renters? Landlord and Tenants’ rights are protected and enforced under the Ontario Residential Tenancies Act. You can download or read the act in the following site: https://www.ontario.ca/laws/statute/06r17. The Landlord and Tenant Board website also contains all the information for a landlord and tenant: http://www.sjto.gov.on.ca/ltb/contact/


COST OF LIVING: TORONTO x HAMILTON Toronto Rent Per Month Apartment (1 bedroom) in City Centre 2,030.43 C$ Apartment (1 bedroom) Outside of Centre 1,596.67 C$ Apartment (3 bedrooms) in City Centre 3,505.00 C$ Apartment (3 bedrooms) Outside of Centre 2,590.74 C$ Buy Apartment Price Price per Square Meter to Buy Apt. in City Centre Price per Square Meter to Buy Apt. Outside of Centre Utilities (Monthly) Basic for 85m2 Apartment (Electricity, Heating, Cooling, Water, Garbage) 1 min. of Prepaid Mobile Tariff Local (No Discounts or Plans) Childcare Preschool (or Kindergarten), (Full Day, Private, Monthly for 1 Child International Primary School, Yearly for 1 Child Transportation One-way Ticket (Local Transport) Monthly Pass (Regular Price) Taxi Start (Normal Tariff) Taxi 1km (Normal Tariff) Taxi 1hour Waiting (Normal Tariff) Gasoline (1 liter) Volkswagen Golf 1.4 90 KW Trendline (Or Equ. New Car) Toyota Corolla 1.6l 97kW Comfort (Or Equ. New Car) Sports And Leisure Fitness Club, Monthly Fee for 1 Adult Tennis Court Rent (1 Hour on Weekend) Cinema, International Release, 1 Seat

Hamilton

Difference

1,017.00 C$ 856.67 C$ 1,690.24 C$ 1,526.32 C$

-49.91 % -46.35 % -51.78 % -41.09 %

10,132.31 C$ 8,131.28 C$

4,510.98 C$ 3,634.23 C$

-55.48 % -55.31 %

162.32 C$

139.79 C$

-13.88 %

1,458.19 C$

869.84 C$

-40.35 %

21,402.78 C$

14,000.00 C$

-34.59 %

3.25 C$ 146.25 C$ 4.00 C$ 1.75 C$ 31.03 C$ 1.25 C$ 25,000.00 C$ 24,086.78 C$

3.00 C$ 101.20 C$ 3.90 C$ 1.94 C$ 46.71 C$ 1.23 C$ 24,539.00 C$ 20,914.80 C$

-7.69 % -30.80 % -2.50 % +10.86 % +50.53 % -1.09 % -1.84 % -13.17 %

56.47 C$ 29.64 C$ 15.00 C$

43.11 C$ 20.00 C$ 13.50 C$

-23.66 % -32.53 % -10.00 %

Toronto Restaurants Meal, Inexpensive Restaurant 20.00 C$ Meal for 2 People, Mid-range Restaurant, Three-course 80.00 C$ McMeal at McDonalds (or Equivalent Combo Meal) 11.00 C$ Domestic Beer (0.5 liter draught) 8.00 C$ Imported Beer (0.33 liter bottle) 8.00 C$ Cappuccino (regular) 4.31 C$ Coke/Pepsi (0.33 liter bottle) 2.44 C$ Water (0.33 liter bottle) 1.99 C$ Markets Milk (regular), (1 liter) Loaf of Fresh White Bread (500g) Rice (white), (1kg) Eggs (regular) (12) Local Cheese (1kg) Chicken Breasts (Boneless, Skinless), (1kg) Beef Round (1kg) (or Equivalent Back Leg Red Meat) Apples (1kg) Banana (1kg) Oranges (1kg) Tomato (1kg) Potato (1kg) Onion (1kg) Lettuce (1 head) Water (1.5 liter bottle) Bottle of Wine (Mid-Range) Domestic Beer (0.5 liter bottle) Imported Beer (0.33 liter bottle) Cigarettes 20 Pack (Marlboro) Salaries And Financing Average Monthly Net Salary (After Tax) Mortgage Interest Rate in Percentages (%), (Yearly, for 20 Years Fixed-Rate)

Hamilton

Difference

15.00 C$ 60.00 C$ 9.50 C$ 5.75 C$ 7.00 C$ 3.86 C$ 1.89 C$ 1.56 C$

-25.00 % -25.00 % -13.64 % -28.12 % -12.50 % -10.33 % -22.43 % -21.61 %

2.70 C$ 3.19 C$ 4.32 C$ 3.59 C$ 19.46 C$ 17.79 C$ 22.40 C$ 4.49 C$ 2.09 C$ 5.13 C$ 4.28 C$ 3.35 C$ 3.20 C$ 2.97 C$ 2.77 C$ 20.00 C$ 2.93 C$ 3.36 C$ 15.00 C$

2.17 C$ 2.59 C$ 2.33 C$ 2.64 C$ 10.00 C$ 9.74 C$ 10.68 C$ 4.18 C$ 1.59 C$ 4.72 C$ 4.42 C$ 0.83 C$ 2.70 C$ 1.72 C$ 2.11 C$ 14.75 C$ 2.20 C$ 3.04 C$ 12.00 C$

-19.51 % -18.86 % -46.10 % -26.35 % -48.62 % -45.21 % -52.33 % -6.95 % -23.94 % -8.03 % +3.17 % -75.37 % -15.43 % -42.04 % -23.87 % -26.25 % -24.81 % -9.55 % -20.00 %

3,559.21 C$ 3.68

3,300.65 C$ 3.34

-7.26 % -9.16 %

21

C a l l me tod ay at 6 47.868.270 4 for you r f ree home e va lu at ion M AY A R A G A S PA RO TO M E N DE S

sales representative

Serving clients in Portuguese and English

Not intended to solicit those currently under contract with another brokerage


CONSELHO DE CIDADANIA - CONCID

Apoio aos brasileiros em Ontário Para falar sobre o CONCID (ON) e sobre as eleições para a nova diretoria para o próximo período de 2019-2021, conversamos com Arnon Melo, atual membro executivo do Conselho.

A

rnon é de Taquarituba no interior de São Paulo e está em Toronto desde 1990. Chegou no Canadá sozinho, com o sonho de ser fluente em inglês e construir uma nova vida no país.

Depois de vários empregos "para poder sobreviver", foi aceito no Seneca College, em Toronto, no programa de International Business, e a partir daí tudo mudou para ele. Ter ido para o college no Canadá foi fundamental para a sua formação profissional.

22

Com o diploma, conseguiu o seu primeiro emprego na área comércio exterior. Depois de 10 anos de trabalho, decidiu abrir a sua própria empresa com seu partner Peter Hawkins. Arnon está há 17 anos atuando no mercado e é hoje uma referência para o comércio logístico entre Brasil e Canadá.

Wave - O que é o Conselho de Cidadania? Arnon Melo - O Ministério das Relações Exteriores do Brasil define o Conselho de Cidadania como “foro informal e apolítico de aconselhamento dos Consulados do Brasil no exterior, de composição rotativa, com o objetivo de aproximar os brasileiros que vivem em países estrangeiros e a rede consular, estabelecendo a ponte Governo/Sociedade Civil no exterior. Sua finalidade é a de permitir troca de idéias e coleta de informações sobre as necessidades, problemas e interesses da comunidade brasileira residente e domiciliada em cada jurisdição”.

Wave - Quem participa do Conselho de Cidadania? Arnon Melo - O Conselho é formado por voluntários que doam seu tempo e seus conhecimentos em favor da comunidade brasileira. Para mim, o Conselho é uma plataforma que nos permite realizar eventos e palestras que trazem conhecimento para a comunidade brasileira em geral.

Wave - Como foi a sua experiência no primeiro mandato do atual Conselho? Arnon Melo - Minha expêriencia nes-

Por/By Teresa Botelho

se atual mandato tem sido gratificante e de grande aprendizado. Ser membro eleito e parte do Conselho de Cidadania de Ontário despertou ainda mais em mim a vontade de ajudar àqueles que aqui chegam, com os mesmo sonhos que eu tive quando cheguei. O Conselho me ensinou que podemos juntos fazer muito em prol de outras pessoas, e com muito pouco. Basta querermos. Tivemos a oportunidade de conhecer pessoas incríveis, educar as pessoas sobre o papel do Conselho na comunidade brasileira e formar parcerias com empresas locais e entidades governamentais que sempre nos apoiam em nossos eventos. Sabemos que tivemos um bom impacto em nossa gestão pois todos os nossos eventos são completamente sold out e sempre de graca, nunca cobramos nada pelos eventos. Isso nos traz muito orgulho e satisfação.

Wave - Na sua opinião, qual a importância de um Conselho como este? Arnon Melo - Eu acredito que é muito importante para a comunidade ter um Conselho como esse. O Conselho, como disse, é uma plataforma para que possamos trazer eventos e palestras relevantes para a comunidade. É também uma ponte de ligação entre a sociedade e a rede consular local. Ter a possibilidade de trabalhar junto com o consulado em eventos para a comunidade é muito importante. Mas é importante salientar que quem faz o Conselho ser bem sucedido e relevante são os integrantes voluntários, pois sem eles nada acontece.

Wave - Porque você decidiu formar uma nova chapa e concorrer a mais um mandato? Arnon Melo - Decidi continuar pois fizemos muito nesses últimos dois anos e não queria deixar tudo se perder. Construímos um nome para o Conselho, fizemos vários eventos relevantes de ajuda à comunidade e senti que o potencial de crescermos juntos é grande. Foi por causa do apoio da comunidade e do sucesso dos nossos eventos que decidi continuar esse trabalho. Nossa nova chapa,

CHAPA 1, é formada por profissionais incríveis, que querem doar o seu tempo e anos de vivência no Canadá em prol da comunidade brasileira em Ontário. Temos um grupo diversificado de profissionais que tem trabalhado em conjunto e tem muito o que mostrar para nossa comunidade. E foi com a experiência e vivência que tivemos nos nossos eventos que apreendemos e descobrimos as verdadeiras e imediatas necessidades que a comunidade tem aqui e onde precisa mais apoio.

Wave - Como foi montar esse novo grupo de pessoas? Arnon Melo - Eu sou membro integrante do atual Concid, ainda com mandato em vigor até o dia 1 de abril. De acordo com o manual consular “os membros do Conselho de Cidadãos/Cidadania exercerão mandato com duração de dois (2) anos a contar da data da posse, e poderão ser reindicados ou reeleitos, conforme o caso, para exercer um mandato adicional consecutivo.” Com base nisso, tomei a decisão de montar uma nova chapa - CHAPA 1 - para dar continuidade ao nosso trabalho, nos próximos 2 anos. Conheço todos os integrantes do novo grupo e sei da integridade e do potencial de cada um. A maioria já trabalha na comunidade há muito tempo e agora vão trazer para a chapa as ideias para fazermos um Conselho ainda melhor. Os integrantes da CHAPA 1 são: Arnon Melo, Camila Valente, Carlos Coimbra, Dolores Gontijo, Elias Santos, Ivonete de Sousa, Jose Cabral, Karina Adelle Bazan de Almeida, Leila Sandra Damiao Farah, Leonardo Pinna Cosenza, Lina Melo, Lucia Scalco, Miriam Costa Bensabath, Rodrigo Durigon e Rossana Frazao de Menezes.

Wave - Qual sua visão para esta nova chapa? Quais são as novas propostas para o período 2019-2021? Arnon Melo - Algumas das nossas propostas, da CHAPA 1, para o o perído de 20192021 do CONCID são: • Realizar eventos e workshops com o intuito de ajudar os brasileiros recém-chega-


dos a se prepararem na busca de emprego em Ontário, além de colocá-los em contato com potenciais empregadores. • Realizar eventos direcionados à mulher brasileira, nas áreas de saúde, qualidade de vida, empreendedorismo, entre outras.

Foto por Fernanda Vicentin

• Realizar palestras informativas em conjunto com o Consulado Brasileiro em Toronto sobre os serviços que o Consulado dispõe para os brasileiros residentes em Ontário. • Divulgar informações acerca dos diversos serviços em Português oferecidos na cidade de Toronto e na província de Ontario. • Realizar eventos informativos sobre assistência social, inclusão e diversidade, comunidade LGBTQ, sistema de saúde local, tanto para residentes quanto para não documentados. • Dar continuidade às atividades de comemoração da Independência do Brasil e à Semana do Brasil em Toronto, promovendo talentos locais como artistas plásticos, fotógrafos, músicos, etc. • Divulgar programas educacionais e culturais que promovam a cultura brasileira em Toronto e Ontário. • Realizar um trabalho de integração da comunidade brasileira em Ontário através de parcerias com diversas associações que atuam nas áreas de educação, cultura, esporte, saúde, emprego, voluntariado, empreendedorismo, etc

Wave - O Conselho fez uma pesquisa junto à comunidade brasileira para identificar os pontos mais críticos para os brasileiros que vivem no Canadá. Quais são eles? Arnon Melo - De acordo com a nossa pesquisa junto à comunidade, a busca por emprego é o fator que mais preocupa o brasileiro que vive em Ontário. Assim, queremos fazer eventos que ensinem o profissional brasileiro que está aqui a se preparar para uma boa colocação no mercado de trabalho. Temos profissionais muito competentes em Ontário e eles precisam ser apresentados a futuro empregadores. Um outro ponto importante indicado na pesquisa foi a questão da assistência social e informação de onde encontrar serviços em português na cidade Toronto. Nós já criamos no ano passado, e está no nosso website (www.concidtoronto.org), um guia de serviços sociais em português.

Wave - A chapa deste ano fala sobre Conselho de Ontário? Qual a diferença em relação ao nome atual? Quais os planos pra outras cidades da província? Arnon Melo - Na verdade o nome oficial do Conselho sempre foi Conselho de Cidadania de Ontário. Quando assumimos nosso atual mandato foi decidido em grupo que atuaríamos na cidade de Toronto pois estavamos começando e não iríamos conseguir atingir outras cidades. Hoje, com o crescimento

Arnon Melo (esquerda) e demais membros da CHAPA 1, candidatos para o próximo mandato do Concid (2017-2019).

das atividades do Conselho e o apoio que tivemos, queremos apoiar também outras cidades em Ontário. Nossos recursos são limitados, mas tenho certeza que encontraremos apoio e poderemos extender nossos eventos para outros locais em Ontário. É importante lembrar que no atual Conselho, mandato (2017-2019), decidimos em grupo e em ata na nossa primeira reuniao, que não haveria uma posição de Presidente no Conselho. Optamos por deixar uma posição rotativa, com mudança a cada 3 meses, em que cada membro tenha a possibilidade de representar o Conselho em um dado momento. Além dessa posição rotativa, nós também pedimos à consul geral Ana Lelia Beltrame que fosse nossa Presidente Honorária. Ela não tem poder de voto no Conselho mas é uma conselheira que sempre nos ajuda em temas diversos. Essas decisões foram tomadas por todos da chapa, quando foram eleitos.

QUEM VOTA?

1) Votam todos os cidadãos brasileiros residentes em Ontário, desde que compareçam às eleições (não haverá voto pela internet ou por correio) e apresentem à mesa de votação os seguintes documentos: (a) passaporte válido ou outro documento com foto, brasileiro ou canadense, que não tenha sido expedido há mais de oito anos; e (b) comprovante de residência em Ontário, seja em Toronto ou em outra cidade, mediante apresentação de carteira de motorista canadense ou conta com seu nome e endereço. 2) Os documentos acima devem ser apresentados aos mesários, na mesa de votação, ou seja, no sábado, dia 16 de março, ou no domingo, dia 17 de março de 2019, no período das 12 às 17 horas, nos dois dias. Recapitulando: brasileiros que desejarem votar para o Conselho de Cidadania devem apresentar aos mesários, no momento da votação, documento que comprove serem brasileiros, tais como passaporte válido ou um documento brasileiro com foto e que não tenha sido expedido há mais de oito anos e, igualmente, prova de residência em Ontário, que pode ser documento canadense ou conta com nome e endereço.

Wave - Existe algo que você gostaria de acrescentar? Arnon Melo - Gostaria de lembrar que o Conselho de Cidadania é formado por voluntários, que tem full-time jobs e mesmo assim acham tempo para ajudar os brasileiros da comunidade. Nós não temos recursos financeiros do Brasil ou do consulado local. O Consulado de Toronto nos apoia em tudo que fazemos, somos parceiros, mas eles não tem recursos financeiros para nos ajudar, assim sendo dependemos da doação de pessoas e de organizações para realizarmos os eventos. É muito importante que a comunidade brasileira aqui em Ontário se una cada vez mais em prol do seu próximo, pois assim crescemos juntos. Sempre acreditei que há espaço para uma comunidade cada vez mais positiva e é chegada a hora de mais apoio entre todos da comunidade. Vamos dar mais as mãos e juntos podemos caminhar mais longe.

PARTICIPE!

VOTE NA PRÓXIMA ELEIÇÃO DO CONCID, ON

Dias 16 e 17 de março ( Horário: entre 12:00 e 17:00 hs )

Local:

Wallace E. Community Centre 1260 Dufferin St., Toronto (No mesmo local das eleições presidenciais)

CHAPA 1: Unidos somos 1 CHAPA 2: Voz da comunidade

23


READ THIS ARTICLE IN ENGLISH ONLINE.

www.brazilianwave.org/en/

Nesses casos, a Loonie “vende” o mercado de trabalho. Gastamos horas com o cliente entendendo a experiência prévia de trabalho e falando dos diferentes perfis e mercados que existem por aqui.

Entrevista com

ROBERTO CALFAT AGÊNCIA LOONIE

E

Explicamos que, em determinados casos, a profissão do Brasil não funciona aqui e vice-versa. E sobre as diferenças, semelhanças e custos de vida entre as várias cidades, como Toronto, Hamilton, London, Waterloo, etc. Detalhe importante: a Loonie não cobra absolutamente nada do aluno. Muitas agências cobram “taxas administrativas” ou consultoria. Não cobramos nada. Somos remunerados 100% pelas escolas.

Por/By Arthur Vianna

ntre os destinos mais procurados pelos estudantes brasileiros no ano passado, o Canadá mantém a liderança. Um em cada quatro estudantes considerou o Canadá como o melhor país para estudar no exterior. Da mesma forma, o Canadá tem sido um dos países mais pesquisados por brasileiros interessados em viver um período fora do Brasil. Com foco nesta demanda, dois brasileiros com grande experiência de Canadá, criaram uma empresa em Toronto, a Loonie. Para falar sobre a Loonie Canadá, a Wave foi ouvir um de seus sócios, Roberto Calfat. Wave – O que o levou a criar a Loonie Canadá?

24

Roberto Calfat - Entre outras atividades, fui empresário no Brasil na área de imóveis. O típico curriculum multi task, que tem seu valor no Brasil, mas aqui no Canadá não vale nada. Em 2014, me mudei para o Canadá, pois minha esposa foi transferida pela empresa em que ela trabalha. Estava estudando inglês nessa época e já pensando em empreender. Conversando com um diretor de uma grande escola de inglês aqui, ele me disse que, na sua opinião, havia espaço para uma agência séria e com um serviço diferenciado. Me interessei pelo tema aí. O Luiz Almeida, hoje meu sócio, já morava há 20 anos aqui e era executivo de uma multinacional, mas também tinha o desejo de empreender. Numa conversa, ele me disse que já tinha tido experiência no mercado de educação aqui e que gostou bastante. E assim ele me propôs abrir uma agência em sociedade. Wave – Quais os diferenciais da Loonie em relação à concorrência, em especial às agências localizadas no Brasil? Roberto Calfat - A Loonie conhece profundamente aquilo que vende. Só trabalhamos com o Canadá, justamente por isso. Desde escolas de inglês e High Schools até Colleges e Universidades. Qualquer emergência estamos fisicamente aqui para ajudar no que for preciso. As agências no Brasil vendem Canadá, EUA, Malta, Austrália, Europa, etc. Não tem como os atendentes conhecerem o que estão vendendo. Quando muito, fizeram um ou dois intercâmbios em um desses lugares. Gostaria de dividir o resto dessa resposta em duas partes: 1. Inglês. Como disse, conhecemos bem todas as escolas com as quais trabalhamos. Fazemos questão de todo mundo que entra para trabalhar na Loonie, passe um bom tempo visitando e conversando com as pessoas chave nessas escolas. Com isso sabemos bem o perfil de cada uma e conseguimos identificar e comparar o perfil do aluno com o da escola. Não forçamos a venda de uma determinada escola só porque ela paga mais comissão, prática mais que comum no mercado. Oferecemos a escola que acreditamos ser a que o aluno vai se identificar. Aliás, por muito tempo a escola que mais vendemos era a que menos nos pagava. 2. Colleges e Universidades. – A maioria dos nossos alunos hoje em dia está buscando Colleges para uma futura imigração. Acredito que para essas pessoas, a Loonie não é uma “vendedora de cursos”.

Roberto Calfat, sócio-proprietário da Loonie, agência de intercâmbio. (Foto: arquivo pessoal)

Wave – Em sua opinião, quais são os motivos que, hoje, o brasileiro tem dado preferência para estudar e/ou viver no Canadá? Roberto Calfat - Nesse ponto acho que o Trump nos ajudou bastante. O Canadá hoje é uma opção mais viável que os EUA, principalmente para aqueles que buscam estudar para no futuro tentar imigrar. Outra coisa é que o brasileiro sempre teve fixação pelos EUA e sinto que isso está mudando um pouco, ou muito. O Canadá está cada vez mais na mente das pessoas, porque existem muitas matérias e pesquisas sobre qualidade de vida e sempre estamos nas primeiras posições. Mesmo para os que querem estudar inglês está mais fácil se compararmos com nosso vizinho de baixo. Para você ter uma ideia, um número enorme de escolas de inglês fechou as portas no último ano por lá. Em alguns casos houve uma queda de mais de 40% no número de matrículas nessas escolas. É muito! Infelizmente, todos sabemos a crise por qual o Brasil tem passado nos últimos anos. Acho que esse é um fator, mas não o único. Temos muitos profissionais que querem melhorar o inglês para depois se recolocarem melhor no mercado de trabalho, que está muito (e será cada vez mais) competitivo. O mesmo com os casos de pós-graduações. Uma conta interessante: se você é de uma cidade menor e precisa fazer uma faculdade no Brasil, provavelmente irá se mudar para uma capital, de estado ou uma cidade maior do que onde mora. Nesses casos, principalmente se estivermos falando de cidades como São Paulo, Rio, Salvador, enfim, grandes capitais, os custos de vida serão bem altos. Some-se a isso o valor com os estudos. Imagine agora esse aluno vindo para um College no Canadá, em uma cidade ou província com um baixo custo de vida, como por exemplo New Brunswick, que possui excelentes Universidades e Colleges. Se fizer a conta direito, verá que vir para cá morar e estudar, pode sair quase no mesmo valor de morar e estudar num grande centro no Brasil. E esse aluno se forma aqui, com um diploma de uma instituição de ponta, de quebra fica com um inglês impecável e volta para o Brasil com uma vantagem enorme sobre os seus competidores por uma vaga de trabalho.


Pastéis Portugueses DA MASSA ATÉ A SOBREMESA Por/By: chefclub.com.br COMPARTILHE UMA RECEITA COM OS LEITORES DA WAVE? ENVIE PARA: BRAZWAVE@YAHOO.CA

INGREDIENTES

INGREDIENTS

700 g de farinha 400 ml de água 20 ml de óleo 50 ml de cachaça 250 g de carne moída 1 cebola Salsinha (a gosto) Pimenta do reino 6 fatias de queijo prato 100 g de goiabada 100 de queijo branco Óleo vegetal (para fritura) Sal (a gosto)

700 g of flour 400 ml of water 20 ml of oil 50 ml of cachaça (or rum) 250 g of ground beef 1 onion Parsley Black pepper 6 slices of yellow cheese 100 g of guava paste 100 of white cheese Vegetable oil (deep frying) Salt

PASTÉIS SALGADOS E DOCES

PORTUGUESE PASTRIES FROM DOUGH TO DESSERT!

1 – Misturar a farinha, a água, a cachaça e o óleo até obter uma massa compacta. Abrir a massa utilizando um rolo, e cortar círculos com um pote de ponta-cabeça. 2 – Misturar a carne moída, a cebola picada, a salsinha, sal e pimenta do reino e fazer bolas. Colocar as bolas de carne em uma frigideira quente e apertá-las para que se tornem discos de hambúrguer. 3 – Colocar os discos de hambúrguer fritos em 1/3 dos discos de massa de pastel, adicionar uma fatia de queijo prato por cima, e fechar com outro disco de massa de pastel. Com um garfo, fechar as bordas. 4 – Misturar a goiabada e o queijo branco picados e colocar a mistura no 1/3 de discos de massa de pastel restantes. Dobrar os discos para formar uma meia-lua e fechar as bordas com o garfo. 5 – Fritar os pastéis em óleo quente e servir.

1 - Mix the flour, water, cachaça and oil until a compact mass is obtained. Spread the dough using a rolling pin, and cut circles using a pot lid turned upside down. 2 - Mix the ground beef, chopped onion, parsley, salt and pepper and make balls. Put the meat balls into a hot pan and flatten them into hamburger disks. 3 - Place the hamburger discs on 1/3 of the pasta dough disks, add a slice of yellow cheese on top, and close with another dough disc. With a fork, seal the edges. 4 - Mix the guava paste and the white cheese, chopped, and put the mixture in 1/3 of remaining pastry dough discs. Fold the discs to form a half moon and close the edges with the fork. 5 - Fry the pastels in hot oil and serve.

Serve 5 pessoas. Preparo: 30 minutos

Preparation: 30 minutes

Serves 5 people.

25 Vida Nova - Uma família de braços abertos a todos

PÁSCOA Esqueça o coelho Celebre o CORDEIRO

DIA INTERNACIONAL DA MULHER 10 de Março CELEBRAÇÃO ESPECIAL NO TEMPLO

Nossas atividades: Domingos às 5:30 e 7:30 pm

Quartas-feiras às 8 pm

Sextas-feiras às 8 pm

2365 Saint Clair Ave. West - Toronto - Tel. (416)766 5695 - www.vidanova.ca


MARKETPLACE

O maior portal de serviços brasileiros no exterior.

Recipe / Receita

ALÔ, BRASILEIROS NO CANADÁ 26

No Portal Sotaque Brasileiro, quem procura... acha!

. .. .. .. . . . ..

Restaurantes

Produtos brasileiros Comida caseira Manicures, Pedicures Cabeleireiras, Massagem, Terapia Dentistas, Advogados Agentes imobiliários Consultores de imigração Igrejas, Cultos Tradutores, Notários Associações brasileiras ... e muito mais!

SotqueBrasileiro.Org

a meal centuries in the making Brazilians call it churrasco. You’ll call it the best barbecue you’ve ever had.

C A L G A RY

100 5920 Macleod Trail SW phone:403.454.9119 C A N MO R E

629 Main Street phone:403.678.9886

w w w. b r a z i l i a n b b q . c a


CALGARY A Associações / Associations

T Terapia, Aconselhamento

Therapy, Counseling

Paloma Scott (403) 483-5780 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page. Transporte e Mudança / Moving Mellohawk (416) 465-3459 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

Brazilian Association of Alberta Compartilhe assuntos e atividades de interesse dos brasileiros em AB, assim como dos Canadenses amigos do Brasil. Visite o webiste: www.bcaab.org Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

L

O G mais de

I

S

T

I

C

S

17 anos

de experiência

A Igreja Cristãos Brasileiros em Calgary se reúne todos os domingos, com culto em inglês às 10:30 da manhã e culto em português às 18 horas na "First Evangelical Free Church". Venha bater um bom papo em português, estudar a Bíblia e comer um gostoso lanche com sabor brasileiro. Você pode trazer seus filhos, pois temos berçário e programação infantil especial.

MARKETPLACE

ALBERTA

Cultos transmitidos ao vivo pela internet em nosso site www.cristaosbrasileiros.ca Horários:

Reuniões: 10:30 hs (Inglês) & 18:00 hs (Português) Aulas de inglês (ESL): Domingos às 9:30 hs da manhã

Local: Address:

First Evangelical Free Church 732 55 Ave SW, Calgary AB T2V0G

Contato: Email: Site: Telefone:

Pastor Jaime Cisterna jaime@cristaosbrasileiros.ca www.cristaosbrasileiros.ca 403-253-1876

R Religião / Religion Cristãos Brasileiros em Calgary Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

Restaurantes / Restaurants Gaúcho Restaurant Tel.: (403) 454-9119 Ver anúncio pág. 26 / See ad on page 26. Minas Brazilian Steakhouse (403) 454-2550 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

+1 416-465-3459 r.221 (Falar com: Regina Yamagusi)

TollFree: 1-866-746-6722 2785 Skymark Avenue, Unit 1 | Mississauga, ON, L4W 4Y3 Canada WWW.MELLOHAWK.COM - INFO@MELLOHAWK.COM

O melhor do Brasil no Canadá e no mundo SOTAQUE BRASILEIRO.ORG

Paloma Scott

A sua Psicóloga Brasileira em Calgary!

Oferecemos avaliação psicopedagogica, diagnósticos e terapia em Português, Espanhol e Inglês Registered Psychologist #4754

403.483.5780 | contact@palomascott.com | www.palomascott.com 944 Lake Ontario Drive, SE, T2J 3K2, Calgary-AB HOURS OF OPERATION Sunday 11;30am - 9pm MONDAY CLOSED Tuesday to Thursday 11:30am - 9pm Friday 11;30am - 9pm Saturday 11:30am - 10pm

Churrascaria & Restaurante

CONTACT 136 2 Street SW, Calgary AB (403) 454-2550 info@minassteakhouse.com www.minassteakhouse.coM

#EATATMINAS

ASK US ABOUT OUR CATERING & EVENTS

27


MARKETPLACE

ALBERTA

ONTARIO

MANITOBA

CAMBRIDGE / KITCHENER I Igrejas / Churches

Renew Church in Cambridge Pastor Armando Padovan - 647-234-6967 E-mail: armando@renewchurch.ca www.renewchurch.ca The Rock International Christian Ministries in Canada / Pr Marcos Hepfner 334 Preston Pkwy., Cambridge, ON Tel.: (519) 2087877 Igreja para quem se cansou de cultos tradicionais e busca algo mais.

HAMILTON A Escolas / Colleges

EDMONTON A Associações / Associations

Associação Brasileira em Edmonton ABRE – Uma nova forma de servir ao brasileiro em Edmonton. Email: info@abreedmonton.com website: abreedmonton.com

WINNIPEG P Imóveis / Real Estate

Maggie Demarchi (204) 296-0292 E-mail: maggiedemarchi@royallepage.ca P Produtos Brasileiros

Brazilian Products The Lost Lobos Company Sigurd & Vânia Halldorson Teresa Botelho - CreativeTeam.ca 2228 Ness Ave. Winnipeg, MB, R3J 0Z7 Ofereçemos serviços de design (impressos Email sales@lostlobos.com e web) com atendimento em todo o Canadá. Eco-friendly products from Manitoba and Impressão e desenvolvimento de peças promocionais, websites, marketing digital (email South America: organic coffee, herbal teas, bio jewellery, semi-precious stones, crafts & clothes. blasts, Facebook, Twitter e outros). Visite o Distribution all over Canada. Visit our website: nosso site creativeteam.ca e entre em contato conosco para um orçamento sem compromisso. www.lostlobos.com Teresa@creativeteam.ca Tel.: 416-488-9895 D Design Gráfico-Web / Web Design

28

Escola Portuguesa Gil Vicente (780) 966-1189

M Meio Ambiente / Environment

RWA Residencial Waste Unit Learn how to effectively reduce residential waste and save money doing it. Easy composting Technic. Tel: (780) 433-5105. P Padarias / Bakeries

Handy Bakery (780) 477-8842 Padaria Portuguesa (780) 413-4056 Produtos Brasileiros / Brazilian Products Kasoa Tropical Food Market (780) 471-1177 Paraiso Tropical South (780) 705-9711 Tienda Latina (780)438-3684. R Restaurantes / Restaurants Pampa Braz.Steakhouse (780) 756-7030 Sabor Restaurante (780) 757-1114

LONDON A Associações / Associations

Brasileiras em London Encontros mensais para boas vindas às novas residentes de London e informações úteis para novos residentes, facilitando a integração à comunidade. Website: brasileirasdelondon.com I Igrejas / Churches Igreja Batista Novos Horizontes Pastor: Rev. Jackson Roberto Rondini 819 Maitland St. London - Tel: (519) 672-4354 pastorjrondini@batistaslondon.ca Culto Domingos às 9:30hs.

OTTAWA A Associações / Associations

E Escolas / Schools

I Imóveis / Real Estate Dulce Azevedo (780) 478-8866 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

Mohawk - MohawkCollege.ca/international Ver anúncio pág. 15 / See ad on page 15.

ANUNCIE! Distribuição nacional 18.000 cópias por ANO

416.533.0555 brazwave @yahoo.ca

WaveMagazine.ca

Grupo Fale Encontros com pessoas interessadas em conhecer outros brasileiros em Ottawa ou com interesse em praticar a língua portuguesa. Os encontros nas 1as. e 3as sextas-feiras de cada mês. Locais dos encontros são variados. grupofale@yahoo.ca Tel. (613) 234-5786 P Produtos Brasileiros / Brazilian Products

Mario’s Food Centre (613) 749-1247 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

TORONTO & GTA A Agências de Viagem / Travel Agencies

CORINNE MARIAN Your full service Brazilian Travel Agent

SUA AGENTE DE VIAGENS BRASILEIRA

416-888-2828 EXT 307

CORINNE@PEERLESSTRAVEL.COM

Autoescola / Driving lessons

Alexandre Nuss Driving Instructor Brasileiro

Profissional Treinado em G2 & G

416-841-0666

NussDrivingSchool@hotmail.com C Contabilidade / Accounting

Novo Accounting (416) 588-7885 Ver anúncio pág. 29 / See ad on page 29. Teixeira Accounting (416) 535-8846 Ver anúncio pág. 29 / See ad on page 29. Cursos de Inglês / English Courses Smart Choice Canada Intercâmbio no Canadá: cursos de inglês e francês para todas as idades. Visto consular, extensão, passagens aéreas, hospedagem na cidade de Toronto para turistas e novos imigrantes. Toronto: (416) 236-4548 Direto Brasil / Canadá: (011) 3042-9413 Website: www.sctoronto.com E-mail: samira@sctoronto.com


MARKETPLACE

C a l l me tod ay at 6 47.868.270 4 for you r f ree home e va lu at ion M AY A R A G A S PA RO T O M E N DE S

sales representative

Serving clients in Portuguese and English

Not intended to solicit those currently under contract with another brokerage

D Design e impressão / Design-Print

Creative Team (416) 488-9895 Full service Design & Print Flyers, posters, cards, packaging, etc. www.creativeteam.ca Dentistas / Dentists Dr. Veronica Yoshiura (416) 538-4828 Ver anúncio pág. 6 / See ad on page 6. Harari-Chocron (416) 656-9292 Ver anúncio pág. 17 / See ad on page 17. Smile Design (416) 656-9292 Ver anúncio pág. 8 / See ad on page 8. E Estética e Beleza / Aesthetics

CHRISTINA’S Hair Studio

Esthetics by: Carla . Foil highlights . Perming . Haircutting . Up-dos . Skin Care . Electrolysis . Facials & Waxing . Manicure, Pedicure

Centro Espírita Repouso do Caminho Rest On The Way Spiritist Center 1268 St. Clair Ave. W. 2nd Floor (416) 786-6009 www.restontheway.org Reuniões públicas as quartas-feiras das 7:30 às 8:30 pm. Reuniões de estudo da mediunidade as segundas-feiras das 7:30 às 8:30 pm

Accounting, Bookkeeping, Payroll GST/HST Returns, Income Tax (Corporate & Personal)

Brasil Remittance (416) 588-0749 Ver anúncio pág. 8 / See ad on page 8. S Seguros / Insurance Silvia A. P. , SunLife Financial (416) 358-3969 Ver anúncio nesta pág. / See ad on this page.

Transporte e Mudança / Moving O G mais de

I

S

T

I

Falamos Português

SMALL BUSINESS SPECIALIST

R Remessas / Money Transfer

L

NOVO ACCOUNTING & ASSOCIATES

C

T: (416) 588 7885 | F: (416) 588-9880 novoaccounting@novoaccounting.ca 1103 College St, Lower Level, Toronto ON M6H 1B4

S

17 anos

de experiência

Tel: 416-538-1633 1420 Dundas St. West - Toronto F Finanças / Finance

Sun Life (416) 358-3969 Ver anúncio pág. 29 / See ad on page 29.

+1 416-465-3459 r.221 (Falar com: Regina Yamagusi)

TollFree: 1-866-746-6722 2785 Skymark Avenue, Unit 1 | Mississauga, ON, L4W 4Y3 Canada WWW.MELLOHAWK.COM - INFO@MELLOHAWK.COM

I Imigração, Consultoria / Immigration

Lina Melo (416) 929-0633. Melo Immigration & Paralegal Services E-mail: contato@melocanadavisa.com Website: melocanadavisa.com I Imóveis / Real Estate

Mayara Gasparoto Ver anúncio nesta pág. / See ad on this page. Igrejas / Churches Christ for Nation Ministry, Ass. de Deus Ver anúncio pág. 2 / See ad page 2 Igreja Vida Nova Ver anúncio pág. 25 / See ad on page 25.

Produtos e Serviços Brasileiros no Canadá e no Mundo! SOTAQUE BRASILEIRO.ORG

29


MARKETPLACE

QUÉBEC

BRITISH COLUMBIA

COMPRANDO OU VENDENDO UM IMÓVEL NO CANADÁ?

VANCOUVER

MONTREAL T Tradução / Translation

Podemos ajudar. Fale conosco. É só ligar ou mandar uma mensagem de texto para:

A Associações / Associations

Associação Comunitária Brasileira www.bcavancouver.com Tel.: 778-317-2895 E-mail: bcabrazil@gmail.com

Consulta Gratuita

604-260-6783

D Dentista / Dentist

Dr Hevelin Amorim (604) 588-1231 Ver anúncio nesta pg./ See ad on this page. Sorriso Dental Clinic (604) 879-1115 Ver anúncio nesta pg./ See ad on this page.

TRADUÇÃO

We offer copywriting, editing and content development services for print and web projects.

julieberridge@gmail.com Julie Berridge

I Imóveis / Real Estate

514 726 1897 lucianad@hotmail.com

O G mais de

I

S

T

Patricia Trstenjak - MacDonald Realty Ver anúncio nesta pg./ See ad on this page. Pedro Gomes - Stonehous Realty Ver anúncio pág. 31/ See ad on page 31.

Transporte e Mudança / Moving L

Oferecemos todos os Serviços Dentarios

Contact us at anytime for an estimate!

I

C

S

17 anos

de experiência

Real Estate Professional

Transporte e Mudança / Moving I

S

T

Tel.: 604-879-1115 Facebook @ Sorrisodentalvancouver/

Patricia Trstenjak

Flavia Zancope (604) 260-6783 Ver anúncio nesta pg./ See ad on this page.

O G mais de

205-2555 Commercial Drive Vancouver - B.C. www.sorrisodentalclinic.com

Dr. Claudia Rangel

Pensando em comprar ou vender uma casa?

N Notario / Notary Public

L

Restaurações Tratamendo de Canal Orthodontia, etc.

We do all aspects of dentistry from dental cleaning to Orthodontics treatment. We do crowns, bridges, dentures and fillings. We also do teeth whitening and Invisalin.

604.729.4844 I

C

S

www.trstenjak.com patricia@trstenjak.com

17 anos

de experiência

+1 416-465-3459 r.221

CD

L ONA D REA

Y LT

MA

30

Sorriso Dental Clinic

Need Writing Help?

Documentos certificados ou não, históricos, certidões, exames médicos, contratos, cartas para imigração. Revisão do inglês de redações para universidade, etc. Bons preços!

▪ Direito Imobiliário (compra / venda / refinanciamento) ▪ Direito Testamentário (testamento / procurações) ▪ Direito Contratual (revisão de aluguel / compra e venda de empresas e muito mais)

flavia@zancopenotary.com www.zancopenotary.com phone/fax: 604.260.6783

E Edição de Texto / Editorial Services

Luciana Dumphreys

SEU REPRESENTANTE LEGAL NO CANADÁ

Flavia Zancope, MBA, MAALS Notary Public

SALES EXCELLENCE WE

(Falar com: Regina Yamagusi)

TollFree: 1-866-746-6722

STMAR

You can TRUST in TRSTenjak | Call Pat and start Packing!

2785 Skymark Avenue, Unit 1 | Mississauga, ON, L4W 4Y3 Canada WWW.MELLOHAWK.COM - INFO@MELLOHAWK.COM

Missão: Servi-lo com Honestidade, Dedicação e Integridade

T Web-Graphic Design / Design-Print

IMPRESSÃO OTIMOS PREÇOS! SLprinting .wordpress .com

Dr. Hevelin Amorim

+1 416-465-3459 r.221

Dentist, D.D.S

(Falar com: Regina Yamagusi)

TollFree: 1-866-746-6722

Dentista Brasileira Clínica Geral

2785 Skymark Avenue, Unit 1 | Mississauga, ON, L4W 4Y3 Canada WWW.MELLOHAWK.COM - INFO@MELLOHAWK.COM

design / Design Creative Team Canada Webdesign, Design Gráfico, Impressão e Marketing. Melhores preços e garantia de qualidade. Entre em contato para orçamento sem compromisso. Toronto Email: creative.team.canada@gmail.com Tel.: (416) 488-9895

Especialização e Mestrado em Endodontia

W Web-Graphic

215 Lonsdale Ave. North Vancouver, BC V7M 2E9 Fácil acesso ao Sea Bus Estacionamento Gratuito

T: 604-988-1231 F: 604-988-1263 C: 778-836-1570

w: www.radiancedentalcentre.ca E: radiancedental7@gmail.com


VANCOUVER

SERVICES IN ENGLISH, PORTUGUESE & SPANISH Compre ou venda sua casa facilmente e sem complicações. Corretor de imóveis especialista em ajudar na sua primeira compra, venda ou investimento. Ligue para uma avaliação de mercado de sua propriedade. Consulta grátis e sem compromisso. Oferecemos decoração e organização de espaços sem custo adicional Mais de 13 anos de experiência no mercado Residencial.

Servindo Grande Vancouver & Fraser Valley

PEDRO GOMES TEAM LEADER | REALTOR®

778-999-7325 pgomes@stonehausrealty.ca www.gomesgroup.ca

Integridade. Excelentes resultados.

#1 Top Producing Agent for Stonehaus Realty 2017 Top 10% Medallion Club TEAM of all REBGV REALTORS 2011-2016 THIS COMMUNICATION IS NOT INTENDED TO INDUCE BREACH OF AN EXISTING AGENCY AGREEMENT

IMPRESSÃO DIGITAL ATENDEMOS EM TODO O CANADÁ

MARKETPLACE

BRITISH COLUMBIA

ORÇAMENTOS ONLINE TUDO FÁCIL, RÁPIDO E COM QUALIDADE

IMPRESSÃO-DESIGN FOLHETOS & CARTÕES MELHORES PREÇOS! IMPRESSÃO DIGITAL

PEDIDOS ONLINE https://slprinting.wordpress.com ENTREGA EM TODO O CANADÁ

DESCONTOS PARA LEITORES DA WAVE

31

MENCIONE O CÓDIGO: WAVE80 Válido até 30 de abril de 2019 500 Business card 3.5"x 2" ................ $25 500 Flyer-Half

8.5"x 5.5" ................ $75

500 Flyer-Full

8.5"x 11" ................ $95

250 Brochure folded 8.5"x 11" ................ $95

ANUNCIE CONOSCO! PRÓXIMAS EDIÇões ESPECIAIS 2019:

intercâmbio no canadá 18.000 cópias por ANO WAVE ONLINE - mídias sociais brazilian wave.ca

brazwave@yahoo.ca 416-533-0555

100 Poster

11"x 17" ................ $95

500 Ticket w/ Nº

3.5"x 6" ................ $95

500 Paper Label 3.5"x 6" ................ $195 100 Wall Calendar 8.5"x 11" ................ $195

Precisa de designer? FALE CONOSCO. ÓTIMOS PREÇOS! WWW.SLPRINTING.WORDPRESS.COM creative.team.canada@gmail.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.