Travel and Events 2013 by Business City Magazine

Page 1

2013

04 11

15

INTERVIEW

GRAEME BARRETT: EIBTM Executive Director

DESTINACIÓN: NAVARRA

DESTINACIÓN: VAL DÁRAN

09

LATEST NEWS &EVENTS

travel &EVENTS TRAVEL & TRAVEL EVENTS


Contents

04 07 09 11 16 17

EIBTM: Interview with Executive Director Graeme Barrett MICE industry facts Latest news and events Destination: Navarra. Interview with Director of Tourism and Trade of Navarra, Carlos Erce Upcoming International Events Val d’Aran: Interview with Councelor of Tourism of Val d’Aran, Anna Díaz Morelló

Av. Diagonal 363, 2-1 08037 Barcelona

Tel. 93 611 4774

Director: Kathryn Halstead Design: Evgenia Kokshina / Harald Meyer Delius Communication: Jazmin Kukla Tech Team: Pere Sanz Editor: editor@businesscitymagazine.com Sales: info@evolutionmedia.es www.businesscitymagazine.com


WTM LATIN AMERICA trade visitors

Leisure,

MICE &

Business

Travel

exhibitors

10 18

23-25 April • São Paulo, Brazil

Means Business and the 41st BRAZTOA Business Event

Register your interest:

wtmlatinamerica.com


3

EDITORIAL

Welcome to the new edition of Barcelona City Travel & Events

B

usiness City Travel & Events is our new digital kiosk that brings together the best in travel and MICE industry publications. It is available on all Apple and Android smartphones and tablets and can be read online and offline – reading online offers a fully interactive experience – with links to websites, photo galleries and further information on the subjects that you are reading. The world is going digital and Business City Travel and Events is at the forefront of this revolution, creating your one-stop newsstand and kiosk for the MICE industry. Our product is testament to our commitment to sustainability – we are not only helping the environment by drastically cutting down on paper usage but ensuring that our partners’ publications are taken home by visitors and buyers, by considerably reducing the amount of catalogues people have to carry. Come and visit us at stand N40i to hear how you can revolutionise your marketing materials and join the digital revolution. Inside this issue of Business City & Events, we bring you global news from the MICE industry and take a look at some of the dark horses of the industry here in Spain. We hope you make the most of your time here in wonderful Barcelona and wish you a happy EIBTM.

Business City Team


INTERVIEW

INTERVIEW

It’s that time of year again! The time when leaders of the global meetings and events industry flood the city of Barcelona for the annual EIBTM expo. This year, the EIBTM is celebrating its 10th year being held in Barcelona, with over 3,000 exhibitors representing over 150 countries.

Graeme Barnett

We were lucky enough to have had the opportunity to speak with Senior Ex- MEETING AND EVENTS EXHIBITION DIRECTOR GLOBAL hibition Director, Graeme Barnett about this year’s EIBTM and the overall outlook of the industry.

We were lucky enough to have had the opportunity to speak with Senior Exhibition Director, Graeme Barnett about this year’s EIBTM and the overall outlook of the industry.

4


INTERVIEW

I

t’s that time of year again! The time when leaders of the global meetings and events industry flood the city of Barcelona for the annual EIBTM expo. This year, the EIBTM is celebrating its 10th year being held in Barcelona, with over 3,000 exhibitors representing over 150 countries. We were lucky enough to have had the opportunity to speak with Senior Exhibition Director, Graeme Barnett about this year’s EIBTM and the overall outlook of the industry.

W

hen asked what was new to this year’s event, Barnett explained that apart from several new exhibitors, the 2013 EIBTM will incorporate many new features. These features comprise of several new “zones,” which are designated for various activities. For example, this year’s event introduces three new EIBTM Genius Zones. The Hologram, Sustainability, and Event Genius Zones allow attendees to approach experts in these fields, ask questions, exchange ideas, and even create their own ‘Genius Plan’. And as if the Genius Zones weren’t enough insight and inspiration, EIBTM visitors can also go to the all-new Innovation Zone.

B

arnett describes this zone as “one area of the meetings industry that has progressed immeasurably and we see our focus

becoming more and more visible and interactive each year. We have teamed up with a number of new partners and we are confident that the Innovation Zone will help take our meeting industry professionals and their implementation of technology to the next level.”

A

nother new feature is the Africa Pavillion, Barnett commments “the decision has been made due to the increased demand for African exhibitors that we have witnessed from our Hosted Buyers in recent years, with many specifying an interest in Africa as a destination for meetings and incentive trips.”

have teamed “upWewith a number

of new partners and we are confident that the Innovation Zone will help take our meeting industry professionals and their implementation of technology to the next level

5

With Nigeria, Ghana and Zambia amongst the fastest growing economies, the region also expects to see massive grow in the MICE industry.

T

he EIBTM 2013 layout will appear to have had an overhaul of its look and feel this year. Barnett explained that the main aisle has become extremely congested over the years and the so the new layout will ensure that all exhibitors have a continual flow of traffic moving past their stands and will ensure each of them gain the highest level of return on investment possible, as a result of their participation. To achieve this, and bring more balance to the exhibition floor and provide a better flow of visitor traffic to all areas the two ends of the exhibition have been framed with features to create two additional horizontal straight aisles and two central Piazzas for networking.


INTERVIEW INTERVIEW

T

he new look EIBTM will also feature a tapas piazza, a seafood and cava piazza, and a relaxation zone. As a result of all of these new feature areas, attendees of the EIBTM can expect to learn, network, eat, drink, and relax all in one place, and also hold meetings in a more informal atmosphere. The whole layout of the EIBTM this year will facilitate networking and boost contacts and connections made at the event.

Experts believe that Spain has started to show signs of recovery and Barcelona, which has hosted the EIBTM for the past 10 years will continue to be the EIBTM’s venue until atleast 2016.

T

he global economic crisis without doubt has affected the MICE industry but the EIBTM continues to attract and retain not only European exhibitors but welcomes newcomers, with approximately 30 new exhibitors making their debut at the 2013 EIBTM, there are certainly some countries to watch out for in 2014 such as African countries, more from the far east and Europe.

E

xperts believe that Spain has started to show signs of recovery and Barcelona, which has hosted the EIBTM for the past 10 years will continue to be the EIBTM’s venue until atleast 2016. Barnett describes the EIBTM’s relationship with Barcelona as “EIBTM has become synonymous with Barcelona since we brought the show here in 2004. As one of the world’s leading tourist centres with influences in commerce, education, entertainment, media, fashion, science,

T

he arts and sport, Barcelona is the ideal city for meetings, events, conferences and in our case, EIBTM”. Barcelona is one of Barnetts’s firm favourite cities – “nowhere else is there such an offering for events and congresses. It is a city that “offers everything’ and the level of participation from both the public and private sector is second to none’.

6


7

FACTS

MICE industry Facts & figures


INTERVIEW FACTS

8

14% of all world international tourist arrivals in 2012 were generated by business purposes Business travel spending generated 24% of world travel and tourism GDP 74% of business travel is dedicated to meetings • 29% mee1ngs with suppliers/partners/customers • 20% internal mee1ngs • 25% external mee1ngs (conferences/conven1onstrade exhibi1ons/incen1ves) Job outlook for MICE Industry in USA between 2010-­2020 is 44%. Barcelona has over 200 hotels and state-­of-­the-­art meeting facilities. Spain had 4.11 million interna1onal visitors for business purposes in 2012. 6.85% of international visitors to Spain come for business purposes. Spain is the third highest country in the world for number of mee1ngs in 2012 Madrid and Barcelona are the third and fourth highest ci1es, respec1vely for number of mee1ngs in 2012. Spain is the most likely international destination for German meeting planners to organize MICE events in 2013. Spain is the preferred interna1onal des1na1on also for Austrian and Swiss mee1ng planners this year There are 46 airports and 2 heliports in Spain Spain has the most Blue Flag Beaches in the Northern Hemisphere with 511. Five Spanish companies can be found among the top 30 most important hotel groups in the world Spain ranks third globally in hotel rooms. The United States IRS spent $4.1 million on a single conference in 2010


9

NEWS

And the winner is...

Nem cor aligent

Mod quaspic tecusam et quatus eicabores

EIBTM Techology award has the winner GenieConnect has been announced as the winner of the 2013 EIBTM Technology Watch Award. Each year leading up to the EIBTM expo, an external panel of industry professionals select a winner for this award based on innovation, completeness of concept, and the value of their product to the MICE industry (EIBTM. com). GenieConnect has won this year’s Tech Watch Award due to its innovative product, MarketingConnect.

Tip!

This product is a marketing automation tool for the events industry, integrated with the most recent event information, participant data, and knowledge of visitor activity across the web. A demonstration of this product will be given following the presentation of the award at the 2013 EIBTM expo. The presentation will take place in the new Innovation Zone on Wednesday, web. November 20 at 3:10pm. Honorable mentions from the panel were also given to four entries from TapCrowd, PollEverywhere, Social Tables, and Conferize.

GennieConnect has won this year´s Tech Watch Award due to its product, Marketing Connect


NEWS INTERVIEW

2013 MITM Euromed to be Held in Seville

Pudi cum ipsanda dolorum ati dolupta quiat porepudae res everspe rchici ut estis cus nus utatia dolorempeles aut ad ut accupta.

Pudi cum ipsanda dolorum ati dolupta quiat porepudae res everspe rchici ut estis cus nus utatia dolorempeles aut ad ut accupta.

Re nossimil et quam re velecte ndande nam volorupta nusdae comnima ipicten imagnisit, vollitaessit experovid molorunt lia es volorit eturiam enihillam et aut ad ut ipis esto int omnis di in re, od molese officip sandae lias sit et hilitat vellecaepro to volupienist estium. Nis nonsequas a volorest, quiscit labo. Rum nitionse sapiderfero mi, acerum faci auditaquias ad unt et quid ute laceptatibus estis

Re nossimil et quam re velecte ndande nam volorupta nusdae comnima ipicten imagnisit, vollitaessit experovid molorunt lia es volorit eturiam enihillam et aut ad ut ipis esto int omnis di in re, od molese officip sandae lias sit et hilitat vellecaepro to volupienist estium. Nis nonsequas a volorest, quiscit labo. Rum nitionse sapiderfero mi, acerum faci auditaquias ad unt et quid ute laceptatibus estis

S

eville has been announced as this year’s host of the annual Meetings and Incentive Travel Market Euromed (MITM), taking place December 2 through 4 at the Hotel Jhon Doe TRH Alcora. Organized by Designer GSAR Marketing Company, the MITM,StockInDesign an event held since 1985, brings together exhibitors and consumers in the business tour-

review

ism sector in countries across Europe and the Mediterranean.This international trade meeting is comprised of a preset appointment agenda, with over 60 global buyers. The beautiful city of Seville was chosen as this year’s venue, as it recently placed in the top 100 of international conference cities, published by the ICCA.

10


11

DESTINATION

Reyno de N INTERVIEW WITH DIRECTOR OF TOURISM AND TRADE FOR THE GOVERNMENT OF NAVARRA, MR. CARLOS ERCE In these times of economic crisis, how is the traditional tourism sector performing and how has the sector been affected? Tourism is a key economic driver in Navarra. The Government of Navarra has implemented a Comprehensive Plan that includes actions in tourism development and the marketing of Navarra as a tourist destination, as well as developing parallel activities to support the sector. The current tourism situation forces us to adapt to consumer trends, especially concerning consumers in our domestic market. We observed a decline in tourist spending and a change in the patterns of leisure tourism. But, we have a private sector that has adapted in price without losing quality. It essential to highlight the high level of cooperation, harmony and proximity between the public and private sector .

En una época de crisis económica como la que estamos CARLOS ERCE atravesando, ¿Cómo se encuentra actualmente el sector del turismo tradicional y qué impactos ha manifestado? El turismo es un sector económico al alza en Navarra. El Gobierno de Navarra ha apostado por esta actividad impulsando un Plan Integral de Turismo que contempla acciones en materia de desarrollo y marketing de Navarra como destino turístico, así como actuaciones de ordenación y de apoyo al sector. La actual coyuntura turística nos obliga a adaptarnos a las tendencias del consumidor, especialmente, del consumidor turístico procedente de nuestro mercado nacional. Hemos observado un descenso del gasto turístico y un cambio en los consumos del turismo como


DESTINATION

Why is the development of the MICE industry so key to development in the region of Navarra ? MICE tourism is one of the main products of Navarra and is considered essential in our portfolio of tourism products. Pamplona and Navarra have a highly competitive and unique MICE infrastructure. We are leaders in terms of quality of life, health, renewable energy etc...

Navarra

Our cultural, natural and gastronomic heritage is a key factor for all organizers of congresses, conventions and incentives to achieve a truly unique event. That is our promise.

What competitive advantages in MICE tourism does Navarra present? Our commitment to quality. All of us in the MICE sector work together, the public and private sector cooperate well to achieve maximum satisfaction of our visitors. The comfort of Pamplona and Navarra for organizing events. The Baluarté and Convention Centre are located in the heart of Pamplona, our unique green and walled city. We have our gastronomy: cuisine of considerable prestige and recognition, traditional cuisine and tapas routes , all with local products from of our prime land. Our wines, also are recognized and we have Pacharán , our unique sloe berry liquor. Our cultural heritage offers the opportunity to hold events that complement a unique stay: the Citadel, city walls, Pamplona Cathedral and many other facilities that we offer conference organizers .

alternativa de ocio. Pero contamos con un sector privado que ha sabido adaptarse en precio sin perder en calidad. Asimismo hay que destacar el alto grado de colaboración, sintonía y proximidad entre el sector público y el sector empresarial.

¿Por qué cree que es importante el desarrollo del turismo MICE en la región de Navarra? El turismo MICE es uno de los productos principales de Navarra. Está considerado como fundamental en el portafolio de productos turísticos del Reyno de Navarra. Navarra y Pamplona presentan unas infraestructuras MICE altamente competitivas y singulares. Somos un referente en calidad de vida, en sanidad, en energías renovables…

Y nuestro patrimonio cultural, natural y gastronómico está disponible para que todos los organizadores de congresos, convenciones e incentivos logren ese evento único. Ése es nuestro compromiso.

¿Qué ventajas competitivas presenta el turismo MICE en Navarra? Nuestro compromiso de calidad. Todos los que integramos la experiencia MICE trabajamos juntos, sector público y privado, para lograr la máxima satisfacción de nuestros visitantes. La comodidad de Pamplona y Navarra para la organización de eventos. El Baluarte o Palacio de Congresos está situado en el corazón de Pamplona, ciudad verde y amurallada. Nuestra gastronomía: cocina de autor de notable prestigio y reconocimiento, cocina tradicional y rutas de pinchos, todo ello con productos de nuestra tierra de primera calidad. Nuestros vinos, también muy reconocidos, y el pacharán, nuestro licor singular. Nuestro patrimonio cultural abierto a la celebración de eventos que complementan una estancia singular: Ciudadela, murallas, Catedral de Pamplona y otros muchos equipamientos

12


13

DESTINATION

11 Spain is emerging as a key player in oenology, how is is wine tourism developing in Navarra? Navarra wines are a product of our land that are part of the tourist experience of our visitors. Our roses are considered a flagship product. Our wine tourism product is developing and in this sense, the star (which is heralded by the media) is the Navarra Wine Route. Other initiatives are also gaining ground such as ‘Tierras de Iranzu’ or las Bodegas del Camino de Santiago. This is an area that we will continue to develop.

Navarra wines are a product of our land that are part of the tourist experience of our visitors. Our roses are considered a flagship product.

que ponemos a disposición de los promotores de congresos.

España se presenta como uno de los mercados principales en enología, ¿en qué punto se encuentra el turismo enológico en Navarra? Los vinos de Navarra son un producto de nuestra tierra que forman parte de la experiencia turística de nuestro visitante. Nuestros rosados son considerados un producto estrella. Se está desarrollando el turismo enológico y en este sentido, la estrella es la Ruta del Vino de Navarra, en la zona Media. Existen otras iniciativas como la que presentan Tierras de Iranzu o las Bodegas del Camino de Santiago. Estamos en pleno desarrollo y expansión de esta oferta turística.

¿Qué tendencias y desarrollos cree que está mostrando el Turismo en la actualidad? Estamos viviendo un momento complejo en el sector. Los avances tecnológicos , la irrupción de Internet como soporte para la comercialización on line y los cambios en los hábitos del consumidor turístico son las tendencias sobre la que hemos fundamentado la estrategia de nuestro plan de actuación. Como respuesta a estas tendencias tenemos que trabajar la competitividad del destino. Y la


DESTINATION

What trends and developments are you noticing is the tourism sector? We are experiencing complex changes in the sector. Technological advances, the emergence of the Internet as a medium for online marketing and changes in consumer habits are tourism trends on which we have based our strategy action plan.In response to these trends we must work to highlight destination competitiveness and also internationalization. These are the two main challenges addressed in our Comprehensive Plan Tourism.

What changes has the government introduced to embrace such changes in the tourism market? All are outlined in the Comprehensive Plan for Tourism 2012-2015. There are more than 100 projects in planning and execution as part of this plan within the tourism sector of Navarra. Projects that affect the enhancement of the Reyno de Navarra brand, improvements in the development of tourism products, the revitalization of our towns/cities, the creation of new products, market promotion, marketing support, tourism communication online and off-line and continuous research .

What results are expected from participation in the EIBTM ? The area of Tourism, Government of Navarra will participate in EIBTM in collaboration with the city of Pamplona , the Congress Baluarte and Pamplona Hotels Association and with other operators such as travel agencies of the Navarra region. Together, we move forward in promoting our product and hope to maximize our return on this event.

internacionalización. Estos son los dos grandes retos contemplados en nuestro Plan Integral de Turismo.

¿Qué iniciativas presenta el Gobierno de Navarra ante tales cambios en el sector turístico? Como ya he referido, recogemos todas las iniciativas en el Plan Integral de Turismo 20122015. Son más de 100 proyectos consensuados en su planificación y ejecución con el sector turístico de Navarra. Proyectos que inciden en la difusión de la marca turística Reyno de Navarra, las mejoras en el desarrollo de productos turísticos, la dinamización de nuestras zonas, la creación de nuevos productos, la promoción en mercados, el apoyo a la comercialización, la comunicación turística on line y off line y la investigación permanente.

¿Qué impacto esperan obtener después de la participación en la EIBTM? El área de Turismo del Gobierno de Navarra va a participar en EIBTM en colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona, el Palacio de Congresos Baluarte y la Asociación de Hoteles de Pamplona, así como con otros operadores, como la Agencia de Viajes receptiva Navarra adentro. Juntos, queremos seguir avanzando en la promoción de este producto y esperamos rentabilizar al máximo nuestra participación en este evento.

14


15

EVENTS


EVENTS

INTERNATIONAL MICE TOURISM FAIRES / FERIAS DE TURISMO MICE INTERNACIONALES NAME/NOMBRE MITM - meetings & incentives trade market AIME- Asia-Pacific Incentive & Meetings Expo COLOMBIA TRAVEL MARKET Expo Meeting Mexico GIBTM Abu Dhabi IMEX Frankfurt FIEXPO LATINOAMERICA AIBTM INCENTIVEWORKS CIBTM Pekin IMEX AMERICA BTC International

COUNTRY/PAÍS SPAIN

DATE/FECHA DECEMBER 2-4, 2013

AUSTRALIA

FEBRUARY 18-19, 2014

COLOMBIA MEXICO UAE GERMANY PERU USA CANADA CHINA USA ITALY

FEBRUARY 27-28, 2014 MARCH 5-6, 2014 MARCH 24-26, 2014 MAY 20-22, 2014 JUNE 2-4, 2014 JUNE 10-12, 2014 AUGUST 19-20, 2014 SEPTEMBER 17-19, 2014 OCTOBER 14-16, 2014 NOVEMBER 2014

INTERNATIONAL TOURISM FAIRES / FERIAS DE TURISMO INTERNACIONALES NAME/NOMBRE FITUR SATTE Dresdner Reisemarkt TRAVEL TECHNOLOGY EUROPE BIT MILAN CROTOUR VITRINA TURÍSTICA ANATO BOGOTÁ GITF Guangzhou International Travel Fair China ITB BERLIN BTL LISBON MITT MOSCOW FIT BOLIVIA STTIM ARABIA FENITUR NICARAGUA Arabian Travel Market Dubai IITM Chennai

COUNTRY/PAÍS SPAIN INDIA GERMANY UK ITALY CROATIA COLOMBIA CHINA

DATE/FECHA JANUARY 22-26, 2014 JANUARY 29-31, 2014 JANUARY 31 –FEBRUARY 2, 2014 FEBRUARY 4-5, 2014 FEBRUARY 13-15, 2014 FEBRUARY 19-22, 2014 FEBRUARY 26-28, 2014w FEBRUARY 27 – MARCH 1, 2014

GERMANY PORTUGAL RUSIA BOLIVIA SAUDI ARABIA NICARAGUA UAE INDIA

MARCH 5-9, 2014 MARCH 12-16, 2014 MARCH 19-22, 2014 MARCH 27-29,2014 MARCH 30 – APRIL 3, 2014 APRIL 25 – 28, 2014 MAY 5-8, 2014 SEPTEMBER 12-14, 2014

16


17

DESTINATION

How is Val d’Aran hoping to establish itself as a business and meeting destination with such deep roots in traditional winter tourism such as skiing?

Interview with the Councelor of Tourism of Val d’Aran, Anna Díaz Morelló

Val d’Aran

It’s not a question of hoping, but working on a specific strategy focused on our strengths and the elements that differentiate us. At present, around 5% of visitors come to Val d’Aran for MICE purposes, but our objective is to position Val d’Aran as the best place in the Pyrenees for ‘Green Meetings’. We have a

¿Cómo espera la Vall d’Aran establecerse como destino turístico de negocio y meeting con una historia tan enraizada al tradicional turismo de esquí/ invierno? No es una cuestión de esperanza, sino de trabajo enfocado en una estrategia específica centrada en nuestros puntos fuertes y los elementos que nos diferencian. En la actualidad, alrededor del 5% de los visitantes vienen a la Val d’Aran con fines MICE, pero nuestro objetivo es posicionar a Val d’Aran como el mejor lugar en los pirineos cat-

unique natural setting which we have preserve generation after generation. We want to translate this mantra into the business tourism sector in such a way that each company that holds meetings here knows that they are contributing to conservation, sustaining our natural heritage and well being of our people.

What competitive advantages does the region offer in the MICE industry? The region itself of-

alanes para ‘Green Meetings’. Tenemos un entorno natural único que hemos preservado generación tras generación. Queremos convertir este mantra en el sector de turismo de negocios de tal forma que cada empresa que se reúna aquí sepa que está contribuyendo a la conservación, el mantenimiento de nuestro patrimonio natural y el bienestar de nuestro pueblo. ¿Qué ventajas competitivas ofrece la Vall d’Aran en la industria MICE? La región en sí ofrece


DESTINATION

fers many. Soon, we will get the first certified given by ITR Unesco as a sustainable, responsible biosphere destination - this concept will be translated into our MICE offering - working with partners we will be able to calculate the carbon footprint of meetings thus linking events to social and environmentally-

friendly initiatives.

clients and businesses.

On the other hand, we have an excellent business fabric - the companies of the region and of those many belonging to the Aran Natura Convention Bureau, provide optimal installations for any type of event or meeting and the services and spaces to satisfy all types of

Lastly, we also need to point out complementary activities and leisure facilities that go hand in hand with any meeting, event, small congress or incentive trip; we have one of the best ski stations in Europe, Baqueira Beret, and, a portfolio of businesses

muchos. De aquí poco, seremos los primeros con un certificado de la ITR Unesco como un destino sostenible y responsable con la biosfera - este concepto se traducirá en nuestra oferta MICE - trabajar con socios, seremos capaces de calcular la huella de carbono de las reuniones vinculando eventos con iniciativas sociales y pro- ecológicas.

instalaciones óptimas para cualquier tipo de evento o reunión y los servicios y espacios para satisfacer a todo tipo de clientes y empresas.

¿Qué desventajas presenta la región en cuanto a la industria MICE?

Por otro lado, tenemos un tejido empresarial excelente - las empresas de la región y de muchas otras pertenecientes a la Oficina de Congresos de Aran Natura, ofrecen

Por último, también hay que señalar las actividades complementarias y de ocio que van de la mano con cualquier reunión, evento, pequeño congreso o viaje de incentivo; tenemos una de las mejores estaciones de esquí en Europa, Baqueira Beret, y una cartera de negocios ofreciendo actividades centradas en o alrededor de la naturaleza y el turismo activo

Yo diría que nuestra infraestructura es una desventaja. Val d’Aran no es competitiva frente a esos lugares con acceso inmediato. Sin embargo, esto puede funcionar a nuestro favor, ya que podemos ofrecer tranquilidad y aislamiento, lo que aumenta la productividad de las reuniones - y después permite que los visitantes relajación y desconexión.

offering activities focused on or around nature and active tourism.

What disadvantages does the region present with regards to the MICE industry? I would say that our infrastructure is a drawback. Val d’Aran is not competitive against

¿Cuál son sus mercados objetivos para 2014? (incluyendo la industria MICE y el Turismo tradicional) Hace dos años desarrollamos un plan de 4 años - cada año seguimos trabajando en esto para la obtención de los objetivos establecidos previamente. El mercado nacional es muy importante para nosotros, nuestras prioridades serían Cataluña, Valencia, Madrid y el País Vasco. En cuanto al turismo internacional, continuaremos resaltando nuestra oferta única para atraer a ciertos sectores del mercado,

18


DESTINATION

Which are you target markets for 2014 (including MICE and traditional tourism) Two years ago we developed our 4 year plan - each year we continue working on this towards obtaining the objectives laid out previously. The national

como BTT, senderismo, bienestar y observar la naturaleza. En este ámbito, nuestros principales mercados son Francia, Reino Unido, Alemania e Israel, donde ya hemos estado trabajando durante más de siete años.

¿Cuál es la ventaja principal/ joya de la corona de la Vall d’Aran? – instalaciones, hoteles, etc. y, ¿en qué área del turismo realmente sobresale? Sin duda, son las empresas y la amabilidad de las personas que viven aquí en la región.

market is very important to us; our priorities are Catalonia, Valencia, Madrid and the Basque Country. With regards to international tourism, we will continue to highlight our unique offering to attract certain market sectors, such as BTT, trecking, well being and nature observing. Within this scope, our key markets are France, the UK, Germany and Israel, where we already have been working for more than seven years.

What is your USP or ‘jewel in the crown’ of Val d’Aran?

Nos gusta recibir a los huéspedes y asegurarse de que se van satisfechos y queriendo regresar.

those places with immediate accessibility. However, this can work to our advantage, as we can offer tranquility and isolation, which boosts productivity of meetings - and afterward allows visitors to relax and switch off.

El turismo es un sector en el que el contacto con el cliente es fundamental y forma parte del proceso de producción y de la experiencia disfrutada por el cliente; creemos en que nuestra región es única. Nos gusta recibir a los huéspedes y

as well as the experience enjoyed by the client; we believe that our region is unique.

Without doubt, it is the businesses and the friendliness of the people that live here in the region. Tourism is a sector in which contact with the client is fundamental and its part of the production process

We like to welcome guests and ensure that they leave satisfied, wanting to return. We’d like to get tourists involved in the conservation of this unique Pyrenean region. They like us because of our high quality, professional tourism companies, our modern facilities in special and unique settings and the wealth of parallel activities offered. All this in the heart of nature with the guarantee of our professional and experienced companies.

We like to welcome guests and ensure that they leave satisfied, wanting to return.

19

asegurarse de que se van satisfechos y queriendo regresar. Nos gustaría que los clientes se involucraran en la conservación de esta región única del Pirineo. Les gustamos por nuestra alta calidad, empresas de turismo con alta profesionalidad, nuestras modernas instalaciones en entornos únicos y especiales y la riqueza de las actividades que se ofrecen de forma paralela. Es el corazón de la naturaleza con la garantía de nuestras compañías profesionales y con experiencia.


DESTINATION

“We

have a unique natural setting, which we have preserve generation after generation. We want to translate this mantra into the business tourism sector in such a way that each company that holds meetings here knows that they are contributing to conservation, sustaining our natural heritage and well being of our

people.”

20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.