1 Köszöntő 2 Hasznos információk
Résztvevő Intézmények 3 4 5 6-7 8-9 10-11 12-13 14 15 16-17 18 19 20 21 22 23 24-25 26 27-29 30-31 32-33 34-36 37 38-39
Budapest Galéria Deák 17 Galéria Francia Intézet Iparművészeti Múzeum Kassák Múzeum Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum Magyar Nemzeti Galéria Magyar Nemzeti Levéltár Műcsarnok Nagytétényi Kastély Nemzeti Múzeum Néprajzi Múzeum Országos Széchényi Könyvtár Petőfi Irodalmi Múzeum Új Budapest Galéria Vasarely Múzeum Várkert Bazár DRK – ‘Mericano (Official Closing Party) Szentendrei különkiadás – Ferenczy Múzeumi Centrum Galériák Galériatúrák / Köztéri szoborséta Nyitott Műtermek Délutánja No.8 – Műteremházak Kortárs Műgyűjtő Akadémia Napi bontás
Kedves Látogató! A BudapestArtWeek programajánlata 2016 áprilisában első alkalommal segít eligazodni a tavasz számtalan képzőművészeti eseménye között a Budapesti Tavaszi Fesztivál utolsó hetében. A programfüzetben megtalálható minden, ami kihagyhatatlan a művészeti világban április 19-24 között: izgalmas kiállítások, a múzeumi munka kulisszititkait feltáró tárlatvezetések, belvárosi galériatúrák – az elegáns nagypolgári kerületekben és a bulinegyedben –, olyan közösségi élményeket ígérő esti és hétvégi programok, mint a műteremlátogatások, kiállításmegnyitók és múzeumpedagógiai programok. A BudapestArtWeek elkötelezett csapata azon dolgozik, hogy a közönség a közel 50 helyszínen – köztük az ismert múzeumokban – minél több, sokszínű, és minőségi képzőművészetet láthasson az esemény 6 napja alatt, egyetlen jeggyel. Meggyőződésünk, hogy a művészet, a kultúra ismerete elengedhetetlen része a teljes életnek! A választás egyszerű – lapozzon bele kínálatunkba és böngésszen weboldalunkon! A budapesti képzőművészeti élet bőséges kínálata, klasszikus és kortárs kultúra, történelem, jó társaság, kikapcsolódás! Tartson velünk, és ismerje meg a főváros kimeríthetetlen képzőművészeti világát! Jó szórakozást kíván a BudapestArtWeek csapata: Bérczi Linda, Muladi Brigitta, Molnár Tímea
Dear Visitor, For the first time in April BudapestArtWeek’s program guide helps you to find your way around the several fine arts events in the last week of the Budapest Spring Festival. The program guide covers all events not to be missed in the art scene during 19-24 April: exciting exhibitions, guided tours going behind the scenes of a museum, downtown gallery tours – in the elegant upper middle class districts and the party areas -, evening and weekend community building programs such as art studios visits, exhibition openings and museum educational programs. BudapestArtWeek’s committed team works to enable the audience to visit many varied and quality fine arts events in close to 50 locations – among others in the famous museums – during 6 days, with only one ticket. We are convinced that art and culture are essential to live a full life! The choice is easy – go through the programs and visit our website! The rich selection of Budapest’s fine art scene, the classic and contemporary art culture, history, good company, recreation! Join us and discover the capital’s inexhaustible fine art world! Wishing you a wonderful time! The BudapestArtWeek team: Bérczi Linda, Muladi Brigitta, Molnár Tímea 1
A BudapestArtWeek összes programja egy karszalaggal látogatható 6 napon át! A karszalag feljogosít a fesztivál programjában szereplő összes kiállítás megtekintésére nyitvatartási időben, ill. a vezetett sétákon, múzeumpedagógiai foglalkozásokon, beszélgetéseken stb. való részvételre. A karszalag megvásárolható online a www.bpartweek.hu oldalon keresztül, továbbá a Playersroom következő üzleteiben: Mammut DRK, Westend, Allee, Aréna, Árkád, DRK Andrássy ill. a fesztiválban részt vevő intézményekben. Árak: Teljes árú jegy: 3000 Ft Diák/ nyugdíjas: 2000 Ft Családi belépő: 8000 Ft / család (2 szülő és legfeljebb 3 gyerek / 6 év felettiek) A rendezvény 6 éves kor alatt és 70 éves kor felett ingyenes. Újságíróknak regisztráció szükséges. A programváltozás jogát fenntartjuk. BudapestArtWeek programs can be visited with one wristband for all 6 days! The wristband entitles you to visit all exhibitions in the festival program during the specified opening hours and to participate in guided walks, museum educational sessions, talks etc. The wristband can be purchased online through www. bpartweek.hu, in Playersroom shops at Mammut DRK, Westend, Allee, Aréna, Árkád, DRK Andrássy or at the specified locations during the festival. Prices: Full price ticket: 3000 HUF Student / Senior: 2000 HUF Family ticket: 8000 HUF (2 adults plus 3 children / 6+ years) Free entrance for children under 6 years and for seniors over 70 years. For the press registration required. We reserve the right to change programs.
2
BUDAPEST GALÉRIA
Akkumulátor
Az Akkumulátor című csoportos kiállítás a mai művészet különböző területeinek képviselői közül olyan alkotókat mutat be, akiknek munkájában szerepet kap a gyűjtési tevékenységre való reflektálás. A kiállítás egy jellegzetes művészi attitűdöt vesz nagyító alá, és ezzel a Budapest Galériában 2015-ben megrendezett Munka-művek című tárlatot gondolja tovább. A kiállításon nem a gyűjtemények, hanem a belőlük született műalkotások láthatók. Kurátor: Szegedy-Maszák Zsuzsanna
1036 Budapest, Lajos utca 158. www.budapestgaleria.hu K–V: 10:00–18:00
BUDAPEST GALLERY Tue–Sun: 10:00–18:00
PROGRAM Tárlatvezetés A tárlatvezetésen a kurátor és a résztvevő művészek a gyűjtésnek-gyűjtögetésnek különböző lehetőségeiről beszélgetnek kortárs művészi, alkotói kontextusban.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 24. (vasárnap) 16:00–18:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES PROGRAM Guided tour At the tour the curator and the participating artists will talk about the various possibilities of collecting in a contemporary art- artist context.
PROGRAM DATE
22 April 2016 (Fri) 16:00–18:00 REGISTRATION REQUIRED 3
Accumulator
The group exhibition Accumulator presents contemporary artists from various areas of visual arts whose work in some manner reflect on the act of collecting. By focusing on a specific artistic behaviour the present show is a continuation of the exhibition entitled Creation-Works organized in 2015 at the Budapest Gallery.The exhibition presents not collections, but works of art based on accumulation. Curator: Szegedy-Maszák Zsuzsanna
DEÁK 17 GALÉRIA 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 17. www.deak17galeria.hu K–P: 10:00–18:00, Szo: 9:00–13:00
DEÁK 17 GALLERY Tue–Fri: 10:00–18:00, Sat: 9:00–13:00
Box spaces
DobozterekMagán(y) gyűjtemények A tárlat olyan kortárs dobozműveket mutat be, ahol a doboztér egy félig zárt, félig nyitott tér, mely funkcionálhat akár kettévágott szobaként vagy színpadként is, így betekintést enged az alkotó intim szférájába. Kiállító művészek: Horror Pista, Karácsonyi László, Dér Adrienn, Papp Ramóna, Nagy Benjámin, Horváth Lóczi Judit, Babos Zsili Bertalan, Énzsöly Kinga, Herbert Aniko, Ujházi Péter, Németh Hajnal Aurora.
The exhibition features contemporary box art pieces where the box space – half open and half closed – functions as a room or stage cut into two pieces, allowing the viewer to get an insight into the artist’s intimate sphere. Exhibiting artists: Horror Pista, Karácsonyi László, Dér Adrienn, Papp Ramóna, Nagy Benjámin, Horváth Lóczi Judit, Babos Zsili Bertalan, Énzsöly Kinga, Herbert Aniko, Ujházi Péter, Németh Hajnal Aurora.
PROGRAM Múzeumpedagógiai foglalkozás (családi műhely) Varázsdoboz – varrjunk kertet a dobozba! Varrtál már papírt – papírból virágot? A virágokat megvizsgáljuk, formájukat, színeiket, mintáikat kinagyítjuk, hogy a dobozunkba zárva egy varázsdobozt készítsünk, mintha a természet egy szeletét nagyítóval vizsgálnánk. Játsszunk a térrel, alkoss a színekkel, játsszunk a színekkel, alkoss teret! Mi adunk teret, Te hozd a saját „színeidet”!
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 23. (szombat) 9:00–12:30 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 4
Vasarely: Szerigráfiák, multiplikák
A Vasarely Múzeum kiállítása a Francia Intézetben. A kiállítás Victor Vasarely (1906–1997) művészetének egyik legjellemzőbb műfajára, a sokszorosított eljárásokkal készült szerigráfiák és multiplikák bemutatására fókuszál. Victor Vasarely – aki a huszadik századi művészet meghatározó művészegyénisége volt, az op art, a kinetikus és a nemzetközi geometrikus absztrakt művészet kulcsfigurája – munkájának alapja elsősorban a grafikai tervezés, a reklámgrafika, a plakatív művészet volt. Jelmondata az 1950-es évektől az volt: a művészet legyen elérhető mindenki számára. A „művészet demokratizálása”, a sokszorosított grafika és multiplika vált művészeti produkciójának paradigmájává.
PROGRAM Kurátori tárlatvezetés és a Vasarely című dokumentumfilm vetítése A kiállítás kurátora, Orosz Márton tárlatvezetést tart a Vasarely. Szerigráfiák és multiplikák című kiállításon. A tárlatvezetést követően az MTV Archívum jóvoltából levetítjük a Vasarely című dokumentumfilmet.
Rendezte: Eck T. Imre, Operatőr: Bónis Gyula, MTV Budapest, 1987, 60 min. PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 20. (szerda) 17:30–19:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 5
FRANCIA INTÉZET 1011 Budapest, Fő u. 17. www.franciaintezet.hu K–P: 10:00–19:00, Szo: 10:00–17:00
FRENCH INSTITUTE Tue–Fri: 10:00–19:00, Sat: 10:00–17:00
Vasarely: Serigraphs, multipliers
Vasarely Museum‘s exhibition in the French Institute. The exhibition focuses on Victor Vasarely‘s (1906–1997) typical art genre, serigraphs and multipliers made with a reproduction method. The art of Victor Vasarely – a key figure of the 20th century‘s op art, kinetic and international geometric abstract – was based mainly on graphic design and advertising design. His motto from the 1950s was to make art available to the public. The “democratization of art“, the mimeographed graphics and multipliers became the paradigm of his art.
Gyűjtők és kincsek
Az állandó kiállítás az Iparművészeti Múzeum európai rangú gyűjteményének történetét páratlan műtárgyakkal és gyűjteménycsoportokkal mutatja be az alapítástól, 1872-től napjainkig. A merőben új koncepció korszakok szerint kiemeli a gyarapítás fő csomópontjait, a jeles múzeumigazgatók tevékenységét, a kiváló magángyűjteményeket, aukciókat, donátorokat. Átfogó kép rajzolódik ki a koncepciózus gyűjtéstől kezdve az egyes korszakokat meghatározó általános tendenciákig, ugyanakkor mindez azzal a tanulsággal jár, hogy maga a kiállítás szembesíti a jelent a múlttal.
PROGRAM Épületséta Mindig is érdekelte, hogy hol dolgoznak a muzeológusok, mi rejlik a pincében, vagy milyen a kilátás a tetőről? Nézze meg most a saját szemével!
(Maximális létszám 25 fő) PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 20. (szerda) 11:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM 1091 Budapest, Üllői út 33-37. www.imm.hu K– V: 10:00–18:00
MUSEUM OF APPLIED ARTS Tue–Sun: 10:00–18:00
Collectors and Treasures The new permanent exhibition presents artworks of outstanding quality and features the creation of the museum‘s collections and their constant expansion since 1872. The exhibition is arranged according to the development stages of the collection, the activities of museum directors, the outstanding private collections, auctions and donators. The exhibition gives an overall picture on conceptual collecting and general tendencies specific to certain periods of time, confronting past and present.
Iszlám művészet
A kiállítás Ázsia és Észak-Afrika iszlám országaiból a budapesti Iparművészeti Múzeum gyűjteményébe került művészeti alkotásokból mutat be válogatást. A textilek, fémtárgyak és kerámiák származásának földrajzi keretei Marokkótól Iránig és a Kaukázus térségéig, készítésük időhatárai a 9. századtól a 19. századig terjednek. A gyűjtemény legjelentősebb egységét az Oszmán-török birodalom területéről a 16-17. században főként kereskedelem és ajándékozás révén Magyarországra került színpompás szőnyegek, drágakövekkel díszített, remekművű dísznyergek, és ceremoniális fegyverek alkotják. 6
Színekre hangolva
A kiállítás három termének anyaga három szín: a zöld, a kék és a vörös köré szerveződik, oly módon, hogy az adott szín dominánsan jelenik meg az egyes műtárgyakon. A tárgyak színek szerinti rendszerezésével az a célunk, hogy új összefüggések mentén mutassuk be az Iparművészeti Múzeum gazdag gyűjteményét, épp ezért a tárlat kizárólag a múzeum saját anyagára épül. A szín, mint formai kritérium alapján került egymás mellé régi és modern, szakrális és profán, ünnepi és hétköznapi, ezáltal a műtárgyak jelentésének és értelmezésének új aspektusai tárulnak fel. PROGRAM Tudd meg, hogyan befolyásolnak a színek! Beszélgetés a Partvonal Könyvkiadó A színek hatalma című könyvújdonságáról a kiállítás tükrében. PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 20. (szerda) 17:00
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Tuned to colours
The three halls of the exhibition focuses on three colours: green, blue and red – each one dominating in the art works. The aim of grouping objects by colours is to show the rich and diverse own collection of the Museum of Applied Arts from another perspective. In this way, old and modern, sacred and profane, festive and everyday art works come together, allowing visitors to come up with new interpretations and viewpoints.
Islamic Art PROGRAM A török szultán palotája Játékos kalandozás várja a kis utazókat a mesés Keleten, az Iszlám kiállítás izgalmas tárgyainak közreműködésével.
(5-8 éveseknek ajánljuk, maximális létszám 20 fő) PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 22. (péntek) 14:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 7
The exhibition features a selection of artifacts from Asian and Northern-African Islamic countries that entered the collection of the Museum of Applied Arts. Besides their artistic value, the objects on display represent the collection’s richness of artistic genres. The geographical provenance of these textiles, metalwork and ceramics span from Morocco to Iran and to the area of the Caucasus, and their date of creation from the 9th to the 19th century. The most significant ensemble of the collection consists of the colorful carpets, gala saddles and ceremonial weapons decorated with precious stones that entered Hungary during the 16th-17th century from the Ottoman Turkish Empire mainly by way of trade and as presents. Besides the artistic experience, this unique collection represents a positive example of relationship between cultures and religions and of cooperation between nations.
KASSÁK MÚZEUM 1033 Budapest, Fő tér 1. www.kassakmuzeum.hu Sze–V: 10:00–17:00
Vízizrí Munkáskultúra a Duna partján A kiállítás a Természetbarátok Turista Egyesülete (TTE) és a Szentendrei-szigeten kialakított horányi táborhelynek a munkáskultúrában betöltött szerepét vizsgálja a két háború közötti időszakban. A munkáskultúra középpontjában a munkások önmeghatározása, önművelése és önszerveződése, közkeletű szóval identitásának kidolgozása és ápolása állt. A címként választott „zrí” kifejezés egy olyan közösségi gyakorlatot fed, melynek kapcsán a munkáskultúrán belül jelentkező identitásváltozatok és a hozzájuk kapcsolódó eltérő elképzelések fogalmazódtak meg és kerültek egymással vitába. A kiállítással kísérletet teszünk a baloldaliság újraértelmezésére, a baloldali csoportok sokszínűségének bemutatására, valamint a köztük zajló konfliktusok és egyezkedések kultúraformáló szerepének vizsgálatára.
KASSÁK MUSEUM Wed–Sun: 10:00–17:00 PROGRAM tárlatvezetés és kerekasztal beszélgetés A tárlatvezetést Csatlós Judit, Juhász Anna és Őze Eszter tartják, majd Önszerveződés – kerekasztal-beszélgetés a Vízizrí – Munkáskultúra a Duna partján című kiállításhoz kapcsolódóan
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 21. (csütörtök) 16.30 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Vízizrí Workers’ culture on the banks of the Danube The exhibition examines the role played in workers’ culture by the Természetbarátok Turista Egyesülete (Friends of Nature Ramblers’ Association, TTE) and the camping site at Horány on Szentendre Island between the two world wars. “Culture” here means the aggregate of meanings, everyday customs, special occasions, and material culture. These formed the participants’ view of the world and created and re-created their conception of self-identity. At the centre of workers’ culture was the workers’ self-definition, self-improvement and self-organisation, or in other words, the development and nurturing of their identity. It was a new form of community activity where the changing identities within workers’ culture and the ideas attached to them could be elaborated and debated. The exhibition attempts to re-interpret the meaning of “left-wing”, present the diversity of left-wing groups, and examine how the occurrence and resolution of conflicts among them took effect on the formation of a new culture. 8
KASSÁK! A Múzeum állandó kiállítása A Kassák Múzeum a magyar avantgárd sokoldalú és kiemelkedő alakja, Kassák Lajos (1887–1967) tárgyi és szellemi hagyatékát őrzi. A tárlat átfogó képet nyújt a magyar avantgárd nagy alakjának sokoldalú munkásságáról, szerkesztői, képzőművészeti és írói tevékenységéről, közéleti szerepeiről. A korabeli dokumentumok, kiadványok, képzőművészeti alkotások segítségével végig lehet követni Kassák munkásságának kiemelkedő állomásait és életútjának személyes vonatkozásait. Kassák szerteágazó nemzetközi kapcsolatrendszerében és gazdag szépirodalmi, publicisztikai munkásságában szemléltető ábrák segítik eligazodni a látogatót.
KASSÁK! The Permanent Exhibition of The Museum The function of the museum is to preserve the material and intellectual legacy of Lajos Kassák (1887 – 1967), the significant representative of Hungarian avant-garde. The exhibition provides a comprehensive view of the versatile oeuvre, the editorial, art and literary activities and the public roles of the great figure of Hungarian avant-garde. With the help of the contemporary documents, publications and works of fine art one can follow the highlights of Kassák’s career and the personal aspects of his course of life. Illustrations help visitors find their way around in the diverse international connections and the rich literary and journalistic work of Kassák.
PROGRAM tárlatvezetés
Bevett hardver, avantgárd szoftver: Kassák Lajos folyóiratai 1915 és 1927 között A Kassák Lajos avantgárd lapjaira épülő kiállításban azokat a lapszerkesztői fogásokat ismerhetjük meg, amelyekkel Kassák új, avantgárd szoftvert telepített a huszadik század elejére már bevettnek mondható művészeti folyóirat hardverére. A tárlatvezetést Dobó Gábor irodalomtörténész tartja.
9
PROGRAM guided walk 100 years of avant-garde – Lajos Kassák and the revolutions of art – guided walk Lajos Kassák introduced a radically new voice in the Hungarian literary and art life in 1915, which resulted in changes lasting up until today. During the guided exhibition walk participants will have the chance to learn more about both Lajos Kassák’s revolutionary art work and the art revolutions of the twentieth century.
PROGRAM IDŐPONTJA
Guide: Pál Szeredi Merse art historian PROGRAM DATE
2016. április 23. (szombat) 15:30
23 April 2016 (Sat) 16:00
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
REGISTRATION REQUIRED
PROGRAM Félkör Töltse a kedd délutánt a kortárs művészet társaságában – félkörben! Ha így tesz, megismerkedhet a művészet új trendjeivel, médiumaival, kérdésfelvetéseivel és több kiváló művész munkájával. A közös élményt játékos feladatok, mediális tárgyak, irodalmi szövegek teszik még intenzívebbé. Itt a helye, ne hagyja ki!
A programot vezeti: Hemrik László PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 19. (kedd) 16:00–18:00 PROGRAM HELYSZÍNE III. emeleti kiállítótér, Ludwig 25. REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
LUDWIG MÚZEUM – KORTÁRS MŰVÉSZETI MÚZEUM 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1. www.ludwigmuseum.hu K–V: 10:00–18:00
LUDWIG MUSEUM Tue–Sun: 10:00–18:00
LUDWIG 25. A kortárs gyűjtemény A Ludwig Múzeum 2015-ben ünnepelte megalapításának 25. évfordulóját. Az új gyűjteményi kiállításra ezúttal elsősorban az 1989 után keletkezett, illetve szerzett műtárgyakból válogattunk. A Peter és Irene Ludwig-féle adomány alapjain mára egy több mint félezer kiemelkedő darabot számláló, értékes és strukturált, a posztszocialista térség egyéni jegyeit hordozó nemzetközi gyűjtemény épült fel. A mostani válogatásban többek között olyan fogalmakat és jelenségeket vizsgálunk, mint a rendszerváltás, a történelem, az utópiák, az utca, a test vagy a tér – mindezt mintegy 80 frappáns és elgondolkodtató műalkotáson keresztül.
LUDWIG 25. The Contemporary Collection In 2015 Ludwig Museum celebrated the 25th anniversary of its founding. This time, our selection for the new exhibition of the collection mainly comprises artworks created or acquired after 1989. On the foundations of the donation by Peter and Irene Ludwig, we have built a valuable and well-structured international collection of more than five hundred pieces, bearing the unique characteristics of the post-socialist region. The present selection explores such notions and phenomena as the change of regime and democratic transition, history, utopias, the street, the body and the space – all this through about 80 remarkable and thought-provoking works of art. 10
Passion. Fan Szenvedély. Behaviour Rajongás és and Art Művészet A berlini Künstlerhaus Bethanienből érkező kiállítás az internet előtti időszak zenei rajongói magatartását járja körül, különös tekintettel a rockzenére. A közösségi oldalak elterjedését megelőzően a zenerajongók sűrűn leveleztek egymással, fotókat cseréltek, posztereket készítettek, magazinokat adtak ki, rádióadásokat és koncerteket rögzítettek, a felvételeket pedig saját kezűleg díszített kazettákon terjesztették. A kiállítás művészei tanulmányozzák a rajongói szenvedély tárgyát és megnyilvánulásait, figyelemmel kísérik a tömegmédia és a popkultúra által adott válaszokat; mindemellett saját rockzenei érdeklődésükről, ifjúkori álmaikról is beszámolnak. 11
Coming from the Künstlerhaus Bethanien in Berlin the exhibition “Passion: Fan Behaviour and Art” focuses on the realm of rock music. It explores fan behaviour bearing in mind that before the advent of the Internet and social media music fans communicated among each other by writing letters, exchanging pictures, designing posters, publishing magazines, taping concerts and radio broadcasts or decorating cassette covers. Through their works the artists in this exhibition examine how the fans’ torrents of passion manifest themselves, which are the objects of desire, and how mass media and pop culture deal with fan attitude. And, naturally, they speak of the rock-musical interests and dreams of their own teenage years.
PROGRAM „Szenvedély. Rajongás. Szerelem.” – performansz A performansz és a színpadi előadóművészetek (tánc, színház…) formai elemeiből vegyesen táplálkozó interdiszciplináris, élményalapú előadás a szenvedély, rajongás és kétségbeesett szerelem témáját dolgozza fel.
Koncepció: Gray Box Projects PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 21. (csütörtök) 18:30 – 19:30
PROGRAM “Passion. Fan Behaviour. Love.” The interdisciplinary show, based on the combined formal elements of theatrical performing arts (dance, theatre,…) is dealing with the topic of passion, infatuation and desperate love. Gray Box Project’s continuously growing, more than hundred uniquely designed performance garments-, costumes- and accessories collection plays a central role in the performance.
Concept: Gray Box Projects PROGRAM DATE
21 April 2016. (Thu) 18:30 – 19:30
PROGRAM Tárlatevzetés Munkácsy, Szinyey Merse, Rippl Rónai, Ferenczy – A művész a 19-20. században – Tárlatvezetés a Nemzeti Galéria állandó kiállításán. Különleges művészegyéniségek, különleges alkotások. A 19. század és a századforduló művészei teljesen eltérő hátterű családokból érkeztek és máshogy is kezelték a hírnevet vagy éppen az el nem ismertséget. A kiállítás legnagyobb remekműveiken keresztül hozza őket közelebb a nézőhöz.
PROGRAM Guided tour Munkácsy, Szinyey Merse, Rippl Rónai, Ferenczy – “The artist“ in the 19th-20th centuries. Extraordinary artists, extraordinary art works. Artists of that time came from families with completely different backgrounds and so handled fame or unacknowledgement in different ways. The exhibition takes the audience closer to these famous artists through their biggest paintings.
PROGRAM IDŐPONTJA
PROGRAM DATE
2016. április 22. (péntek) 15:00
23 April 2016 (Sat) 15:00
HUNGARIAN NATIONAL GALLERY
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
REGISTRATION REQUIRED
Tue–Sun: 10:00–17:45
MAGYAR NEMZETI GALÉRIA 1014 Budapest, Szent György tér 2. www.mng.hu K–V: 10:00–17:45
Munkácsy Mihály és a századvég realizmusa A 19. századi festészet állandó kiállítása a Nemzeti Galéria első emeletén, két kiállítási egységben tekinthető meg, külön teremsor mutatja be Munkácsy Mihály munkásságát, valamint a nyomdokain haladó, realista irányzatot követő magyar festők művészetét: Mészöly Géza, Deák Ébner Lajos, Bihari Sándor, Fényes Adolf, Koszta József, Rudnay Gyula, Tornyai János alkotásait. Munkácsy pályáját egészen a kezdetektől végigkísérhetjük, kezdve a bécsi, müncheni, majd düsseldorfi akadémián még romantikus szellemben festett népi táj- és életképeitől – mint például a borongós színvilágú Vihar a pusztán – a korszakos jelentőségű, Párizsban nagy sikereket elérő realista képein keresztül egészen a nagypolgári környezetet bemutató szalonzsánerekig.
Munkácsy Mihály és a századvég realizmusa The permanant exhibition of the 19th century on the first floor of the National Gallery comprises two halls: one presents Mihály Munkácsy’s paintings, the other shows paintings of Hungarian followers of Realism: Géza Mészöly, Lajos Deák Ébner, Sándor Bihari, Adolf Fényes, József Koszta, Gyula Rudnay, János Tornyai. We can follow Munkácsy’s career from the romantic, folk and landscape paintings (like the murky coloured “Storm at the Puszta”) at the academies in Vienna, Munich and Düsseldorf to the significant, recognized realistic paintings in Paris and to the upper middle class salon genre paintings.
Orosz avantgárd az 1910–1920-as években A Jekatyerinburgi Szépművészeti Múzeum kollekciója az orosz avantgárd művészetének egyik legrégebbi és legegységesebb gyűjteménye. Ez az Oroszországon kívül még soha ki nem állított anyag mutatkozik be most Budapesten, a Magyar Nemzeti Galériában. A negyven kiemelkedő művet felvonultató kiállításon többek között olyan nevek szerepelnek, mint Kazimir Malevics, Vaszilij Kandinszkij, Alekszandr Rodcsenko, El Liszickij, Natalja Goncsarova vagy Mihail Larionov. 12
Russian Avant-Garde in the 1910’s and 1920’s
The Ekaterinburg Museum of Fine Arts has one of the world’s oldest and most important collections of Russian avant-garde art from the 1910s and 1920s. The art works displayed in the Hungarian National Gallery have never been seen together before outside Russia. The forty outstanding works of art are produced by such notable Russian artists as Kazimir Malevich, Wassily Kandinsky, Alexander Rodchenko, El Lissitzky, Natalia Goncharova and Mikhail Larionov.
PROGRAM Kulisszatitkok – tárlatvezetés Gergely Mariann, a kiállítás kurátora avatja be az érdeklődőket egy kiállítás elkészülésének folyamatába. Milyen kutatómunka előzi meg? Mi a kurátor feladata?
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 19. (kedd) 15:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Remekművek a Szépművészeti Múzeumból A felújítási munkák miatt három évre bezárt Szépművészeti Múzeum főműveiből nyújt gazdag válogatást a Magyar Nemzeti Galéria kiállítása. Az érdeklődőket ötvenhét remekmű kalauzolja végig az ókortól, a gótika, a reneszánsz és a barokk művészeti emlékein keresztül egészen a 19-20. század fordulójáig. Az egyiptomi művészetből Imhotep írnok szobra, a Budapesti táncosnő vagy Messerschmidt karakterfeje mellett a kiállítás betekintést nyújt a Régi Képtár méltán híres anyagába is. Olyan festőóriások művei lesznek láthatóak, mint például Raffaello, Correggio, El Greco, Memling, Bruegel, Cranach, Van Dyck, Frans Hals vagy Bellotto; a modern irányzatok alkotásai közül, Monet és Gauguin képei, Rodin híres szobra, Az örök tavasz.
Masterpieces from the Museum of Fine Arts The exhibition at the Hungarian National Gallery displays a rich selection of some of the chief works held by the Museum of Fine Arts Budapest, which is closed for reconstruction, scheduled to last three years. A total of fifty-seven masterpieces accompany visitors on a journey through the history of art, beginning in Antiquity, taking in the Gothic, Renaissance and Baroque eras, and arriving at the turn of the nineteenth and twentieth centuries. In addition to important relics from the Collections of Egyptian Antiquities, Classical Antiquities and Old Sculpture – including such key items as a statue of the scribe Imhotep, the famous “Budapest Dancer” and a character head by Messerschmidt – the exhibition also offers a taste of the Museum’s deservedly world renowned Gallery of Old Masters. A diverse range of schools, periods and genres is presented through works by such giants of art as Raphael, Correggio, El Greco, Memling, Bruegel, Cranach, Van Dyck, Frans Hals and Bellotto. PROGRAM Tárlatvezetés – 600 év remekművei Giottótól Rodinig. Tárlatvezetés a Remekművek a Szépművészeti Múzeumból kiállításon
13
PROGRAM Guided tour Masterpieces of 600 years from Giotto to Rodin.
PROGRAM IDŐPONTJA
PROGRAM DATE
2016. április 20. (szerda) 15:00
21 April 2016 (Thu) 15:00
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
REGISTRATION REQUIRED
Nyomot hagytak MAGYAR NEMZETI LEVÉLTÁR 1014 Budapest, Bécsi kapu tér 2-4. www.mnl.gov.hu K–Sz: 10:00–18:00
NATIONAL ARCHIVES OF HUNGARY Tue–Sat: 10:00–18:00
PROGRAM Kurátori tárlatvezetés és épületbejárás A kézjeggyel történő hitelesítés, a ma már hétköznapinak számító aláírás korántsem volt mindig általános érvényű. Az eredeti iratokat és ritkán látható dokumentumokat körbejáró tárlatvezetés 700 év történelmén viszi keresztül az érdeklődőket.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 22. (péntek) 13:00–15:00
A Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltárának új, interaktív tárlata egyedülálló gyűjteményének eredeti irataival mutatja be az aláírás hitelesítő szerepét, valamint azokat a kiemelkedő eseményeket és személyiségeket, amelyek és akik befolyásolták hazánk történelmét, kultúráját és fejlődését a 14. század közepétől egészen a 20. század végéig. Milyen kuriózumokra számíthatnak az érdeklődők? Elolvashatják többek között Mátyás király hadjárata során keletkezett okiratát, Dobó István ostrom utáni jelentését és gróf Leiningen-Westerburg Károly aradi vértanú megrendítő búcsúlevelét. A zivataros 20. századból pedig olyan nagyhatású világi és egyházi vezetők, valamint zseniális művészek kézírását böngészhetik testközelből, mint Ferenc József, Tisza István, Ady Endre, Albert Einstein, Bartók Béla, Kádár János és II. János Pál pápa. A Nyomot hagytak: Évszázadok – Személyiségek – Aláírások című kiállítás egyedülálló lehetőséget nyújt, hogy neves történelmi egyéniségek kézírásait megismerjék, közelebb kerülhessenek a múlt átéléséhez az eredeti források révén. Kurátor: Németh László Sándor
Their traces
The new, interactive exhibition of the National Archives of Hungary presents original documents of its unique collection, along with events and famous individuals who shaped Hungary’s history, culture and development from the 14th to the end of the 20th century. What rarities can visitors expect? Those interested can read among others King Mátyás’s (Matthias) charter from his war campaign, István Dobó’s report after the siege and count Károly Leiningen-Westerburg’s (Martyr of Arad) moving last note. Signatures of brilliant artists, significant secular and religious leaders of the 20th century – József Ferenc’s, István Tisza’s, Endre Ady’s, Albert Einstein’s, Béla Bartók’s, János Kádár’s, Pope John Paul II’s – will be on display. Curator: László Sándor Németh 14
MŰCSARNOK
Képek és pixelek Fotóművészet és azon túl – Nemzeti Szalon 2016 Nem az első fotószalon nyílik a Műcsarnokban 2016 tavaszán, de az egyik legfontosabb lehet a mostani a sorban. Alapjaiban változott meg tehát a fotográfus szakma az elmúlt néhány évben. De a képiség változásai messzebbre, mélyebbre nyúlnak. Azzal, hogy a világhálón elképesztő intenzitással árad a spontán kreativitás, a művész aligha tudja magát előőrsnek látni többé: a nagyszabású, egybenlátó teremtés/összegzés vonzóbbá vált. Világosabban – s egyúttal kulturálisan beágyazottabban, azaz érthetőbben – értekezhet a vizualitás új dimenzióiról és csapdáiról, merészebben jegyezheti el magát az értelemmel. A kiállításon számos olyan mű is szerepel majd – a fotográfián túl – képernyőkön, térben, új vagy nagyon is klasszikus matériákat és technikákat használva, amely nem a határok tágításában, hanem az elgondolkodó értelmezésben érdekelt. Kurátor: Szarka Klára A kiállítás megtekinthető 2016. április 23-tól
Photos and Pixels
Photography and beyond – National Salon 2016. The photo exhibition opening in spring 2016 will not be the first but will be maybe one of the most important ones in the Kunsthalle. The photographer profession has changed fundamentally in the past few years but the pictorial changes go back much further in time and in depth. Beyond photography, many other works will be presented – on screens, in space, using new or classical materials and techniques that enforce reinterpretation. Curator: Klára Szarka The exhibition opens on 23 April 2016. 15
1146 Budapest, Dózsa György út 37. www.mucsarnok.hu Szo – V: 10:00–18:00
KUNSTHALLE Sat – Sun: 10:00–18:00 PROGRAM Megnyitó előtti exkluzív tárlatvezetés, bepillantás a kiállítófalak mögé egy kiállítás építése során
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 19. (kedd) 17:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
PROGRAM Megnyitó
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 22. (péntek) 18:00
PROGRAM Emlékgyár – Korhatár nélkül családi nap a Műcsarnokban Szorgos kezek készítik elő ebben a különleges gyárban az emlékeket, futószalagon válogatják a színes, fekete-fehér, mozgó- vagy épp állókép-emlékeket, majd a szerelőcsarnokban a válogatásokból ki-ki kedvére építheti össze hangulatának megfelelő emlékképeit. Rajzolunk és vágunk, no meg szépen keretezzük kedves emlékeinket erről a napról.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 23. (szombat) 10:00–13:00
Bútorművészet a gótikától a biedermeierig A kastélymúzeumban rendezett bútorművészeti kiállítás az Iparművészeti Múzeum hosszú gyűjtési ideje folyamán a maga nemében egyedülálló bútorkollekciót mutatja be. A magyar és külföldi bútorok legjelentősebb része 1914-ig került a múzeumba, 1945 után elsősorban a 18-19. századi gyűjtemény gyarapodott. A Bútorművészet a gótikától a biedermeierig című, 2000 tavaszán megnyitott kiállításunk az európai bútorművességnek megközelítően 1440-től 1850-ig terjedő szakaszát mutatja be. A korábbinál nagyobb alapterületen megrendezett kiállításon, a Nagytétényi kastély 27 termében mintegy 300 bútor és bútoregyüttes látható.
NAGYTÉTÉNYI KASTÉLY 1225 Budapest, Kastélypark u. 9-11. www.imm.hu K– V: 10:00–18:00
NAGYTÉTÉNY CASTLE Tue–Sun: 10:00–18:00
Furniture art from Gothic to Biedermeier
PROGRAM Kosztümös tárlatvezetés
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. áprlis 22. (péntek) 15:30 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
The furniture exhibition staged in the Museum presents the most important works in the furniture collection at the Museum of Applied Arts, Budapest. Over the many years of its growth, this collection has become unique in its own right. The most significant examples of its holdings from Hungary and abroad were acquired in the period up to 1914; in the years after 1945 it was primarily the 18th- and 19th-century sections that were augmented. The exhibition Furniture Art from Gothic to Biedermeier, which opened in spring 2000, introduces European furniture art from the period 1440 to 1850 approximately. In the exhibition, staged over a larger area than formerly, some 300 items of furniture – individual pieces and suites – can be seen in 27 of the castle’s rooms. 16
Precízió és luxus
A Nagytétényi Kastély kamarakiállítása Radvánszky Ferenc, Svájcból hazatelepült órarestaurátor-óramérnök magángyűjteményének 17-19. századi órakülönlegességeit vonultatja fel. Ezek a művészettörténeti korszakokat felidéző tárgyak nemcsak esztétikailag jelentősek, hanem az ipartörténet korhű dokumentumai is. Radvánszky Ferenc több évtizedes munkásságának eredményeként, olyan luxusdarabokból álló gyűjteményt mutathatunk be, amelyek működőképes szerkezetük révén, az igényes enteriőrben felkeltik az érdeklődést, s egyben muzeális értéket is képviselnek. További különlegessége a mintegy 300 évet felölelő, állandó kiállításként megtekinthető gyűjteménynek, hogy olyan óra remekeket is felsorakoztat, melyek egyetlen magyarországi közgyűjteményben sem láthatóak. PROGRAM Repül az idő – tárlatvezetés a kiállításban
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 21. (péntek) 11:00
Precision and Luxury
Recently, a representative exhibition opened at Nagytétény Castle museum from the private watch collection of watch restorer and engineer Ferenc Radvánszky. These masterworks from the 17-19th centuries are not only significant because of their perfectly decorated appearance, but because they are authentic documents of our history. As the result of Ferenc Radvánszky’s work, the collection of luxury pieces, embracing 300 years of history, includes significant and unique watch pieces, which cannot be seen in any other collection in Hungary. Another unique aspect of the exhibition is that each structure of these watches still work!
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES PROGRAM Korok, virágok − Titkos üzenetek a virágok nyelvén Különleges virágünneppel, programokkal várja a látogatókat, családokat a barokk kastély. Virágba borulnak a múzeum termei, bútorgyűjteményében az elmúlt évszázadok virágkötészete elevenedik meg.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 24. 10:00–18:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Virágoskert – virágnyelv 2016. április 22-én Virágoskert – virágnyelv címmel iparművészeti kamara-kiállítás nyílik a kastélymúzeumban. A 19. század első felében készült alkotásokon gyakran láthatók virágok, csokrok és füzérek. Egy letűnt kor ma már elfeledett tárgyi kultúrája és művészi igényű technikái válnak láthatóvá a tárlaton.
Flower garden – language of flowers Flowers, bouquets, garlands were popular illustrations on art works from the first half of the 19th century. Forgotten material culture and artistic techniques of past ages can be (re)discovered in this exhibition opening on 22 April 2016. 17
NEMZETI MÚZEUM 1088 Budapest, Múzeum krt. 14–16. www.hnm.hu K–V: 10:00–18:00
HUNGARIAN NATIONAL MUSEUM Tue–Sun: 10:00–18:00
Szabad szemmel
A huszadik századi magyar fotográfia egyik legfontosabb alkotója – a három éve elhunyt Hemző Károly (1928–2012) – életmű-tárlata látható a Magyar Nemzeti Múzeumban. A tárlat átfogó képet ad az utóbbi évtizedekben gasztrofotósként milliók által kedvelt művészről, bemutatja mint eredeti sport- és városfotóst, vérbeli riportert, lírai tájképábrázolót, valamint a lovas képek megújítóját is. A 700 m2-en felvonultatott több mint 200 fotó vintage-kópiák és eredeti negatívról készített nagyítások, jelentős részben fekete-fehérben.
Open Eyes The National Museum presents the life work of one of the biggest photographers of the 20th century, Károly Hemző (1928–2012). Besides classic photo reports, he took numerous genre photos, landscapes, portraits and city views. He never got tired of photographing Budapest, and in his pictures he showed the world of horses like no one else could. The majority of the over 200 exhibited photos are vintage copies in black and white.
PROGRAM Élő múzeum – interaktív tárlatvezetés Interaktív vezetésünk alatt a képek mögötti ’60-as évek valóságába is bepillantást nyerhetnek az Élő múzeum-program különkiadása keretében: megelevenedő személyek a megragadó képek között!
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 20. (szerda) 16:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 18
Érezd magad otthon!
Az intimitás terei… Otthonosan, lazán egy múzeumpalotában? Igen! Olvasószigetek, ahol egy KREA-NÉPRAJZI akcióban újraértelmezzük az „olvasó lámpa” fogalmát, kényelmes ülő alkalmatosságokkal, könyvekkel, újságokkal rendezzük be az Aula lépcsőházát, ahol bárki elmélyülten böngészhet az olvasnivalók között. Az Aulában a mennyezet Lotz-freskóját kivételesen fekve tekintheti meg a közönség (szőnyeget, polifom matracot hozzatok!) – Gulyás Judit nívódíjas iparművésszel fedezzük fel az intimitás tereit, beszélgetünk a Díszteremben, ahol cipő nélkül mi is végigjárjuk az alkotásokat. A Múzeum szőnyeggyűjteményét Fülöp Hajnalka gyűjtemény-kurátor mutatja be, a design és funkció mai párhuzamai érdekes kérdéseket vetnek majd fel és gyakorlati tanácsokat is adunk az otthonosság jegyében. PROGRAMOK IDŐPONTJA
2016. április 19-24. Olvasószigetek folyamatos üzemben 2016. április 19. (kedd) 18:00 VÍZSZINTES KÖZÖSSÉGI MŰÉLVEZET: Justitia diadala / Lotz Károly freskójának rendhagyó művészettörténeti bemutatója az Aulában 2016. április 21. (csütörtök) 17:00 AZ INTIMITÁS TEREI I. Gulyás Judit nívódíjas iparművész és Fülöp Hajnalka muzeológus előadása 2016. április 22. (péntek) 17:00 AZ INTIMITÁS TEREI II. Gulyás Judit nívódíjas iparművész előadása REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 19
NÉPRAJZI MÚZEUM 1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 12. www.neprajz.hu K–V: 10:00–18:00
MUSEUM OF ETHNOGRAPHY Tue–Sun: 10:00–18:00
Make yourself at home!
The spaces of intimacy… Feeling cozy and at ease in a museum palace? Yes! Readers’ corners / “islands” where we will re-interpret the concept of the “reading lamp” in the framework of the KREA-ETHNOGRAPHY activity – the main hall’s staircase will transform to a cozy place with comfortable seat options, books and newspapers where everyone is free to browse among the readings. The audience will have the unique chance to view the Lotz fresco on the main hall ceiling while lying (bring mats, polyfoams!). We will discover the spaces of intimacy with Judit Gulyás, prize winning textile artist. We will talk about her special, nature-forming carpets and the harmony between nature and modernity in the Ceremonial Hall where we will literally walk on the art pieces (without shoes). In addition, Hajnalka Fülöp collection-curator will present the Museum’s carpet collection; interesting points will be discussed related to today’s design and functionality and practical advise will be given in terms of cozyness.
ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR 1014 Budapest, Szent György tér 4-5-6. www.oszk.hu K–Szo: 10:00–18:00
ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR Tue–Sat: 10:00–18:00
Zsidó kéziratok és szertartási tárgyak Ez az egyedülálló kiállítás a zsidó emberek Izrael Földjéhez (Eretz Israel), a héber nyelv, írás és irodalom bölcsőjéhez való kötődését mutatja be. A kiállított tárgyak mindegyike héber betűket és feliratokat ábrázol, vallási szokásokhoz kötődik, és otthon vagy a zsinagógában szertartási tárgyként került felhasználásra. „A kiállítással minél több embernek szeretnénk lehetőséget biztosítani, hogy a mai Izraelt megismerjék, és ezáltal országainkat közelebb hozzunk egymáshoz. Ha a kultúrával, a hagyományokkal és a történelemmel kapcsolatos ismereteket megosztjuk egymással, akkor hidat építünk a két nép között és erősítjük a közöttünk lévő barátságot” – mondta Ilan Mor, Izrael Állam nagykövete.
Jewish Manuscripts and Ceremonial Objects
This unique exhibition presents the ties of the Jewish people to the Land of Israel (Eretz Ysrael), to the cradle of Hebrew language, script and Jewish literature. All of the displayed objects depict Hebrew letters and captions, they are related to religious customs and were used in homes or in synagogues as ceremonial objects. “With this exhibition, we would like to let as many people as possible get acquainted with today’s Israel, whereby bringing our countries closer to each other. By sharing information on culture, traditions and history, we build a bridge between the two nations and strengthen the existing friendship” – His Excellency Ilan Mor, Ambassador of the State of Israel to Hungary said.
PROGRAM Tárlatvezetés – Köves Slomó, az EMIH vezető rabbija vezeti be az érdeklődőket a zsidó kultúra rejtelmeibe
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 21. (csütörtök) 16:00–17:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 20
(Illúzió) Enteriőr „Szeretjük-e azt, ha vannak illúzióink? (…) Sőt féltve őrizzük is, nehogy a valóság teljesebb megismerése tönkretehesse azokat.” Füst Milán Múlt és jelen kapcsolata egy térben; válogatott tárgyak a PIM gyűjteményéből és kortárs alkotók munkái együtt, közösen alkotják az Enteriőrt, amely új élményt felkínálva gondolkoztatja el a nézőt: Milyen hatással van környezetünk belső világunkra? Mennyire lehet extrém egy tárgy jelenléte? Képesek vagyunk-e érzékelni a „hétköznapi” különlegességeket?
PETŐFI IRODALMI MÚZEUM 1053 Budapest, Károlyi u. 16. www.pim.hu K–V: 10:00–18:00
MUSEUM OF LITERATURE Tue–Sun: 10:00–18:00
(Illusion) Interior PROGRAM Tárlatvezetés
Bencze Péter kurátori tárlatvezetése PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április. 23 (szombat) 17:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
“Do we like to have illusions? (…) Moreover, we treasure them, for fear of destroying them by recognizing reality.” Milán Füst The connection between past and present in one space; selected works from the Museum of Literature’s collection and contemporary artists’ works together form the Interior, which offers a new experience for the viewer and makes him/her wonder: What impact does our environment have on our inner world? How extreme can be the presence of one object? Are we able to sense everyday peculiarities?
Mosó Masa és barátai F. Györffy Anna grafikusművész centenáriumi kiállítása F. Györffy Anna (1915–2006) az elmúlt hatvan év egyik legtermékenyebb gyermekkönyv-illusztrátora volt. Nemzedékek nőttek fel az általa illusztrált könyveken és diafilmeken, amelyek közül a legismertebbek (Mosó Masa mosodája, Pöttyös Panni, Hófehérke, Óvoda az őserdőben) máig népszerűek. A kiállítás első ízben mutatja be a grafikus sokoldalú munkásságát iparművészeti pályakezdésétől a gyermekkönyvés meseillusztrációkig.
Mosó Masa and her friends F. Györffy Anna graphic artist’s centennial exhibition Anna F. Györffy (1915–2006) was one of the most productive children books illustrator of the past 60 years. Generations grew up with books and filmstrips illustrated by her and the most famous ones (Mosó Masa’s laundry, Pöttyös Panni, Snow White, Kindergarten in the rainforest) are still popular. This is the first time to present the graphic artist’s diverse life work starting from the early, applied arts years to the children books – and fairy tales illustrations. 21
PROGRAM Rendhagyó tárlatvezetés A tárlatvezetést F. Györffy Anna unokái: Farkas Judit Antónia irodalomtörténész, Farkas Anna tervező garfikus és Békés Rozi grafikusművész tartja.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április. 23 (szombat) 16:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Határtalan design ÚJ BUDAPEST GALÉRIA 1093 Budapest, Fővám tér 11–12. (Bálna) www.budapestgaleria.hu/uj K–V: 10:00–18:00
NEW BUDAPEST GALLERY Tue–Sun: 10:00–18:00
11. madeinhungary + 4. MeeD – HATÁRTALAN DESIGN kiállítás cseh, lengyel, szlovák és magyar designerek munkáiból A programot a kortárs design és a kreatív tárgyalkotás iránt érdeklődő publikum figyelmébe ajánljuk. Azoknak, akik szeretnének közelebbről is megismerkedni a régió bútor-, textil és tárgytervezőinek munkáival.
PROGRAM guided tour The guided tour, organized and coordinated by designer Szilvia Szigeti will present the exhibition’s past and future.
PROGRAM DATE
20 April 2016 (Wed) 16:00–18:00 English REGISTRATION REQUIRED
PROGRAM tárlatvezetés A tárlatvezetés során Szigeti Szilvia designertől, a tárlat művészeti vezetőjétől hallhatunk a tárlat múltjáról, jövőjéről.
PROGRAM IDŐPONTJA
2016. április 23. (szombat) 16:00–18:00 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Design without borders 11. madeinhungary + 4. MeeD – DESIGN WITHOUT BORDERS An exhibition of works by Czech, Polish, Slovak and Hungarian designers The program is aimed at the audience interested in contemporary design and creative object creation. Those who would like to get to know the works of the region’s furniture, textile, industrial and interior designers. 22
A gyűjtemény Victor Vasarely neve egybeforrt a nemzetközi kinetizmus és op art irányzatával. A budapesti Vasarely Múzeum alapításával a művész célja volt az adomány megőrzése, a tudományos feldolgozás és szemléletes közzététel, a tudományos ismeretterjesztő tevékenység.
VASARELY MÚZEUM 1033 Budapest Szentlélek tér 6. www.vasarely.hu K–V: 10:00–17:00
VASARELY MUSEUM Tue–Sun: 10:00–17:00
The collection
Victor Vasarely is connected with international kinetism and op art. The aim of the Vasarely Museum’s foundation in Budapest is to maintain the donation, to support scientific adaptation, the expressive presentation and the scientific educational activity.
PROGRAM Séta, beszélgetés és felfedezés Victor Vasarely nemcsak művésznek, de kutatónak is tartotta magát. Az állandó gyűjteményben eltöltött 1,5 órás séta és beszélgetés során, lehetőség nyílik megismerni Vasarely inspirációját, illetve felfedezni az anyagokkal kapcsolatos vélekedését olyan matériák segítségével, melyeket a múzeum múzeumpedagógiai kollégái állítottak össze kisebb és nagyobb eseményekre.
Találkozz Juhász Litzával a jegypénztárnál (menj keresztül a kerten egészen a múzeum főbejáratáig) 14.50-kor. PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 21. (csütörtök) 15:00–16:30 REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES 23
Koszta József életmű VÁRKERT BAZÁR Testőrpalota 1013 Budapest, Ybl Miklós tér 2. www.varkertbazar.hu K–V: 10:00–18:00
CASTLE GARDEN BAZAAR Tue–Sun: 10:00–18:00
20. századi festészetünk egyik legmarkánsabb képviselőjére, Koszta Józsefre (1861-1949) sajnálatosan kevés fény irányult az utóbbi évtizedekben. Ezen, a Koszta József művészetét teljes egészében átfogó, közel száz festményt, korabeli fotókat és számos dokumentumot felsorakoztató kiállításon a festő művészi fejlődésének legfontosabb állomásait és változásait egyaránt nyomon követhetjük: a kiállítás elsősorban arra ad választ, hogy a tradicionális hazai képi világ hogyan válik európai színvonalúvá egy olyan művész ecsetvonásai által, aki modern szemmel és európai szemlélettel tudja és meri nézni saját mindennapi életét, megszokott környezetét.
Oeuvre of József Koszta József Koszta (1861–1949), one of Hungary’s most characteristic 20th century painters, has been unduly neglected in recent decades. Encompassing the entire oeuvre of József Koszta, presenting nearly one hundred paintings, contemporary photographs and numerous other documents, this exhibition offers an insight into the major stages and changes of the artist’s development. The exhibition mainly seeks to show how a traditionally Hungarian painterly world could become important by European standards by means of the brushwork of an artist who took a modern stance and a European outlook on his own everyday life and environment. PROGRAM Múzeumpedagógia a Koszta József kiállításban Fényfestés – Egymást fogjuk fénnyel megfesteni, az alkotásokról fotó készül, amit digitális formában hazavihetünk, hogy otthon tovább játsszunk vele. PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 22. (péntek) 16:00–17:30 PROGRAM Kedvenc színem a… A színek hatása az érzelmeinkre, hangulatunkra, megjelenésünkre. Foglalkozás felsősöknek. PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 23. (szombat) 10:00–12:00 PROGRAM „Megyek színt keresni” Színkereső barangolások Koszta József képei között óvodásoknak és alsó tagozatosoknak. PROGRAM IDŐPONTJA 2016. április 24. (vasárnap) 10:00–12:00 24
Tér és társadalom a dunai metropoliszokban Bécs-Budapest A mintegy 300 korabeli fotót felvonultató tárlaton tíz témakörben, párokba rendezve láthatják a látogatók a két ikerfőváros urbanisztikai fejlődésének egyes állomásait. A 75 tablóba rendezett anyag mélységében és mennyiségében is egyedülálló vállalkozás, hiszen – bár sok szó esik a két város urbanisztikai párhuzamosságairól – mindeddig senki nem vállalkozott azok szisztematikus összevetésére. Space and society in the metropolises along the Danube Vienna – Budapest The exhibition presents 300 photographs on the development of the two capital cities in the course of time. This is the first time ever to organize and show the parallel urban development of the two cities, so far noone has taken the initiative to make such systematic comparisons and therefore the 75 tableaus represent a unique selection, both in quality and in quantity.
VÁRKERT BAZÁR – DÉLI PALOTA 1013 Budapest, Ybl Miklós tér 3. www.varkertbazar.hu K–V: 10:00–18:00
CASTLE GARDEN BAZAAR (SOUTH PALACE) Tue–Sun: 10:00–18:00
Útleírás Sinai Varga Gizella festőművész kiállítása A Csákváron született, négy évtizede Iránban élő Sinai Varga Gizella művészetében a perzsa és a magyar kultúra harmonikusan ötvöződik. Képeivel azt tárja elénk, hogy egy magyar gyökerekkel rendelkező képzőművész miként jeleníti meg a mintegy négyezer éves perzsa kultúra élményvilágát. Travelogue Gizella Sinai Varga’s exhibition Born in Csákvár and has been living in Iran for four decades, Gizella Sinai Varga’s art harmonically unites the Persian and the Hungarian culture. Through her paintings, the artist with Hungarian roots enables us to discover the 4000–year-old Persian culture. Virtuózok A nagyszabású zenei kiállításon a klasszikus zene régi és új rajongói egyaránt megismerhetik a dallamok sokszínűségét, a zene erejét és egységes nyelvét. A szervezők célja, hogy bemutassák a Virtuózok első szériájának szereplőit, nyerteseit, hangszereit, valamint a televíziós műsor világát. Egy speciális program segítségével a látogatók saját zeneművet is komponálhatnak, címlapfotót, kisfilmet készíthetnek, de akár a zsűritagok helyébe is léphetnek. Az érdeklődők a mai kornak megfelelő táblagépeken különféle kvízjátékokban vehetnek részt, melyekkel értékes nyereményeket nyerhetnek. Virtuosos In this grandiose musical exhibition both new and old fans of classical music have the chance to discover the diversity of melodies, the power and unified language of music. The aim of the organizers is to present the participants, winners, instruments of Virtuosos’ first series and the world of the TV show. Using a special software visitors can also compose their own music, create cover photos, short movies, or even take the place of the jury. In addition, modern tablets enable the participation in quiz games with the chance of winning great prizes. 25
BE MU TATJA
04. 23.
OFFICIAL CLOSING PARTY
V.KER SAS U. 17. / BELÉPÉS CSAK KARSZALAGGAL
NEMES ANITA KIÁLLÍTÁSA BUDAPEST GRAFIKÁK
26
Szentendrei „különkiadás”Bemutatkozik a Ferenczy Múzeumi Centrum Április 22., péntek 10:00 – április 24., vasárnap 12:00 • Kulcsgyűjtés – végállomás Utoljára ajánlhatják fel ezen a napon régi kulcsaikat, személyes történeteiket Chiharu Shiota Emlékeső című installációjához Szentendre Fő terén, akik – kulcsaik, emlékeik révén – szeretnének valamiként a kiállítás részesei lenni. Az összegyűlt sok ezer kulcs történetéből film is készül, amely ekkor látható majd első alkalommal, ugyancsak a Fő téren. A kulcsot a helyszínen leadók között értékes jutalmakat, többek között éves belépőt, ajándékcsomagokat és további meglepetéseket sorsolunk ki. Április 22., péntek 16:30 • Gulyás Gábor – szentendrei művészeti útikalauz A Ferenczy Múzeumi Centrum igazgatója a Képtár előtt mesél a készülő/épülő Shiota-kiállításról, röviden bemutatja a Ferenczy Múzeumi Centrum aktuális kiállításait és sétára invitálja a látogatókat a koraesti megnyitóra a Duna-korzóra. 17:00 • Föld napi szabadtéri kiállításmegnyitó – Duna-korzó Újrahasznosított anyagokból készült street-art alkotások a Duna-korzón, április 22-től 24-ig. A szentendrei óvodák és iskolák alkotásaira szavazni is lehet az esemény Facebook-oldalán! 18:00 • Egy este Hámori Gabriella színművésszel Az Örkény István Színház tagja a Ferenczy Múzeumi Centrum arca, aki ezúttal egész estés programmal varázsolja el a résztvevőket Április 23., szombat 14:00 • Bőrönd időutazóknak – Kopin Katalin kurátor és Regős István tárlatvezetése a Munkácsy-díjas festőművész Fényjátéktér című kiállításán Regős István szürrealista hangulatú, naiv, groteszk, pop-art elemeket ötvöző művészete nem csupán a festmények sík terében lel kifejező formára. A használati tárgyakból alkotott objektek a műfajok közötti korlátlan átjárást, egyfajta művészi szabadságot sugallnak. Művészetében maga a tárgyválasztás is szimbolikus erővel bír, a rádiók, a korlátlan, „éteri” szabadság metaforái, a bőröndök távoli korok, helyek megidézői lehetnek, mind-mind a művészi aktus fontos terepei, szimbólumhordozó erejű, lélekkel felruházott tárgyai. E műtárgyak között járva bepillantást nyerünk a szentendrei alkotó életművébe, mely ötvözi a szürrealizmust és a mágikus realizmust. 15:00 • Szamárhegy szimbólumokkal – Szabó Noémi kurátor tárlatvezetése a Világ közepe című kiállításon A közel 10 000 műtárgyat számláló szentendrei Ferenczy Múzeumi Centrum gyűjteményéből válogatott kiállítás igazi csemegéket rejt a műkedvelő közönség számára. A múzeum jól ismert, emblematikus művein túl a raktárak mélyéről előbukkant, ritkán kiállított alkotások mesélnek a szentendrei művészeti élet titkairól és elfeledett történeteiről. 16:00 • Törések – Madeline Stillwell Lebontott mozdulatok című kiállításán Boros Lili kurátor tart tárlatvezetést Stillwell városi helyszíneken zajló performanszaiban az emberi test, a környezet és a tárgyak közötti viszonyokat kutatja. Első magyarországi kiállításán látható videóiban a művészettörténeti tradícióknak is jelentős szerepük van, beleértve a performanszművészet egyes elemeit is. Ezeknek eredünk nyomába a kurátori tárlatvezetésen. Április 24., vasárnap 10:00 – 12:00 • Guinness-rekord-kísérlet a Föld napján – Duna-korzó Guinness-rekord-kísérlet megvalósítására csábítjuk családi nap keretében a szentendrei lakosokat, gyerekeket és felnőtteket egyaránt. Minél többen vagyunk, annál látványosabb az akció! A rekord teljesítéséhez szükségünk lesz fűzfavesszőre, gallyakra és termésekre, ezért arra bíztatunk minden érdeklődőt, hogy április 24-ig gyűjtögessen a természetben, és amit összeszedett, hozza magával! Eső esetén érdemes esernyővel érkezni! Találkozó 10 órakor a Duna-korzón. 27
FERENCZY MÚZEUMI CENTRUM (Barcsay-terem) 2000 Szentendre, Kossuth Lajos utca 5. www.femuz.hu K–V: 10:00–18:00
FERENCZY MUSEUM CENTER (Barcsay Room) Tue–Sun: 10:00–18:00
Lebontott mozdulatok Az amerikai Madeline Stillwell első magyarországi kiállításán szereplő videómunkák legfőbb témája az emberi test. A művész performanszait megjelenítő filmek a test konvencionális működésmódjaival, közvetett szabályaival és azok felszámolásával foglalkoznak. A városi, indusztriális környezetben megvalósult performanszokban a tér és annak jellemző anyagai is hangsúlyossá válnak. Kontroll és káosz, rendezettség és kaotikusság határán egyensúlyoznak a képek, miközben az ember mindennapi emocionális tájékozódásainak újragondolására ösztönöznek. Kurátor: Boros Lili Demolished movements The video works that are presented at American artist Madeline Stillwell’s first solo exhibition in Hungary chiefly concern themselves with the human body. These filmed documentations of the artist’s performances address the formal ways in which the body functions, the indirect rules of this functioning, and the processes of eliminating these rules. In the performances, which are realized in urban or industrial surroundings, the environment and its characteristic materials are also emphasized. These works balance on a line between control and chaos, order and disorder, and simultaneously encourage the viewer to reconsider everyday emotional dis/orientations. Curator: Lili Boros Fényjátéktér A Ferenczy Múzeum Regős István festőművész tárlatával indítja azt a kiállítás-sorozatot, mely egy-egy kiemelkedő szentendrei alkotó életművéből nyújt válogatást, egy 2016-ban bevezetésre kerülő új időszakos kiállítóhelyen, a Szentendreteremben. Valamennyi alkotására jellemző a humor, az irónia, a meglepő és váratlan fordulatok narratívája. Művein az urbánus tér, az épített környezet, de akár a természeti táj is idegen, sokszor rideg, fénypászmák által határolt, megfigyelt területté válik, ahonnan maga a szemlélő, vagyis az emberi alak hiányzik. Regős festészete közel áll Magritte szürrealista felfogásához, de nem idegen Anna Margit naiv, népies, cselédfolklórból táplálkozó művészetétől sem. Kurátor: Kopin Katalin
FERENCZY MÚZEUMI CENTRUM (Szentendre-terem)
FERENCZY MUSEUM CENTER (Szentendre Room)
Lightplayingfield Ferenczy Muzeum launches its exhibition series – presenting selections of significant artists working in Szentendre – with István Regős painter’s exhibition in the Szentendre Room, the new temporary gallery space of the museum. All his works are characterized by humour, irony and the narrative of surprising, unexpected twists. On his paintings the urban space, the built space and also natural landscapes turn into alien, often cold, watched areas bounded by trails of light where the observer, the human figure is missing. Regős’s paintings are close not only to Magritte’s surreal approach but also to Margit Anna’s naive, folkish, servant genre art. Curator: Katalin Kopin 28
„A világ közepe” Válogatás a szentendrei Ferenczy Múzeumi Centrum gyűjteményéből A MűvészetMalomban megrendezésre kerülő „A világ közepe” című kiállítás arra irányuló gondolatkísérlet, hogy milyen kurátori-művészettörténészi-kutatói módszerekkel lehetséges a több mint 8000 darabos gyűjtemény hangsúlyait újragondolni. A bemutatón szereplő közel 160 műtárgy szekciókba történő csoportosítása elsősorban analogikus-tematikus csoportok mentén keresi − vagy ütközteti − az időben akár egymástól távol eső, de a hagyományokhoz való kötődésben vagy épp annak tagadásában, illetve gondolkodásmódban, motívumhasználatban egymással párbeszédet kezdeményező művészek és művek közötti kapcsolatot.
”Center of the world” Selection from the Ferenczy Museum Center’s collection starting from 1890 until today. The exhibition is a thought experiment aimed to explore the possible curator-, art history- and researcher methods to reconsider the main stress points of the more than 8000 pieces collection. The grouping of art pieces into analogical – thematic sections seeks for – or clashes – the relationship between the art piece and the artist – regarding time, attachment to or detachment from tradition, mentality and usage of patterns.
MŰVÉSZET MALOM 2000 Szentendre, Bogdányi út 32. www.femuz.hu K–V: 10:00–18:00
ART MILL Tue–Sun: 10:00–18:00
Kettős játszma Kovách Gergő könnyed hangvételű, esetenként a cinizmustól sem mentes, szabad képzettársításon alapuló szobrai ezzel a felfogássál rokoníthatóak. A Szentendrei Képtárban nemcsak szobrok tekinthetőek meg, hanem „láthatóvá válik” a művészre jellemző alkotói folyamat is. Kovách vizuális naplói segítségével betekintést nyerhetünk abba, miképpen jön létre az első gondolat, amelyből aztán egyéni ízű plasztikus művek születnek. Kurátor: Herpai András
SZENTENDREI KÉPTÁR Dual game Gergő Kovách’s sculptures are light, sometimes cynic and can be associated with free imagination. The Szentendre Museum not only displays these sculptures but also shows the creative process of the artist. With the help of Kovách’s visual diaries we get an insight into the whole process: how the first idea was born, which later on developed into a unique plastic work of art. Curator: András Herpai 29
2000 Szentendre, Fő tér 2–5. www.femuz.hu K–V: 10:00–18:00
SZENTENDREI KÉPTÁR Tue–Sun: 10:00–18:00
Galériák acb Attachement Galéria 1068 Budapest, Király utca 76. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–14:00
Kis Róka Csaba kiállítása / Solo exhibition of Csaba Kis Róka Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00
A.P.A. Galéria 1085 Budapest, Horánszky u. 5.
Bergman Galéria 1037 Budapest, Verhovina utca 4. Asszociációk és percepciók – Kalmár János és Mata Attila szobrászművészek szabadtéri kiállítása / Associations and Perceptions – Outdoor exhibition of János Kalmár and Attila Mata sculptors bejelentkezésre, K-V 10:00–18:00 Megnyitó / Opening: 2016.04.20. szerda 17:30
Chimera Project 1072 Budapest, Klauzál tér 5. New, Grey, Polished Chrome Párhuzamos tárgyak – Boros Fridvalszky Márk egyéni kiállíMátyás és Heim Péter kiállítása tása / solo exhibition / Paralell Objects – Exhibition of Nyitva: K–P: 15:00–18:00 Mátyás Boros and Péter Heim Deák Erika Galéria Megnyitó / Opening: 1061 Budapest, Mozsár u. 1. 2016.04.19. kedd 20:00 Nyitva: Sz–P: 14:00–18:00 Szo: 12:00–18:00
Galériatúra: 2016.04.23. 15:00–17:30
Art+Text Budapest 1054 Budapest, Honvéd u. 3. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Body Fetish Death – Kerekes Gábor és Szöllősi Géza kiállítása / Exhibition of Gábor Kerekes and Géza Szöllősi Galériatúra / Opening: 2016.04.23. 13:00–15:30
Nyitva: Szo: 10:00–18:00
Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00
Nyitva: K, Cs-P: 12:00-18:00, Sz: 12:00-20:00, Szo: 14:00–18:00
A Stúdió tagjainak éves kiállítása / Annual Exhibition of the Studio Members Galériatúra: 2016.04.23. 15:00–17:30
Godot Galéria 1114 Budapest, Bartók Béla út 11-13. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Nagy Kriszta x-T kiállítása / Solo exhibition of Kriszta Nagy x-T Galériatúra: 2016.04.23. 11:00–13:30
Horizont Galéria 1066 Budapest, Zichy Jenő u. 32. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Erdélyi Gábor kiállítása / Solo exhibition of Gábor Erdélyi
Bartis Attila önálló kiállítása / Solo exhibition of Attila Bartis
Finisszázs: 2016.04.23. szombat 18:30
Megnyitó / Opening: 2016.04.22. péntek 18:00
Inda Galéria 1061 Budapest, Király u. 34.
Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00
ENA Viewing Space 1111 Budapest, Budafoki út 10/c Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Galériatúra: 2016.04.23. 14:00–16:00
Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
El-Hassan Róza kiállítása / Solo exhibition of Róza El-Hassan Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00
Primavera – Borsos Lőrinc kiállítása / Primavera – Solo exhibition of Lőrinc Borsos
K.A.S. Galéria 1114 Budapest, Bartók Béla út 9.
Szo: 10:00–18:00
Szétszedni, és újra összerakni – Asztalos Zsolt, Lovas Ilona és Szirmay Zsanett kiállítása / Dissassemble and put it again together – Exhibition of Zsolt Asztalos, Ilona Lovas and Zsanett Szirmay
Barcsay Terem / Magyar Képzőművészeti Egyetem 1062 Budapest, Andrássy út 69-71. Galériatúra: 2016.04.23. 11:00–13:30 Nyitva: Szo:10:00–13:00 Fészek Galéria Amadeus Pályázat / Artworks 1073 Budapest, Kertész u. 36. Funded by Amadeus Grant Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Megnyitó / Opening: 2016.04.22. péntek 18:00
FKSE – Stúdió Galéria 1077 Budapest, Rottenbiller u. 35
Király András kiállítása / Solo exhibition of András Király Szabó Ábel kiállítása / Solo exhibition of Ábel Szabó Galériatúra: 2016.04.23. 15:00–17:30
Nyitva: Sz–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Megnyitó / Opening: 2016.04.19.kedd 18:00 Galériatúra: 2016.04.23. 11:00–13:30 30
Kálmán Makláry Fine Arts Gallery 1055 Budapest, Falk Miksa u. 10. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Válogatás Dél Koreai kortárs művészek alkotásaiból / Selection of South Korean contemporary artworks Galériatúra: 2016.04.23. 14:00–16:00
kArton Galéria 1054 Budapest, Alkotmány u. 18. Nyitva: P: 13:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Verebics Ágnes kiállítása Megnyitó / Opening: 2016.04.21. csütörtök 19:00 óra Galériatúra: 2016.04.23.
Labor Galéria / Magyar Képzőművészeti Egyetem 1053 Budapest, Képíró utca 6. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Feldarabolt nap – Győri Blanka kiállítása / Fragmented Days – Solo Exhibition of Blanka Győri Latarka Galéria / Lengyel Intézet 1061 Budapest, Andrássy út 32. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00 HOTEL L’BÚJJ – Pap Rami, Karácsonyi László, Menyhárt Norbert kiállítása / Exbibition of Rami Pap, László Karácsonyi, László Menyhárt Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00
Missionart Galéria 1055 Budapest, Falk Miksa u. 30.
TOBE Gallery 1136 Budapest, Herzen u. 6. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 MODULUS – Mészáros László Szo: 10:00–18:00 kiállítása / Modulus – Solo Gaál Katalin grafikus kiállítása / exhibition of László Mészáros Exhibition of Katalin Gaál Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Galériatúra: 2016.04.23. 14:00–16:00
Neon Galéria 1065 Budapest, Nagymező u. 47. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Non Serviam – Révész László László kiállítása / Non Serviam – Solo Exhibition of László László Révész
Galériatúra: 2016.04.23. 14:00–16:00
UVG Art Gallery 1055 Budapest, Falk Miksa utca 5. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Bernáth Dániel kiállítása / Solo exhibition of Dániel Bernáth Galériatúra: 2016.04.23. 14:00–16:00
Galériatúra: 2016.04.23.
NextArt Galéria 1054 Budapest, Aulich utca 4-6. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Várfok Galéria 1012 Budapest, Várfok u. 11. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
El Kazovszkij kiállítása / Solo A látvánnyal szembeni aktivitás exhibition of El Kazovszkij – Illés Barna kiállítása / Activity Galériatúra: 2016.04.23. 11:00–13:30 against the perspective, Solo Exhibition of Barna Illés Várfok Project Room Galériatúra: 2016.04.23.13:00–15:30 1012 Budapest, Várfok u. 14. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Parthenon Fríz / Magyar Szo: 10:00–18:00 Képzőművészeti Egyetem Várady Róbert kiállítása / Solo Epreskert, 1063 Budapest, Kmety exhobition of Róbert Várady György u. 26-28 Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Somogyi Tamás szobrász kiállítása / Solo exhibition of Tamás Somogyi sculptor Galériatúra: 2016.04.23. 15:00–17:30
Platán Galéria / Lengyel Intézet 1061 Budapest, Andrássy út 32. Nyitva: K–P: 14:00–18:00 Szo: 10:00–18:00
Fehér László kiállítása / Solo exhibition of László Fehér Galériatúra: 2016.04.23. 10:00–13:00 31
Szo: 10:00–18:00
Galériatúra: 2016.04.23. 11:00–13:30
Vintage Galéria 1052 Budapest, Magyar utca 26. Constructed View² – Csörgő Attila és Ősz Gábor kiállítása / Constructed View² – exhibition of Attila Csörgő and Gábor Ősz Nyitva: K – P: 14:00-18:00
Galériatúrák ACSAJBEVÁLLALÓS ÉS A 2016. április 23.
szombat
VÁNDORÁLLAT
SÉTA
PIKÁNS MŰÉLVEZET SÉTA 2016. április 23.10:00–13:00 ÚTVONAL: INDA Galéria – acb Galéria – Deák Erika Galéria – Latarka Galéria / Platán Galéria – Magyar Képzőművészeti Egyetem / Barcsay Terem TALÁLKOZÁSI PONT: INDA Galéria – 1061 Budapest, Király utca 34. TÚRA VÉGE: Magyar Képzőművészeti Egyetem 1062 Budapest, Andrássy út 69-71. TÚRAVEZETŐ: Cséka György
Budapest legmenőbb bulihelyszíne, a Király utca és az Andrássy út ezúttal a kulturális élvezetek páratlanul gazdag színtereként mutatkozik be. A programban Kis Róka Csaba, a mai kortárs festészet blaszfémikus fenegyereke, Fehér László, a magyar festészet nagy élő klasszikusa, Bartis Attila a Nyugalom írójának melankolikus fotói, a Hotel L’Bújj művészdesign berendezése három fiatal művésztől, El Hassan Róza érzékeny, politikai elkötelezettségű alkotásai, és a Képzőművészeti Egyetemen az Amadeus alkotói ösztöndíj pályázat teljes anyaga páratlanul gazdag élményanyagot kínál a mai magyar kortárs szcénából.
2016. április 23. 11:00–13:30 A túrához 1 db BKV jegy vagy bérlet szükséges ÚTVONAL: Godot Galéria –
K.A.S. Galéria – ENA Viewing Space – Várfok Galéria / Várfok Projekt Room TALÁLKOZÁSI PONT: Godot Galéria – 1114 Budapest, Bartók Béla út 11-13. TÚRA VÉGE: Várfok Projekt Room – 1012 Budapest, Várfok u. 14. TÚRAVEZETŐ: Szalipszki Judit A budai oldal új galéria negyedében, a Bartók Béla úton a Godotban a 90-es években induló sztárművész művészi bátorságáról ismert, bevállalós Nagy Kriszta, a K.A.S. galériában pedig két spirituális irányban elkötelezett művész Lovas Ilona, Asztalos Zsolt és Szirmay Zsanett kiállítása, az ENA-ban az egyik legmenőbb fiatal művész Borsos Lőrinc művei várják a túrára érkezőket. A várnegyed patinás Várfok galériájában pedig Várady Róbert futurista festményeit és a pár hónappal ezelőtt a Magyar Nemzeti Galériában hatalmas közönségsikert elért El Kazovszkij remekműveiből láthat a vállalkozó túrázó egy új válogatást Szalipszki Judit vezetésével.
ELEGÁNS BELVÁROSI HÁZAK TITOKZATOS REJTEKÉBEN SÉTA
2016. április 23.13:00–15:30 ÚTVONAL: Neon Galéria – kArton Galéria – NextArt Galéria – Art+Text Budapest TALÁLKOZÁSI PONT: Neon Galéria, 1065 Budapest, Nagymező 47. TÚRA VÉGE: Art+Text Budapest, 1054 Budapest, Honvéd u. 3. TÚRAVEZETŐ: Üveges Krisztina
Az V. és a VI. kerület patinás házainak udvarán, földszinti és emeleti lakásaiban helyet foglaló exkluzív galériákba vezet a túra, amely alkalmával, például Kerekes Gábor zseniális, a technikát megújító fotós egyéni kiállításában, reflexióival a Taxidermiából és az Ópiumból ismert Szöllősi Géza, grafikus, festő, látványtervező, designer borzongató, erotikus és szarkasztikus munkáival ismerkedhetünk; az előszeretettel kísérletező, filmeket, fotókat és festményeket egyaránt alkotó Révész László László műveivel találkozhatunk. Illés Barnától megtudhatjuk, hogy mit jelent „a látvánnyal szembeni aktivitás”, és belefeledkezhetünk Verebics Ágnes legújabb, a testtel és testrészekkel foglalkozó műveinek merész expresszivitásába. 32
A PÁRHUZAMOSOK MIÉRT VEGYÉL RÉSZT? A VÉGTELENBEN Mert menő helyeket fedezhetsz fel, TALÁLKOZNAK
jó fejekkel találkozhatsz, kedvenc városodban Budapesten sétálsz vagy biciklizel, és mindeközben megismered a magyar művészet legjavát. A sétákon elővételben és a helyÚTVONAL: FKSE Stúdió Galéria színen vásárolt BudapestArtWeek – Magyar Képzőművészeti karszalaggal lehet részt venni! Egyetem / Parthenon Fríz – Fészek Galéria – A.P.A. Galéria Jegyinformáció a 2. oldalon SÉTA
2016. április 23. 15:00–17:30 A túrához 1 db BKV jegy vagy bérlet szükséges
TALÁLKOZÁSI PONT: FKSE Stúdió Galéria – COLOMBO Budapest, VII. BICIKLIS TÚRA HADNAGYTÓL GRÓF Rottenbiller u. 35. 2016. április 23. 14:00–16:00 TISZA ISTVÁNIG TÚRA VÉGE: ÚTVONAL: TOBE Gallery – UVG 2016. április 24. 14:00–16:00 A.P.A. Galéria – Art Gallery – Missionart – Kálmán Makláry Fine Art – 1085 Budapest, Horánszky u. 5. ÚTVONAL: Falk Miksa utca – TÚRAVEZETŐ: Horizont Galéria Kossuth tér Kozák Zsuzska TALÁLKOZÁSI PONT: TOBE Gallery TALÁLKOZÁSI PONT: 1055, – 1136 Budapest, Herzen u.6. A városi gyalogtúra résztvevői Budapest, Colombo szobor eltölthetnek egy délutánt a magyar Falk Miksa utca és Szent István TÚRA VÉGE: Horizont Galéria – képzőművészeti élet legfiatalabb krt. sarok 1066 Budapest Zichy u 32. résztvevőinek a Stúdiónak éppen TÚRA VÉGE: Kossuth tér TÚRAVEZETŐ: Muladi Brigitta soros művészeivel, a város TÚRAVEZETŐ: Muladi Brigitta A város egyik leglakályosabb kör- egyik legfrivolabb társasági
SZÉLES HORIZONT
nyékéről, az Újlipótvárosi Herzen utcából induló túra a galériákkal benépesedett, hangulatos Falk Miksa utcán át, folytatódik. A TOBE Gallery Mészáros László műveivel fogad, a Missionartban Gaál Katalin grafikái, a Makláry galériában üde kortárs koreai művészet, a Parthenon frízben pedig Somogyi Tamás szobrai fogadják lelkes túrázót. A Horizont galériában egy tárlatvezetés zárja a napot, Erdélyi Gábor átszellemülten esztétikus festményeinek társaságában. 33
helyszínén a Fészek Galériában a szókimondó Király Andrással és a nagyvárosi festészet fiatal mesterével Szabó Ábellel. A túra átvezet a Képzőművészeti Egyetem műtermekkel és szobrokkal teli zegzugos Epres kertjének végében álló pompás antik oszlopokkal szegélyezett csarnokába, aztán Boros Mátyástól és Heim Pétertől megtudhatjuk, hogy nem kötelező megállni a megszabott kereteknél és a párhuzamosok a végtelenben nem feltétlenül találkoznak.
Ha Budapesten járunk-kelünk, lépten-nyomon szobrokba, emlékművekbe botlunk, amik mellett sietve haladunk el. A szobrok története olykor csak városi legenda, máskor a történelem fontos epizódjára emlékeztet. Túl sok az emlékmű? Nincs idő megnézni őket? Most megállunk a szobrok előtt, megismerjük a történetüket, értelmezzük őket. Közben beszélgetünk az emlékezésről és a felejtésről, a formakultúráról, és a kortárs művészet fogalmáról.
Nyitott Műtermek Délutánja No.8 2016. április 24.
ART GENERATION MŰTEREMHÁZ
13:00–19:00
1138 Budapest, Váci út 152-156. 26. Épület
vasárnap
Egy tágas stúdió, fények, tervek, képek a falhoz támasztva. Egy olyan tér, ahol ötletek megszületnek, fejlődnek és a művekben testet öltenek. Amellett, hogy a munka színtere, egyúttal nagyon személyes tér is, egy másféle, mélyebb pillantást enged a művészre. Nyitott Műtermek Délutánja No. 8. – ezúttal a BudapestArtWeek keretében – a fókuszt a közösségi műteremházakra irányítja, ahol a műteremlátogatások során bepillanthatunk a stúdiókba, megnézhetjük a műveket és beszélgetünk a művészekkel.
Az Art Generation egy művészeti műhely és galéria, mely 2014 elején született Budapest ipartörténeti helyszínén, a Láng Gépgyárban. Alapítói: Szurcsik József Munkácsydíjas képzőművész, Majoros Gyula szobrász, Blattner-díjas báb- és díszlettervező és Andriska Tibor kreatív tervezőgrafikus. A galéria és stúdió, amely az alapítók állandó, materiális és szellemi alkotóműhelye, a jövőben befogadó galériaként helyet és lehetőséget ad majd művész kollégák bemutatkozására, kiállítások, kulturális rendezvények számára is. Art Generation – founded in the beginning of 2014 – is an art workshop and gallery in one of Budapest’s well-known industrial spots, in the former Láng Machine Factory. The founders are: József Szurcsik Munkácsy-prize winning artist, Gyula Majoros sculptor and Blattner prize winning puppet- and stage-designer and Tibor Andriska creative graphic designer. The gallery and art studio – also the permanent material and intellectual creative space of the foundersintends to serve as a welcoming
platform for introducing artists, for organizing exhibitions and other cultural events in the future. A műteremházban alkotó művészek/ Artists working in the studios: Andriska Tibor, Majoros Gyula, Szurcsik József
34
ART QUARTER BUDAPEST MŰTEREMHÁZ BUDAPEST ART FACTORY MŰTEREMHÁZ
1222 Budapest, Nagytétényi út 48-50. www.aqb.hu Az indusztriális helyszínen szellemiségében és műfaját tekintve egyaránt kozmopolita szellemiségű és sokszínű műhelymunka folyik. Ebben a karakteres ipari műemléképületben összeér minden, ami művészetről szól: festészet, szobrászat, performansz, zene, szórakozás és komoly szakmai tevékenység. Az Art Quarter Budapest nagy hangsúlyt fektet a nemzetközi jelenlétre, ennek része egy aktívan működő rezidencia program is. A cosmopolitan and diverse workshop is brought together in this industrial art spot. Everything that is about art merges in this characteristic industry building: painting, sculpture, performance, music, entertainment and serious professional activity. Art Quarter Budapest puts significant emphasis on international presence, partly through an active residency program.
35
A műteremházban alkotó művészek/ Artists working in the studios: Antal Balázs, Balázs József Tamás, Christa Bartesch, Borsos Lőrinc, Brückner János, Offlineon:theatre Benjamin Glass, Halász Tamás Péter, Keresztes Zsófi, Keresztesi Botond, Mátrai Erik, Szabó Ottó, Szigeti Csongor, Tóth Márton Emil, Spatial Sound Institute Kiállítás / Exhibition: Fukui Yusuke – Never enough
1138 Budapest, Vizafogó u. 2. www.budapestartfactory.com A Budapest Art Factory egy tágas, indusztriális térben ad teret 2006 óta a kortárs képzőművészet kiteljesedésének. A stúdió kiemelt hangsúlyt fektet arra, hogy tagjai aktív nemzetközi kapcsolatokat hozzanak létre és hosszútávon fenntartsák azokat. Ebből a célból indították el rezidens programjukat külföldi vendégművészek számára. Ez a hely alkotók, kurátorok, kritikusok és a művészetet kedvelők számára is a művészetben rejlő expresszív erő és a folyton megújuló inspiráció helyszíne. Budapest Art Factory – founded in 2006 – is a non profit, contemporary studio, exhibition and project space, installed in a spacious industrial hall with the aim of driving contemporary art. The studio puts high emphasis on building and sustaining longterm international networks. This was the aim of launching the international guest artist residency program as well. BAF is a place of constantly revolving inspiration and expressive power for artists, curators, critics and art lovers. A műteremházban alkotó művészek / Artists working in the studios: Juhász Dóra, Kucsora Márta, Szász Sándor Kiállítás / Exhibition: Juhász Dóra – New Paintings
ICA BUDAPEST 1113 Budapest, Karolina út 65. www.ica-budapest.hu Az ICA Budapest egy egész évben működő, látványos kiállításokkal és interaktív művészeti programokkal folyamatosan jelentkező művészeti központ. Az egyéni és kollektív műtermek, kiállító és közösségi terek adta lehetőségek mellett a rezidenciaprogramok és az Intézet nemzetközi kapcsolati hálója biztosítja a hazai alkotók nemzetközi integrációját. The Institute of Contemporary Art Budapest (ICA) is an art center offering spectacular exhibitions and interactive art programs throughout the whole year. Besides the potential of the individual and collective art studios, the exhibition and community spaces, the international integration of Hungarian contemporary artists is enhanced through residency programs and the international network of the Institute. A műteremházban alkotó művészek / Artists working in the studios: Babos Zsili Bertalan, Bárdosi Katinka, Gombos Andrea, Herbert Aniko – Haniko, Kusnyár Eveline, Németh Marcell, Šin Oliver, Szakál Éva Kiállítás / Exhibition: BARTÓK 135
L ART OPEN STUDIOS MŰTEREMHÁZ 1223 Budapest, Nagytétényi út 48-50. www.openstudios.hu A legfrissebb budapesti művészeket tömörítő műhely. Igazi közösségi hely, ahol az alkotók és a művészetre nyitott érdeklődök közvetlenül találkozhatnak egymással. Az épületben egyelőre főként festők dolgoznak, de más művészeti ágak képviselői is helyet és rendszeres bemutatkozási lehetőséget kapnak. Perhaps the newest art studio, bringing together contemporary artists from Budapest. A real community place and direct meeting platform for artists and
those interested in art. For the time being mainly painters work in the building but representatives of other arts are introduced regularly as well. A műteremházban alkotó művészek / Artists working in the studios: Cseke Szilárd, Ezer Ákos, Gantner Dániel, Hermann Zsófia, Koller Margit, Kuli Adél, Tayler Patrick, Tóth Anna Eszter, Vető Orsolya Lia Kiállítás/ Exhibition: Ezer Ákos – Ahol nincs, ott az Isten se talál 36
A sikeres Ĺ˜ĹŹĹşĆ…Ä˘ĹşĹž
ĹĽĆ?Ĺ‚ĆœĆ?ŖƅĸŞ alapjai
Î&#x2013;60(5' 0(* $ .257Â&#x192;56 0IJ*<IJ-7Â&#x2039;6 5(-7(/0(Î&#x2013;7 Â&#x2039;6 /(+(7Ä&#x2019;6Â&#x2039;*(Î&#x2013;7 SajĂĄtĂtsd el a tudĂĄst, amivel nemcsak ĂŠlmĂŠnnyĂŠ, de tudatossĂĄ is vĂĄlik HJ\ PRGHUQ PÄłDONRWÂŁV PHJYÂŁVÂŁUOÂŁVD $ .RUWÂŁUV 0ÄłJ\ÄłMWÄ&#x201C; $NDGÂŤPLD LQWHQ]ÂŻY NÂŤS]ÂŤVVRUR]DWÂŁQ QHYHV J\ÄłMWÄ&#x201C;NWÄ&#x201C;O JDOHULVWÂŁNWÂľO PÄłYÂŤV]HWW¸UWÂŤQÂŤV]HNWÄ&#x201C;O ÂŤV EHIHNWHWÂŤVL V]DNHPEHUHNWÄ&#x201C;O WXGKDWRG PHJ KRJ\DQ YÂŁOLN PÄłWÂŁUJ\ EHIHNWHWÂŤVHG ÂŤUWÂŤNÂŁOOÂľYÂŁ J\ÄłMWÄ&#x201C;L WHYÂŤNHQ\VÂŤJHG SHGLJ Q\HUHVÂŤJHVVÂŤ D]D] KRJ\DQ OHV]HO VLNHUHV J\ÄłMWÄ&#x201C;
www.contemporary.hu KortarsMugyujtoAkademiaCCA
37
9Ă?Ă&#x17E;ĂŠÂ&#x2021;Ă&#x17E;â Ă&#x2C6;ô§Ä&#x20AC;ôŸÊÂ?â Ę&#x2039; Â?Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Â?Ă&#x2030;Ä&#x20AC;ĘŁ Ă&#x203A;Ă&#x17E;Â&#x153;âÄ&#x2026;ʲÄ&#x2026;âʣ Â&#x2018;Â&#x153;ÂŚÂ&#x153;¿ÊÂ&#x153;ĂŠÂ?â
16:30 Tárlatvezetés és kerekasztal beszélgetés a Kassák Múzeum – Vízizrí – Munkáskultúra a Duna tárlatvezetés az Új Budapest Galéria – Határtalan design című partján című kiállításán. 2016. 04. 19. kedd kiállításán. (regisztráció szükséges) 15:00–17:00 Kulisszatitkok. 17:00 Az intimitás terei I. – 16:00–18:00 Élő múzeum – Gergely Mariann kurátor tárlatve- interaktív tárlatvezetés a Nemzeti Gulyás Judit nívódíjas iparművész zetése a Magyar Nemzeti Galéria és Fülöp Hajnalka muzeológus Múzeum Szabad szemmel – Fotó – Orosz avantgárd kiállításán. előadása a Néprajzi Múzeumban. Hemző kiállításán (regisztráció szükséges) 18:30-20:00 a Gray Box (regisztráció szükséges) 16:00–18:00 Töltse a kedd Projects performansza a Ludwig 17:00 Beszélgetés az délutánt a kortárs művészet Iparművészeti Múzeum – Színekre Múzeum – Szenvedély. Rajongás és társaságában – félkörben! Hemrik hangolva című kiállításán. Művészet kiállításán. László vezetésével a Ludwig 17:30-19:30 Kurátori tárlatve- 19:00 A kArton Galériában Múzeum – LUDWIG 25. A kortárs zetés és a Vasarely című dokumen- Verebics Ágnes kiállításának gyűjtemény kiállításán. tumfilm vetítése a Francia Intézet megnyitója. (regisztráció szükséges) – Vasarely: Szerigráfiák, multiplikák 2016. 04. 22. péntek 17:00–18:30 Kulisszatitkok. című kiállításán. 10:00-18:00 Különleges Tárlatvezetés a Műcsarnok – Képek (regisztráció szükséges) virágünneppel, programokkal várja és pixelek című kiállításán. 17:30-21:00 A Bergman a látogatókat a Nagytétényi Kastély (regisztráció szükséges) Galéria – Asszociációk és percepciók – Virágoskert-virágnyelv tárlata. 18:00 A K.A.S. Galéria – című kiállításának megnyitója, 11:00 Repül az idő – tárlatvezeSzétszedni, és újra összerakni című valamint zenés program a szobor- tés a Nagytétényi Kastély – Precízió kiállításának megnyitója. kertben és a galériában. és luxus kiállításán. 2016. 04. 21.csütörtök (regisztráció szükséges) 18:00 Lotz Károly freskójának rendhagyó művészettörté15:00–16:30 Séta, beszélgetés 13:00–15:00 Tárlatevzetés és neti bemutatója a Néprajzi és felfedezés a Vasarely Múzeum – épületbejárás a Magyar Nemzeti Múzeumban. A gyűjtemény kiállításán. Levéltár Országos Levéltárában 20:00 Az A.P.A. Galéria – (regisztráció szükséges) a Nyomot hagytak című kiállítás Párhuzamos tárgyak című kiállítá- 15:00–17:00 Angol nyelvű keretein belül. sának megnyitója. (regisztráció szükséges) tárlatvezetés a Magyar Nemzeti 2016. 04. 20. szerda Galéria – Remekművek a 14:00 Múzeumpedagógiai fog11:00 Épületséta az Szépművészeti Múzeumból című lalkozás az Iparművészeti Múzeum Iparművészeti Múzeumban. kiállításán. – Iszlám művészet kiállításán. (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges) 15:00–17:00 Magyar 16:00–17:00 Köves Slomó 15:00–17:00 Magyar nyelvű nyelvű tárlatvezetés a Magyar vezető rabbi tárlatvezetése az tárlatvezetés Magyar Nemzeti Nemzeti Galéria – Remekművek a Országos Széchényi Könyvtár Galéria – Munkácsy Mihály és Szépművészeti Múzeumból című – Zsidó kéziratok és szertartási a századvég realizmusa című kiállításán. tárgyak című kiállításán kiállításán. (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges)
Napi bontás
16:00–18:00 Angol nyelvű
38
15:30 Kosztümös tárlatve-
16:00 Rendhagyó tárlatvezetés a Ludwig Múzeum – Szenvedély. galériatúra. Útvonal: INDA Galéria Rajongás és Művészet című – acb Galéria – Deák Erika Galéria kiállításán. – Latarka Galéria/ Platán Galéria – (regisztráció szükséges) MKE/Barcsay Terem. 16:00–17:30 16:00 Rendhagyó tárlatvezetés Múzeumpedagógia a Koszta József (regisztráció szükséges) a Petőfi Irodalmi Múzeum – Mosó 11:00–13:30 A bevállalós kiállításban a Várkert Bazárban. Masa és barátai című kiállításán. csaj és a Vándorállat galériatúra. (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges) Útvonal: Útvonal: Godot Galéria 16:00–18:00 Angol nyelvű 16:00–18:00 Magyar nyelvű tárlatvezetés a Budapest Galéria – – K.A.S. Galéria – ENA Viewing tárlatvezetés az Új Budapest Space –Várfok Galéria – Várfok Akkumulátor című kiállításán. Galéria – Határtalan design Projekt Room. (regisztráció szükséges) kiállításán. (regisztráció szükséges) 17:00 Az intimitás terei II. (regisztráció szükséges) Gulyás Judit nívódíjas iparművész 13:00–15:30 Az elegáns 17:00 Tárlatvezetés a Petőfi előadása a Néprajzi Múzeumban. belvárosi házak titokzatos rejteIrodalmi Múzeum – (Illúzió) kében galériatúra. Útvonal: Neon Enteriőr című kiállításán. 18:00 A Barcsay Terem – Galéria – kArton Galéria – NextArt (regisztráció szükséges) Amadeus Pályázat anyagából rendezett kiállításának megnyitója Galéria – Art+Text Budapest. 20:00 Fukui Yusuke – Never (regisztráció szükséges) és fogadás. enough című kiállításának 14:00–17:00 Széles horizont 18:00 A Deák Erika Galériában megnyitója a AQB project space galériatúra. Útvonal: TOBE Gallery kiállítótérben + ŽAGAR Dj set Bartis Attila önálló kiállításának – UVG Art Gallery – Missionart megnyitója. 20:00 A DRK bemutatja: Galéria – Kálmán Makláry Fine 18:00 Műcsarnok – Képek Hivatalos BAW záróparty a Art – Horizont Galéria. és pixelek című kiállításának ‘Mericanoban /Nemes Anita (regisztráció szükséges) megnyitója. grafikus kiállítása. 15:00–17:00 Angol nyelvű 2016. 04. 24. vasárnap 20:00 Mike Nylons live act az tárlatvezetés a Magyar Nemzeti ENA Viewing Space kiállítótérben Galéria – Munkácsy Mihály és 10:00–12:00 2016. 04. 23. szombat Múzeumpedagógia a Várkert Bazár a századvég realizmusa című – Koszta József életmű kiállításán. 09:00–12:30 kiállításán. (regisztráció szükséges) Múzeumpedagógiai foglalkozás a (regisztráció szükséges) Deák 17 Galéria – Dobozterek című 15:00–17:30 A párhuzamo13:00–19:00 Nyitott Műtermek kiállításának keretein belül. Délutánja No.8. sok a végtelenben találkoznak 10:00–12:00 galériatúra. Útvonal: FKSE Stúdió Műtermek: Art Generation, Art Múzeumpedagógiai foglalkozás Galéria – Parthenon Fríz – Fészek Quarter Budapest, Budapest Art Factory, ICA Budapest, L Art Open a Várkert Bazár – Koszta József Galéria – A.P.A. Galéria. Studios. kiállításán. (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges) 15:30-16:00 Angol nyelvű 16:00–18:00 Magyar nyelvű 10:00–13:00 Emlékgyár – tárlatvezetés a Kassák Múzeum tárlatvezetés a Budapest Galéria – Korhatár nélkül családi nap a állandó kiállításán. Akkumulátor című kiállításán. műcsarnokban. (regisztráció szükséges) (regisztráció szükséges)
zetés a Nagytétényi Kastély – Bútorművészet a gótikától a biedermeierig kiállításán. (regisztráció szükséges)
39
10:00–13:30 Pikáns műélvezet
Impresszum / Impressum Igazgató / Director: Bérczi Linda Művészeti vezető / Art director: Muladi Brigitta Kommunikáció / Communication: Molnár Tímea Kommunikációs asszisztens / Communication assistant: Sütöri Laura Program koordinátor / Coordinator: Csecsetka Mónika Program asszisztens / Program assistant: Koller Ágnes Fordítás / Translation: Adlovits Eszter Grafika / Graphics: Hajas Katinka Fotó, videó / Photo, video: Sin Olivér, 1foto.hu PR / Public relations: kortarsPRos Kft. Kiadványterv / Design: Koronczi Endre Nyomda / Print: Gelbert ECO Print Kft. Kiadó / Publisher: Activ Color Kft. Felelős kiadó / Executive publisher: Bérczi Linda Honlap / Website: www.bpartweek.hu Kapcsolat / Contact: contact@bpartweek.hu Facebook: www.facebook.com/budapestartweek Támogató / Sponsor: Budapesti Tavaszi Fesztivál
40
Matricagyűjtő oldal Gyűjtsd össze a matricákat és nyerj! Részletek a www.bpartweek.hu/matrica oldalon.
A.P.A. Galéria
acb Galéria
Art Generation
AQB
Art+Text
Barcsay Terem
Bergman
BAF
Budapest Galéria
ChimeraProject
Deák 17
Deák Erika
ENA
FMC
Fészek Galéria
FKSE
Francia Intézet
Godot Galéria
Horizont Galéria
ICA
Inda Galéria
Iparművészeti Múzeum
K.A.S. Galéria
Kálmán Makláry Fine Arts
kArton Galéria
Kassák Múzeum
LAOS
Labor Galéria
Latarka Galéria
Ludwig Múzeum
MNG
MNL
Missionart Galéria
Műcsarnok
Művészet Malom
Nagytétényi Kastély
Nemzeti Múzeum
Neon Galéria
Néprajzi Múzeum
NextArt Galéria
OSZK
Parthenon Fríz Terem
PIM
Platán Galéria
Szentendrei Képtár
TOBE Gallery
Új Budapest Galéria
UVG
Várfok Galéria
Várfok Project Room
Várkert Bazár
Vasarely Múzeum
Vintage Galéria
Vezetett séta
NyMD No.8
DRK