Wave special 3 january2014

Page 1

YEAR / ANO 11|SPECIAL EDITION 3 / EDIÇÃO ESPECIAL 3| JANUARY / JANEIRO 2014 | PORTUGUÊS-ENGLISH

Business in the Portuguese-speaking Community in Toronto - GTA

ARTS

Bibiana Neves

SMALL BUSINESS Home-based business

...e muito mais no blog da Wave Plus

MARKETING

Arnon Melo Ângela Mesquita

SUCCESS STORY Paul Stern

www.wave www.wavePLUS.ca


UMA CELEBRAÇÃO DE GALA POR MAIS UM ANO DE VIDA! Família Vida Nova

Unindo vidas no amor de Cristo

No último dia 7 de dezembro, com um jantar especial, mais uma turma do Ministério Casados para Sempre comemorou sua formatura. Estamos investindo nas famílias, porque famílias fortes e estruturadas formam Igrejas fortes e sociedade saudável e justa. Quer participar? Mais informações: Pr. Bruno 647 991 1019.

Agenda Semanal

Pastores

Segunda a Sexta Sexta-feira Oração - 6h15 am Oração - 8pm Quarta-feira Oração e estudo da palavra - 8pm

Ceny Tavares Domingo Bruno Ferreira Escola Bíblica Dominical - 6pm Celebração - 7pm

Vamos festejar com uma grande celebração o aniversário da Família Vida Nova. Data: 14, 15 e 16 de Fevereiro de 2014. Hora: Sexta e Sábado às 8pm e Domingo às 6pm e 7pm. Ministrador: Pastor Hernandes Dias Lopes. Um servo de Deus que vive o que prega e prega o que vive. Conferencista internacional, com mais de 100 obras publicadas, membro da Academia Evangélica de Letras e diretor de um programa de televisão.

VOCÊ, SUA FAMÍLIA E SEUS AMIGOS ESTÃO CONVIDADOS PARA SE UNIREM A NÓS NESTA COMEMORAÇÃO MAIS QUE ESPECIAL!

2365 Saint Clair West Ave - Toronto - Tel. (416) 766 5695 - www.vidanova.ca

www.brasilremittance.com

CONSTRUINDO

JUNTOS

Transferência de valores e Câmbio Tel: (416) 588-0749 Toll Free 1-866-588-0749

1458 Dundas St. W, Toronto, ON M6J 1Y6


JANUARY 2014 | 3 Editor

Juliana Dalla Contributors

Débora Mini Annita Velasque Juliana Dalla Marta Almeida Luiz Moreira Translation

Loretta Murphy Art Direction

Teresa Baker Botelho Graphic Design

Luiz Moreira Sales, National

Marta Almeida Regina Filippov ___________ Executive Directors & Founders

Regina Filippov Teresa Baker Botelho Distribution

Toronto GTA Frequency

Special Edition 3 January 2014 ___________ Published by

BRZ GROUP INC. Brazilian Wave Box 30032 - High Park P.O. 1938 Bloor St. West Toronto ON, M6P 3K0 Fax: 416-241-3835 info@brazilianwave.ca www.brazilianwave.ca www.wavePLUS.ca ___________

4 SUCCESS STORY Paul Stern

6 SMALL BUSINESS

Home-based business

9 ARTS

Bibiana Neves

SPECIAL EDITION JANUARY 2014

11 MARKETING

NOTA DO EDITOR

Arnon Melo Ângela Mesquita

14 LABOUR MARKET Civil Construction

16 HEALTHCARE MARKET

Canada as a Hub for Foreign Healthcare Professionals

18 NEWSFLASH EVENTS 20 MARKETPLACE

Copyright

©2003-2014 BRZ GROUP INC. ISSN (Print) 1923-1865 ISSN (Online) 1923-1873 ___________ For advertisement, subscription, past issues, and all other inquiries: 416-533-0555 brazwave@yahoo.ca

SUBSCRIBE

NOW! 1 YEAR 6 ISSUES $ 25.00

We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage.

S

air da terra natal – do aconchego do berço familiar e cultural – para desbravar um novo país em busca de melhor qualidade de vida, em si, já é um ato empreendedor. Reconstruir uma história ou trilhar caminhos nunca antes percorridos exige determinação, foco e criatividade. Não é para menos que muitos empresários e profissionais liberais de sucesso são imigrantes. Afinal, todo imigrante teve de, um dia, dar aquele passo adiante, fora de sua zona de conforto, para conquistar sonhos que pareciam distantes ou impossíveis de serem alcançados. O Canadá oferece um leque de possibilidades a imigrantes com perfil empreendedor. De programas provinciais de abertura de empresa a bridge training programs e associações de classe, o imigrante conta com o respaldo de estruturas institucionais que tornam a iniciativa empreendedora não apenas possível, como também tranquila e segura. A edição especial de número 03 da Wave Magazine conta a história de empreendedores da comunidade de língua portuguesa que, com talento e boas estratégias empresariais e de marketing, tornaram suas atividades reconhecidas e valorizadas na região metropolitana de Toronto. Graças a empreendedores como os que você vai conhecer nesta edição, conseguimos manter nossos costumes, nossa cultura e nosso savoir-faire vivos no seio comunitário. Até a próxima edição! Juliana Dalla

LETTER FROM THE EDITOR

L

eaving the homeland - the warm comfort of family and culture - to confront a new country in search of improved quality of life is, in itself, an entrepreneurial act. Adding a new chapter to your life story or hiking new and virgin trails, requires determination, focus and creativity. No wonder so many business owners and professionals are successful immigrants. After all, all immigrants at some point had to take that step forward, out of their comfort zone in order to achieve distant or seemingly impossible dreams.

Canada offers a wide range of possibilities to immigrants with an entrepreneurial profile. Provincial programs for start-ups and bridge training programs and related associations provide immigrants with support from institutional structures, making entrepreneurial initiatives not only possible, but also safe and easy. Special Edition Number 3 of Wave Magazine tells the story of how talented and strategic entrepreneurs in the Portuguese-speaking community made their activities become recognized and valued throughout metropolitan Toronto. Thanks to entrepreneurs like the ones you’ll meet in this issue, we can keep our customs, our culture and savoir-faire alive within the community. Until the next edition! Juliana Dalla Translated by Loretta Murphy


4 | SUCCESS STORY

The successful story of an entrepreneur raised in Brazil who was victorious in Canada by investing in his passion for cars Paul Stern

ENTREPRENEURSHIP IN HIS DNA By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

If you watch the Portuguese programs on OMNI, you most certainly will have seen entrepreneur Paul Stern starring in the commercials for his Toronto Chrysler car dealership. His accent betrays the fact that Stern has been in Canada some time (44 years), but what few people know is that the entrepreneur was raised through to his teens in São Paulo, where his Israeli parents immigrated when Paul was still a baby. His childhood and adolescence in Brazil profoundly marked the entrepreneur’s life. He was kind enough to tell Wave Magazine his success story. Wave: Why did you immigrate to Canada? Stern: My parents decided to leave Brazil in 1969. I was 16 years old. In the first year, I wanted to return to São Paulo every day. I was crying on the inside, but gradually I realized that Canada is a good country that provides opportunities. I enrolled at the University of Toronto, graduated in chemistry, but didn’t like that field and decided I would try run my own business, but I didn’t know what I wanted. Wave: And how did you end up working with cars? Stern: In Brazil, I used to intern at Radio Globo in São Paulo, which was also affiliated to the TV Record network.

I worked for the Silvio Santos group and was also in touch with the youth group. And I loved cars, because Roberto Carlos liked jalopies - at that time you dreamed of American cars. So when I arrived and saw that everyone here drives and buys cars, I decided it was something I should try to do. Wave: And was it a big challenge? Stern: At the beginning it’s very difficult, it’s not easy, but when you have a passion, and I have a passion for cars, then you keep going. It’s not a matter of luck, you must have health and a little money, but I think passion is the divine force that takes you where you want to go. Wave: And what would you say to anyone who is thinking about being an entrepreneur here in Toronto? Stern: We are a country that really likes Brazilians. There’s plenty of help for people who want to start a business, there’s government help, help from the banks and investor groups. So don’t be scared because fear is a negative thing. Go forward, do it, there will be many obstacles in the way, but this is a good thing, because that is how we learn and acquire business experience.


CASO DE SUCESSO| 5

PAUL STERN

EMPREENDEDORISMO NO DNA Por Marta Almeida

A história vitoriosa do empresário criado no Brasil que venceu no Canadá ao investir em sua paixão por automóveis Quem assiste à programação portuguesa na OMNI com certeza já viu o empresário Paul Stern estrelando os comerciais da sua concessionária de carros, a Toronto Chrysler. O sotaque denuncia que Stern já está no Canadá há algum tempo (44 anos), mas o que pouca gente sabe é que o empresário foi criado até a adolescência em São Paulo, para onde seus pais israelenses imigraram quando Paul ainda era um bebê. A infância e adolescência no Brasil marcaram profundamente a vida deste empreendedor, que recebeu a Wave Magazine com muita simpatia para contar sua trajetória de sucesso. Wave: Como foi a imigração para o Canadá?

um trabalho para a turma do Silvio Santos e também estava em contato com a turma da jovem guarda. E eu adorava carros, porque o Roberto Carlos gostava dos calhambeques – naquele tempo você sonhava com os carros americanos. Então quando eu cheguei e vi que aqui todo mundo dirige, compra carro, decidi que era uma coisa que eu deveria tentar fazer. Wave: E foi um desafio muito grande? Stern: No começo é bem difícil, não é fácil, mas quando você tem uma paixão, e eu tenho uma paixão por carros, então a pessoa segue em frente. Não é só questão de sorte, tem que ter saúde, um pouco de dinheiro, mas eu acho que a paixão é a força divina que te leva aonde você quer ir.

“Tem muita ajuda para pessoas que querem abrir um negócio... Então não fica com medo, porque medo é uma coisa negativa.”

Stern: Meus pais decidiram deixar o Brasil em 1969. Eu tinha 16 anos de idade. No primeiro ano, quis voltar para São Paulo a cada dia. Estava chorando dentro de mim, mas aos poucos percebi que o Canadá é um país bom, que dá oportunidades. Entrei na Universidade de Toronto, me graduei no setor químico, porém não gostei do ramo e decidi que iria tentar um negócio próprio, mas não sabia o que queria. Wave: E como foi a opção de trabalhar com carros? Stern: No Brasil, eu estagiava na Rádio Globo em São Paulo, que era também afiliada da TV Record. Eu fazia

Wave: E o que você diria para quem está pensando em ser empreendedor aqui em Toronto?

Stern: Estamos num país que realmente gosta de brasileiros. Tem muita ajuda para pessoas que querem abrir um negócio, tem ajuda do governo, ajuda do banco, de grupos de investidores. Então não fica com medo, porque medo é uma coisa negativa, vai pra frente, faz, vai ter muitos obstáculos no caminho, mas isso é coisa boa, porque é para aprendermos a ter experiência e jeito para fazer os negócios.


6 | SMALL BUSINESS

HOME-BASED BUSINESS Brazilian small business women stand out in the community By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

B

razilian entrepreneurialship is well-known, and Brazilian women are increasingly standing out in this area. A recent survey by EY (formerly Ernst & Young ) revealed

that among the 20 largest economies, Brazil simply has the highest rate of female entrepreneurship. Female entrepreneurs represent 14 % of the working age population ( 18-64 years). Research shows that Brazilian women consider entrepreneurship as a career option. And though the study was conducted in Brazil,

Kitty is a cake designer and has gradually earned her place in the Brazilian community in Toronto. She has taken specialized courses here in Canada and is considering investing more in her business. “I want to get out of my house, have a larger space and thoroughly study a combination of food items in order to offer a more personalized service. I’m working with traditional products, cakes, cupcakes, and other baked goods, and I intend to evolve all this into gourmet baking. I want to offer a differentiated service.“

in Toronto it is easy to see these numbers reflected in the Brazilian community. Just take a look at the ads, classifieds and social networks. Women are the heads of many microenterprises. And if the focus used to be cleaning houses or offices, today there are

A cure for homesickness

initiatives in various segments. Also in the area of food, another busy professional that stands out in the community is Sandra Teixeira, from Minas Gerais. She came to Canada in 1995 and took advantage of her sales experience in Brazil to start up a successful business that produces sweet and savoury food items for parties. “Our products are rigorously selected, focusing on quality and hygiene,” Sandra says proudly. She is planning to create a line of frozen foods and is moving to a new headquarters. “I love what I do, I have new customers every day, and with that comes great friendship and respect for them. Our motto is to serve them and also to make their mouths water,” she concludes, referring to the company’s name, which has been in the market for 10 years. Kitty Salvador, from Rio Grande do Sul, came to Canada with her whole family. She makes cakes and sweets that her husband delivers.

Salons required From stress in the skies to sweet discoveries

Another area for many Brazilian female entrepreneurs is hairstyling. Many professionals are working in Bra-

The southerner Kitty Salvador worked as a flight attendant in Brazil and had no time for family. When she decided to immigrate to Canada with her husband, also a flight attendant, and their two sons, she also decided to work at home, specifically in the kitchen.

zilian, Portuguese and even Canadian salons. Maria Antunes has worked in several of them in Toronto, but it was time for her to go solo.


PEQUENOS NEGÓCIOS | Maria Antunes adapted her basement to fit a beauty salon.

PROFISSIONAIS INFORMAIS Brasileiras microempreendedoras se destacam na comunidade Por Marta Almeida

A

fama de empreendedor do brasileiro não é por acaso, e as brasileiras se destacam cada vez mais. Uma pesquisa recente feita pela consultoria EY (an-

This Paulista from Botucatu had graduated with degrees in Administration and Journalism and she was still in Brazil when she decided to go into this profession. “I had just separated and had been living in the Northeast, then I returned to São Paulo. As I was unable to find a job, I decided to study at SENAC. I liked the program, did other modules and opened a salon in my town,” recalls Maria. She came to Canada because of her second marriage. As soon as she got her work permit, Maria took more courses and set up a salon in the basement of her home. It started with a few pieces of equipment and limited space. Today, she has a larger structure, a full schedule and she has plans to work with other professionals to handle the demand.

Promoting beauty Another area that attracts entrepreneurs is the resale of beauty products. Becoming a Sales Promoter has been a promising option for many women, such as Jaqueline Marckiewicz, from Minas Gerais. In Canada for 26 years, Jaqueline is also a dental technician. With personal sales, she found a way to increase her income with flexible hours. “ The products I sell are of high quality, with all natural ingredients, and this is an advantage for those who want to look pretty and who care about health too, getting away from chemicals that can cause serious problems,” she explains. Be it with products or services, the opportunities abound, and the Brazilian women in Toronto are not wasting time!

tiga Ernst & Young) revelou que no grupo formado pelas 20 maiores economias do mundo, o Brasil simplesmente tem a maior proporção de empreendedorismo feminino. As mulheres empreendedoras representam 14% da população com idade economicamente ativa (de 18 a 64 anos). A pesquisa mostra que as brasileiras consideram o empreendimento como opção de carreira. E apesar do estudo ter sido feito no Brasil, em Toronto é visível como esses dados se refletem na comunidade brasileira. Basta dar uma olhada nos anúncios, classificados e redes sociais. As mulheres estão à frente de diversos microempreendimentos. E se antes o foco era a limpeza de casas ou escritórios, hoje há iniciativas em vários seguimentos.

Do estresse nas alturas às doces descobertas A gaúcha Kitty Salvador trabalhava no Brasil como comissária de bordo e não tinha tempo para a família. Quando decidiu imigrar para o Canadá com o marido, que também era comissário, e com os dois filhos, resolveu também que trabalharia em casa, mais especificamente na cozinha. Kitty é designer de bolos e, aos poucos, vem conquistando seu espaço na comunidade brasileira em Toronto. Ela já fez cursos especializados aqui no Canadá e só pensa em investir cada vez mais no negócio. “Quero sair de casa, ter um espaço maior, estudar a fundo a combinação de alimentos para um atendimento personalizado. Estou trabalhando com produtos tradicionais, bolos, doces, cup

Sandra Teixeira brought her sales experience to her sweet and savoury snacks company

cakes, e pretendo evoluir para os doces finos; enfim, fazer algo mais diferenciado.”


8 |PEQUENOS NEGÓCIOS Delícias que matam saudades Também no setor de alimentos, outra profissional de mão cheia que se destaca na comunidade é a mineira Sandra Teixeira. Ela veio para o Canadá em 1995 e aqui aproveitou a experiência de vendedora que tinha no Brasil para iniciar um bem-sucedido negócio de produção de doces e salgados para festas. “Os nossos produtos são rigorosamentes selecionados, com foco na qualidade e na higiene”, conta orgulhosa Sandra, que já planeja criar uma linha de congelados e está de mudança para a nova sede da empresa. “Gosto do que eu faço e cada dia tenho novos clientes, e com isso nasce uma grande amizade e respeito por eles. O nosso lema é servi-los e também deixá-los de água na boca”, conclui, fazendo uma referência ao nome da empresa, que já existe há 10 anos.

Promovendo a beleza E se nos salões há muitas profissionais brasileiras, outra área que também atrai as empreendedoras é a revenda de produtos de beleza. Ser uma promotora de vendas tem sido uma opção promissora para muitas mulheres, como a mineira Jaqueline Marckiewicz. No Canadá há 26 anos, Jaqueline que também é auxiliar de dentista, encontrou nas vendas pessoais uma forma de aumentar a renda com flexibilidade de horários. “Os produtos que revendo são de alta qualidade, com ingredientes totalmente naturais, e isso é um diferencial para quem quer ficar bonita e se preocupa com a saúde também, fugindo dos químicos que podem causar problemas graves”, explica. Quer seja com produtos, quer seja com serviços, o que não faltam são oportunidades, e as brasileiras em Toronto não estão perdendo tempo!

Salões requisitados Brasileiras, todos sabem, são super vaidosas e por isso mesmo há muitas que unem o útil ao agradável e atuam em salões de beleza brasileiros ou mesmo portugueses e até canadenses. Maria Antunes já passou por vários deles em Toronto, mas chegou o momento da “carreira solo”. Formada em administração e em jornalismo, foi ainda no Brasil que a paulista de Botucatu decidiu entrar nesta profissão. “Eu tinha acabado de me separar, morava no Nordeste e voltei para São Paulo. Como não conseguia emprego, resolvi estudar no SENAC. Gostei do curso, fiz outros módulos e abri o salão na minha cidade”, relembra Maria. A vinda para o Canadá foi por conta do segundo casamento. Assim que conseguiu a licença para trabalhar, Maria fez mais cursos e montou o salão no basement de sua casa. Começou com poucos equipamentos e num espaço limitado. Hoje, já tem uma estrutura maior, uma agenda que nunca fica vazia e já planeja até trabalhar com outras profissionais para dar conta da procura.

A venda de produtos de beleza feitos apenas com elementos naturais trouxe mais possibilidade de renda para Jaqueline Marckiewicz.

Deborah Nelissen

Compra, Venda e Aluguel de Imóveis em Toronto

Tell: 416-922-5533 | Cell: 416-937-3259 Fax: 416-922-5808 www.bestproperties.ca | deborah@bestproperties.ca


ARTE| 9 A primeira obra publicada por Bibiana, Refletir no Silêncio, foi lançada em 2011 pela editora canadense Page Master e contou com o patrocínio da embaixada de Angola no Canadá. “É um livro de poemas e pensamentos, levou mais ou menos 5 anos para ser finalizado”, explica a autora. A obra pode ser adquirida através do site www.pagemaster.ca ou pelo e-mail bibianakneves@live.ca. Tanto Refletir no Silêncio quanto seu próximo projeto literário, que deve ser publicado neste ano de 2014, são em língua portuguesa. Porém, Bibiana tem planos de publicar seus livros em inglês e francês, para melhor adequar-se ao mercado canadense. E para quem pensa em fazer da escrita profissão, mas tem medo de apostar em uma carreira tão incerta, a jovem autora cita José de Alencar: “O sucesso nasce do querer, da determinação e persistência em se chegar a um objetivo. Mesmo não atingindo o alvo, quem busca e vence obstáculos, no mínimo fará coisas admiráveis”. Um recado de quem deu asas ao talento, transformando arte em ofício de vida.

BIBIANA NEVES

PALAVRAS DE SABOR ANGOLANO Por Juliana Dalla

N

em só no mundo dos negócios encontramos empreendedores. Assim como outros profissionais liberais, os artistas precisam ter espírito empreendedor para idealizar,

coordenar e por em ação seus projetos, a fim de conquistar um lugar ao sol no concorrido mercado das artes. Dentre os empreendedores artísticos de nossa comunidade de língua portuguesa, destaca-se a escritora angolana Bibiana Neves, que chegou ao Canadá no ano de 2000. Bibiana sempre gostou de escrever. Por ser tímida, encontrou na escrita uma maneira de expressar seus sentimentos. Mas seu dom literário só virou profissão há pouco menos de uma década: “Tinha muitas poesias e muitos versos escritos num diário que fechava com um cadeado, mas a ideia de publicar começou a amadurecer em 2005, quando comecei a escrever os meus pensamentos e crônicas num site social (Hi5), e as pessoas gostaram tanto do que eu escrevia, que acabei por revelar aquilo que estava guardado nos diários e no computador. Com isso, acabei descobrindo a minha grande paixão, e comecei a escrever para a Platina Line, um portal de entretenimento angolano no Brasil, e depois para o Mensalão, uma revista da comunidade angolana no Canadá”.

Herói Esquecido Por Bibiana Neves

Sempre teve a alma nobre E só queria o bem de todos, Nesse mundo onde poucos, Vive em função dos irmãos. Lutou sempre bravamente, Por todo ser inocente, E hoje não tem ninguém, Que alegre o seu coração. Com a idade avançada, Na mais triste solidão, Não tem um ombro amigo Que lhe tenha compaixão. Do herói agora velhinho, Ninguém parece se lembrar, Tão sozinho em um asilo, Espera alguém lhe visitar.


10 | ARTS

BIBIANA NEVES WORDS WITH AN ANGOLAN FLAVOUR By Juliana Dalla / Translated by Loretta Murphy

E

ntrepreneurs are not only found in the business world. Like other professionals, artists must have an entrepreneurial spirit to visualize, coordinate and put their projects into ac-

tion, in order to earn a spotlight in the competitive arts market. Among the artistic entrepreneurs of our Portuguese language community is the Angolan writer Bibiana Neves, who arrived in Canada in 2000.

Bibiana at a book signing event

Bibiana has always enjoyed writing. As she is shy, she found in writing a way to express her feelings. But her literary gift turned professional a little less than a decade ago: “I had many many poems and verses written in a diary that closed with a padlock, but the idea of publishing began to mature in 2005, when I started writing my thoughts and stories on a social site (Hi5), and people liked it so much, that I finally revealed what was hidden in the diaries and on the computer. With that, I discovered my passion and began writing for the Platina Line, an Angolan entertainment portal in Brazil, and then to the Mensalão, an Angolan community magazine in Canada.” The first work published by Bibiana, Refletir no Silêncio [Silent Reflection], was released in 2011 by Canadian publisher Page Master and was sponsored by the Angolan Embassy in Canada. “ It is a book of poems and thoughts that took about 5 years to complete,” explains the author. The book can be purchased through the website www.pagemaster.ca or by emailing bibianakneves@live.ca. Both Refletir no Silêncio as well as her next literary project, which should be published in 2014, are in Portuguese. However, Bibiana has plans to publish her books in English and French, to adapt to the Canadian market. And for anyone thinking of writing as a profession, but afraid to invest in such an uncertain career, the young author quotes José Alencar: “Success is born of the will, of determination and persistence in reaching a goal. Even if you don’t reach the target, those seeking and overcoming obstacles, will minimally achieve amazing things. “A note from a man who gave wings to the talent, transforming art into a lifetime craft.

Forgotten Hero By Bibiana Neves / Translated by Loretta Murphy

He always had a noble soul And just wanted good for all, In this world where but a few Live for the brethren. He always fought bravely, For every innocent being, And now he has no one, to uplift his own heart. Growing old, In the saddest loneliness, He does not have a friendly shoulder To show him compassion. No one seems to remember, The hero, now an old man, All alone in an asylum, Waiting for someone to visit.


MARKETING| 11

Marketing Empresarial

Ferramenta fundamental para qualquer negócio Por Marta Almeida

Q

uando se fala em marketing, não há como fugir do velho clichê: a propaganda é a alma de qualquer negócio. Jornais, revistas, TV, rádio, internet, brindes corporativos, mídia “out of home” (outdoors, monitores etc.), enfim, há um leque de opções para divulgar produtos e serviços. Quem tem visão empresarial nunca encara marketing como despesa, e sim como investimento. A depender do seu plano de mídia, o retorno pode ser imediato, mas geralmente o marketing demanda tempo e persistência até a “construção da imagem” da empresa.

Do Canadá para o mundo Na comunidade de língua portuguesa, alguns empresários já entendem perfeitamente este conceito. É o caso de Arnon Melo, da MELLOHAWK Logistics, empresa de serviços de agenciamento Arnon Melo fundou com um sócio canadense a MELLOHAWK Logistics há 11 anos.

de cargas estabelecida há 11 anos. “A gente investe em vários meios de marketing para a empresa, e eu acho que realmente é um investimento, é uma coisa gradual, e tudo que investimos até hoje teve retorno”, destaca Melo. A empresa, que tem 11 funcionários, atua em 85 países e trabalha com cargas comerciais e mudanças principalmente para o

Servindo a comunidade por mais de 28 anos

Brasil. Arnon e o sócio canadense Peter Hawkins são bem conhecidos na comunidade brasileira, porque além dos anúncios, usam como estratégia de marketing o patrocínio e a participação em eventos sociais ou empresariais: “No começo, a gente não podia participar de certos eventos, porque não tinha o dinheiro, era pequeno, e quando começamos crescer, decidimos que seria impor-

GRAND CHEROKEE SRT-8

tante que as pessoas soubessem o que a empresa faz, que está constante e crescendo com novidades, novos funcionários, novos destinos, novos serviços no Canadá, e é o marketing que traz toda essa informação ao público”.

Paul Stern President

SALES, PARTS AND SERVICE - 1 (888) 450 9833 - (416) 368 7000 321 Front Street - Toronto - ON - M5A 1G3 www.torontochryslerdodge.com


12 | MARKETING

“Eu acho importante, sim, porque não só no meu tipo de negócio, mas em qualquer business, a pessoa tem que se fazer conhecida.”

Pioneirismo na mídia Na comunidade empresarial brasileira em Toronto, o Brasil Remittance é, sem dúvida, outro exemplo de empresa com estratégias de marketing bem definidas. No mercado desde 1993, a agência de transferência de valores destina 10% do orçamento mensal ao marketing, incluindo anúncios e brindes corporativos. “Este contato com o público é incrível, porque por todo lado que a pessoa vai, faz a sua propaganda. Há três anos, por exemplo, distribuímos toucas de frio e, recentemente, estava no Facebook o Brasil Remittance estampado em Alberta, gente que foi passear lá com a nossa touca na cabeça”, conta a empresária Ângela Mesquita. Mas ela explica que outras ferramentas não podem ficar de fora: “Eu acho importante, sim, porque não só no meu tipo de negócio, mas em qualquer business, a pessoa tem que se fazer conhecida, em todo canto o seu nome deve estar lá, através de jorPara a empresária Ângela Mesquita, marketing é fundamental em qualquer empresa

Sempre servindo a comunidade brasileira

014 2 1 2 00

nais, revistas, internet; é se propagar, de uma forma ou de outra, mostrar a sua empresa.”

Faça agora sua reserva para a Copa do Mundo 2014 brasiltravel@brasiltravel.ca

1-800-582-9156 www.brasiltravel.ca

1452 Dundas St. W. Toronto, ON M6J 1Y6 Tel.: 416-537-0123


Business Marketing An essential tool for any business By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

MARKETING| 13 does, which is constant and growing with news, new employees, new destinations, new services in Canada, and it’s marketing that brings all this information to the public. “

Pioneerism in Media In the Brazilian business community in Toronto, Brasil Remittance is undoubtedly another example of a company with well-defined marketing strategies. In business since 1993, the money transfer agency allocates 1% of the monthly budget to marketing, including advertising and corporate gifts. “This contact with the public is amazing because everywhere a person goes, they advertise for us. Three years ago, for example, we distributed winter toques and recently, I was on Facebook and I saw the Brasil Remittance logo there in Alberta. Some people went there with our toque on their head!” says entrepreneur Ângela Mesquita. But she explains that other tools must not be forgotten. “I think it’s important, yes, because not only in my type

W

of business, but in any business, one has to make themselves hen it comes to marketing, there is no escaping the old cliché: advertising is the lifeblood of any business. Newspapers, magazines, TV, radio, internet, corporate gifts,

“out of home” media (billboards, monitors etc.) - there is a wide range of options to promote products and services. If you have a corporate vision, you don’t see marketing as an expense but as an investment. Depending on your media plan, the returns can be immediate, but usually marketing takes time and persistence to build your company’s image.

From Canada to the World In the Portuguese language community, some entrepreneurs understand this concept perfectly. Such is the case of Arnon Melo, of MELLOHAWK Logistics, a freight forwarding services company established 11 years ago. “We invest in various marketing media for the company and I think it really is an investment. It is a gradual thing and everything that we have invested so far has brought us a return,” says Melo. The company, which has 11 employees, operates in 85 countries and deals with commercial cargoes and moves mainly to Brazil. Arnon and Canadian partner Peter Hawkins are well known in the Brazilian community because in addition to their ads, their marketing strategy includes sponsorship and participation in social or business events. “At first, we could not participate in certain events because we didn’t have the money, but when we started to grow, we decided it was important for people to know what the company

known. Their name should be in every corner - in newspapers, magazines, internet. It’s about advertising in one form or another, about showing off your company. “ Brasil Remittance built a solid reputation in the community through investment in marketing.


14 | LABOUR MARKET

CIVIL CONSTRUCTION Toronto is a giant construction site and generates employment and income for many workers in the Portuguese-speaking community By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

A

few years ago, there was a common joke among Toronto residents: Canada has only two seasons - winter and construction. That’s because many buildings are constructed in

the warmer months. But today, even with freezing temperatures, a quick glance around the city proves that the “construction season” is as long as the winter. The construction industry moves billions of dollars a year, and there are so many ongoing projects that in 2013, Immigration Canada opened its doors to the hiring of three thousand workers. The Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, Jason Kenney, even compared the current situation to the post-war period, when Canada turned to immigration to help advance it construction projects. It is expected that over the next eight years, 320,000 professionals will be needed for this sector. Demand is growing for carpenters, electricians, and especially

Entrepreneurship In the construction field, few workers have left their jobs and invested in the business itself. Brazilian Antônio Bravim left the city of Resplendor, located in the state of Minas Gerais, 27 years ago. He began working for a Canadian company, doing carpentry and finishing after renovations. He also worked for an insurance company, doing repairs and 20 years ago, he opened a restoration company. “The market has been hot for at least the last 10 years. I am working hard, I have a large client base and they always provide referrals,” says Bravim who believes that there is great potential in the market and is satisfied with the choice he made. “I am very pleased, I am comfortable and it’s what I know how to do.”

welders and heavy machinery operators. Jack Oliveira is Business Manager of LiUNA 183.

Fight for rights The construction industry sustains the livelihood of thousands of workers. In the LiUNA Local 183 alone, there are 40,000 members, 65% of whom belong to the Portuguese-speaking community. For Business Manager Jack Oliveira, the union’s priority today is the safety of this group: “I think it’s very important that these workers leave for work in the morning and arrive home in the evening in good health in order to continue providing the support that their families’ need.” Joining a union is a fundamental step for the rights of those working in construction to be respected. “We want what is best for our members. Not only do we defend their rights in employment contracts, but we also continue to create new benefits. In short, they are our bosses and we answer to them. I’ve always said that it is the members who hold the keys to this union, so we not only work hard for them, but we listen to them and try to implement many of the requests they make,” Oliveira concluded.


MERCADO DE TRABALHO| 15

CONSTRUÇÃO CIVIL Toronto é um canteiro de obras e gera emprego e renda para muitos trabalhadores da comunidade de língua portuguesa Por Marta Almeida

H

á alguns anos, era comum uma piada entre os moradores de Toronto: o Canadá só tem duas estações – inverno e obras. Isso por conta das muitas construções feitas nos meses mais quentes. Mas hoje, mesmo com temperaturas negativas, basta olhar pela cidade para comprovar que a “estação das obras” está tão longa quanto o inverno. O setor da construção civil movimenta bilhões de dólares por ano, e são tantos projetos em andamento que, em 2013, a Imigração abriu suas portas para a contratação de três mil trabalhadores. O Ministro da Cidadania, Imigração e Multiculturalismo, Jason Kenney, chegou a comparar o momento atual com o pós-guerra, quando o Canadá recorreu à imigração para tocar suas obras, e a expectativa é de que, nos próximos oito anos, vão ser necessários 320 mil profissionais para este setor. A demanda é maior para carpinteiros, eletricistas e, principalmente, soldadores e operadores de máquinas pesadas.

Luta pelos direitos A construção civil garante o sustento de milhares de trabalhadores. Só na LiUNA Local 183, são 40 mil profissionais associados, 65% deles pertencem à comunidade de língua portuguesa. Para o Business Manager Jack Oliveira, hoje a prioridade do sindicato é a segurança deste contingente: “Eu acho que é muito importante que estes operários saiam de manhã para o trabalho e cheguem à noite a suas casas em bom estado de saúde para poder continuar a dar o suporte que as famílias deles precisam”. Associar a uma Union é um passo fundamental para que os direitos de quem trabalha na construção civil sejam respeitados. “Queremos o que é melhor para nossos sócios, não só defendemos os direitos deles nos contratos de trabalho, mas também continuamos a criar benefícios novos, enfim, eles são os nossos patrões e a gente responde a eles. Eu sempre disse que quem tem as chaves deste sindicato são os nossos sócios, portanto, estamos não só a trabalhar duro para os sócios, mas ouvindo-os e tentando concretizar muitos dos pedidos que eles fazem a gente”, conclui Oliveira.

Antônio Bravim é empreendedor na área de construção civil.

Empreendedorismo Na área da construção civil, não são poucos os operários que deixaram de ser empregados e investiram no negócio próprio. O brasileiro Antônio Bravim saiu da cidade de Resplendor, localizada no estado de Minas Gerais, há 27 anos. Começou trabalhando para uma empresa canadense, fazendo carpintaria de acabamento e depois renovação. Trabalhou também para uma empresa de seguros, fazendo reparos, e há 20 anos abriu uma companhia de restauração. “O mercado está aquecido há pelo menos 10 anos, estou trabalhando muito, tenho uma clientela grande e sempre há referência de um para o outro”, diz Bravim que acredita que há um potencial muito grande no mercado e está satisfeito com a escolha que fez: “Estou muito satisfeito, estou confortável e é o que eu sei fazer”.


16 | HEALTHCARE MARKET

CANADA AS A HUB FOR FOREIGN HEALTHCARE PROFESSIONALS By Luiz Moreira / Translated by Loretta Murphy

A

ccording to the government of New Brunswick, in 2006 the number of healthcare professionals in the country reached 1 million, accounting for 6% of the entire Canadian labour force. Many immigrated to the country because they were attracted to the quality of life and new opportunities, in addition to seeking greater recognition. In the dental field for example, many professionals contribute to a more complete and efficient healthcare system. This is the case of Dr. Renato Harari, Dr. Olavo Queiroz, Dr. Verônica Yoshiura and dental hygienist Denise Neves.

Investing in Health In order to exercise their professions in Canada, many healthcare professionals end up having to validate their diplomas, which may end up being a hindrance. This was the case of dentist Verônica Yoshiura who, after moving to Canada in 1991, had to take the National Dental Examining Board exams. A few years later, she began seeing patients at a clinic in Little Italy in Toronto. A barrier according to Verônica, can be overturned: “Like all career beginnings, it’s hard to show people that they can trust your work, your skills and abilities, especially if you are a professional trained outside of Canada. With time and dedication, this difficulty is overcome.”

+

Professional Aid For immigrants and healthcare professionals, Bridging Programs provide assistance in the transition to the labour market. These training programs assess workers’ abilities and skills and explore employment opportunities with potential employers in relation to their expectations. Based on these programs to integrate immigrant workers, the Internationally Educated Health Professionals Initiative ( IEHPI ) was created in 2005/06 by the Canadian government in order to increase the number of healthcare workers in the labour market, including doctors, nurses, physiotherapists, pharmacists and occupational therapists. With all this investment, the healthcare market is advancing rapidly. Professionals leading small and medium businesses, which grow by providing innovative solutions, directly contribute to this change. With their skills and entrepreneurial spirits, it is a win-win situation for Canadians. Brazilian dentist Verônica Yoshiura

Holistic therapist Guiomar Campbell also encountered challenges and barriers, culture shock being one of them. But that did not stop her from dedicating herself to her profession, and after several courses and specialization programs, her great achievement was opening the first Brazilian alternative medicine clinic in Toronto. “Here in Canada, we have many opportunities to enhance our knowledge and we have access to advanced programs in many areas of healthcare and education. I have had the opportunity to study with the best specialists,” explains Guiomar. Also aiming at contributing to the welfare and health of the general public, Melissa Pancini graduated in Holistic Nutrition after deciding she would like to raise her children in a healthier way. Realizing that might also benefit others, she began to take appointments. Today she has an office and wants to continue studying. She also has plans to hold more talks. “I take pride in improving people’s quality of life. We are what we eat, and when we change our eating habits, everything in our lives changes,” Melissa says.

photo by Valter Barberini


MERCADO DE SAÚDE| 17

CANADÁ COMO UM CENTRO PARA OS PROFISSIONAIS DE SAÚDE ESTRANGEIROS Por Luiz Moreira

D

e acordo com o governo de New Brunswick, em 2006, o número de profissionais de saúde no país chegou a 1 milhão, respondendo por 6% de toda a mão de obra canadense. Muitos imigraram para o país atraídos pela qualidade de vida, novas oportunidades e em busca de um maior reconhecimento. Na área odontológica, por exemplo, diversos profissionais contribuem para um sistema de saúde mais completo e eficiente. Esse é o caso de Dr. Renato Harari, Dr. Olavo Queiroz, Dra. Verônica Yoshiura e a higienista dental Denise Neves.

MÉDICOS DE FAMÍLIA PARA CADA 100 MIL CANADENSES

(FONTE:CIHI)

diversos cursos e especializações, ela realizou uma grande conquista ao abrir a primeira clínica brasileira de medicina alternativa em Toronto. “Aqui no Canada, temos muitas oportunidades para aprimorar os nossos conhecimentos e temos acesso a programas avançados em várias áreas de saúde e educação. Tive oportunidade de estudar com os melhores especialistas”, explica Guiomar. Também com o objetivo de contribuir para o bem-estar e a saúde do público em geral, Melissa Pancini se formou em Nutrição Holística após ter decidido que gostaria de criar os filhos de uma maneira mais saudável. Ao perceber que poderia beneficiar também outras pessoas, começou a realizar consultas. Hoje ela tem um consultório e pretende continuar estudando, além de ter planos para realizar mais palestras. “Eu me orgulho em melhorar a qualidade de vida das pessoas. Nós somos o que nós comemos, e quando mudamos nossos hábitos alimentares, tudo muda nas nossas vidas”, conta Melissa.

Auxílio ao Profissional Investindo na Saúde Para exercerem suas profissões no Canadá, muitos profissionais de saúde acabam tendo que validar seus diplomas, o que pode acabar sendo um empecilho. Esse foi o caso da dentista Verônica Yoshiura, que após se mudar para o Canadá em 1991, teve que prestar exames do National Dental Examining Board. Alguns anos depois, começou a atender pacientes em uma clínica na Little Italy, em Toronto. Uma barreira que, de acordo com Verônica, pode ser derrubada: “Como todo início de carreira, a dificuldade é você fazer com que as pessoas confiem no seu trabalho, nas suas habilidades e capacidades, principalmente se você é um profissional formado fora do Canadá. Com o tempo e com muita dedicação, esta dificuldade é vencida.” A terapeuta holística Guiomar Campbell também encontrou desafios e barreiras, sendo o choque cultural uma delas. Mas isso não a impediu de se dedicar ao máximo em sua profissão, e após

Para imigrantes e profissionais da área de saúde, os chamados Bridging Programs prestam auxílio durante a transição para o mercado de trabalho. Esses programas de treinamento avaliam as habilidades e competências do trabalhador e verificam com o possível empregador a possibilidade de trabalho em relação a suas expectativas. Parte desses programas para integrar trabalhadores imigrantes, o Internationally Educated Health Professionals Initiative (IEHPI) foi criado em 2005/06 pelo governo canadense, com o intuito de aumentar o número de profissionais da saúde no mercado de trabalho, incluindo médicos, enfermeiras, fisioterapeutas, farmacêuticos e terapeutas ocupacionais. Com todo esse investimento, o mercado de saúde avança rapidamente. Profissionais à frente de pequenos e médios negócios, que crescem ao fornecer soluções inovadoras, contribuem diretamente para esta mudança. Com suas qualificações e espíritos empreendedores, a população canadense só tem a ganhar.


18 | NEWSFLASH EVENTS

The guest Pastor for the celebration is the well-known Christian speaker Hernandes Dias Lopes.

12 ANOS DA IGREJA VIDA NOVA Por Marta Almeida

O

mês de fevereiro será de festa na Igreja Vida Nova! Criada em por um pequeno grupo de brasileiros presbiterianos, a Igreja Vida Nova é ligada à Reformed Church in America

e congrega, atualmente, cerca de 250 membros. Desde 2001, o pastor titular é Ceny Tavares, auxiliado pelo pastor Bruno Ferreira. Durante todo o ano, são desenvolvidas diversas atividades que vão além do evangelismo. Projetos sociais são mantidos pela igreja no Canadá, no Brasil, no Níger e na Romênia, através de missionários sustentados pela Vida Nova, que tem sede própria na Saint Clair Avenue West, nº 2365, Toronto.

Programação de aniversário A programação para comemorar os 12 anos da igreja será nos dias 14, 15 e 16 de fevereiro. Na sexta e no sábado, o culto começa às 20h, e no domingo tem Escola Dominical especial às 18h e a celebração às 19h. As mensagens serão repassadas pelo pastor Hernandes Dias Lopes, muito conhecido na comunidade evangélica brasileira por conta do programa “Verdade e Vida” da Igreja Presbiteriana do Brasil, transmitido em rede nacional pela TV. Bacharel em Teologia pelo Seminário Presbiteriano do Sul em Campinas/SP, Hernandes fez seu Doutorado em Ministério no Reformed Theological Seminary, em Jackson, Mississippi, nos Estados Unidos. Hoje, é o pastor titular da Primeira Igreja Presbiteriana de Vitória/ES e membro da Academia Evangélica de Letras do Brasil, com mais de 100 livros publicados. Serão dias especiais para celebrar a existência de uma importante instituição da comunidade brasileira no Canadá, e todos estão convidados!

12 YEARS OF THE “NEW LIFE CHURCH” By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

T

he month of February will be festive at the New Life (Nova Vida) Church! Founded by a small group of Brazilian Presbyterians, the New Life Church is linked to the Reformed Church in America and currently has about 250 members in its congregation. Ceny Tavares has been the Senior Pastor since 2001, assisted by Pastor Bruno Ferreira. Throughout the year they developed various activities that are above and beyond the scope of evangelism. The New Life Church organizes social projects in Canada, Brazil, Niger and Romania through its support to missionaries. It is headquartered at 2365 Saint Clair Avenue West, Toronto.

Anniversary Program The church will celebrate its 12th anniversary from February 14 - 16. On Friday and Saturday, mass will begin at 20:00, and on Sunday there will be a special Sunday School at 18:00, and the celebration will be at 19:00. Messages will be relayed by Pastor Hernandes Dias Lopes. He is well known in the Brazilian evangelical community because of the “Truth and the Life” program by the Presbyterian Church of Brazil, which is broadcast nationally on TV. With a Bachelor’s Degree in Theology from the Southern Presbyterian Seminary in Campinas/SP, Hernandes did his Ph.D. degree in Pastoral Ministry at the Reformed Theological Seminary in Jackson, Mississippi, in the United States. Today, he is the Senior Pastor of the First Presbyterian Church of Vitória / ES and a member of the Evangelical Academy of Arts of Brazil. He has published more than 100 books. This special celebration will commemorate the existence of an important institution for the Brazilian community in Canada and everyone is invited!


NEWSFLASH EVENTS| 19

In the centre, Jack Oliveira, Business Manager of LiUNA183, beside LiUNA General President Terry O’Sullivan, and other guests and members of the 183 leadership.

LiUNA 183 CHRISTMAS PARTY By Marta Almeida / Translated by Loretta Murphy

A

FESTA DE NATAL DA LiUNA 183 Por Marta Almeida

in Toronto. It was an evening of great fun and fellowship, at an

C

event that was attended by several authorities and about 1,200

versão e confraternização, num evento prestigiado por diversas

members, despite the heavy snowfall. The program began with

autoridades e por cerca de 1200 membros que, mesmo debaixo

the Canadian and American national anthems.

de uma forte nevasca, não deixaram de comparecer. A programa-

s is traditional at the end of each year, LiUNA 183 had its annual Union Stewards and Health & Safety Representatives Christmas party on December 14, at its headquarters

The first speaker was Business Manager Jack Oliveira, who made a special tribute to the retirees. Other speakers included the

omo acontece tradicionalmente a cada fim de ano, a LiUNA 183 promoveu a festa de natal da Union Stewards and Health & Safety Representatives no dia 14 de de-

zembro, em sua sede em Toronto. Foi uma noite de muita di-

ção começou com a execução dos hinos nacionais do Canadá e dos Estados Unidos.

Minister of Citizenship and Immigration Ontario, Michael Coteau,

O primeiro a falar foi o gerente de negócios Jack Oliveira, que

and MP Andrew Cash, who relaxed the environment by declaring

fez uma homenagem especial aos aposentados. Também fala-

that he was “feeling the power” that evening, in reference to the

ram o Ministro da Cidadania e da Imigração de Ontário, Michael

Local 183 motto (“Feel the Power”). They were followed by Joseph

Coteau, e o MP Andrew Cash, que descontraiu o ambiente ao

Mancinelli, Vice President and Regional Manager of LiUNA, and

declarar que estava sentindo o poder naquela noite, numa re-

Terry O’Sullivan, General President of LiUNA in Canada and the

ferência ao lema da Local 183 (“Feel the Power”). Em seguida,

United States, who pointed out that Local 183 has never been as

falaram Joseph Mancinelli, vice-presidente e gerente regional da

strong and powerful as it is today, thanks to the leadership of Jack

LiUNA e o presidente geral da LiUNA no Canadá e nos Estados

Oliveira. The 183 is the largest of the LiUNAS, with about 40,000

Unidos, Terry O´Sullivan, que enfatizou que a Local 183 nunca

professionals as members, 65 of whom belong to the Portuguese

foi tão forte e poderosa como é hoje, graças à liderança de Jack

speaking community.

Oliveira. A 183 é a maior das LiUNAS, com cerca de 40 mil profissionais associados , sendo que 65% deles pertencem à comunidade de língua portuguesa.


20

Negócios

Dentista

Toronto

Quitutes

Your MARKET PLACE

PEP PREVINE HIV/VIH Para mais informação visite:

actoronto.org/portuguespep

˜ COLOQUE EM RISCO NAO SUAS FINANÇAS! Faça o seguro da sua empresa com quem fala a sua língua!

Célia Silva csilva@csib.org 1 888 768 8001 ext.420 416 709 4054 cel

Pensando em comprar ou vender sua casa?

Regina Filippov Sales Representative

reginaf@sympatico.ca

416-201-1009

APEKATU CREATIVE THINKING

DESIGN / FILM PHOTOGRAPHY Contact us today / www.apekatu.com


Psicoterapia

Autoescola

Imóveis

Beleza

Your MARKET PLACE PSICOTERAPEUTA BRASILEIRA

ALEX DRIVING

ASSOCIADA A

Instrutor Brasileiro Alexandre

Atende em Português Adulto, Casal e Família

nussdrivingschool@hotmail.com

Sociedade de Psicanálise de Toronto

York Mills / Bayview Nesbitt / Bayview College / Bathurst

Yone Teixeira

Tel.: (416) 834-3929

yoneteixeira@hotmail.com

LUMA HAIR DESIGN UNISEX SALON

1604 Dundas St. W. (Brock) Tel: 416-530-2954 ou (416) 985-7011

De 2ª a 6ª das 9h às 19h. Sáb. das 8h às 19h. Cabeleireiras portuguesa e brasileira, especializadas em highlights, cortes, permanentes, penteados, hidratação e escova progressiva. Manicure e pedicure, depilação à brasileira, tratamento com parafina, shellac, extração de calos.

Tel.: (416) 841-0666 Você já tem sua carteira de motorista?

Penteados

Centro Espírita

Repouso do Caminho Rest On The Way Spiritist Center 1268 St. Clair Ave. W. 2nd Floor Tel.: (416) 786-6009 Email: restontheway@yahoo.ca Website: www.restontheway.org 2a. feira: Tratamento Espiritual 4a. feira: 19:30h às 20:30h - Estudos em Inglês / Atendimento Fraterno / Passes Domingo: 10:30h às 11:30h - Reunião Publica e Evangelização Infantil.

Com mais de 10 anos de experiência na área.

Relaxamento Highlights

- Profissional treinado em testes G2 e G Marcamos seu teste com rapidez Aulas no horário de sua conveniência ENTRE EM CONTATO!

2740 Matheson Blvd East, Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada Tel: +1-416-465-3459 Ext: 225 Fax: +1-416-465-6206 Nadia Silva Ext. 230 | Claudia Ribeiro Ext. 228 info@mellohawk.com | www.mellohawk.com

Cabeleireira especializada em:

Tinturas Corte Unisex

Salão Os Patrícios - 1346 Dundas St, West, Toronto - ON

Tel: 416-420-4111

Christina’s Hair Studio Unisex

Mortgage

Specializing in foil highlights, perming, haircutting, up-dos. Skin care, facials, waxing, manicure, pedicure, electrolysis. 1420 Dundas St. West Toronto

Tel.: (416) 538-1633

Mudanças para o Brasil, Portugal e o Mundo . Frete aéreo e marítimo ( import / export ) . Liberação de alfandega “Atuamos em Todo o Canadá” Toll Free: 1-866-746-6722 . Trade Show / Feiras

21


22

Negócios

Dentista

Quitutes

Toronto

Your MARKET PLACE GRAPHIC WEB DESIGN Pensando em comprar ou vender a sua casa? Sergio Da Silva Sales Representative

High-quality PRINTING & WEB easy and affordable for everyone. 416-488-9895

Entre em contato hoje mesmo para iniciarmos o processo de compra ou venda de seu imóvel

CEL: 416-893-7842 OFFICE: 416-535-8000

Teresa Botelho

studio@CreativeTeam.ca

Contate Sandra

UNIQUE DENTAL HYGIENE OFFICE

Conheça nosso Programa de Fidelização, com descontos e promoções especiais a cada visita ! √Free parking √Atendimento personalizado √Aceitamos todos os seguros

Denise Neves RDH

Ligue e agende sua consulta! 647 890 2002 385 The Westmall unit 5 - Etobicoke - M9C 1E7

Kitty’s Cake Design

         O bolo ideal para celebrar eventos e ocasiões especiais!

www.aguanaboca.ca Tel.: 416.285.8271|Cel: 416.803.6881

Faça a sua encomenda para suas festas.

www.kittyscakedesign.com 647-993-2895 | kittysalvador@hotmail.com | Facebook - Kitty’s Cake Design

www.bifitbrasil.com


Tradução

Imigração

Toronto-GTA

Beleza

Your MARKET PLACE Rita Silva

416 - 460 - 7621 Atendimento at Fusion Hair Lounge 1377 Dufferin St. Toronto

www.trattobeauty.com

Loretta Murphy Translations Loretta Murphy, tradutora juramentada ATIO - ATIA - OTTIAQ

Português e Espanhol Inglês Tel.: 416-792-8545  Carteiras de Motorista  Certidões de Nascimento  Certidões de Casamento  Certidões de Divórcio  Ementas

 Históricos  Diplomas  Antecedentes  Declarações  Extratos

lorettamurphy@rogers.com lorettamurphytranslations.com

facebook.com/trattobeautycanada

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.