Brazilian Wave Canada #93

Page 1

ANO / YEAR / ANÉE XVIII • Nº 93 • ABRIL / APRIL / AVRIL 2021 • POR/EN/FR • CAD$ 5.00 DISTRIBUTION GRATUITE DANS CERTAINS ENDROITS

IMIGRAÇÃO FINANÇAS SAÚDE, ESPORTE RECEITA

PODCASTS DA WAVE

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA EM LOCAIS SELECIONADOS

FREE DISTRIBUTION IN SELECTED PLACES

Feliz Sidney Páscoa! Magal

Entrevista com o cantor

Happy Easter Joyeuses Pâques

WaveCanada.ca

Read Wave in English | Lire Wave en Français | WAVECANADA.CA


ALLER EN LIGNE & LIRE WAVE EN FRANÇAIS

GO ONLINE & READ WAVE IN ENGLISH WAVECANADA.CA


P

Founders / Fondatrices Regina Filippov Teresa Baker Botelho Executive Director / Directeur Exécutif Teresa Baker Botelho Chief-Editor, Print Éditeur en chef, magazine imprimé Arthur Vianna Chief-Editor, Web & Social Media Éditeur en chef, Web & Médias sociaux Christian Pedersen Editorial Team / Contributors Équipe Éditoriale / Contributeurs Alethéa Mantovani Ana Carolina Botelho Arthur Vianna Christian Pedersen Eder Pessalacia Fernanda Salla Marta Almeida Rosemary Baptista

READ IN THIS ISSUE (ONLINE)

WaveCanada.ca

Print-Web Design / Creative Team Canada

Distribution Halifax, Montreal, Ottawa, GTA, London, Hamilton, Cambridge, Winnipeg, Edmonton, Calgary, Saskatoon, Vancouver and other selected areas. Frequency / La fréquence 4 times per year / 4 fois par an 2 Special editions / 2 Éditions Spéciales

LEIA NESTA EDIÇÃO (ONLINE)

WaveCanada.ca

Published by / Publié par BRZ GROUP INC. 403-70 Erskine Ave Toronto ON, M4P 1k2 Phone: 416-488-9895 E-mail: brazwave@yahoo.ca Copyright ©2003-2021 BRZ Group Inc. ISSN (Print) 1923-1865 ISSN (Online) 1923-1873

Cover Price / Prix de Couverture $5 Subscription / Abonnement: $25/year WaveCanada.ca @brazilianwavecanada

HN I

C PRESS

A

U

IN

CO

NC

C.

MED I A

NATION

ET

ND

AL

#Brazilian_wave

IL O DA F CANA

odcadst! Pela facilidade de uso e versatilidade na produção, esta mídia de programas de áudio vem crescendo no mundo todo. Assim, a Brazilian Wave Canada, sempre atenta a levar qualidade aos nossos leitores e assinantes, está investindo nessa área com novos produtos . É o que mostra a entrevista de Arthur Vianna com a dupla de criação digital de nossa plataforma online. Christian Pedersen e Ana Carolina Botelho falam do sucesso do podcast “Ontário não é só Toronto” e, também, de outros lançamentos. Do Brasil, Alethéa Mantovani escreve sobre o sucesso dos 52 anos de carreira de Sidney Magal. Christian Pedersen, de Toronto, entrevista o cantor, e o podcast está disponível para todos em WaveCanada.ca

P

Are you a writer or journalist interested in contributing to Wave Magazine? We would love to hear from you! Contact us: brazwave@yahoo.ca For advertisement, subscription, past issues or any other inquiry, please contact us at: t: 416-488-9895 e: brazwave@yahoo.ca

odcast! Due to the production being user friendly and versatile, this audio media program’s growth has expanded globally. Since Brazilian Wave Canada is always mindful in offering the best quality to our readers and subscribers, we are investing in this field by introducing new products. Arthur Vianna's interview with the digital creation duo, from our online platform, illustrates this. Christian Pedersen and Ana Carolina Botelho discuss the success of the podcast “Ontario is not only Toronto” and other releases. From Brazil, Alethéa Mantovani writes about the success of Sidney Magal's 52-year career.

P

Translation / Traduction Rosemary Baptista, English Julie Berridge, English Sophie Balomog, French Sales / Ventes Canada: Teresa Botelho Edmonton: Antonieta Crerar Hamilton: Rosemary Baptista Vancouver: Milena G. Andrade Brazil: Ana Carolina Botelho

WAVE 93

LISEZ CE ÉDITION (ONLINE)

WaveCanada.ca

odcast! La production étant conviviale et polyvalente, la croissance de ce programme multimédia audio s’est étendue à l’échelle mondiale. Depuis, Brazilian Wave Canada est toujours soucieux d'offrir la meilleure qualité à nos lecteurs et abonnés, nous investissons dans ce domaine en introduisant de nouveaux produits. L'interview d'Arthur Vianna avec le duo de création numérique de notre plateforme en ligne illustre cela. Christian Pedersen et Ana Carolina Botelho discutent du succès du balado «L'Ontario n'est pas seulement Toronto» et d'autres communiqués. Alethéa Mantovani, au Brésil, écrit sur le succès des 52 ans de carrière de Sidney Magal. Christian Pedersen, de Toronto, interviewe le chanteur et le Podcast est accessible à tous sur WaveCanada.ca

Christian Pedersen, from Toronto, interviews the singer, and the podcast is available to everyone at WaveCanada.ca Ana Carolina Botelho shares Easter Bunny tales, in her WaveKids column, ideal for children. From Montreal, Eder Pessalacia covers Quebec's post-pandemic economy. From Prince George, British Columbia, Fernanda Salla covers this historical journey for Canada. The focus is on immigration incentives. In the area of ​​health and well-being, Bruna Araújo's article confirms the positive benefits of holistic BodyTalk therapy equally for humans as well as for animals.

On the topic of finance, Laura Feeves writes about the importance of managing our personal expenses and investments. Teresa Botelho's article discusses the growth of the hybrid model of work, office and home office. To commemorate this Lenten season, a special message is shared by Pastor Ceny Tavares. And Chef Samuel de Alexandria, introduces a distinct dish: “Crispy Salmon" with almond and herb crust. We wish our readers a Happy Easter and that it brings blessings of love, joy, health, peace and hope!

Ana Carolina Botelho escreve, em sua coluna WaveKids, versinhos sobre o coelhinho da Páscoa. Uma leitura voltada para as crianças pequenas. De Montreal, Eder Pessalacia aborda a economia pós-pandemia de Québec. De Prince George , BC, Fernanda Salla faz uma cobertura sobre o momento histórico que o Canadá está vivendo, com enormes incentivos à imigração. Na área de saúde e bem-estar, a matéria de Bruna Araújo mostra que os benefícios da terapia holística BodyTalk são bons para seres humano e para animais também. Na área de finanças, Laura Feeves escreve sobre a importância do controle de nossos gastos e investimentos pessoais.

A matéria de Teresa Botelho aborda o crescimento do modelo híbrido de trabalho, escritório e homeoffice. Uma mensagem especial é compartilhada pelo Pr. Ceny Tavares. E, para inovar no prato da Páscoa e fugir do tradicional bacalhau, o Chefe Samuel de Alexandria oferece um prato diferenciado: Salmão “Crocante” com crosta de amêndoa e ervas. Como sempre, dê uma olhada na seção Marketplace, com boas novidades para você. E desejamos aos nossos leitores uma Feliz Páscoa, com muita saúde e esperança. Boa leitura!!

Ana Carolina Botelho partage des contes de Lapin de Pâques dans sa chronique WaveKids, consacrés aux jeunes. C'est idéal pour les enfants. De Montréal, Eder Pessalacia couvre l'économie post-pandémique du Québec. De Prince George, en Colombie-Britannique, Fernanda Salla couvre ce voyage historique pour le Canada. L'accent est mis sur les incitations à l'immigration. Dans le domaine de la santé et du bien-être, l'article de Bruna Araújo confirme les bienfaits de la thérapie holistique BodyTalk aussi bien pour les humains que pour les animaux. Au sujet des finances, Laura Feeves écrit sur l'importance de gérer nos dépenses personnelles et nos investissements. L'article de Teresa Botelho traite de la croissance du modèle hybride de

travail, et bureau à domicile. Pour commémorer cette saison de Carême, un message spécial est partagé par le pasteur Ceny Tavares. Pour s'écarter de la traditionnelle morue, le plat de Pâques a été innové par le Chef Samuel de Alexandria, qui introduit un plat distinct: «Crispy Saumon» en croûte d'amande et d'herbes. Nous vous invitons à visiter notre Marketplace et à profiter des nouvelles offres. Nous souhaitons à nos lecteurs une joyeuse fête de Pâques et qu'elle apporte des bénédictions d'amour, de joie, de santé, de paix et d'espoir. Bonne lecture!

ALL ARTICLES ARE AVAILABLE IN ENGLISH @ WAVECANADA.CA

TODOS AS MATÉRIAS ESTÃO DISPONÍVEIS ONLINE: WAVECANADA.CA

TOUS LES ARTICLES SONT DISPONIBLES EN FRANÇAIS @ WAVECANADA.CA


Wishing all of our Members, their families and the local community a Happy Easter CARMEN PRINCIPATO TONY DO VALE LUIS PIMENTEL

SAVERIO REPOLE

ISABELLA COSTANZO

ROLY BERNARDINI PETER GLAZE

JACK EUSTAQUIO REGIONAL ORGANIZING CO-ORDINATOR ELIO TOPPAN

HARDY JALLOH

RENATO TAGLIONE

MAMADOU BAH JOE INACIO FABRIZZIO MASSARI JOE FURTADO JOHN WALKER MILTON MEDEIROS MARCO MELO

PATRICIA LUM MONIQUE SERINO NATALIY KRASKOVSKY MISHEL BIRFIR NICOLE PIETRANGELO ADRIANNA DO VALE


Entrevista com a dupla de criação Christian Pedersen & Ana Carolina Botelho

Ontário não é sóToronto

E

Por Arhtur Vianna

m 2018, a (Brazilian) Wave Canada se transformou em um veículo de comunicação multimídia ao lançar o seu primeiro podcast, "Como é no Canadá." Coordenada por Christian Pedersen, a série foi, e continua a ser, um sucesso, oferecendo informações aos brasileiros que já vivem no Canadá e, também, àqueles que programam imigrar para cá. Em 2019, foi a vez da série "Wave-on-the-go", um podcast com reportagens interessantes e leves sobre artistas, músicos e atores brasileiros, que conta com boas novidades agora em 2021.

"Podcast é como se fosse um programa de radio, mas não é" Em dezembro de 2020, com a participação de Ana Carolina Botelho e de Christian Pedersen, a (Brazilian) Wave Canada passou a oferecer a seus leitores e ouvintes o sugestivo e oportuno podcast: "Ontário não é só Toronto". A série revela exemplos de brasileiros que moram em pequenas e médias cidades da província de Ontário e, através de suas experiências, mostra ser possível – e às vezes até desejável – morar, estudar e trabalhar em outras localidades e não apenas em Toronto. E é sobre esta nova série "Ontário não é só Toronto" da (Brazilian) Wave Canada, que vamos conversar com Christian e Ana.

Entrevista / Interview / entretien

Podcast no foco da Wave Digital

5

Christian Pedersen e Ana Carolina Botelho

Entrevista

Arthur: Christian, antes de falarmos sobre a já vitoriosa série "Ontário não é só Toronto", pediria para você explicar o que é um podcast e como o público pode acessá-los. Christian: Um podcast é como se fosse um programa de rádio, mas não é. É um arquivo de áudio que você pode ouvir em uma plataforma, às vezes ao vivo. O bom também é que você pode baixar para o seu celular ou para o seu computador e ouvir onde, como e do jeito que você quiser. O público pode acessar os nossos podcasts diretamente no portal WaveCanada.ca ou, também, no recém-inaugurado WavePlus.ca, espaço digital dedicado aos nossos podcasts multilíngues. Arthur: Como surgiu a ideia de criar uma série sobre os brasileiros que escolheram morar em Ontário, mas não em Toronto? WaveCanada.ca


Entrevista / Interview / entretien

PODCAST

6

Christian: A primeira ideia foi falar de outras cidades de Ontário, já que Ontário é a província mais populosa do Canadá e é uma província enorme. Mas quase não se fala de outros lugares! Então, pensamos que uma forma interessante de se conhecer essas cidades seria através das experiências de outros brasileiros que moram nesses lugares. Aí fomos pesquisando e encontrando brasileiros de várias regiões de Ontário.

de escola para os meus filhos e essa é uma decisão que cabe no planejamento da minha vida aqui”. Então eu vejo que incorporar o planejamento como forma de se alcançar o sonho é uma parte importante desta reinvenção. Arthur: Ao completar os 10 episódios, quais foram as principais vantagens, segundo nossos entrevistados, em escolher outra cidade em Ontário e não a sua capital, Toronto?

Ana: Tomando como foco a província de Ontário, nós quisemos mostrar que há outras boas opções, porque Toronto é bacana, mas é uma cidade cara e muito pressionada. Para indicarmos essas outras possibilidades, para quem já mora no Canadá ou que quer imigrar, avaliamos que o melhor seria que brasileiros que moram fora de Toronto contassem suas histórias.

Christian: Deu para perceber que muitos se mudaram para cidades menores estimulados por moradias mais baratas. Mas, tem aquele lado também: “vou sair de Toronto, uma cidade que eu gosto muito. Mas no fim, vai valer a pena, porque eu vou ter um estilo de vida melhor”. Esta é a vantagem: melhoria na qualidade de vida, em termos de economia, moradia, emprego ou estudos.

Arthur: Quais as principais diferenças entre as chamadas cidades do interior do Brasil e do Canadá? Ana: Poucas cidades brasileiras do interior oferecem a qualidade de vida que encontramos nas do Canadá. Enquanto no Brasil as oportunidades estão nas capitais, no Canadá percebe-se que há uma valorização, também, das cidades menores. Empregos, aluguéis mais baratos, possibilidade real de compra de um imóvel próprio, presença de um bom sistema de educação, espaços de recreação ao ar livre e serviços de saúde de qualidade foram características positivas de suas cidades, indicadas pelos nossos entrevistados. Christian: Em muitos casos, quando a pessoa tem boa moradia e bom trabalho, ela banca o ir e vir a Toronto, porque nem todas as cidades são tão distantes. Então, as pessoas moram lá, têm um trabalho lá, mas vêm passar um fim de semana em Toronto, para momentos de lazer ou coisas mais específicas. Daí, elas têm um pouco dos dois mundos...bem interessante! Ana: A maioria de nossos entrevistados apontou que viver no Canadá exige reinvenção —“ah! Então tá. Eu vou morar a 60 km de Toronto porque eu quero esse tipo WaveCanada.ca

Ana: Nós entrevistamos pessoas de diversas idades e em diferentes momentos de vida. Para todos eles, morar fora de Toronto trouxe melhores possibilidades. Para os mais idosos, e com filhos, a tranquilidade e a segurança apareceram como grandes vantagens. Para os mais jovens, a presença de universidades e colleges foi um aspecto. Deixaram, contudo, a ressalva: “não existe paraíso, não existe um lugar perfeito”. Arthur: Como tem sido a repercussão do podcast "Ontário não é só Toronto"? Christian: Bastante interessante, porque o podcast é uma mídia recente e, na mídia brasileira aqui no Canadá, não é ainda muito comum. A série "Ontário não é só Toronto" tem sido legal, porque as pessoas, nesta história de se reinventarem, se descobrem também e se veem estimuladas a repensarem decisões — “de repente eu posso fazer diferente!”. Também, se reconhecem nas experiências dos imigrantes brasileiros mais antigos — “posso chegar ao Canadá mais preparada e com mais conhecimento, porque a experiência de outros já me indica um pouco sobre o que fazer e o que não fazer aqui”.

Ana: Acho que cativamos o público ao oferecermos, em plena pandemia, um podcast útil e com o tom da proximidade. Para quem o escuta, é como estar ali na sala, conversando com a gente. Mas, cada episódio, vale também para os nossos entrevistados, porque tiveram a oportunidade de contar e compartilhar com muitos as próprias histórias, com seus sucessos e insucessos. Christian: Neste sentido, em nome da equipe da (Brazilian) Wave Canada, agradeço à Mayah, à Rita, ao Leonardo, à Patrícia, ao Roberto, à Marina, à Caroline, à Angelita, ao Armando e ao Flávio pelas experiências que compartilharam conosco. Agradecemos à agência Ontario Creates, do governo de Ontário, pelo patrocínio que tornou possível o desenvolvimento do podcast "Ontário não é só Toronto". Arthur: Depois de três séries de sucesso, vem por aí uma nova rodada de podcasts? Christian: Sim! E são boas novidades! Já temos novos episódios da série "Wave-ongo", com entrevistas com o grande Tony Ramos, o ator e cantor Sidney Magal e, também, com o chef de cuisine Érick Jacquin. Também, acabamos de lançar um podcast diferente de tudo o que a gente já fez até agora. A série se chama "Canadian English: Quirky, Eh!" e apresenta peculiaridades do inglês canadense. Seus 10 episódios, totalmente em inglês, servem para quem quer aprender um pouco mais do idioma e também para aqueles que querem se aprofundar na cultura canadense. Ana: Os episódios dessa nova série foram desenhados para serem escutados fora de sequência e são muito ágeis e leves. E essas qualidades é que fazem dele um produto diferenciado! Christian: Vale então um agradecimento à Lauri Richardson, que desenvolveu o conteúdo da série, e ao Eric Major, professor de English as a Second Language. Ambos cederam suas vozes para esta série. Agradecemos, também, o apoio da agência Canada Periodical Fund e esperamos por você em nossa nova plataforma multilíngue WavePlus.ca



WaveCanada.ca

Podcast "Ontário não é só Toronto"

OUÇA NA WAVE O PODCAST: "ONTÁRIO NÃO É SÓ TORONTO"

8

10 BRASILEIROS. 10 CIDADES 10 HISTÓRIAS DE VIDA Por Christian Pedersen e Ana Carolina Botelho

1. Angelita Macedo

Chegou a Ottawa com suas duas filhas e acompanhando o marido, faz 12 anos. Morando na cidade de Kingston há quatro anos, esta chef de cuisine, que aprendeu a falar inglês no Canadá, nos conta com franqueza algumas de suas experiência e desafios enfrentados com muita determinação. : Localizada no coração do leste de Ontário, Kingston se desenvolveuse ao longo das margens do Lago Ontário. Reconhecida pela alta qualidade de vida, tem como vantagem, estar a curtas distâncias de três importantes cidades: Toronto, Ottawa e Montreal. Sua economia estável e diversificada inclui corporações globais, startups inovadoras e todos os níveis de governo. Também, oferece educação e pesquisa de qualidade internacional em áreas como artes e ciências, educação, engenharia, ciência aplicada, ciências da saúde, direito e negócios. Vale o destaque para a Queen’s University, uma das mais renomadas universidades do Canadá.

Kingston

2. Armando Padovan

É um reverendo graduado em economia e administração de empresas. Nestes últimos 20 anos, ele e sua esposa viveram nas cidades de Etobicoke, Mississauga e, finalmente, Cambridge, onde moram há mais de 5 anos. Com muita satisfação este avô, cujos filhos e netos moram também no Canadá, compartilhou conosco suas histórias e experiências. : É uma cidade agradável e convidativa para bons passeios ao ar livre. A apenas

ge

WaveCanada.ca

Cambrid-

uma hora de Toronto, não é nem muito grande, nem cara. A indústria voltada para a produção de filmes e séries encontra na sua arquitetura antiga e bem conservada, e também,nos cenários naturais, um diferencial. Também as fábricas do setor de tecnologia geram importantes empregos e dinamizam a economia local, que conta, assim, com as comodidades do dia a dia. Acolhedora e familiar, Cambridge aparece como opção de moradia para muitos que trabalham em Toronto.

3. Caroline Blumer

Há pouco mais de 2 anos trocou Campinas, no Brasil, pela cidade de London, no Canadá. Com boa dose de empolgação pelas novidades e muito respeito aos desafios, esta música profissional, cantora, educadora musical e estudante de doutorado compartilhou conosco um pouco deste seu importante momento de vida. : Nesta simpática cidade de cerca de 500 mil habitantes, nasceu Justin Bieber, o jóvem cantor de fama internacional. Localizada na parte sudoeste de Ontário, fica somente a 200 km de Toronto entre os lagos Erie e Huron. Considerada uma cidade ótima para se viver, é segura e apresenta um custo de vida mais barato que o de Toronto. A força de sua economia está nos setores de saúde e educação, com destaque para o London Health Sciences Center e para a Western University. Mais recentemente, o crescimento do setor de tecnologia da informação (TI), também vem atraindo trabalhadores e estudantes de todo o mundo.

London

4. Flavio Ferreira

Junto com esposa e filhos, mora há 15 anos no Canadá. De Mississauga, a 20km de Toronto, mudou-se para Ancaster, um subúrbio da cidade de Hamilton. Este empreendedor do setor de importações de produtos brasileiros compartilha conosco suas experiências e deixa evidente a satisfação com a vida atual. : Localizada na porção oeste de Hamilton, Ancaster é parte de uma importante cidade portuária situada na área mais industrializada do país. O título de “capital canadense do aço” deve-se à produção nesta região, de 60% de todo o aço produzido no Canadá. Já o apelido de “capital das cachoeiras” refere-se à abundância das águas que vertem do alto dos scarpments. Próxima a Toronto e transporte facilitado pelo Go-Train, Ancaster é bastante procurada por imigrantes e, embora os aluguéis ainda sejam baratos, quando comparados com Burlington, Oakville e Toronto, isso vem mudando rapidamente.

Hamilton

Ancaster/

5. Leonardo Rodrigues

Mora definitivamente no Canadá, desde 2009. Conhecedor de outros países, ele adora o Canadá. Depois de Montreal, mudou-se com a família para Toronto e já faz 5 anos que moram na cidade de Innisfil. Cheio de boas histórias, este empreendedor do setor de serviços de manutenção compartilha conosco as suas experiências : Situada a 80 km de Toronto e às margens do Lago Simcoe, é uma cidade pequena que desperta a atenção. Mui-

Innisfil


9

WaveCanada.ca


9. Rita Izumi

Podcast da Wave Canada

As placas de licença de automóvel da província de Ontário foram recentemente redesenhadas e passaram a incorporar o novo slogan: "Ontario. A place to grow".

10

tos imigrantes vêm em busca de moradias mais baratas e de um ambiente tranquilo. Importantes investimentos vêm sendo feitos pelo poder público na ampliação da oferta de moradias populares, de espaços recreativos para os moradores e de um bom ambiente de negócios para os empreendedores. Boas creches e escolas primárias e secundárias são atrativos importante às famílias com criança, assim como a possibilidade, pela facilidade de acesso, de trabalharem em Toronto.

6. Marina Varella

Esta jovem engenheira deu um giro radical na sua vida ao decidir junto com seu marido, sair do Brasil. Há pouco menos de 2 anos no Canadá, depois de muitas pesquisas e planejamento, escolheram a cidade de St. Catharines, na turística região de Niágara, como o melhor lugar para o casal viver. : Localizada na Península de Niágara, é a maior cidade da região e o sexto maior centro urbano da província de Ontário. Está a pouco mais de 100 km de Toronto e a apenas 16km de Niagara Falls, um famoso destino turístico na fronteira do Canadá com os Estados Unidos. O trecho de 12 km da Bruce Trail, a trilha ecológica mais longa e mais antiga do Canadá, que corta a cidade, merecem uma atenção especial. Também, o ice wine, um vinho “de sobremesa” de sabor doce produzido na região, a partir de uvas naturalmente congeladas ainda na videira.

St. Catharines

7. Maya Mendes

Depois de mais de 7 anos morando em Toronto, no Canadá, decidiu se mudar com o marido e o filho pequeno para a cidade de Welland, na região de Niágara. De forma descontraída e atenta, esta corretora de WaveCanada.ca

imóveis nos fala das motivações e desafios que a acompanham nesta importante decisão de vida. : fica em região de intenso turismo, na fronteira dos Estados Unidos com o Canadá. A uma hora e meia de carro de Toronto, está a 15 minutos das cidades de Niagara Falls, Niagara-OnThe-Lake e St. Catharines. Historicamente associada ao desenvolvimento proporcionado pelo Canal Welland, a cidade, hoje, reforça o turismo, promovendo-se como “cidade das rosas”. Além da qualidade de vida, a comunidade local valoriza o acolhimento e a integração cultural. Mostra-se assim, uma boa opção para famílias que buscam por um lugar tranquilo, com preços de moradia e custo de vida bem mais accessíveis que Toronto.

Welland

8. Patricia Barcellos

Trabalha no setor de saúde do governo federal do Canadá e que trocou Toronto, onde viveu por 10 anos, por uma vida em Kanata, um subúrbio de Ottawa. Com a experiência de quem mora no Canadá desde 1997, ela nos conta sobre as motivações e os desafios de sua escolha. : Bem organizado e dinâmico, este subúrbio de Ottawa, capital do Canadá, fica a somente 22 km do centro desta cidade. A 400 km de Toronto, kanata foi apelidada de “vale do silício norte” pelos locais. Por abrigar um avançado polo de tecnologia da informação (TI), atrai empresas e profissionais de muitos lugares. Jovens do mundo inteiro visitam, estagiam, estudam e trabalham em Kanata, atraídos pelo alto padrão e pelas possibilidades de bons empregos no setor high tech. Serviços, escolas de qualidade, centros comerciais e alternativas de lazer dão qualidade à rotina da vida local.

Ottawa

Kanata/

Mora há mais de 26 anos, no Canadá. Com uma longa trajetória fora do Brasil, essa profissional da área de finanças nos fala de suas importantes experiências. Além de Toronto, onde nasceu o segundo filho, as cidades de Mississauga, Timmins e Sudbury também fazem parte de uma vida movida pela determinação e pelos desafios. : Greater Sudbury é a maior cidade do norte de Ontário. Distante cerca de 400 km de Toronto, tem a mineração como base econômica e a recuperação ambiental como importante conquista de seus moradores. A poluição foi superada e esportes de inverno, espaços de artes e museus de ciências juntam-se às belezas naturais em uma cidade de atmosfera segura e custo de vida accessível. A educação e a saúde são os setores que mais empregam na cidade. Recentemente, pela diversidade geográfica e arquitetônica, Greater Sudbury também investiu na indústria de filmes e séries, em franca expansão no Canadá.

Greater Sudbury

10. Roberto de Farias

Após dois anos na parte francesa do Canadá, escolheu morar com seu parceiro canadense na cidade de Timmins. Este jovem empreendedor, autor de dois livros, compartilha conosco os desafios de morar, já faz 7 anos, em uma fria região de Ontário e também, as motivações que o acompanham nesta importante fase de sua vida: A quarta maior cidade do nordeste de Ontário conta com uma população de cerca de 40 mil habitantes. Reconhecida pela boa “hospitalidade do norte”, conta com uma expressiva comunidade francófona, sendo um ótimo lugar se para observar a cores iluminadas da aurora boreal. Sustentada por indústrias do setor madeireiro e de mineração, Timmins tem uma longa história na extração de ouro (Porcupine Gold Rush). Hoje, tem destaque, também, como polo regional de serviços e centro de distribuição de mercadorias na região. Iniciativas do governo buscam pelo fortalecimento de uma rede de comercial local de vínculos comunitários.

Timmins

Ouça os 10 episódios de "Ontário não é só Toronto" na: WaveCanada.ca


Transporte público elétrico, na cidade de Québec, QC

A economia pós-pandemia em Québec Os setores definidos como estratégicos para Québec estão no centro das ações de recuperação: aeronáutico, mineração e florestal, alumínio, ciências da vida (biofarmacêutico, tecnologias médicas, produtos naturais para a saúde) e transporte elétrico

A

Por Eder Pessalacia, Montreal

província de Québec possui, aproximadamente, 22% da população do Canadá, e é responsável por 20% da atividade econômica do país. Em comparação, fica atrás somente de Ontário, província que contribui com 39% para o PIB Canadense. Estes números revelam a importância de Québec para a recuperação econômica da federação, conforme a pandemia do Covid-19 vai sendo amenizada com a vacinação e medidas de contenção do vírus são tomadas. Da mesma forma que as outras províncias, Québec foi duramente atingida pelo coronavírus, tendo seu pior mês de desemprego no início de 2019, quando muitas empresas foram obrigadas a diminuír ou interromper suas atividades de produção. Em abril do ano passado, 2020, quando o vírus se alastrava de forma crescente e descontrolada, a taxa de desemprego em Québec foi de 17%. Um salto assombroso, três vezes superior ao índice de 4,5% em fevereiro, mês anterior ao início da pandemia na região. Durante o ano de 2020, as medidas de isolamento social e o controle da contaminação foram ora sendo relaxados, ora sendo apertados, conforme aprendíamos a lidar com a nova situação. As empresas foram se ajustando à realidade imposta pela conjuntura e, com este aprendizado, a taxa de desemprego foi caindo, gradualmente, até chegar a 6,4% em fevereiro de 2021. Esta redução corresponde à recolocação de 113.000 trabalhadores em postos de trabalho, somente naquele mês. Aos poucos, foram surgindo no segundo semestre do ano passado diversos planos de estímulo da economia provincial em diferentes áreas, tais como transporte, economia e cultura. O governo está confiante e informa que a economia de Québec não será a mes-

ma, e que os anos de 2021 e 2022 serão cruciais para a recuperação da província. Enfrentamos o pior deficit da história, na ordem de 15 bilhões de dólares, causado pelo pequeno agressor inesperado. O governo québécois trabalha para que a economia pós-pandemia seja mais regional. Priorizando a província, dependendo menos de produtos importados, incentivando a produção local de bens e serviços, e adotando estratégias verdes de produção ecológica. Linhas de créditos foram abertas para as empresas inovarem, migrarem definitivamente para o mundo digital e manterem os empregos. Os setores definidos como estratégicos para Québec estão no centro das ações de recuperação: aeronáutico, mineração e florestal, alumínio, ciências da vida (biofarmacêutico, tecnologias médicas, produtos naturais para a saúde) e transporte elétrico. Outra mudança motivada pelas medidas de distanciamento social foi a rápida e surpreendente adoção do trabalho remoto. O impacto foi tão grande que somente o governo de Québec possui, neste momento, 75% de seus funcionários trabalhando de casa. Isto significa um volume de 50.000 trabalhadores, o que permite uma economia de 56 milhões de dólares. Esta é uma mudança profunda e que deve perdurar por mais um ou dois anos, sendo depois parcialmente incorporada ao futuro modo de trabalho. Serão ainda vários meses para a completa vacinação da população, o que deve forçar ainda mais as empresas a se reinventarem, se tornarem mais verdes e locais, migrando para o mundo digital. Enquanto isso, os planos de recuperação econômica aumentarão o deficit do governo para manter empregos e apoiar a sobrevivência das empresas. Só temos certeza de que não voltaremos ao antigo normal, "pois o normal será outro". WaveCanada.ca

Economia / Economy / Économie

WaveCanada.ca

11


WaveCanada.ca

Imigração / Immigration

Canadá incentiva imigração com medida histórica

12

"Enquanto enfrentamos a segunda onda da pandemia e traçamos um curso para nossa recuperação, atrair imigrantes qualificados – que trazem os talentos e habilidades de que nossa economia precisa para prosperar – é uma parte central de nosso plano", diz comunicado oficial Por Fernanda Salla, Prince George

O

Governo do Canadá convidou um número recorde de pessoas para aplicarem para a Residência Permanente (PR) pelo Express Entry (EE), programa de imigração conduzido pelo órgão Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC). No dia 13 fevereiro deste ano, 27.332 estrangeiros receberam o chamado Invitation to Apply (ITA). A nota de corte (cut-off) da última rodada de convites (conhecida como draw) foi de apenas 75 pontos. A intenção do país é manter profissionais que já estejam no Canadá. “Enquanto enfrentamos a segunda onda da pandemia e traçamos um curso para nossa recuperação, atrair imigrantes qualificados – que trazem os talentos e habilidades de que nossa economia precisa para prosperar – é uma parte central de nosso plano”, diz comunicado oficial. O feito é histórico. Para se ter uma ideia, o montante de ITA enviado em um único draw é o mais alto desde a criação do EE, em 2015, e cinco vezes maior do que o recorde anterior, que havia sido de 5 mil convites feitos no final de 2020. A nota de corte também nunca tinha sido tão baixa, um número quase dez vezes menor do que a anterior. Ao observar os dados dos últimos anos, é possível notar que o cut-off girava em torno de 450 pontos, ou seja, muito superior aos 75 pontos da rodada de convites de fevereiro. “Muitos acharam que era erro do sistema”, conta Giovanna Barino, 34 anos, professora de inglês especialista em preparação para provas de proficiência do Casal Nerd no Canadá. A meta do governo é receber 401 mil novos residentes permanentes ainda em 2021. Em seu site e nas redes sociais, Giovanna compartilha, entre outras experiências, seu processo de imigracão. Para ela, que acompanha o movimento do EE desde que aplicou para ele, em 2016, esse recorde de ITA pode ser um sinal de que as fronteiras do país ainda vão permanecer fechadas por um bom tempo, por causa da pandemia do Covid-19. “Trata-se de uma excelente oportunidade para quem já está no Canadá e que pretende imigrar. Meu conselho é aplicar e se planejar o quanto antes, pois podem surgir outros draws para esse perfil. Infelizmente, para quem está ainda no Brasil, isso pode ser frustrante. Também acredito que depois da abertura das fronteiras os WaveCanada.ca

Giovanna, do Casal Nerd no Canadá, vê cenário promissor para quem quer a Residência Permanente e já reside no país. (Foto: arquivo pessoal)

draws voltem a ser mais conservadores, como antes. Então, agora é um bom momento para tentar.” A brasileira Adelaine Lisboa Gasana, 29 anos, foi uma das contempladas com o ITA nesta leva, com seu marido, Araão Gasana Júnior, 38, como principal aplicante no Comprehensive Ranking System (CRS), sistema do EE. Ela conta que Araão havia prestado o exame de proficiência em inglês há apenas um mês e refez o cadastro no dia 25 de janeiro, mas ainda não tinham pontuação suficiente. “Até pensamos em fazer a prova de francês para aumentar nossas chances no processo de imigração. Não precisou! Em cerca de duas semanas nosso ITA saiu. Esse é um sonho para o qual estamos nos planejando há oito anos e agora sinto que estamos no meio do caminho”, diz ela, que tem uma pequena bebê canadense de apenas oito meses de idade, a Rivkah.


Leia abaixo a entrevista completa com Adelaine, que conta um pouco de como foi seu processo até receber o ITA e quais os próximos passos

Por que vocês decidiram imigrar para o Canadá? Meu marido, Araão, já havia morado fora do Brasil antes e tinha o sonho de vir para o Canadá. Comecei, então, a pesquisar mais sobre o país, ver vídeos e a me informar a respeito do processo de imigração. Acabei me encantando pelo Canadá. Depois de uma série de descontentamentos no Brasil, como um sequestro relâmpago sofrido pela minha cunhada, resolvemos que era a hora de ir embora. O medo da violência foi um dos fatores definitivos para a nossa decisão.

Adelaine e Araão, pais da canadense Rivkah, foram contemplados com o ITA no sorteio recorde de fevereiro deste ano. (Foto: arquivo pessoal)

Os trabalhadores convidados, neste momento, se enquadram na Canadian Experience Class (CEC), ou seja, são pessoas que já têm experiência de trabalho canadense. Esse era o caso de Araão, que atua na área de tecnologia na cidade de Prince George, em British Columbia, onde vivem. Quem recebeu o ITA tem até 90 dias para enviar ao governo todos os documentos solicitados, por meio do website do CRS. “É um investimento financeiro alto, pois além dos gastos com o processo, temos de comprovar uma certa quantia em dinheiro ao governo, que é calculada por membros da família”, diz Adelaine. Ela conta que até fez uma planilha para se organizar com tudo o que precisa fazer, já que são muitos materiais para mandarem pelo EE e etapas para cumprirem. Pelo visto, o momento está favorável para quem, assim como Adelaine, sonha em permanecer no Canadá. Para isso, porém, é importante se planejar. Quatro dicas importantes: 1) economizar o dinheiro tanto para comprovação da renda quanto para usar nos custos do processo; 2) investir em formação; 3) já deixar o que é possível de documentos preparados para a comprovação depois (como diplomas validados, caso sejam de fora do Canadá); 4) investir no idioma (seja inglês ou francês). “A formação e o nível do idioma são as variáveis que os aplicantes têm mais controle de mudar, pois cabe a eles investir nisso, e as notas podem aumentar bastante. Para as provas de proficiência, além dos estudos do idioma, é importante o uso de técnicas, como controle do tempo, por exemplo. " Os dois caminham juntos”, diz Giovanna. Por fim, vale seguir o exemplos de Giovanna e de Adelaine e entender muito bem o processo. “Independentemente de ter uma consultoria de imigração ou não para ajudar, é essencial cada um ter o controle de sua própria aplicação, dando prioridade a isso, compreendendo perfeitamente cada passo e se preparando para eles. Não dá para arriscar e colocar e seu futuro inteiramente nas mãos de terceiros”, finaliza Giovanna.

Como vocês se planejaram? Nosso plano Canadá começou há oito anos, quando passamos a poupar dinheiro e pesquisar a melhor forma de imigrar. Estávamos em busca dos métodos que poderiam nos dar mais chances de conseguirmos a Residência Permanente (PR). Optamos por vir com visto de estudos para o Araão e de trabalho aberto para mim. Contratamos uma assessoria de imigração para nos ajudar nisso. Meu marido aplicou para estudar em um college público e assim poderíamos pedir o PostGraduation Work Permit (PGWP), que é um visto de trabalho, quando ele terminasse o curso. O passo seguinte seria tentar a residência. Quando chegaram por aqui e como escolheram a cidade onde moram? Chegamos em Prince George, na província de British Columbia, em agosto de 2016. Nossa ideia era morar em Vancouver, mas durante nosso planejamento vimos que tudo lá era muito caro, desde o aluguel até o custo dos cursos. Então, olhando por um aplicativo de mapas, me deparei com Prince George. Vi que era uma cidade com preços mais acessíveis e bons lugares para estudar. Conte sobre como foi que descobriram que haviam recebido o ITA. Nós havíamos feito o cadastro no Comprehensive Ranking System (CRS) em 2017, mas estávamos longe de ter a pontuação necessária para sermos elegíveis para a Residência Permanente. O Araão ainda estava estudando, então esperamos ele terminar o curso do college, aplicamos para o PGWP e tentamos novamente nos cadastrar no sistema. Como o exame de proficiência dele já havia expirado, foi o tempo de ele refazer a prova, cerca de um mês antes de recebermos o ITA. Preenchi os dados novamente, no dia 25 de janeiro, mas nossa pontuação era de 431 e a nota de corte estava em 460. Então, pensamos em tentar fazer um exame de francês para aumentar os pontos. Nem acreditei quando vi, cerca de duas semanas depois, que nós tínhamos sido contemplados! Li uma reportagem sobre o assunto no dia e fui correndo verificar no sistema. Quais são os próximos passos? Agora temos de reunir e dar upload de todos os documentos que eles pedem. Tudo o que descrevemos no sistema, temos de comprovar. WaveCanada.ca

Imigração / Immigration

Um sonho se concretizando

13


Imigração / Immigration

Como funciona a pontuação no EE

14

Por exemplo, se colocamos alguma formação do Brasil, é preciso ter o diploma validado aqui no Canadá e enviar o documento, assim como comprovação de renda, histórico criminal, entre outros. Há outras etapas que custam dinheiro, como o exame médico que tem que ser feito com profissionais de saúde credenciados. Pagamos mil dólares por isso. É um processo trabalhoso e é necessário se organizar para não se perder. Temos 90 dias para enviar tudo e eles vão aprovando por etapas. Que dicas você daria para quem, assim como vocês, quer aplicar para a Residência Permanente no Canadá? Acho que o primeiro passo é pesquisar muito e se planejar financeiramente. É preciso pensar não somente no quanto vai gastar com estudos e para sobreviver mas, também, é necessário ter uma reserva de dinheiro, que precisa ser comprovada caso você receba o ITA. Esse valor varia de acordo com a quantidade de membros na família e todas as informações podem ser pesquisadas no site do governo. Investir no idioma, seja inglês ou francês, também é uma das coisas que mais pode ajudar a aumentar a pontuação no Express Entry (EE). Trabalhar no Canadá conta muito! Nossa pontuação aumentou significativamente depois que o Araão completou um ano de trabalho, aqui. Por fim, se organizar com a documentação, pois muitos processos são demorados e podem levar mais do que os 90 dias que temos para subir os documentos no sistema. Por exemplo, para conseguir validar um diploma brasileiro no Canadá é preciso considerar o tempo de a instituição de ensino mandar o diploma para o órgão que vai validá-lo aqui, a demora do processo no próprio Canadá e, também, os eventuais imprevistos por conta da pandemia do Covid-19. Nós já fizemos tudo isso anos antes, para não corrermos o risco de não dar tempo quando recebêssemos o ITA. O que pensam do futuro? Qual seu sonho aqui no Canadá? Sinto que estamos cada vez mais perto do sonho que começamos a planejar lá em 2015, quando decidimos vir para cá. Com a residência permanente, quero fazer um curso de "Inglês Como Segunda Língua" (English as a Second Language) que é gratuíto para esse público. Continuaremos a investir em formação, mas as facilidades são maiores agora, tanto para poder trabalhar, quanto em relação aos benefícios concedidos pelo governo. Sou da área administrativa e ainda penso se continuarei nela ou se mudarei de profissão. De qualquer forma, as portas estarão mais abertas. WaveCanada.ca

O sistema de pontuação do Express Entry (EE) é o chamado Comprehensive Ranking System (CRS). Essa é uma forma de tentar imigrar para o Canadá. Os interessados devem se cadastrar nele, preenchendo todos os campos para chegar a uma pontuação. O máximo de pontos que é possível fazer no sistema é 1.200, sendo que 600 são critérios relacionados a dados pessoais dos candidatos, como idade, estado civil, etc. O restante é referente a questões adicionais, como por exemplo ter uma proposta de trabalho no Canadá. Periodicamente, existe o que é chamado de draw, em que um número de pessoas recebe o Invitation to Apply (ITA), que é o convite para aplicar oficialmente para a residência permanente, com base em uma nota de corte estipulada pelo governo canadense (cut-off). Tanto essa nota quanto a quantidade de pessoas convidadas varia em cada draw. Quem recebe o ITA tem 90 dias para enviar todos os documentos necessários ao governo canadense, comprovando tudo o que descreveu no site do EE. Qualquer pessoa pode simular o cadastro no EE para saber qual a nota que alcançaria naquele momento, por uma ferramenta no próprio site do CRS.

Dicas para quem quer aplicar para o Express Entry • • • • • • • •

Ter certeza de que é elegível. Estudar todas as etapas do processo no próprio site do governo canadense (canada.ca) e outras fontes confiáveis. Usar a própria ferramenta do CRS para calcular sua pontuação Fazer testes com vários níveis de inglês para saber com que nota mínima suas chances de conseguir o ITA seriam mais plausíveis. Caso seja casado(a), testar com os dois membros do casal como aplicantes principais, para verificar com qual a pontuação seria maior. Investir tanto no estudo dos idiomas, quanto nas técnicas para a prova de proficiência. Organizar, previamente, os documentos exigidos no processo de imigração (o que for possível), como, por exemplo, validação de diplomas. Economizar dinheiro para pagar as taxas do processo e para comprovação financeira.

Impacto dos estrangeiros no país • • •

Os imigrantes são donos de uma em cada três empresas com funcionários no Canadá. Eles representam mais de um terço dos médicos e farmacêuticos do país. Os estudantes internacionais contribuem com mais de US$ 21 bilhões anuais para a economia canadense.


WaveCanada.ca

BodyTalk Por Bruna Araújo, Brasil

B

odyTalk é uma medicina de energia que tem como objetivo equilibrar o corpo físico, a mente e o espírito identificando pontos críticos que precisam de cuidados. Esta terapia foi criada no final dos anos 90 pelo médico australiano John Veltheim e se baseia em princípios das medicinas orientais e ocidentais. O BodyTalk pode ser realizado a distância e traz benefícios para os seres humanos e para os animais. A terapeuta de BodyTalk Adriana Barros atua na área há cerca de 10 anos e já cuidou e reabilitou pessoas e animais em várias partes do mundo. Ela explica que assim como os seres humanos, cães, gatos e outros animais também são afetados por desequilíbrios energéticos que precisam ser corrigidos, pois sofrem com traumas causados por maus-tratos físicos, psicológicos e traumas. Ela aponta que eles são profundamente afetados pelo meio e muitas vezes animais saudáveis adoecem repentinamente. “As doenças não se desenvolvem diretamente no corpo físico: iniciam-se primeiro no corpo energético, cérebro e depois no restante do corpo e quando algum desequilíbrio é detectado no corpo físico, muitas vezes já está no corpo energético, no emocional e no mental há algum tempo”, esclarece.

Molly, uma pastoraalemã, recebeu tratamento dos olhos pela terapia BodyTalk. Foto: arquivo pessoal

Um desses casos é o da pastora-alemã Molly, picada por uma vespa próximo ao olho enquanto brincava. Além de sofrer com a dor e o desconforto, ela ficou profundamente abalada emocionalmente. A tutora de Molly, Liliana Wankiewicz, recorreu à terapia quando notou que os tratamentos veterinários convencionais não surtiam efeito e a cadela estava cada vez mais apática e se recusava a comer. Os resultados foram surpreendentes. A pastora-alemã reencontrou o equilíbrio. “Molly voltou completamente a ser a mesma de antes. O inchaço baixou, seu olho está curado, ela tem comido e voltou a ser a cachorrinha feliz e brincalhona de antes. Nós somos muito gratos à Adriana. Nós acreditamos que graças a ela Molly voltou a ser saudável”, afirma Wankiewicz. Na pandemia, o BodyTalk é um importante aliado, pois além de ser uma forma de prevenir doenças, também trata o estresse e a ansiedade provocados pelo isolamento que impactam diretamente a saúde física e mental dos animais.

WaveCanada.ca

Saúde / Health / Santé

Terapia holística que identifica e corrige áreas de desarmonia do corpo. Ativa princípios de cura e traz benefícios para os seres humanos e para os animais

15


PODCASTS DA WAVE

16

OUÇA LEIA CURTA

Wave-on-the-go: Ouça a entrev Já está no ar

WAVECANADA.CA

WaveCanada.ca


W E N CAST POD

? h E , y irk

d a n a C

Qu

h s i l g n E n a i

a, e, i, o, ouch! How ya doin? Canadiana Cuisine ... and more!

vista com o cantor a entrevista com Sidney Magal

A

WaveCanada.ca

17


WaveCanada.ca

SidneyMagal Mais de 50 anos de sucesso!

Q

Por Alethéa Mantovani, Brasil

uem faz sucesso e o mantém durante anos é, realmente, um grande artista. E podemos dizer isso do cantor Sidney Magal, 70 anos, afinal ele está nas paradas musicais há, aproximadamente, 52 anos, exatamente o tempo que possui de carreira. A legião de fãs que o cantor reuniu no decorrer de todos estes anos inclui pessoas de diversas gerações, ou seja, desde um público mais maduro, com 60, 70 anos de idade, até pessoas mais jovens, com 30 anos ou menos. E podemos dizer que ele causa mesmo um grande frisson entre as mulheres, que são a maioria dos seus fãs. Suas músicas, ainda hoje, são as mais pedidas em festas, e estão sempre na boca do povo. Além disso, a coreografia sempre elegante e sensual, que o cantor faz há muitos anos, continua sendo a mais imitada entre todas. No início da sua trajetória, Sidney pretendia cantar bossa nova, mas foi desaconselhado pelo poeta Vinicius de Moraes, que era primo da sua mãe, devido à sua beleza, ao seu porte e tipo físico, alto e encorpado. Então, ele optou por ritmos como o rock, o samba, as músicas italianas e francesas. Em 1971, o cantor partiu para a Europa onde se apresentou com um grupo folclórico de música brasileira. Depois, regressou ao Brasil e passou a se apresentar em bares e restaurantes. E foi em uma destas apresentações, no Rio de Janeiro, que Magal foi descoberto pelo

18

OUÇA A ENTREVISTA COMPLETA EM PODCAST | WAVECANADA.CA

WaveCanada.ca


produtor argentino Roberto Livi e contratado pela gravadora Philips - PolyGram. A partir daí, aconselhado por seu empresário, ele modificou o jeito de se vestir e incorporou um estilo cigano, um tipo latino-americano sensual e que deixava o público feminino bastante efusivo. E essa nova figura do cantor fez muito sucesso. Aliás, faz até hoje. A música "Se Te Agarro Com Outro Te Mato" foi o primeiro hit que caiu nas graças dos brasileiros, seguido por "Meu Sangue Ferve Por Você" e "Sandra Rosa Madalena". Depois, vieram outras canções de sucesso e uma que merece destaque é “Me Chama Que Eu Vou”, que foi o tema de abertura da novela “Rainha da Sucata”, da Rede Globo. Além de cantar, Magal participou de algumas novelas, e no cinema foi o protagonista de “Amante Latino”. Em 2017, ele foi mais além e lançou a sua autobiografia "Sidney Magal: Muito mais que um Amante Latino", escrita por Bruna Ramos da Fonte, com vários depoimentos de pessoas que conviveram com o cantor.

Ouça o podcast com Sidney Magal, na WaveCanada.ca

E

m entrevista concedida à Wave, para a série de podcast "Wave-on-the-go", o cantor Sidney Magal, ciente da influência de sua fama, fez questão de evidenciar o seu compromisso com a arte e com a sua postura ética: "(...) Manter uma carreira depende muito, sem dúvida, do respeito que a gente tem por esta e pelo público que te aprecia e que te curte. Eu sempre tive muito cuidado com o meu comportamento como pessoa. Eu sempre procurei dar bons exemplos, independente do sucesso da música e do sucesso que eu fazia no palco."

O depoimento sobre o seu casamento de 40 anos com Magali West não deixa dúvidas: "Eu não trocaria a minha mulher por nenhuma outra relação. Tenho certeza disso desde o dia em que a conheci. E essas tentações que eu passei ao longo da carreira, eu fui levando, eu fui driblando. Algumas vezes, caí em algumas armadilhas, mas nós dois, juntos, superamos, com certeza". A entrevista correu bem fluida e trouxe muitos outros detalhes, tanto do Sidney Magal, quanto do Sidney de Magalhães. E, no mesmo ritmo, o cantor termina o bate-papo deixando uma gentil e atenta despedida ao público da Wave: "Eu espero que vocês tenham ficado muito satisfeitos com as coisas que eu falei. Fiquei muito feliz, pelo "Wave -on-the-go", um programa sensacional do Canadá, que fala de artistas brasileiros e de artistas do mundo inteiro. Muito obrigado e até uma próxima. Contem comigo sempre!"

Wave KIDS

Páscoa Por Ana Carolina Botelho

Coelhinho da Páscoa, o que você trouxe para mim? Trouxe uma dúzia de ovinhos, que escondi no jardim. Tem ovinhos azuis, amarelos e carmim. Tem um bem diferente, todo grandão, assim! Tem com recheio de chocolate, de coco e de amendoim. Coelhinho da Páscoa você faz tudo sozinho? Não. Eu e a Dona Coelha temos 15 filhinhos. A Felpuda é a mais velha e o Guloso, o menorzinho. Sempre arrumamos a toca com muito carinho! Levantamos cedo para deixarmos tudo muito arrumadinho. Coelhinho da Páscoa, você veio conosco brincar? Sim! Eu corro, dou mil cambalhotas, Eu adoro pular. Antes de esconder os ovinhos eu procuro um lugar. O esconderijo é meu segredo e eu não posso contar! Mas se ficar difícil para os seus amigos, você pode lhes ajudar. Coelhinho da Páscoa, se eu pedir com carinho, você aqui voltaria? Com certeza eu volto e com muita alegria. Trazendo deliciosos ovinhos para você, para o João e para a Maria. Espalhando cores, flores e muita poesia. Distribuindo esperança e fantasia. Todos os anos eu volto, sorria! WaveCanada.ca

19


SERVIÇOS CONTÁBEIS E FISCAIS Se você mora no Canadá ou é um investidor estrangeiro, nós podemos ajudá-lo com todas as suas necessidades fiscais e contábeis, para você ou sua empresa! TAX Declaração de imposto

Escrituração contábil

$

Folha de pagamento

Plano de negócio

Assessoria financeira

Cursos e treinamento

MARQUE A SUA CONSULTA +1 (647) 856-6289 info@mbtaxsolutions.com mbtaxsolutions.com

/company/mbtaxsolutions /MBTaxsolutions /mbtax_solutions

2300 Yonge Street Suite 1600 Toronto, ON M4P 1E4


WaveCanada.ca

Assuma o controle das suas finanças N

ão importa qual seja a sua idade, nunca é muito cedo ou muito tarde para assumir o controle das suas finanças. Embora seja tentador "viver no agora" e desfrutar de um estilo de vida usando todo seu dinheiro arduamente ganho, se você quiser garantir uma vida confortável, depois de atingir a idade de aposentadoria e parar de trabalhar, é fundamental que você tenha planos para que isso aconteça. Para a maioria das pessoas, gerenciar metas financeiras de longo prazo pode ser uma tarefa muito difícil. Investimentos, planejamento de pensões, economia para a educação de seus filhos - tudo isso requer conhecimento especializado, se quiser que ele seja sustentável ao longo de sua vida profissional. É aí que entra o suporte de um consultor financeiro. Entre em contato com um profissional Contratar um consultor profissional pode ser a melhor decisão financeira da sua vida; e isso não é exagero. Uma abordagem de Do It Yourself (DIY) pode ser a escolha para alguns, mas se você quiser tomar as melhores decisões em tópicos financeiros complexos, um profissional pode ser a diferença entre, por exemplo, ter uma aposentadoria segura e confortável, ou uma aposentadoria em que você precisa cuidar de cada centavo. Portanto, a decisão parece ser óbvia. Mas, como você encontra a pessoa certa para você?

Depoimentos e recomendações pessoais Não basta ir à internet e se comprometer com a primeira empresa ou profissional, que te promete mundos e fundos. Faça a sua devida diligência, pesquise e reserve um tempo para ler os depoimentos dos clientes (não apenas no site da empresa, mas também em sites de avaliação). Vale também perguntar aos seus amigos, aos familiares, ou mesmo aos colegas de trabalho, porque uma recomendação pessoal é muito importante. Mais importante ainda, não se precipite em nada e tente se encontrar, pessoalmente, com o consultor financeiro em potencial, antes de tomar qualquer decisão. Um bom relacionamento e o sentimento de confiança são vitais. Verifique as acreditações Escolha um consultor financeiro independente. Assim, tem a certeza de que ele está atuando em prol de seus máximos interesses, em todos os aspectos dos seus investimentos, sem qualquer preconceito corporativo. Um bom profissional usará uma empresa externa, em conformidade com o portfolio adotado, para gerenciar as suas responsabilidades. E para quem fala português e mora no Canadá, na hora de escolher um consultor financeiro independente, inicie a sua busca entre os profissionais brasileiros e portugueses da área. O idioma facilitará a compreensão do rol de aplicações e investimentos.

Brazilian Dentist

Que serviços eles oferecem? Você deve olhar para este relacionamento como algo de longo prazo. Então, você precisa saber que, não importa quais sejam suas necessidades, agora ou no futuro, você pode ter confiança em suas habilidades e conhecimentos. Por exemplo, os consultores financeiros devem ser versados ​​em todos os aspectos do planejamento de aposentadoria, incluindo saques, transferências e tributação, bem como uma série de estratégias de investimento e experiência em gerenciamento de carteiras em andamento. Algumas empresas empregam especialistas em cada um desses campos. Verifique os Termos de Negócios Por fim, antes de assinar qualquer coisa, certifique-se de ler os termos do negócio e entender, perfeitamente, os custos do serviço. Isso deve ser exibido claramente no site e também incluir seu status regulatório. A escolha da pessoa ou empresa mais adequada para o seu planejamento de investimentos e previdência não deve ser tomada com leviandade. Não tenha pressa, faça pesquisas e certifique-se de que se sente confortável e confiante de que as pessoas que orientam suas decisões financeiras não são apenas qualificadas, mas também cumprem todos os regulamentos exigidos.

Dentista Brasileira

Dra. Verônica Yoshiura Dentista formada pela Universidade de São Paulo (USP)

Odontologia Geral & Cosmética General & Cosmetic Dentistry

Atendimento de Emergência Emergency Call

Seguros Dentários Most Insurance Accepted

ST. CLAIR FAMILY DENTAL | 416-538-4828 ou 416-551-3800 235 St. Clair Ave. West, Suite 102 Toronto, ON M4V 1R4

website: www. st clair family dental.ca

WaveCanada.ca

Finanças / Finance / Finances

Por Laura Jeeves, EUA

21


Feliz Páscoa


WaveCanada.ca

O modelo híbrido de trabalho em escritório e homeoffice conceito de workplace, conectividade e disponibilidade para o trabalho em qualquer lugar cresceu na quarentena da Covid-19, como solução para a continuidade dos negócios. O que era prática esporádica em algumas empresas, virou rotina para milhares de colaboradores. Hoje, no Canadá e em vários outros países, o mercado considera que esse modelo de trabalho veio para ficar. Segundo Luan Prado, da Populos, especializada em soluções de End User Computing, Infrastructure and Cloud, empresas são resilientes à incerteza, mas não querem transtornos causados pela transição na forma de trabalho. "O modelo de trabalho no futuro será híbrido: parte no escritório, parte remoto", arrisca o empresário. Prado evidencia que a atual conjuntura mudou o setor imobiliário, abrindo também espa-

ço para os coworkings, modalidade que oferece maior estrutura e flexibilidade de trabalho, quando comparadas a outras soluções tradicionais. "Reocupar grandes espaços é um movimento demorado e preparar uma área para receber grande quantidade de baias, equipamentos e materiais é tarefa complexa", afirma. "A percepção da produtividade para as empresas também mudou: o homeoffice, considerado benefício antes da pandemia, virou rotina e ainda permite que o colaborador ganhe o tempo do deslocamento diário – além de redução de custos com transporte e seguro de carro – , aumentando sua produtividade e satisfação", completa. O executivo aponta que, além de prover acesso aos documentos e aplicativos necessários para os colaboradores operarem remotamente, os sistemas das empresas precisam garantir se-

gurança e experiência do colaborador. Segundo Prado, mercados verticais como Saúde, Varejo e Seguros, valorizam mais a experiência do consumidor e do colaborador do que a segurança, por conta da proximidade com o consumidor final. Já o Financeiro prioriza a segurança das informações sensíveis ou sigilosas. Nesse cenário, hoje, o principal desafio das empresas é a transformação de sua cultura interna, na migração para homeoffice e na implementação das métricas adequadas de gestão de metas e pessoas à distância. "Além disso, a percepção do colaborador sobre o próprio trabalho mudou, uma vez que a linha entre vida pessoal e profissional está cada vez mais diluída. "A tendência é não fazermos mais essa distinção: somos também o que trabalhamos, não 'entidades' separadas", reflete.

Empresas / Business / entreprises

O

Por Wave Canada

On behalf of the LiUNA Local 183 Training Centre we wish the Members of LiUNA Local 183 and their families a Happy Easter! Be sure to keep your Health & Safety Training up to date! Some of our 2021 programs include: * House Framing * Bridge Construction * Asphalt * Welding * Tile Setting * Working at Heights

CONTACT: (416) 242-7551 1263 Wilson Ave. (East Wing) Suite 301, Toronto ON M3M 3G2

www.183training.com @liuna183training


| S uA fA m í L i A e m tO r O n tO

“não está aqui, mas ressuscitou.” Lucas 24:6 neStA PÁSCOA eSQueÇA O COeLHO, ADOre O COrDeirO!

2365 St. Clair Ave West

176 maple Leaf Drive

ACOmPAnHe-nOS PeLA internet nosso tema instagram.com/Vidanovatoronto para 2021: youtube.com/Vidanovatoronto igreJA nOtA 10 facebook.com/Vidanovatoronto Celebrações Semanais

AOS DOmingOS

às 5:30 pm e 7:30 pm LINDAS CELEBRAÇÕES

QuArtAS-feirAS

às 7:30 pm - ACADEMIA BÍBLICA

SextAS-feirAS

às 7:30 pm - ORAÇÃO DA VITÓRIA

exPerimente ALgO Diferente!

2365 Saint Clair Ave. West - Toronto - Tel. (416) 766 5695 - www.vidanova.ca

416.766.5695 | www.vidanova.ca


WaveCanada.ca

Páscoa, esperança renovada! A

Páscoa ocupa um lugar central nas Escrituras. No Antigo Testamento a Páscoa fala da libertação do povo de Israel do terrível cativeiro do Egito. Esta bela e dramática história está registrada em Êxodo 12. Páscoa é um tema da maior relevância e significação para o povo de Israel. Significa, em Hebraico, ‘passagem’. Ainda hoje, ela é uma data importante para os Judeus e uma data central da fé cristã. A Páscoa é a passagem da escravidão para a libertação, da morte para a vida, do desespero para uma esperança reacendida, da tristeza para a alegria indizível, da noite escura e turbulenta para uma manhã vitoriosa, iniciando uma vida nova, uma caminhada que terminaria, inexoravelmente, no seu destino apoteótico, marcado por uma aliança infalível decretada no cartório da eternidade. Na Páscoa, somos levados a voar nas asas da imaginação, voando até o passado para recordar os grandiosos feitos pelo Deus de Israel. Na Páscoa, temos uma oportunidade extraordinária de receber o Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo. Na Páscoa, temos os nossos olhos cada vez mais abertos para visualizarmos o futuro com o coração mergulhado nas águas profundas de uma esperança inconfundível e inalterável. Na Páscoa, somos tocados no mais profundo do nosso coração, experimentando o infinito amor de Deus que deu o Seu filho para ser o Cordeiro, perfeito para morrer em lugar dos imperfeitos e pecadores humanos. Nele, temos a única possibilidade de vencer a escravidão do pecado, continuarmos a nossa caminhada terrena e, por fim, entrarmos na posse da terra prometida. O que esta Páscoa representa em nossas vidas, famílias, trabalho e relações? Neste contexto mundial em que vivemos, a pandemia da Covid-19, precisamos, mais do que nunca, estar juntos e apoiarmo-nos como famílias, amigos, colegas, vizinhos e como organizações para superarmos esta tempestade inesperada. Ainda que estejamos vivendo tempos difíceis de Covid-19, a partir de nossas vidas, casas, trabalho, escola e em toda parte, não olhemos para as adversidades momentâneas, nas terríveis situações causadas pela pandemia. Este é um tempo de agirmos com sabedoria, prudência e amor para fazermos o bem a todos. Que a luz de Cristo nos ilumine para que, nesta Páscoa, e em todo os dias, sejamos solidários, em meio à solidão de tantos. Que estejamos mais dispostos a socorrer os que sofrem e passam pelas terríveis dores causadas por esta situação atual.

Pr. Ceny Tavares, Igreja Vida Nova – www.vidanova.ca

LIÇÕES PRECIOSAS DA PÁSCOA 1. LIBERTAÇÃO (Ex 12.4-6) – Quando a Páscoa foi instituída, Deus ordenou a Moisés que cada família se reunisse para matar o cordeiro e aspergir as ombreiras da porta com o sangue. Todo o primogênito onde tinha sangue nos umbrais da porta não era ferido de morte. Porém, os primogênitos dos egípcios morreram naquela noite. Não foi a vida do cordeiro, mas sua morte que trouxe libertação para os israelitas. Assim, também, somos libertos da morte pela morte de Cristo. Ele morreu a nossa morte, para vivermos a sua vida. O sangue do Cordeiro de Deus continua sendo totalmente eficiente e suficiente para salvar, purificar e justificar aqueles que reconhecem o sacrifício de Cristo na cruz. 2. ALIMENTAÇÃO (Ex 12.8-12) – Aqueles que foram salvos pelo sangue alimentaram-se do cordeiro. Reunidos em famílias, os israelitas se fortaleceram para a caminhada, comendo a carne do cordeiro com ervas amargas. Aqueles que são salvos pelo sangue de Cristo precisam se alimentar de Cristo. Ele é o pão vivo que desceu do céu. Ele é o alimento para a nossa alma. A Páscoa judaica foi substituída pela Ceia do Senhor. O pão simboliza o corpo de Cristo e o vinho o seu sangue. Devemos nos alimentar do corpo e do sangue do Senhor. Cristo está presente na Ceia, espiritualmente, e dele nos alimentamos espiritualmente. 3. CELEBRAÇÃO (Ex 12.15-20) – A Páscoa nos leva ao altar do Senhor para uma celebração, sem a contaminação com o fermento da velha vida. Precisamos celebrar as maiúsculas vitórias concedidas pelo Cordeiro de Deus, ainda que estejamos passando pelos vales escuros do medo, da depressão e do desespero; também das incertezas, das injustiças, das hostilidades, dos traumas e das lutas. É tempo de celebrar a vida, saúde, paz, esperança, família, amigos, irmãos e toda boa dádiva que Deus nos tem concedido. A Páscoa nos leva a refletir se estamos debaixo do sangue da aliança. A Páscoa é um tempo de avaliar sobre a nossa família, se ela está segura dentro da casa onde tem sangue aspergido nos umbrais das portas. A Páscoa nos leva a adorar o Cristo vivo e adorá-Lo para sempre. WaveCanada.ca

Mensagem especial: Páscoa

Por Pr. Ceny Tavares, Toronto

25


WaveCanada.ca


WaveCanada.ca

Chefe Samuel de Alexandria

O

lá! Eu sou Samuel de Alexandria, tenho 24 anos e vim para o Canadá, aos 19, para fazer um curso de Inglês e um College. Em pouco tempo, me apaixonei pelo país. Desde muito pequeno eu gostava de cozinhar. Hoje sou formado em gastronomia pelo George Brown College, em Toronto, onde fiz o Culinary Management por 2 anos. Eu também fiz o meu co-op em um resort em Cancún, Mexico, onde estagiei com grandes chefs. Essa experiência em outro país foi muito importante para mim. Pude ter uma imersão total na culinária mexicana. Ao voltar para o Canadá, comecei a trabalhar em vários dos melhores restaurantes, para que eu pudesse adquirir mais experiência. Eu sou um cara extremamente detalhista e muito preocupado com a qualidade do que faço. Meu interesse pela profissão só aumenta com o passar do tempo, porque eu amo cozinhar e aprender e isso me motiva a tentar melhorar sempre. Para inovar no prato da Páscoa e fugir do tradicional bacalhau, preparei uma receita diferenciada: um delicioso "Salmão Crocante” com crosta de amêndoa e ervas, acompanhado por um purê de parsnips (chirívia ou pastinaca) e alho, assado ao forno com alguns vegetais. Espero que vocês apreciem e se divirtam fazendo esse prato. Bon appetit!

Salmão crocante com crosta de amêndoas e ervas Ingredientes • 2 filés de salmão (250 g cada um) • 150 g de couve-de-bruxelas • 300 ml de azeite de oliva • 2 parsnips • 25 g de tomate-cereja • 1 limão siciliano • 4 dentes de alho • 200 g de amêndoas • sal e pimenta a gosto • 2 cenouras (baby) • 1 ramo de alecrim e tomilho • 150 ml de leite • 50g de manteiga (temperatura ambiente)

Modo de preparo 1. Primeiramente, ligue o seu forno a 375 ºF (190 ºC). 2. Enquanto você espera o forno aquecer, comece a descascar o parsnips, as cenouras e os dentes de alho. 3. Corte as couve-de-bruxelas, os tomates-cereja e as cenouras na metade. Corte o parsnips em pedaços aproximadamente do mesmo tamanho, para que eles cozinhem por igual. 4. Quando o forno alcançar a temperatura ideal, tempe-

re o parsnips com azeite, sal e pimenta. Como eu optei por assar meu alho em óleo, então usei um pequeno recipiente, próprio para ir ao forno, com azeite de oliva e os dentes de alho dentro. Asse o pasrnips e o alho por 45m-1hr. 5. Enquanto nós esperamos, podemos começar a fazer a mistura da farinha de amêndoas com as ervas. Coloque as amêndoas, o alecrim e o tomilho juntos no liquidificador e bata até virar uma farinha fina. 6. Tempere o salmão com azeite de oliva, sal e pimenta a gosto. Coloque o salmão em uma travessa com papel manteiga e cubra a parte de cima do salmão com a farinha que fizemos. Pressione bem para formar uma crosta. 7. Tempere as couves-de-bruxelas, os tomate-cereja e as cenouras e coloque todos na mesma travessa do salmão. Leve o conjunto ao forno, para assar por volta de 2030 minutos 8. Seus parsnips vão estar parcialmente cozinhados a este ponto. Eu aconselho que você os vire para que eles cozinhem igualmente do outro lado.

9. Quando seus parsnips e alho estiverem cozidos leve-os ao liquidificador, adicionando o leite e a manteiga. Bata até chegar a uma consistência suave e macia. Sal e pimenta a gosto. Adicione mais leite se quiser um purê mais macio. 10. Verifique se o salmão e os vegetais estão assados ao seu gosto. 11. Na hora de servir, coloque primeiro o purê de alho e parsnips no prato, em seguida o salmão, e depois os vegetais. 12. Use uma ou mais fatias finas de limão em cima do salmão e, se você tiver alguma salsinha ou outro tempero verde em casa, use um pouco para decoração também. 13. Pronto! Eu espero que você se delicie com esse prato simples, mas cheio de sabor, cores e estilo. Bon appétit!

27

Fotos: 1. Samuel de Alexandria 2. O prato da receita de Salmão Crocante 3 e 4. Samuel com colegas de trabalho WaveCanada.ca


MARKETPLACE

HOURS OF OPERATION SUNday to Thursday 11:30am - 9pm Friday and Saturday 11;30am - 10pm

Churrascaria & Restaurante

CONTACT 136 2 Street SW, Calgary AB (403) 454-2550 info@minassteakhouse.com www.minassteakhouse.coM

EDMONTON

ALBERTA CALGARY A Associações / Associations

Brazilian Association of Alberta Compartilhe assuntos e atividades de interesse dos brasileiros em AB, assim como dos Canadenses amigos do Brasil. Visite o webiste: www.bcaab.org

28

Restaurantes / Restaurants Gaúcho Restaurant Tel.: (403) 454-9119 Minas Brazilian Steakhouse (403) 454-2550 Ver anúncio nesta pag. / See ad on this page.

A Associações / Associations Associação Brasileira em Edmonton ABRE – Sociedade Brasileira em Edmonton (Brazilian Cultural Society of Edmonton) e serve para refletir o desejo da sociedade de ABRIR oportunidades para brasileiros que acabaram de chegar à cidade de Edmonton e região. Email: info@abreyeg.ca website: abreyeg.ca

Imóveis / Real Estate Dulce Azevedo (780) 478-8866 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page. info.westedmonton@pampasteakhouse.com -780-761-4400 I

NOVA SCOTIA A Associações / Associations

Casa Brazil Club Association of Nova Scotia Casa Brazil é uma associação brasileira em Halifax/NS, sem fins lucrativos. https://www.facebook.com/casansbrazil E Educação / Education

Torrezão, Representação de Escolas Empresa Canadense de Representação de Escolas, desde Hgh School até Ph.D. https://www.torrezaonovascotia.com

Dulce Azevedo

MONCTON

®

Compra e Venda de Propriedades em Edmonton

780-231-1213 dulcedoceu@shaw.ca

Call Me For Your FREE Home Evaluation

MANITOBA

HALIFAX

NEW BRUNSWICK REALTOR

ASK US ABOUT OUR CATERING & EVENTS

Celebrate your holiday event in style!

#EATATMINAS

Graphic / Web / Impressão / Design Creative Team Canada Webdesign, Design gráfico, Impressão e Marketing: folhetos, cartões, revistas, cartazes, folhetos, brindes promocionais, logos, websites, páginas de Facebook, e outros. Melhores preços e garantia de qualidade; Atendimento em todo o Canadá. Email: creativeteamcanada@ gmail.com G

Na Wave, o SEU ANÚNCIO aparece em TODAS as nossa plataformas!

A partir de $8 mês

Entre em contato hoje mesmo brazwave@yahoo.ca WaveCanada.ca

WINNIPEG A Associações / Associations

Brazilian Association in Winnipeg - BRASIW Associação voltada a promover a interação e o suporte aos brasileiros que residem na cidade de Winnipeg. Site: http://brasiw.ca/ Graphic / Web / Impressão / Design Creative Team Canada Webdesign, Design gráfico, Impressão e Marketing: folhetos, cartões, revistas, cartazes, folhetos, brindes promocionais, logos, websites, páginas de Facebook, e outros. Melhores preços e garantia de qualidade; Atendimento em todo o Canadá. Email: creativeteamcanada@gmail.com G

P Imóveis / Real Estate Maggie Demarchi (204) 296-0292 E-mail: maggiedemarchi@royallepage.ca P Produtos Brasileiros / Brazilian Products The Lost Lobos Company Sigurd & Vânia Halldorson 2228 Ness Ave. Winnipeg, MB, R3J 0Z7 Email sales@lostlobos.com Eco-friendly products from Manitoba and South America: organic coffee, herbal teas, bio jewellery, semi-precious stones, crafts & clothes. Distribution all over Canada. Visit our website: www.lostlobos.com


www.bodytalkhighpark.com Tel: 416-846-3872 Toronto, ON

SESSÕES A DISTÂNCIA

ADRIANA BARROS, CBP | Terapeuta Certificada de BodyTalk ONTARIO CAMBRIDGE / KITCHENER I Igrejas / Churches

Renew Church in Cambridge Pastor Armando Padovan - 647-234-6967 E-mail: armando@renewchurch.ca www.renewchurch.ca The Rock International Christian Ministries in Canada / Pr Marcos Hepfner 334 Preston Pkwy., Cambridge, ON Tel.: (519) 2087877 Igreja para quem se cansou de cultos tradicionais e busca algo mais.

OTTAWA A Associações / Associations

Grupo Fale Encontros com pessoas interessadas em conhecer outros brasileiros em Ottawa ou com interesse em praticar a língua portuguesa. Os encontros nas 1as. e 3as sextas-feiras de cada mês. Locais dos encontros são variados. grupofale@yahoo.ca Tel. (613) 234-5786 P Produtos Brasileiros / Brazilian Products

Mario’s Food Centre (613) 749-1247 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

LONDON A Academias / Martial Arts

Gracie Barra London 1163 Highbury Ave N, London, ON N5Y 1A6 Tel.: (519) 694-9937 Progression Brazilian BJJ 4465 Wellington Rd S, London, ON N6E 2Z Tel.: (519) 495-4050 Associações / Associations Brasileiras em London Encontros mensais para boas vindas às novas residentes de London e informações úteis para novos residentes, facilitando a integração à comunidade. Website: brasileirasdelondon.com D Dentistas / Dentists

Northview Dental - Dra. Lucy Dias 1454 Adelaide St. North - London, Ontario Tel.: (519) 663-0860 www.northview-dental.com I

Igrejas / Churches Igreja Batista Novos Horizontes Pastor: Rev. Jackson Roberto Rondini 819 Maitland St. London - Tel: (519) 672-4354 pastorjrondini@batistaslondon.ca Culto Domingos às 9:30hs. I

Restaurantes / Restaurants RIO Brazilian Steakhouse 45 King St, London, ON N6A 1B8 Tel.: 519.850.3509

MARKETPLACE

Terapeuta de energia quântica especializada em saúde mental, relacionamentos e lesões, para pessoas e animais.

Instagram: @bodytalkhighpark YouTube: Adriana Barros, CBP

TORONTO & GTA A Academias / Brazilian Martial Arts

Toronto BJJ 813 Bloor St W, Toronto, ON M6G 1L8 Tel.: (647) 890-4255 C Cursos de Inglês / English Courses

Triip Canada (416) 236-4548 E-mail: contato@triipcanada.com D Design e impressão / Design-Print

Creative Team Canada (416) 488-9895 ebdesign, Digital Marketing, SEO. Full service Design & Print Flyers, posters, cards, packaging, etc. E-mail: CreativeTeamCanada@gmail.com

P Produtos Brasileiros / Brazilian Products

Açaí Concept (647) 231-5239 829 Dundas St. West Brazil Bakery & Pastry (416) 531-2888 1566 Dundas St. West Brazil Direct (416) 588-1208 1473 Dundas St. West Brasileirissimo Steak House (416) 537-8988 1209 Dundas St. West Mary's Brigadeiro (647) 883-0484 1912 Danforth Ave. Nosso Talho (416) 531-7462 1042 Bloor St .West & 1326 Dundas St. West

Dentistas / Dentists

Padaria Toronto (416) 474-9947 5 Manor Rd East.

Dr. Veronica Yoshiura (416) 538-4828 Ver anúncio pág. 21 / See ad on page 21.

Pavão Meats & Deli (416) 533-7667 1435 Dundas St. West

Harari-Chocron (416) 656-9292 Ver anúncio pág. 18 / See ad on page 18. C Finanças / Finance-Accounting

Perola's Supermarket (416) 593-9728 247 Augusta Ave. Rio 40 Restaurant (416) 654-6363 1256 St Clair Ave. West

MB Group Tax Solutions (416) 588-7885 Ver anúncio pág. 20 / See ad on page 20.

Sabor Brasil Restaurant (647) 340-4036 1702 St Clair Ave. West

Novo Accounting (416) 588-7885 Ver anúncio pág. 30 / See ad on page 30.

Samba Brazil Eatery (416) 652-2000 1646 St Clair Ave. West

I Imigração, Consultoria / Immigration

Lina Melo (416) 929-0633. Melo Immigration & Paralegal Services E-mail: contato@melocanadavisa.com Website: melocanadavisa.com Imóveis / Real Estate Maya Gasparoto Mendes (647) 868-2704 Compra, venda e aluguel de imóveis Igrejas / Churches Igreja Vida Nova Ver anúncio pág. 24 / See ad on page 24.

Tapioca Toronto (416) 837-0302 1250 College St. Tavora Foods (416) 656-1592 1625 St Clair Ave. West R Remessas / Money Transfer Brasil Remittance (416) 588-0749 Ver anúncio pág. 15 / See ad on page 15. S Saúde / Health

BodyTalk (416) 846-3872 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page. Transporte-Mudança / Transportation Mellohawk Logistics (416) 465-3459 2785 Skymark Ave #1, Mississauga, ON L4W 4Y3, Canadá T

29


québec MONTREAL A Associações / Associations

Samira Raouda

Associação dos Brasileiros em Québec Email: info@abrqc.ca Email: abrqc.ca@gmail.com

Consultoria de Imigração e Intercâmbio

PRIMEIRA CONSULTA É GRÁTIS! Estudantes . Profissionais . Família

Brasil: +55 11 3042 9413 Canadá: +1 647 390 8008 E-mail: samira@triipcanada.com Site: www.triipcanada.com

NOVO ACCOUNTING & ASSOCIATES

Luciana Dumphreys

D Design / Design

Samira Raouda is a registered member of ICCRC. R526598

Creative Team Canada Webdesign, Design gráfico, Impressão e Marketing: folhetos, cartões, revistas, cartazes, folhetos, brindes promocionais, logos, websites, páginas de Facebook, e outros. Melhores preços e garantia de qualidade; Atendimento em todo o Canadá. Email: creativeteamcanada@gmail.com I

Falamos Português

SMALL BUSINESS SPECIALIST

Accounting, Bookkeeping, Payroll GST&HST Returns, Income Tax (Corporate/Personal)

T: (416) 588 7885 | F: (416) 588-9880

30

T Tradução / Traduction

TRADUÇÃO

MARKETPLACE

Intercâmbio & Imigração

novoaccounting@novoaccounting.ca 38 Greensboro Drive, 2nd Floor, Etobicoke, ON M9W 1E1

STARTING A BUSINESS? GROWING A BUSINESS?

STARTING A BUSINESS? GROWING A BUSINESS? GO CREATIVE TEAM CANADA For all your PRINT & DIGITAL needs! CreativeTeamCanada@gmail.com

Igreja-Religião / Religion et spiritualité

Centro Espírita Justiça, Amor & Caridade 4693 Boulevard Robert, Montréal, Québec, H1R 3E6

Documentos certificados ou não, históricos, certidões, exames médicos, contratos, cartas para imigração. Revisão do inglês de redações para universidade, etc. Bons preços! 514 726 1897 lucianad@hotmail.com

Igreja Adventista Luso-Brasileira 6980, Ave Papineau, Montréal (514) 619-9854 P Produtos Brasileiros/Produits brésiliens

Armazen Montreal Email: info@armazen-food.com Atelier de Sucreries Celular: +1 (514) 549-2091 Email: gabbipassos@gmail.com Guanabara Bistrô & Buffet 1484 Boulevard Shevchenko, Montréal, Québec, Canadá H8N 1P1 Nanna Chocolates et Sucreries 6935 Rue Sherbrooke Est, Montréal, Québec H1N 1E3 Padoca Patisserie 1440 Rue Amherst, Montréal, Québec, Canadá H2L 3L3

Serviços de Revisão/Tradução Português-Francês

Pâtisserie Brésilienne et Portugaise Telefone: +1 (450) 678-5775 Email: dalva@live.ca

Portugais, Anglais, Espagnol vers le Français. Portuguese, English, Spanish ►French

Textos acadêmicos, currículos, discursos, poemas, artigos, etc. Alta qualidade e preço accessível

Traduction et révision

Martha Tremblay-Vilão Tradutora / traductrice

E: tremblayvilao.martha@gmail.com W: lapassionselonm.com

TRABALHE CONOSCO! POSIÇÃO: GERENTE COMERCIAL em Montreal (Fr-Po-En) Part-time. Comissionado

Contate (Teresa): brazwave@yahoo.ca


A Associações / Associations

N Notario / Notary Public

Associação Comunitária Brasileira www.www.bca-bc.ca Tel.: 778-689-0695 E-mail: contato@bca-bc.ca

Notary Castro (604) 696-6042 Ver anúncio nesta pág./ See ad on this page.

Brazilian Student Association (BRASA) University of British Columbia (UBC) facebook.com/brasaubc/ instagram.com/brasaubc linkedin.com/company/brasaubc

Beira Mar Importers Co. Ltd. (604) 437-5388 7370 Gilley Avenue, Burnaby

Latincouver facebook.com/latincouverfans instagram.com/latincouver linkedin.com/company/latincouver

Cafeoca Brazilian Bistro (604) 563-4011 4092 Hastings Street, Burnaby

Latin American Cultural Centre Society www.www.bca-bc.ca www.vlacc.ca facebook.com/vlacc/

European Butcher Boy (604) 537-6505 7502 Edmonds St, Burnaby

I Contabilidade / Accounting

Real Tax Accounting & Advisory Ver anúncio nesta pag. / See ad on this page. I Imóveis / Real Estate

Patricia Trstenjak - MacDonald Realty Ver anúncio nesta pag. / See ad on this page.

Boteco Brasil (778) 379-7995 2545 Nanaimo St., Vancouver,V5N 5E6

Craffles (778) 512-0003 116-123 Carrie Cates Ct, North Vancouver

Freshco Food Mart (604) 683-3226 1458 W Georgia Street, Vancouver Melo Patisserie (604) 423-4520 154 E 8th Avenue, Vancouver OBA OBA Brasil (604) 488-3304 3565 Kingsway, Vancouver Panaderia Latina Bakery (604) 439-1414 4906 Joyce Street, Vancouver River Road Cafe (604) 278-1416 102-11782 River Road, Richmond

Tel.: 604.763.6250 www.christinefiler.com cfiler@macrealty.com vancouverdownsizing christinefilerrealtor

Entre em contato hoje mesmo brazwave@yahoo.ca WaveCanada.ca

Profissional experiente, premiada em vendas e especializada em negociações.

Pensando em comprar ou vender uma casa?

Patricia Trstenjak Real Estate Professional

604.729.4844

www.trstenjak.com patricia@trstenjak.com CD

L ONA D REA

SALES EXCELLENCE WE

STMAR

You can TRUST in TRSTenjak | Call Pat and start Packing! Missão: Servi-lo com Honestidade, Dedicação e Integridade

O SEU ANÚNCIO É PUBLICADO EM PLATAFORMAS DA WAVE!

A partir de $8 mês

English, Portuguese, German & French

Y LT

Christine Filer Personal Real Estate Corp. Ver anúncio nesta pag. / See ad on this page.

P Produtos Brasileiros / Braz. Producst

Quer realizar o seu sonho de casa própria ou vender seu imóvel na Grande Vancouver? É só falar comigo.

MA

VANCOUVER

Christine Filer Personal Real Estate Corporation

MARKETPLACE

BRITISH COLUMBIA

A Legacy of Integrity Your trusted Notary Public, located Downtown Vancouver

31


STARTING A BUSINESS? GROWING A BUSINESS? GO CREATIVE TEAM.CA

PRINT & DIGITAL SOLUTIONS

32

CREATIVE TEAM.CA

Websites, Flyers, Cards, Posters, Packaging, Social Media Marketing

A single-source solution for all your promotion needs Request a quote: CreativeTeamCanada@gmail.com WaveCanada.ca


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.