第十六回文協さくら祭り 2012年
1
大部一秋、栄子総領事夫妻が日本に帰国
Na despedida, casal Obe foi presenteado com obra de Tomoo Handa 送別の品として半田友雄氏の作品を受け取った大部一秋、 栄子総領事夫妻
福嶌新総領事の歓迎会 Noriteru Fukushima (dir.) ao lado de Kokei Uehara
A melhor tecnologia à sua disposição para conservação do meio ambiente com excelente custo benefício. Desenvolvendo inovações com responsabilidade.
Consulte-nos
Biodigestores
2
anuncios rodape bunkyonews.indd 2
Cobertura para Aterro Sanitário
Revestimento para lagoa de dejetos
www.sansuy.com.br 09/03/2012 10:49:14
3
Estande do Bunkyo recebe ilustres personalidades 著名人達も大勢訪れた文協のブース
4
5
Início das obras da Campanha Benemérito, instalação das luzes de emergência 功労会員募集キャンペーンで集まった資金による非常灯据付 け工事
Após os reparos, o novo piso do Ginásio Bunkyo 床の改修工事を終えたばかりの文協体育館
O evento contou com a colaboração de muitos voluntários 多くのボランティアの協力を得て実現したイベント
6
第 回芸能祭
47
Gran finale de Kyofujima Ryu contou com a participação do público 会衆も取り込んで演じられた京藤間流の江差追分
7
8
Midory Figuti, a homenageada da comunidade nipobrasileira 聖州議会から表彰されたヒグチ ・ キムラ ・ ミドリ元移 民資料館館長
ERRATA
Na edição anterior, na página 2, na matéria que trata sobre a Sansuy, erroneamente informamos o nome do fundador da empresa como sendo o empresário Katsuzo Yamamoto, fundador da Sadokin, fábrica de lâmpadas incandescentes, e do Nippon Country Club. O fundador da Sansuy foi o fazendeiro Tatsuo Yamamoto, cujos descendentes ainda continuam no setor agrícola, principalmente em Castro (PR) e São Gotardo (MG). 【訂正】前号 2 頁に掲載されたサンスイ・プラスチック工業に関する記事で、同社の創業者と記載した山本勝造氏は、サドキン電球工 業の創業者でニッポン・カントリークラブの初代会長で、サンスイ社の創業者ではありませんでした。サンスイ社の創業者は農園主の 山本辰雄氏で、同氏のご子息らは、パラナ州のカストロやミナス・ジェライス州のサンゴタルドなどで、いまも農業を営んでおられます。
9
Homenagem a Masato Ninomiya, presidente do CIATE há 20 anos 開設以来20年間、 会長職を務めてきた二宮正人氏を顕彰
Hanami, um encontro de confraternização no jardim do Bunkyo 文協ビルの庭園で行われた花見
10
Ao final do concerto, a entrega simbólica das doações ao Kodomo-no-Sono 来場者から寄付された食料品はこどものそ のに寄贈された
FEIRA DE LIVROS
今年最後の古本市
PRIMAVERA DANÇANTE Jantar Beneficente 春の舞踏会
13ª EXPOVERÃO
第 13 回夏季蘭展
LIVROS A PARTIR DE UM REAL - No dia 28 de outubro, das 9h às 15h, a Comissão de Biblioteca e Filmes organiza a última Feira de Livros Usados do ano. Estarão disponíveis cerca de 10 mil livros, com valores a partir de um real, a maioria em japonês (também há exemplares em português), incluindo revistas e mangás, além de diversos outros assuntos. A renda é destinada à manutenção da Biblioteca. 【本が1冊1レアルから】今年最後の古本市は 10 月 28 日9時~ 15 時に開催され、約 1万冊の本が売り出されます。雑誌や漫画を含む、様々な書籍がは内容も様々。大半が日 本語ですが、ポ語のものもあります。
PRIMAVERA DANÇANTE - JANTAR BENEFICENTE - Aqueles que esperam uma oportunidade para dançar não podem perder o baile Primavera Dançante, organizado pela Comissão de Incremento Social do Bunkyo, que acontece no dia 3 de novembro, sábado, às 19h, no Ginásio do Bunkyo. Quem anima a noite é o grupo Issamu Music Show, com diversos ritmos musicais para ninguém ficar parado. Além disso, todos concorrem aos sorteios de brindes e há opção para jantar no local. Convites na Secretaria do Bunkyo (R$ 25,00 antecipado ou R$ 30,00 no dia). Informações: (11) 3208-1755 ou contato@bunkyo.org.br. [ 春の夜を踊り明かす―舞踏夕食会開催 ] 会員拡充委員会が 11 月3日に文協体育館で春の舞踏夕食会を開催します。 音楽はイサム・ミュージック・ショーが担当し、様々なジャンルの曲を切れ目なく演奏。入場者は全員、賞品付の抽選会に 参加でき、希望者には夕食のサービスもあります。入場券は前売り券が25レアル、当日券が 30 レアルで、文協の事務局が 取り扱っています。お問い合わせは(11)3208 - 1755 か contato@bunkyo.org.br へ。
Exposição de Orquídeas da AOSP - De 30 /11 a 2 /12, das 9h às 19h (entrada pela Rua Galvão Bueno, 540 – estacionamento) 【蘭展協会主催】11 月 30 日~ 12 月2日 - 9時から 19 時、文協ビル駐車場にて (入り口はガルヴォン・ブエノ街 540 番)
11
第6回文協総合美術展 【第 6 回文協総合美術展】137 人 の芸術家の方々から 346 点の応 募があった第6回文協総合美術展 (美術委員会主催)は、10 月7 ~ 14 日に文協ビルで開催されま す。一般公開は月曜~木曜の 12 ~ 17 時、土、日、休日の 10 時 ~ 17 時(10 月 14 日は 10 時 ~ 15 時)です。開会式と授賞式は、 10 月6日 15 時から、 文協大講 堂で行われます。今回の入賞は、 具象画部門 91 点、工芸部門 112 点、現代美術部門 63 点の計 266 点でした。 Marcos Shigueo Akasaki, ouro em Arte Contemporânea 現代美術部門で金賞を獲得したマルコス ・ シゲオ ・ アカサキさんの作品
12