B* Inspired By Poppy Edition 2

Page 1

d e r i p s n i B*

-e d it ion 2-

€ 4,95

English Nederlands Deutsch

Français

Español

POPPY LOGO

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

TOP!

boys

Baby

TU

TOL PHTO ORIA

COLORWAY 1

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

& TEE NS * * MOR E THA N 20 SEW ING PAT TER NS * GIR LS, BOY S, BABYIES ROO M * * SIZE S 56- 176 * NEW POP PY FAB RICS * BAG S, TIPI , BAB BED

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


B1402 - B

B1402 - A

ER 2011

B1402 - B B1402 - A

B1402 - A B1401- B

B1407 - A B1406

B1407 - A

B1410 - A B1408

B1407 - B

B1407 - A B1406

B1408

B1407 - B

-A

B1402 - B

B1408

B1407 - B

B1407 - A B1405

B1404

B1403

B1401- B

B1401- A

B1404

B1403

YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011

B1409 B1408

B1407 B1408 B1407 -A-B

B1407 - B

B1409

B1408 B1409

B1407 - B

B

B1407 - B

B1407 - A B1406

B1405

B1404

B1404

B1405

B1405

B14

B1407 - B

B1407 - A B1407 - A B1403

B1408

B1407 - B B1406

B1406

B1412 B1411 - B

B1411 - A B1411 - A

B1408

B1409

B1410 - A

B1410 - A B1410 - B B1409 B1410 - A

A B1410 - A

B1410 - B

B1411 - A

B1411 - A

B1410 - B

B1410- -AB B1410

B1410 - B

B1411 - B B1411 - A

B1411 B1411 -- BA

B1411 - B

B1410 - B B1410 - B

B1410 - A B1408

B1409

B1408

B1407 - B B1407 - A

B1408

B1407 - B

B1412 B1411 - A B1412

B1411 - B

B1410 - A

B1410 - B

B1410 - A B1409

B1410 -B1409 B

Y1107

B1413 - B

B1413 - A B1412

B1411 - B

B1413 - A B1412

B1413 - B

B1413 - A Y1107

B1413 - B B1413 - A B1412

B1413 - A

B1413 B1413- -BA

B1413 - B

Y1107 B1413 - B

Y1107

B1412

B1413 - A

B1411 - B

B1411 - A

B1412 B1412 B1411 - A B1410 - B B1410 - A

B1411 - B B1411 - A

B1413 - A B1413 - A B1411 - B

B1410 - B

Y1107

B1413 - B

Y1107

Who is

B1413 - B

B1412

B14

?

Y1107

B1413 - B B1413 - A

B1413 - A POPPY LOGO COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

A creative girl who is specialised in developing new designs for babies, children & juniors. At this moment many of my designs can Y1107 be found printed on fabric, Europe. Because of Y1107 B1413 - B which are distributed in the good cooperation between me and the fabric producers you can find new designs in the market every month!

My main goal is to get the end customer enthusiastic and to give them inspiration for creating something handmade with the fabrics of my designs. It makes me very happy that with my fun, fresh and bright designs, many other creative friends get the motivation to start sewing. Whenever I see a creation that has been made from the fabrics of my designs, I am extremely proud! As I have been a fashion trend watcher for a couple of years, I can recognize quickly the need which is in the market for several styles of designs. I get my inspiration by exploring new streets and markets, reading magazines, travelling, seeing colour combinations, shopping and looking what is happening in the current market of course. And what I see every day again, is that more and more people want to develop something unique themselves, so that they and their children can create their own identity! This is a lot of fun and gives me the joy to continue creating new designs for the following years!


Produced & published by B-Inspired Magazine, Netherlands www.b-inspired-magazine.com “B*Inspired by Poppy” © 2014 All rights reserved. We are in no way responsable for any mistakes in this magazine.

In this edition...

04-05: Hike with Me! 06-07: Yes!! It’s Raining! 08-09: Tipi “Summer Style” 10-11: Beach House 12-13: Coconuts & Sunshine 14-15: Summer Bags 4U 16-17: Fruit Madness

18-19: True Love Story 20-21: Birthday Bash 22-23: Flower Girls 24-25: Playtime! :-) 26-49: Pattern Instructions 50-51: Sweet Dreams, Little One!

Do you have questions or remarks? Please send us an email: info@b-inspired-magazine.com


Tough Boy, Rough Fabric! Our new Poppy collection contain wonderful designs in fashionable colours. The fabric with blue stars a is great example of this. The “torn� pieces give this fabric a very rough appearence.

4


B1401- A

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014

B1401- B

B1417 - B B1414 E

B1417 - A B1414 D

B1402 - B

B1402 - A

B1407 - B

B1407 - A

B1402A

B1404

B1403

EASY PATTERN

B1414 - D B1414 - D

B1414 - C F

B1407 - A

B1401A

401- B

B1402 - B

B1402 - A

B1406B

B1408

B1409

B1406

B1405

B1414 - F

B1414 - E

B1415 - B

B1415 - A

Baby

B1407A

girls

404

B1405

boys

TOP!

B1406

Baby

B1410 - A B1411 - B

B1411 - A

PHOTO

B1410 - A TUTORIAL

B1410 - B

B1415C B1408

B1407 - B

B1407 - A

B1409

EASY B1415 - D

B1415 - C

PATTERN

B1416 - B

B1416 - A

B1412

07 - B

B1408

B1409 B1412

Y1107

B1413 - B

B1413 - A

TOP! B1411 - B

B1411 - A B1410 - B

B1410 - A

B1416 - D

B1416 - C

B1416 - E

B1416 - F

4

B1411 - B

B1411 - A B

3-A

B1412

B1416 - G

B1413 - B

Y1107

B1413 - B

B1413 - A

B1417 - A

B1417 - B

B1417 - C

Y1107

5


MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1403

B1404

B1407 - A

B1407 - B

B1405

B1417 - A B1414 D

B1414 - E

YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 B1401- B

B1401- A

B1408 B1402 - B

B1402 - A

ING/SUMMER 2011 B1401- B

-A

B1402 - B

B1402 - A

B1415 - C

B1408

B1411 - A B1404

B1403

B1404

3

B1410 - A

B1405

B1410 - B

B1406

B1405

B1403

B1406

B1415A B1416 - C EASY

PATTERN

B1412 B1408

B1407 - B

B1407 - A

B1413 - B

B1413 - A B1409

B1404 B1407 - B

-A

TOP! B1408

B1409

B1416 - G

B1411 - B

B1411 - A B1410 - B

B1410 - A

B1411 - B

B1411 - A B1410 - B

A

B1412

6

B1413 - A

Y1107

B1413 - B

B1413 - A

B1413 - B

Y1107


B1406

B1417 - B B1414 E

B1414 - D B1414 - D

B1414 - C F

B1414 - F

B1415 - B

B1415 - A

B1409

B1415 - D

B1416 - B

B1416 - A

B1411 - B

B1416 - D

B1416 - E

B1416 - F

Baby girls

Y1107 4

Baby boys

PHOTO TUTORIAL

B1417 - A

B1417 - B

B1417 - C

Rain Dance!

We are very proud of the design of this beautiful Summer coat. This design is also suitable to use with “rain coat fabric”, like the Poppy fabric shown in the picture above.

7


UMMER 2014

RING/S MY IMAGE SP

D 17 - A B1414

B1414A B1415 - C

B1415 - D

B1414B B1414 - E

B1416 - C

B1416 - D

B1415 - C

B1416 - G

B1417 - A

B1416 - C

EASY PATTERN

Baby girls

Baby boys

TOP!

8

PHOTO TUTORIAL

B1416 - G


B1414 - D B1414 - D

B1414C B1414 - F

B1415 - A

B1414 - C F

B1414 - D B1414 - D

B1415 - B

B1414D B1415 - B

B1414E B1415 - D

B1416 - B

B1416 - A

B1415 - B

B1415 - A

B1416 - B

B1416 - D

B1416 - E

B1416 - B

B1416 - A

B1416 - F

4

B1416 - F

4

B1417 - A

B1417 - B

B1416 - E

B1417 - C

B1416 - F

4

B1417 - C

B1417 - B

B1417 - C

Tipi for your kid’s playroom!

Combine all these fabrics and create a colourful playground for your little chief. Of course we included all patterns on this page in this magazine. You can start your project immediately!

9


B1407 - B

B1408

Bohemian Chic! B1412

The maxi skirt made from a textured B1411 - A

B1409B

B1413 - A

B1411 - B

fabric is very hippy boho, which is especially suitable for the bigger girls. It is very easy to make, since the shape is just a simple circle.

B1410 - B

The cute pink dress is fit-and-flare, where the emphasis is on the waist, and the tiered skirt is made from 3 colours of crispy cotton fabrics. B1413 - A

B1413 - B

B1413A EASY PATTERN Y1107

Baby girls

Baby boys

TOP!

10

B1411 - A

B1411 - B

B1413 - B

Y1107

B1409 B1410 - B

B1410 - A

PHOTO TUTORIAL


YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 B1401- A

B1401- B

B1403

B1404

B1402 - A

B1402 - B

B1406

B1405

B1404 B1407 - A

B1410 - A

B1412

B1407 - B

B1408

B1409

B1411 - A

B1411 - B

B1413 - B

Y1107

B1410 - B

B1413 - A

11


B1404

B1403

B1403

B1404

B1406

B1405

B1407 - B

B1407 - A

B1407 - A

B1407 - B

EASY

B1408

PATTERN

B1409

Bab

gir

Ba

boy

TOP! B1410 - B

B1410 - A

B1409A B1411 - B

B1411 - A B1410 - A

B1410 - B

B1410B B1412

Tropical Coconut Party! B1412

A retro-inspired playsuit with an elastic waist and ruffles is

very high fashion right now. It is suitable for many different kind of events. This one is fun for the summer holiday because it’s made of colourful batik. The little girl is wearing denim shorts with a light weight jersey as tank top.

12

B1413 - A

B1413 - B

B1413 - A

Y1107


YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 B1401- A

B1401- B

B1403

B1404

B1402 - A

B1405

B1405 B1407 - A

B1407 - B

B1408

B1411 - A B1410 - A

B1412

B1410 - B

B1413 - A

B1413 - B

13


B1415 - B

B1415C B1416 - B

B1416 - F

4

B1417 - C

14


MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1417 - B B1414 E

B1417 - A B1414 D

B1414 - C F

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1417 - B B1414 E

B1417 - A B1414 D

B1414 - F

B1414 - E

B1415 - A

B1414 - F

B1414 - E

B1415 - D

B1415 - C

B1416 - A

B1415 - D

B1415 - C

B1415B EASY

B1416 -D PATTERN

B1416 - C

B1416

Baby girls

B1415A

Baby boys

TUTORIAL

TOP!

B1416 - G

B1417 - A

B1416 - G

PHOTO

B1416 - D

B1416 - C

B1417 - B

B1417 - A

15


YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 B1401- A

B1401- B

B1403

B1404

B1402 - A

B1402 - B

B1406

B1405

B1405 B1407 - A

B1410 - A

B1412

16

B1407 - B

B1408

B1409

B1411 - A

B1411 - B

B1413 - B

Y1107

B1410 - B

B1413 - A


B1410 - B

B1410 - A

“Stress-free” Pattern Designs! B1411 - B

B1411 - A B1410 - B

EASY PATTERN

Baby girls

B1412

B1413 - A

TOP!

PHOTO TUTORIAL

Y1107

B1413 - B

B1413 - A

Y1107

Most of our patterns are easy and fast to make, but some sets standout in ease. Please look at the set B1412 + B1413. A straightforward, but very cute skirt, combined with a simple, but stylish jacket.

Baby boys

B1413 - B

And above all, we added a photo tutorial of pattern B1412 in this magazine on page 48! Guaranteed stress-free! ;-)

B1412

B1413B EASY PATTERN

Baby girls

Baby boys

TOP!

PHOTO TUTORIAL

17


18


B1411 - A B1404

B1410 B1403 -B

B1410 - A

EASY PATTERN

Baby girls

B1403

B1408

B1407 - B

B1407 - A

Baby B1406A boys

B1408

B1409

B1409

PHOTO TUTORIAL

TOP!

B1411A B1412

B1413 - B

B1413 - A

B1407 - B

B1407 - A

B1407B B1411 - B

B1411 - A B1410 - B

B1410 - A B1411 - B

B1411 - A

B1410 - B

B1410 - A

B1412

B1413 - B

B1413 - A

Y1107

B1413 - B

Y1107

B1412

B1413 - A

True Love Story!

Our Casanova is wearing a cargo short with plaids and a jersey knit shirt with a pop-up coloured pocket. The cute girl is wearing one of Poppy’s new all over prints in an A-line dress made of jersey, covered by a bright cardigan.

19


B1416 - B

416 - A

B1416 - F B1416 - E B1416 - D 4

B1416 - E

B1416C

B1416 - F

B1417 - C B1417 - B B1417 - A

4

B1416B

B1417 - B

B1417 - C

Happy Birthday!

For the birthday party of one of your children, you can make everything yourself. The table-cloth, puppet

show, baskets filled with treats and presents and of course the colourful garlands.

20


EASY PATTERN

Baby girls

Baby boys

TOP!

PHOTO TUTORIAL

21


B1411 - A B1410 - A

B1410 - B

B1411B B1412

B1413 - A

B1410 - A B1413 - B

B1410A B1412

22


B1403

B1404

B1405

B1405 B1407 - A

B1407 - B

B1408

B1411 - A B1410 - A

B1412

B1410 - B

B1413 - A

B1413 - B

Fantasy Flowers

Very modern are the skinny jeans with stretch, which you can see here with a tropical floral print. The lightweight jersey top is from cotton, so very comfortable to wear.

23


ING/SUMMER 2011

YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 B1401- B

1- A

B1402 - B

B1402 - A

B1401B

3

B1402 - B B1401- A

B1402 - A

YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2 B1401- B B1401- A

B1401A

B1402B

Happy and Comfortable! B1404

B1405

B1403

B1406

B1405

B1406

B1404 B1403

For your little ones we have designed 4 great patterns in which they certainly will feel happy and comfortable.

-A 1408

With B-Inspired by Poppy we always include both a boys and a girls outfit. TheB1408 base pattern of both B1407 - B

B1411 - A

24

B1410 - B

B1409

B1408

B1407 - B B1407 - A

EASY PATTERN

B1411 - B

B1411 - B

B1411 - A A

B1407 - A

outfits is the same, but the finishing andB1409 details differ from each other. Make sure you try them out!

Baby girls

B1410 - B

B1410 - A

B1410 - A

Baby boys


B1402 - A

B1402 - B

B1402A

B1406

B1405

B1409

B1411 - A

B1411 - B

25


B1414 - A

B1414 - B B1407- C- A B1414

Pattern Instructions B1414 - A

B1403B1405

B1404 B1403

B1402- -BB B1402

B1406 B1405 B1404

B1405

B1405 B1414 - C

B1404 FRANCAIS

B1404

B1414 - E B1404

B

B1414 - A

B1408

B1407- -AB B1407

B1414 - B

B1407 - B

B1406 B1406

B1407 - B B1407 - A

p.31

4

2

ING/SUMMER

MY IMAGE SPR

B1415 - C

B1404

B1407 - A

B1414 - F

p.29

B1416 - A

B1416 - B B1416 - B

B1410 - A

B1406 B1408

B1407 - B

B1408 B1408 B1408

B1407 BB B1407 --B1407 -B B1408

B1416 - B1407 A -B

B1415 - D

5

B1414 - C

B1415 - D B1416 - A

B1406

B1405

B1408

B1408 Trenchcoat B1414 - D 92-104-116-128-140-152 B1414 - E

B1414 - B

B1407 AA B1407 --B1407 -A

B1416 - B

B1416 - A

B1406

B1405 B1406

B1405

3

B1414 - D

B1408B1407 - B

B1407 - B

B1415 -B141 C 4-C B1415 - D

B1414 - B

B1407 B1415--AC

B1409

B1409

B1408 B1409

-D AB1407 - A B1415 B1415 - D

AB1415 - CB1406

B1405

B1404

B1414 - C

B1409 B1414 - D B1407 - B

B1407A/B Trousers/Shorts 92-104-116-128-140-152

-A B1414B1415 -C

B1405

B1404

B1403

B1414 - B

B1414 - A

2014

B14

B1408

-A MY IMAGEB1407 SPRING/SUMMER 2014

B1406A/B Shirt 92-104-116-128-140-152 B1406

B1415 - B

B1410 - A

B1414 - C

B1406

B1405

B1405 Jumpsuit 104-116-128-140-152-164 B1405

B1415 - B

B1415 - A

B1407 - B

B1408

-A A B1414 B1408

B1414 - B

B1415 - A

p.33

A

3

B1415B1405 -A

B1415 - A

B1408

B1407 - BB1409

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1407 -A B1406

B1414 - F

B1414 - F

p.32

B1407 - A

B1408

B1402 B1414 - -AB

B1414 - F

B1414 - F B1414 - E

B1405

B1404 B1404 B1404 B1404 DressB1407 -A

B1402 - B

B1414 - F

B1414 - E

B1407 - A

B1405

ESPAGÑOL

B14042014 80-92-104-116-128-140 MY IMAGE SPRING/SUMMER

B1414 - E

B1402 B1414 - E - A- B B1402

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014

3

B1402 - B B1402 - A

B1403

B1401BB1402B- A

-B

1

B1402 - A B1401- B

B1403 B1403 B1403 Shrug B1403 B1403 80-92-104-116-128-140

p.29

B1402A/B Shorts 56-62-68-74-80-86 B1402 - B

p.28

3

B1401- B

B1407 - B

B1414 - D

DEUTSCH

B1402 - B

B1402 - A

B1401A/B Shirt YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011 56-62-68-74-80-86 B1402 - A B1401- A

B1414 - D

B1406 B1405

WERKBESCHRIJVINGEN * SCHNITT ANLEITUNGEN * INSTRUCTIONS DES PATRONS * INSTRUCCIONES DE LOS PATRONES

UMMER 2011

B1414 -B1406 D

NEDERLANDS

B1406

B1403

B1403

B1402 - B

B1402 - A

B1414 - C

B1414 - B

B1414 - A

B1405 B1404 B1403

B1404

ENGLISH

B1414 - C

B1405

B1414 - B

B1404

p.30

B1403

B1414 - B

B1404 B1406

B1414 SPRING/SUMMER -A MY IMAGE 2014

B1403

B1402 - B

B1402 - A

B1414 - B

p.34

B1404

B1414 - A

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014

B1412

B1408

B1407 - B

B1407 - B

B1413 - A

B1412

B1413 B1411 - ASkirt 116-128-140-152-164-176 B1413 - A B1412

1

B1414 - AB1412

B1414 Tipi B1411 -B

B1414 - B

B1413 -B -A B1413 B1416 - G B1412 B1416 - G

B1414 - B

2Y1107 B1413 - B

B1417 - A

B1417 - A

B1412

B1416 - D

B1411 - A

B1411 - A

B

80

B1411 - A

B1415 - D

B1410 - B9-12m

92

B1416 A 1-3- yr

B1411 - B

B1416 - C

6-7 yr

B1416 - C

B1412

8-9 yr

B1412

B1414 - F

B B1412

152

B1416 10-11 yr - B11-12 yr

B1415 - D

B1413 - A

56

0-2m

C

B1413 - A- B B1413 43 cm.

A B1415 - D

B C D

B1416 - C

16.9 “ 43 cm. 16.9 “ 44 cm. 17.3 “ 16 cm. 6.3 “

B1416 - C

62

68 B1413 - A 74 B1415 - -CB B1413

2-4m

4-6m B1416 - E

6-9m

44 cm. 46 cm. 17.3 “ 18.1 “ 44 cm. 46 cm. 17.3 “ B1416 18.1- A“ 46 cm. 48 cm. 18.1 “ 18.9 “ 17 cm. 18,5 cm. 6.7 “ 7.3 “

B1417 - A

B1416 - D

p.39

B1417

B1411 - B

164 176

12-13 yr

Y1107

80

9-12m

86

B1416 - G

13+ yr

B1416 - A

Y1107 B1413 - B

80

12-18m

9-12m

20.2 “ 50 cm. 19.7 “ 54 cm. 21.3 “ 22 cm. 8.7 “

B1417 - A

B1416 - E

B1416 - D

B1417 - B

B1416 - F

B1417 - C

A

B1416 - B

B1416 - E

D

4

B

• Choose the size that compares best to your measured size.

• Kies de maat die het meest in de buurt komt van de gemeten maat. B1417 - C C der gemessenen • Wählen Sie die Größe, die am meisten Größe gleicht. B1416 - B • Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. -A B1416 • Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. B1416 - B

92

1-3 yr Y1107

- B B1416 - F Y1107 50B1413 cm. 51,5 cm.

48 cm. 18.9 “ - G 19.7 “ B1416 47 cm. 49 cm. 18.5 “ 19.3 “ 50 cm. 52 cm. B1416 - D 19.7 “ 20.5 “ 20 cm. 21 cm. 7.9 “ B14168.3 “ -D

B1413 - B

B1415 - B

4

B1416 - D

B1415 - D

B1413

4

B1415 - B

B1411 - B

cm. 53 cm. A B141750 19.7 20.9 “ -A “ 49 cm. 51 cm. B1416 - B B 19.3 “ 20.1 “ 4 cm. 52 cm. 56 B1416 -E B1416 - GC 20.5 “ 22 “ 23 cm. D 218.3cm. “B1416 - E9.1 “ B1416 - D

104 4-5 yr

Y1107 116 128 140

6-7 yr

8-9 yr

152

10-11 yr 11-12 yr

57 cm. 61cm. 65 cm. 69 cm. 22.4 “ 24 “ 25.6 “ B1417 27.2 “- B 53 cm. 55 cm. 57 cm. 59,5 cm. 20.9 “ 21.7 “ 22.4 “ 23.4 “ 60 cm. 64 cm. 68 cm.B141674 - F cm. 23.6 “ B1417 25.2- “A 26.8 “ 29.1 “ 25 cm. 27,5 cm. 30,5 cm. 33,5 cm. B1416 - E 9.8 “ 10.8 “B1416 12 “ 13.2 “ -F

75 cm. 29.5 “ 62,5 cm. 24.6 “ 80 cm. 31.5 “ 36,5 cm. 14.4 “

164 176

12-13 yr

81 cm. 31.9 “ 66 cm. 26 “ 87 cm. 34.3 “ B1416 - F 39,5 cm. 15.6 “

13+ yr

87 cm. 34.3 “ 70 cm. 26.6 “ 94 cm. B1417 37 “ -B 43 cm. 16.9 “

B14

4

B1416 - C

Visit our website:

B1413 - B

1 cm = 0.39” / 1” = 2,54 cm.

B1416 - D

B1413 - B

B1417 - C

B1416 - A

B1413 - A

B1413 - A

B1413 -B14 A 15 - A

B1415 - A

Longueur d’arrière/Largo de espalda

B1415 - C

Y1107

B1413 AA B1413 --B1413 -A

B1416 - F

B1411 - B B1411 - A

104 128 140 B1414 - E 116 4-5 yr

B1412 B1412 B1412

B1416 - D

50 cm. 53 cm. 57 cm. 61cm. 65 cm. 69 cm. 75 cm. 81 cm. 87 cm. 19.7 “ 20.9 “ 22.4 “ 24 “ 25.6 “ 27.2 “ 29.5 “ 31.9 “ 34.3 “ B1413 - B 49 cm. 51 cm.Y110753 cm. 55 cm. 57 cm. 59,5 cm. 62,5 cm. 66 cm. 70 cm. SIZE CHART B 19.3 “ 20.1 20.9 “ - A21.7 “ 22.4 “ 23.4 “ 24.6 “ - C - 26 “ 26.6 “ Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des“tailles /B1415 Tabla de tallas B B1416B1415 B1414 - FB1415 - C B1415 - D B1416 - A 7-A cm. 52 cm. 56 cm. 60 cm. 64 cm. 68 cm. 74 cm. 80 cm. 87 cm. 94B141 Y1107 Y1107 B1416 - G C 20.5 “ 22 “ 23.6 “ 25.2 “ C. Hipwidth 26.8 “ 29.1 “ 31.5 “ 34.3 “ 37 “ A. Chestwidth /Bovenwijdte/Oberweite/ /Heupwijdte/Hüftweite/LarY1107 B1413 - B Largeur du haut/Las del medidas decm. la cadera 23 cm. B1417 25-busto cm. 27,5 cm.geur 30,5des cm.hanches/Las 33,5 cm. 36,5 cm. - B39,5 43 cm. 21 cm. medidas B1416 - G A B1417 B. Waistwidth /Taillewijdte/Taillenweite/ D 8.3 “ 9.1 “ 9.8 “ Y1107 10.8 “ D. Backlength 12 “ 13.2/Ruglengte/Rückenlänge/ “ 14.4 “ 15.6 “ 16.9 “ B1413 - BLargeur de taille/Las medidas de la cintura D

B1417 - B

B1416 - B

B1417 - C

B1417 - B B1415 - B

B1413 - A

2

B1416 - E

B1411 - A- B B1411

B1410 - B

A

A

Y1107 B1413 - B

B1416 - D

B1416 - F

B1416 - E

B1414 - F

B1414 - E

B1410 - B B1410 - A

B1417 - ABed room B1417 B1417 - B A-B-C-D-E-F-G

B1417 - B

B1411 - B

B1411 - A B1416 - C

2

B1413 - B

B1414 - D

B1414 - C

4

Y1107

B1416 - A

B1416 - C

B1415 - D

B1412 B1417 -A

4

B1414 - D

Y1107

B1413 - A

B1411

4

B1410 BB B1410 --B1410 -B B1411 - A

B1414 - D

B1416 -G B1416 Birthday B1417 -A A-B-C-D-E-F

B1415 - A

B1415 - C

B1416 - F

B1416 - B B1416 - A

B1413 - B

B1413 - A

B1413 - B B1416 - G

B1411 - B

B1410 -B1409 B

B1415 - D

B1415 Bags B1416 - G A-B-C

B1416 - F

B1412

B1414 - C

B1414 - C

B1413 - A Y1107

B1414 - F

B1414 - E

B1411 - A

A

1

A-B-C-D-E-F

B1413 - A

B1411- -BB B1411

14

B1415 - D

B1415 - B

B1414 - B B1415 - C B1415 - A 2014 ING/SUMMER MY IMAGE SPR B1412 B1413 -B B1415 - C

p.39

B1414 - A

B1410 - B

B1416 - E

B1416 - E

B1416 - B- B B1410B1409

B1416 - A

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014

B1414 - F

B1410 - A

B - AB1409 B1410

B1408 B1415 - D

B1415 - A

B1416 - F

p.45

B1408

B

B1415 - C

B1411 - A

B1416 - E

B1410 AA B1410 --B1410 -A B1409

A

2

B1416 - E B1415 - D

B1414 - D

B1410 - B

B

B1416 - D

B1409

B1408

B1407 - B B1407 - A

B1416 - DB1410 - A

B1416 - C

B1412 Short Jacket B1416 - D 128-140-152-164-176

B1415 - C

B1414 - F

p.43

B1408

B1409

4

B1

B1411 - B B1411 - A

B1416 - D

B1416 - D

B1410 - A

B1416 - C

A

B1408

B1414 - CB1410 - B

B1414 - E

B1416 - C

B1416 - C

B1411

B1415 - B

B1415 - A

p.38

B1410 B1414 - B- A B1409

B1411 - A

B1411 - B

B1414 - F

B1411A/B Dress/Top 80-92-104-116-128-140

B1416 - C

p.41

B1414 - A

104-116-128-140-152-165-176

p.40

B1410 - A 1408

3

B1411 - B

B1411 - A B1415 - A

B1411 - B- A B1411

B1410 - B

B1411 - A

B1410A/B Trousers/Shorts B1410B141 - B4 - E

p.36

2

B

B1414 - F

B1410 - B

B1411 - A

B1410 - A

MYTop IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1409A/B B1409 B1410 B1409 B1410- B- A 116-128-140-152-164-176 B1410 - B

B1415 - A

B1411- -DB B1414

B = without pocket B1409 B1414 - E

B1410 - A

B1410 - B

A

B1414 - F

B1411 -A -C B1414

p.36

B1414 - E

B1414 - B

B1415 - B

4

62d -68m 74 w w w . b - i n s p i56r e2-4m a g80a z86i n e . c o m

B1417 - B

0-2m

B1416 - E

-C B1416 -B1417 F

A

43 cm. 16.9 “

44 cm. 17.3 “

4

4-6m

6-9m

9-12m

46 cm. 18.1 “

48 cm. 18.9 “

50 cm. 51,5 cm. 19.7 “ 20.2 “

12-18m

26


ENGLISH Size chart: Do not compare your measured sizes with the pattern, but with the size chart. The patterns are made with some extra, depending at the model. Important rule: make dresses, blouses and jackets according to the chest width. Make trousers and skirts according to the hip size. Fabric usage: The fabric width in this magazine is 140 cm / 55”. If your fabric width is not this size, the needed amount of fabric can be different. The pattern pieces DO NOT include seam allowances. Before cutting: The diagram shows how the pattern pieces can be laid best on the fabric. The pattern pieces on the fabric layout are always made for the biggest size. With smaller sizes it is possible to put the patterns slightly different on the fabric. We have kept that in mind as much as possible with the indicated needed fabric. The fabric sizes are shown in the same order as the measurements. If the patterns are cut from single fabric, the fabric is shown at the fabric layout with the right side up. In case of chequered fabrics the needed amount of fabric may change. The fabric layouts are not measured for this kind of fabric. Fabric crease: the fabric which appears when the fabric is fold. Fabric side: the finished side of the fabric. Gather with gather elastic: Wrap the elastic ripple slightly stretched on the shuttle of the sewing machine. Stitch the gather strip. Tighter elastic results in more wrinkles.

NEDERLANDS Maattabel: Vergelijk uw eigen gemeten maten niet met het patroon, maar met de maattabel. In de patronen zijn toegiften verwerkt afhankelijk van het model. Vuistregel: Voor kinderen is de lengtemaat altijd het uitgangspunt. Stofverbruik: In dit blad is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed. Wijkt je stof van deze maat af dan kan het stofverbruik veranderen. De patroondelen zijn excl. naadtoeslag.

Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de patroondelen het beste op de stof gelegd kunnen worden. Het stofschema is altijd van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staan aangegeven in volgorde van de maten. Worden de patroondelen van enkele stof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven. Bij geruite stoffen kan de stofmetrage varieren. Wanneer deze stoffen in dit blad zijn gebruikt is hiermee geen rekening gehouden. Stofvouw: De stof die ontstaat als de stof wordt dubbel gevouwen. Zelfkant: De afgewerkte rand van de stof.

am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei karierten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt. Stoffbruch: das Gewebe, das erscheint, wenn das Gewebe gefaltet ist. Webkante: Die versäuberte Kante des Stoff.

Froncer avec la bande élastique: Enveloppez la bande élastique légèrement étiré sur la navette de la machine à coudre. Cousez la bande de froncer. La bande élastique plus de ferme résultats en plus de rides.

Kräuseln mit Gummiband: Wickeln Sie das Gummiband gedehnt über den Arm der Nähmaschine. Die Kräuselstreifen absteppen. Strammeres Gummiband sorgt für mehr Falten.

Tabla de medidas: No compare sus propias medidas con el patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidos según el modelo. Regla general: Para los niños, la altura siempre será el punto de partida.

FRANÇAIS

DEUTSCH

Tableau des tailles: Ne comparez pas vos tailles avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches.

Größendiagramm: Bitte vergleichen Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In die Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite.

Consommation de tissu: Dans ce magazine nous basons la calculation la consommation de tissu sur une largeur de tissu de 140 cm. Si votre tissu ne correspond pas à cette taille, il vous en faudra peut-être plus ou moins. Les pièces du patron NE comprennent PAS les surplus de couture.

Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel het rimpelelastiek iets uitgerekt op het spoeltje van de naaimachine. Stik de rimpelstrook door. Strakker elastiek zorgt voor meer plooitjes.

Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeitschrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von diesem Maß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benötigen. Die Schnittteile enthalten KEINE Nahtzugabe. Vor dem Schneiden: Der Zuschneideplan zeigt, wie die Teile am besten auf den Stoff gelegt werden können. Die Schnittteile auf dem Plan sind immer für die größte Größe. Bei kleineren Größen können die Schnittteile etwas knapper auf den Stoff gelegt werden. Bei den angegebenen Stoffmengen haben wir dies so gut wie möglich berücksichtigt. Die Stoffgrößen werden in der Reihenfolge der Größen gezeigt. Wenn der Schnitt von einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff

A l’avance de couper: Les éléments du patron sur le plan de coupe correspondent toujours à la plus grande taille. Le plan montre comment les pièces peuvent imposez sur le tissu. Pour de plus petites tailles, il est possible de placer les patrons de façon un peu plus économe sur le tissu. Nous en avons tenu compte autant que possible dans les mesures de tissu indiqués. Les mesures de tissu sont montrées dans le même ordre des tailles. Si les modèles sont coupés du tissu simple, le tissu est montré à l’arrangement de tissu avec le bon côté vers le haut. Pour les tissus à carreaux, vous avez besoin de plus de tissu. Les plans de coupe ne sont pas mesurés ce genre de tissu. Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand le tissu est pli. Lisière: le côté de finition du tissu.

ESPAGÑOL

patrón se cortan de una sola tela, en tal caso, la tela va colocada en el esquema con el derecho hacia arriba. En las telas de cuadros la cantidad de tela puede variar. Cuando se han utilizado este tipo de telas en esta revista, esto no se ha tomado en cuenta. Doblez de la tela: Es el resultado que se obtiene al doblar la tela. Orillo: El borde de auto-acabado de la tela. Realizar frunces empleando hilo elástico: Enrolla el hilo elástico ligeramente estirado en la bobina de la máquina de coser. Cosa el borde fruncido. El elástico más apretado crea más pliegues.

La cantidad de tela necesaria: Esta revista se basa en un ancho de la tela de unos 140 cm. Si el tamaño de su tela es diferente, en tal caso, puede cambiar la cantidad de tela necesaria. Las piezas del patrón NO incluyen margen de costura. Cómo cortar: El esquema muestra la mejor forma de colocar las piezas del patrón sobre la tela. El esquema siempre muestra la talla más grande. En las tallas más pequeñas, es posible colocar las piezas del patrón de manera distinta sobre la tela. En las cantidades de tela indicadas esto se ha tomado en cuenta mayoritariamente. Las cantidades de tela se indican en orden de las tallas. Si las piezas del DIFFICULTY

Moeilijkheidsgraad / Schwierigkeit / Difficulté / Dificultad

1

No expierence • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia

2

Little bit expierence • Klein beetje ervaring • Kleines bisschen Erfahrung • Un petit peu d’expérience • Poca experiencia

3

Some experience • Iets ervaring • Etwas Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia

4

Reasonable experience • Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • Une expérience raisonnable • Bastante experiencia

5

Sufficient experience • Voldoende ervaring • Genügende Erfahrung • Une expérience suffisante • Mucha experiencia

6

Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia

PRODUCTS

Producten / Produkte / Produits / Productos

Fabrics / Stoffen / Stoffe / Tissus / Tela:

Accessories / Fournituren /

Kurzwaren / Mercerie / Mercería:

POPPY LOGO COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

Vlieseline / Vilene (interfacing):

The product numbers of the Vlieseline/Vilene (interfacing) that is used is shown at the material section of each instruction. De productnummers van de gebruikte Vlieseline, staan bij de materialen van elke werkbeschrijving. Die Produktnummer Vlieseline kann in den Materialien der Anweisungen gefunden werden. Les numéros de produit de Vlieseline qui est utilisé est décrit dans les sections du matériau des instructions. El número de productos de la Vlieseline utilizado, se pueden encontrar en los materiales de instrucción de los patrones.

27

Pattern sheet texts / Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de feuille de patrons / Textos de patrón de costura: ENGLISH:

NEDERLANDS:

DEUTSCH:

FRANÇAIS:

ESPAGÑOL:

Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric crease Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up

Recht v draad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen

Fadenlauf (FL) Vordere Mitte (VM) Hintere Mitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen

Fil droit (FD) Milieu avant (MAV) Milieu dos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Tunnel Pli Froncer

Recto hilo Parte central delantera Parte central trasera Doblez de la tela Orillo Línea del dobladillo Línea de costura para el bolsillo Línea de corte Línea de costura para el forro Solapa Jareta Pliegue

Realizar frunces

Need help? Mail us: info@b-inspired-magazine.com


MMER 2011 A/B YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011

Shirt

56-62-68-74-80-86

C RED

B1401

B1401- B

B1401- A

A

B1401- B

B1403

B

3

B1404 FABRIC USAGE: B1403 A: 45-50-50-55-60-60 cm. 18-20-20-22-24-24 inch B: 30-35-35-40-40-45 cm. 12-14-14-16-16-18 inch

CONTRAST FABRIC USAGE B: 15 cm. /6“ B1404 FABRIC ADVICE: * Use stretch fabric!/Gebruik rekbare stof!/Verwenden Sie B1407 - A dehnbaren Stoff!/ Utilisez tissu extensible!/ Use tela elástica! * Cotton-tricot/Nicky velours MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo B1407 - B * Buttons/Knopen/Knopfe/ B1407 - A Boutons/Botones ReStyle® 3x * Biais binding/Biaisband/ Schrägband/La bande de biais/Bies 23-23-24-24-25-25 cm. / 9-9-9.5-9.5-10-10” * Vlieseline® / Vilene® H608 interfacing B1408 B1407 - B

4

MODEL A (GIRLS): 7

4a 8

7

4a 8 8

4

B1410 - A

1

8

1

2

5 5

2

B1410 - B

CR. / /STOFV. / FABRIC FABRIC CR. / STOFV. STOFBR.STOFBR. / PLI DU/T.PLI DU T.

CR. / /STOFV. / FABRIC FABRIC CR. / STOFV. STOFBR.STOFBR. / PLI DU/T.PLI DU T.

MODEL A (GIRLS):

B1410 - A

4

B MODEL B (BOYS):

B1410 - B

34

3

B7

4a 4a 6

B1412

71

6

1 CONTRAST FABRIC MODEL B: A MODEL 9B: 9CONTRAST FABRIC B1413 - A B1412

9

ENGLISH

A

9

CR. / /STOFV. / CR. / /STOFV. / FABRIC FABRIC CR. / STOFV. FABRIC FABRIC CR. / STOFV. / PLI DU/T.PLI DU T. STOFBR.STOFBR. / PLI DU/T.PLI DU T.STOFBR.STOFBR.

FABRIC CR. / /STOFV. / CR. / /STOFV. / FABRIC CR. / STOFV. FABRIC FABRIC CR. / STOFV. / PLI DU/T.PLI DU T. STOFBR.STOFBR. / PLI DU/T.PLI DU T.STOFBR.STOFBR.

MODEL B (BOYS):

Pattern pieces: B1413front -A 1. Centre girls (A) + boys (B) 2. Front panel girls (A) 3. Front for boys (B) 4. Centre back girls (A) + boys (B) 4a. Back facing 5. Centre back A + B 6. Centre back boys (B) 7. Sleeve for girls (A) + boys (B) 8. Collar girls (A) 9. Collar boys (B) Cut to size model B: (Sizesarewithoutseamallowance) A. Sleeve band boys (B) 2x 23 x 2 cm. / 9.1 x 0.8” B. Bottom band boys (B) 2x 24-25-26-27-28-29x5-5-6-6-7-7cm. 9.5-9.8-10.2-10.6-11-11.4 x 2-22.4-2.4-2.8-2.6” Duplicate pattern piece 4a from pattern piece 4.

Instructions girls shirt (A): 14. Knip de naden smaller af. Keer Anleitung Jungen Shirt (B): 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® de kraag naar de goede kant. 15. 1. Folgen Sie Schritt 1-7 von Mo(interfacing) onto the facingB1402 sec-- A Speld de kraag aan de hals. DeB1402dell - B A. 8. Ärmelnähte schließen. 9. tions. Look atB1401theB shaded pieces kraag komt tot middenvoor. 16. Stik Den Ärmelbund schliessen. B1402 - B10. ÄrB1402 - A on the fabric layout. 2. Fold the de schoudernaden van het beleg. melblende doppelt falten. 11. Die facing (centre front) inward. 3. 17. Stik het beleg langs de halsrand Ärmelblende an den Ärmel stepPlace the mid front line of the met de goede kanten op elkaar. pen. Der Ärmelnaht absteppen. righthand front on the mid front Stik hierbij de kraag tussenuit. 18. 12. Ärmel in das Armloch steppen, line of the lefthand front. For boys Knip de naden smaller af en geef dabei auf die Zeichen achten. 13. it’s the other way around. 4. Stitch inknipjes in de halsnaad. 19. Vouw Folgen Sie Schritt 13-19 von Mo- B 20. Stik de the centre B1402 front- Ato the front pan- het beleg naar B1402 binnen. dell A. 20. Die Knopflöcher in die el. 5. Stitch the centre back to the knoopsgaten in de rechtervoor- linke vord. Passe nähen. 21. Die back panel. 6. Stitch the shoulder pas. 21. Zet de knopen op het linker Knöpfe auf die rechte vord. Passeams. 7. Stitch the side seams. voorpas vast. 22. Stik een zoom aan se nähen. 22. Die Seitennähte der B1404 B1405 8. Fold the pleats into the sleeve de onderkant van het shirt. Unterseite Blende steppen, falten along the indicated lines and Sie diese mit der linken Seite austitch. 9. Stitch the sleeve. 10. Fin- Instructies jongensshirt (B): feinander doppelt. 23. Steppen Sie ish the bottom of the sleeve with 1. Volg stap 1-7 van de instructies die Blende etwas gedehnt an die bias binding. 11. Stitch the sleeve van het meisjesshirt. 8. Sluit de Unterseite und Naht absteppen. into the armhole, following the mouw. 9. Sluit de mouwbies. 10. marks on the pattern. 12. Sew a Vouw de mouwbies dubbel. 11. B1406 button or bow onto the pleat. 13.B1405Stik de mouwbies aan de mouw. FRANÇAIS B1406 B1404 parts together. B1405 door. 12. Stitch the collar Stik de naad op de mouw Leave the joining seam open. 14. Stik de mouw in het armsgat. Let Trim the seams unevenly. Turn hierbij op de tekens. 13. Volg stap Pièces du patron: the collar to the right side. 15. Pin 13-19. 20. Stik de knoopsgaten in 1. L’empiècement avant filles (A) the collar to the neckline. The de linkervoorpas. 21. Zet de kno- + garçons (B) collar will reach to the centre pen op het rechter voorpas vast. 2. Le pan avant filles (A) front piece. 16. Stitch the shoul- 22. Stik de zijnaden van B1406 de onder- 3. Le pan avant garçons (B) B1405 der seams of the facing. 17. Stitch randbies en vouw de bies met de 4. L’empiècement dos filles (A) + the neck facing along the neck- verkeerde kant op elkaar dubbel. garçons (B) line with the right sides together. 23. Stik de bies aan de onderkant 4a. La parementure d’empièceTopstitch the collar. 18. Trim off en stik de naad door. ment dos B1408 B1407 the seams narrowly and clip the- B 5. Le pan arrière A + B neckline seam. 19. Turn the facing 6. Le pan arrière garçons (B) inside out. 20. Sew the buttonholes DEUTSCH 7. La manche filles (A) + garçons (B) into the righthand centre front. 21. 8. L’encolure filles (A) Sew on the buttons at the lefthand 9. L’encolure garçons (B) centre front. 22. Hem the bottom Schnittteile: of the shirt. Couper sur mesure modèle B: 1. Vord. Passe Mädchen (A) + B1408 B1409 (Lessurplus decouturesontàrajouter) Jungen (B) B1408 B B1409 InstructionsB1407 boys- shirt (B): A. Le biais de manche garcons (B) 2x 2. Vorderteil Mädchen (A) 1. Follow step 1-7 of the girls shirt. 3. Vorderteil Jungen (B) 23 x 2 cm. 8. Stitch the sleeve. 9. Close the 4. Rückw. Passe Mädchen (A) B. Le biais du bas garcons (B) 2x sleeve piece. 10. Fold the sleeve + Jungen (B) 24-25-26-27-28-29x5-5-6-6-7-7cm. part double. 11. Stitch the sleeve 4a. Besatz rückw. Passe band to the sleeve. Topstitch the 5. Rückenteil A + B Reprenez la pièce 4a de la pièce 4. sleeve seam. 12. Stitch the sleeve 6. Rückenteil Jungen (B)B1409 into the armhole, following the 7. Ärmel Mädchen (A) + Jungen (B) Instructions shirt de filles (A): marks on the pattern. 13. Follow 8. Kragen Mädchen (A) 1. Repassez la Vlieseline® sur les step 13-19. 20. Sew the button- 9. Kragen Jungen (B) pièces de la parementure. Voir B1411 les - A parties plus foncé sur le plan holes into the lefthand centre front. 21. Sew on the buttons at the Zuschneiden Modell B: de coupe. 2. Pliez la parementure righthand centre front. 22.B1410 Stitch (l’empiècement avant) vers l’in(Grössen sind ohne Nahtzugabe) -B the side seams of the bottom piece A. Ärmelblende Jungen (B) 2x térieur 3. Placez la ligne milieu (B) and fold with the wrong sides 23 x 2 cm. avant d’empiècement droite sur facing. 23. Stitch the band to the B. Unterseite Blende Jungen (B) 2x la ligne milieu avant d’empiècebottom and topstitch the seam. 24-25-26-27-28-29x5-5-6-6-7-7cm. ment gauche. Chez les garçons B1411 -dans B B1411 - A l’autre sens. 4. Cousez l’em- B avant le pan Schnittteil 4a B1411 von - ASchnittteil 4 piècement avant surB1411 latéral. 5. Cousez l’empiècement übernehmen. NEDERLANDS dos sur le pan arrière. 6. Cousez B1410 - B les coutures des épaules. 7. CouAnleitung Mädchen Shirt (A): 1. Vlieseline® auf die Besatzteile sez les coutures latérales. 8. Pliez Patroondelen: 1. Voorpas meisjes (A) + jongens (B) bügeln. Siehe dunklere Flächen les plis suivant les lignes tracées auf dem Zuschneideplan. 2. Den dans la manche et attachez. 9. 2. Voorpand meisjes (A) - B nach rechts B1411 -A Fermez la manche. 10. Finissez le Besatz (vord. B1411 Passe) 3. Voorpand jongens (B) falten. 3. Vord. Mittellinie der bas de la manche avec la bande 4. Achterpas meisjes (A) + rechten vord. Passe auf die vord. de biais. 11. Cousez la manche jongens (B) dans l’emmanchure en faisant Mittellinie des linken vord. Passe 4a. Beleg achterpas B1413 - B attention aux repères. 12. Cousez 5. Achterpand meisjes (A) B1413 - A legen. Bei Jungen in die andere Richtung. 4. Die Vorderpasse an un bouton ou un arc sur le pli. 13. 6. Achterpand jongens (B) 7. Mouw meisjes (A) + jongens (B) das Vorderteil steppen. 5. Die Rü- Cousez les éléments de l’encolure ckenpasse an das Rückenteil step- ensembler. Laissez la couture de 8. Kraag meisjes (A) pen. 6. Die Schulternähte steppen. montage ouverts. 14. Coupez les 9. Kraag jongens (B) 7. Die seitl. Nähte steppen. 8. Ent- coutures plus étroites. Retournez l’encolure à l’endroit. 15. Épinglez lang der angegebenen Linien FalKnip op maat model B: Y1107 l’encolure sur le col. L’encolure (Maten zijn excl. naden) B1413 - B ten am Ärmel anbringen und diese Y1107 B1413 - B B1413 - A devant. 16. befestigen. 9. Ärmelnähte schlie- arrive jusqu’au milieu A. Mouwbies jongens (B) 2x ßen. 10. Versäubern Sie die Unter- Cousez les coutures des épaules 23 x 2 cm. seite der Ärmel mit Schrägband. de la parementure. 17. Cousez la B. Onderrandbies jongens (B) 2x 24-25-26-27-28-29x5-5-6-6-7-7cm. 11. Ärmel in das Armloch steppen, parementure d’encolure le long dabei auf die Zeichen achten. 12. d’encolure, endroit contre endroit. Patroondeel 4a overnemen van Einen Knopf oder Bogen auf die Cousez également l’encolure Falte nähen. Y1107 13. Die Kragentei- entre. 18. Coupez les coutures plus patroondeel B14134.- B le aufeinander steppen und die étroites et faites de petites incisions Ansatznaht geöffnet lassen. 14. dans la couture d’encolure. 19. Instructies meisjesshirt (A): 1. Strijk Vlieseline® op de beleg- Die Nähte schmal abschneiden Tournez la parementure vers l’indelen. Zie donkere delen op het und den Kragen zur rechten Sei- térieur. 20. Cousez les boutonnières stofschema. 2. Vouw het beleg ten wenden. 15. Den Kragen mit dans l’empiècement avant droit. (voorpas) naar binnen. 3. Leg de Nadeln an den Halsausschnitt 21. Cousez les boutons sur l’empièmiddenvoorlijn van de rechter stecken. Der Kragen geht bis vord. cement avant gauche. 22. Cousez voorpas op de middenvoorlijn van Mitte. 16. Die Schulternähte des un ourlet sur le bas du shirt. de linker voorpas. Bij jongens an- Besatzes steppen. 17. Den Nadersom. 4. Stik de voorpas aan het ckenbesatz entlang Nackenseite Instructions shirt de garcons (B): voorpand. 5. Stik de achterpas aan rechts auf rechts aufeinander 1. Suivez étape 1-7 de modèle A. het achterpand. 6. Stik de schou- steppen. Dabei gleichzeitig den 8. Fermez la manche. 9. Fermer le dernaden. 7. Stik de zijnaden. 8. Kragen dazwischen herausstep- biais de manche. 10. Pliez en deux Vouw de plooien volgens de aan- pen. 18. Die Nähte schmal ab- le biais de manche. 11. Cousez le gegeven tekens in de mouw en schneiden und kleine Einschnitte biais de manche à la manche. Rezet het vast. 9. Sluit de mouw. 10. in der Nackennaht anbringen. cousez la couture de la manche. Werk de onderkant van de mouw 19. Den Besatz nach innen falten. 12. Cousez la manche dans l’emmet biasband af. 11. Stik de mouw 20. Die Knopflöcher in die rechte manchure en faisant attention aux in het armsgat. Let hierbij op de te- vord. Passe nähen. 21. Die Knöpfe repères. 13. Suivez étape 13-19 de kens. 12. Zet een knoop of strikje op auf die linke vord. Passe nähen. modèle A. 20. Cousez les boutonde plooi. 13. Stik de kraagdelen op 22. Steppen Sie einen Saum an die nières dans l’empiècement avant gauche. 21. Cousez les boutons sur elkaar. Laat de aanzetnaad open. Unterseite des Shirts.

l’empiècement avant droite. 22. Cousez les coutures latérales du biais bas et pliez le biais en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 23. Cousez le biais au bas et recousez la couture.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Canesú delantero niñas (A) + niños (B) B1406 2. Pieza delantera niñas (A) 3. Pieza delantera niños (B) 4. Canesú espalda niñas (A) + niños (B) 4a. Vista canesú espalda 5. Espalda A + B 6. Espalda niños (B) 7. Manga niñas (A) + niños (B) 8. Cuel niñas (A) 9. Cuel niños (B) Cortar a medida modelo B: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa de la manga niños (B) 2x 23 x 2 cm. B. Cenefa de la parte inferior niños (B) 2x 24-25-26-27-28-29 x 5-5-6-6-7-7 cm. B1409 4a utilice el mismo Para el patrón patrón del número 4.

Instrucciones camisa niñas (A): 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Gire cada vista hacia (canesú delantero) el interior. 3. Coloque el canto delantero central del canesú derecho sobre el canto delantero central del canesú izquierdo, haciendo coincidir las líneas. Para niños al revés. 4. Cosa el canesú delantero al pieza delantera. 5. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. 6. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. B1411 - B los cantos laterales. Las 7. Cosa mangas niñas (A): 8. Envuelva los pliegues en la manga, haciendo coincidir las marcas de ajuste y fíjelos con un pespunte. 9. Cierre las costuras de las mangas. 10. Acabe la parte inferior de la mangas usando el bies. 11. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 12. Fije un botón o un lacito en el pliegue. 13. Fije, la una a la otra, pespunteando las dos partes del cuello. Deja una abertura en la costura indicada. 14. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Gire el cuello vuelto al derecho. 15. Prenda el cuello en el escote. El cuello llega hacia el canto delantero. 16. Y1107 Cosa los márgenes de las costuras de los hombros de la vista. 17. Pespuntee la vista a lo largo de los cantos del escote encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir el cuello. 18. Recorte las costuras estrechándolas y dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 19. Gire la vista hacia el interior. 20. Borde los ojales en el canesú derecho. 21. Fije los botones en el canesú izquierdo. 22. Cosa un dobladillo en la parte inferior de la camisa. Instrucciones camisa niños (B): 1. A continuación, sigue los pasos 1-7 del modelo A. 8. Cierre las costuras de las mangas. 9. Cierre la cenefa de la manga. 10. Doble la cenefa de la manga. 11. Fije pespunteando la cenefa de la manga en la manga. Pespuntee la costura en la manga. 12. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 13. A continuación, sigue los pasos 13-19 del modelo A. 20. Borde los ojales en el canesú izquierdo. 21. Fije los botones en el canesú derecho. 22. Pespuntee

los cantos laterales de la cenefa al borde inferior y doble la cenefa decorativa encarando los reveses. 23. Pespuntee la cenefa en la parte inferior y pase las costuras a pespunte.

28


B1402 - A

A

B1402 - B

B1402 - B

B B1405

DEUTSCH B1405

FABRIC USAGE: 35-35-35-35-40-40 cm. 14-14-14-14-16-16 inch

B1406 1

FABRIC ADVICE: * Use stretch fabric!/Gebruik rekbare stof!/Verwenden Sie dehnbaren Stoff!/ Utilisez B1406 tissu extensible!/ Use tela elástica! *B1408 Cotton-tricot/Nicky velours

AA 2

1

B1409

ENGLISH

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Gummiband/La bande élastique/Elástico 35-40 x 3 cm. / 14-16 x 1.2” * A: Ribbon bows/Strikjes/ Schleife/Arcs/Arcos pequeños 2x B1409

B1411 - A

Pattern pieces: 1. Front 2. Back B1411 -A Cut to size: B1411 - B (Sizes are without seam allowance) A. Waistband 53-54-56-58-60-61 x 7 cm. 20.9-21.3-22-22.8-23.6-24 x 2.8”

Instructions: 1. Stitch the side seams. 2. To stitch the B1411 - B inside leg seams, turn one leg to the right side and slide the other leg inside. 3. Stitch the crotch seam. Turn the B1413trousers -B over onto the right side. 4. Close the waistband. Leave an opening for the elastic. 5. Fold the waistband with the wrong sides facing. 6. Stitch the band at the top of the trousers. 7. Feed the elastic through the waistband. Stitch the endsB1413 together. Close the opening. -B 8. Hem the bottom Y1107 of the trousers. Girls trousers (A): 9. Fold the pleats into the bottom of the side seams along the indicated lines and stitch. 10. Sew on a button or a bow. Y1107 NEDERLANDS

Patroondelen: 1. Voorpand 2. Achterpand Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Tailleboord 53-54-56-58-60-61 x 7 cm. Instructies: 1. Stik de zijnaden. 2. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. 3. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede

29

Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil

B1406

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taillenbund 53-54-56-58-60-61 x 7 cm. Anleitung: 1. Die seitl. Nähte steppen. 2. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. 3. Die Schrittnaht schließen. Die Hose auf rechts drehen. 4. Den Taillenbund schließen. Lassen Sie einen Öffnung für das Gummiband. 5. Den Taillenbund mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 6. Den Taillenbund B1409 an die Oberseite der Hose steppen. 7. Das Gummiband durch den Taillenbund ziehen. Die Enden aneinander steppen. Das offen gelassene Stück zunähen. 8. Einen Saum an die Unterseite der Hose steppen. Mädchen Hose (A): 9. Entlang der angegebenen Linien Falten an der Unterseite der seitl. Nähte anbringen und diese befestigen. B1411 -B 10. Einen Knopf oder Bogen annähen.

FRANÇAIS Pièces du patron: B1411 - B 1. Le pan avant 2. Le pan arrière Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La ceinture de taille 53-54-56-58-60-61 x 7 cm. Instructions: 1. Cousez les coutures latérales. 2. Cousez les coutures intérieures Y1107 des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. 3. Cousez la couture de l’entrejambe. Retournez le pantalon à l’endroit. 4. Fermez la ceinture de taille. Laissez une ouverture pour la bande élastique. 5. Pliez la ceinture de Y1107 en plaçant l’entaille en double vers l’un sur l’autre. 6. Cousez la manchette au haut du pantalon. 7. Enfilez la bande élastique dans la bordure de la taille. Cousez les extrémités l’un sur l’autre. Cousez le morceau laissé ouvert. 8. Faîtes un ourlet au bas du pantalon. Pantalon des filles (A): 9. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans le bas des coutures laterales et attachez. 10. Cousez un bouton ou un arc.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Delantero 2. Espalda

B1403 Shrug 80-92-104-116-128-140 B1403 B1403

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Pretina 53-54-56-58-60-61 x 7 cm. Instrucciones: 1. Cierre los cantos laterales. 2.B1406 Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. 3. Cierrede la costura de la entrepierna. Voltee los pantalones al derecho. 4. Cierre la cinturilla. Deje una abertura para el elástico. 5. Doble la pretina hacia dentro, encarando los reveses. 6. Cosa la pretina a la parte superior del pantalón. 7. Pase el elástico a través de la cinturilla. Fijando los extremos con un pespunte. Fije la parte abierta con un pespunte. 8. Cosa un dobladillo en la parte inferior del pantalón. Pantalones para niñas (A): 9. Envuelva los pliegues, haciendo coincidir las marcas de ajuste, en la parte B1409 inferior de los cantos laterales y fíjelos con un pespunte. 10. Fije un botón o lacito.

FABRIC USAGE: 50-50-55-60-65-70 cm. B1407inch -A 20-20-22-24-26-28

FABRIC ADVICE: * Use stretch fabric!/Gebruik rekbare stof!/Verwenden Sie dehnbaren Stoff!/ Utilisez tissu extensible!/ Use tela elástica! * Cotton-tricot/Nicky velours MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 3x * Vlieseline® / Vilene® H608 interfacing

2

B

A B1410 - A

2

B1410 - A ...........................................................................

3 ........................................................................... ...........................................................................

1

1

........................................................................... ...........................................................................

3

B1407 - A

.......................................................................... ..........................................................................

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Patroondelen: B1404 1. Voorpand 2x 2. Achterpand 2x 3. Mouw

B1404

Pattern pieces: 1. Front 2x 2. Back 2x 3. Sleeve B1412

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden (2 vesten). 3. Stik de zijnaden (2 vesten). 4. Stik het binnen- en buitenvest met de goede kanten op elkaar. Laat de armsgaten open. 5. Keer B1407 ze door -B het armsgat naar de goede kant. B1408 B1407 - B 6. Stik de achternaad met een dubbel stiksel door. 7. Stik het achterpand op de middenachterlijn op elkaar (dubbel stiksel). Zie foto. 8. Stik de onder- voor- en halsnaad met een dubbel stiksel door. 9. Sluit de mouw. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 11. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 12. Stik de strik met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening om te keren. 13. Keer de strik naar de goede kant. 14. Naai het opengelaten stukje vast. 15. Rimpel de strik in het midden. 16. Stik de striklus in de lengte dubbel. 17 Keer de striklus naar de goede kant. 18. Vouw de striklus om de strik en zet het vast. 19. Zet B1410 - B de strikB1410 op- de middenachterlijn B vast (zie foto). 20. Stik de knoopsgaten in het rechtervoorpand en zet de knopen op het linker voorpand vast.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vorderteil 2x 2. Rückenteil 2x 3. Ärmel

ENGLISH

.......................................................................... ..........................................................................

NEDERLANDS

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Strik 12 x 9 cm. B. Striklus 6 x 3 cm.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

56-62-68-74-80-86

kant. 4. Sluit de tailleboord. Laat een opening voor het elastiek. 5. Vouw de tailleboord met de verkeerde kant B1402 -op B elkaar dubbel. 6. Stik de tailleboord aan de bovenkant van de broek. 7. Rijg het elastiek door de tailleboord. Zet de uiteinden aan elkaar. Naai het opengelaten gedeelte dicht. 8. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Meisjesbroek (A): 9. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens aan de onderkant van de zijnaden en zet het vast. 10. Zet er een knoopje of strikje op.

B BLACK

B GREEN

B1402A/B Shorts

B1412

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Ribbon bow 12 x 9 cm. / 4.7 x 3.5” B. Bow band 6 x 3 cm. / 2.4 x 1.2” Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams on both back and front pieces. 3. Stitch the side seams on both back and front pieces. 4. Stitch the side seams of the vests together with the right sides facing. Leave the armholes open. 5. Turn them through the armshole to the right side. 6. Topstitch the back seam with double stitching. 7. Stitch the back panel on each other at the mid centre line (double stitching). See photo. 8. Topstitch the bottom, front and neck seam with double stitching. 9. Stitch the sleeve. 10. Stitch the sleeve into the armhole, following the marks on the pattern. 11. Hem the bottom of the sleeve. 12. Stitch the bow, right sides together. Leave an opening to turn in the middle. 13. Turn the ribbon bow to the right side. 14. Close the opening. 15. Gather the bow in the middle. 16. Stitch the bow loop double length wise. 17. Turn the bow loop to the right side. 18. Fold the ribbon bow around the bow and stitch it. 19. Fix the bow on the centre back line (see photo). 20. Sew the buttonholes into the right front panel and sew the buttons on the left front piece.

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) B1413 - A A. Schleife 12 x 9 cm. B1413 - A B Schleifengürtel 6 x 3 cm. Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte steppen (2 Westen). 3. Die seitl. Nähte steppen (2 Westen). 4. Innen- und AußenWeste rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Armlöcher offen lassen. 5. Drehen Sie sie durch die Armlöcher auf rechts. 6. Die rückw. Naht mit doppelter Naht absteppen. 7. Steppen Sie das Rückenteil auf der hint. Mittelnaht aufeinander (doppelte Naht). Siehe Foto. 8. Die unt. vord. und Halsnaht mit doppelter Naht absteppen. 9. Ärmelnähte schließen. 10. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 11. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite der Ärmel. 12. Steppen Sie die Schleife rechts auf rechts. In der Mitte der Naht eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 13. Die Schleife auf rechts wenden. 14. Das offen gelassene Stück zunähen. 15. Die Schleife in der Mitte einreihen. 16. Steppen Sie die Schleifengürtel doppelt in der Länge. 17. Die Schleifengürtel auf die richtige Seite wenden. 18. Den Schleifengürtel um die Schleife falten und steppen. 19. Die Schleife auf die hint. Mittellinie steppen (siehe Foto). 20. Die Knopflöcher in das rechte Vorderteil nähen und die Knöpfe auf das linke Vorderteil annähen.


CENTER SKIRT A B 4 1

3

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1.B1412 Delantero 2x B1412 2. Espalda 2x 3. Manga

2

Instruccions: B 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras 1 2. Cierre 3 en el esquema. los márgenes de las costuras de los hombros (2 chalecos). 3. Cosa los cantos laterales (2 chalecos). 4. Pespuntee la chaqueta interior y exterior encarando los derechos. Deje abiertas 2 2 las sisas. 5. Dé vuelta a través de la sisa de adentro hacia 1 fuera. 6. Pespuntee el margen de costura de espalda con pespuntes dobles. 7. Pespuntee el corte de espalda en el margen de costura central de espalda (pespuntes dobles) véase la foto. 8. Pespuntee el canto inferior, el canto delantero y el canto del escote con pespuntes dobles. 9. Cierre las costuras de las mangas. 10. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 11. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cada manga. 12. Cosa el lazo encarando los derechos. Deje una abertura en el medio para poder darle la vuelta. 13. Gire el lazo a manga al derecho. 14. Fije la parte abierta con un pespunte. 15. Frunza el lazo en el medio. 16. Doble longitudinalmente la presilla para el lazo y pespuntee. 17. Gire la presilla para el lazo al derecho. 18. Envuelva la cinta alrededor del lazo y fíjelo con un pespunte. 19. Fije el lazo en el margen de costura central de espalda. (véase la foto) 20. Borde los ojales en el delantero derecho y fije los botones en el delantero izquierdo.

4 1

UPPER+CENTER+LOWER SKIRT

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Lazo 12 x 9 cm. B. Cinta delAlazo 6 x 3 cm.

B1413 - A2- A B1413

4

4

ENGLISH Pattern pieces: 1. Front 2x (including facing) 2. Back 2x (including facing) 3. Sleeve 4. Skirt 3x (for layers) Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bow piece 125-130-135-138138 x 8 cm. / 49.2-51.2-53.2-54.354.3 x 3.2” B. Sleeve piece (cut inclined) 2122-24-24-26-26 x 2 cm. / 8.3-8.79.5-9.5-10.2-10.2 x 0.8” Duplicate the pattern piece of the skirt from pattern piece 4. Instructions: 1. Stitch the shoulder seams, including the front and back fac-

4

Instructies: 1. Stik de schoudernaden. Ook van het beleg voor- en achterpand. 2. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand en beleg achterpand. Zie helppagina. 3. Stik de hals met de 4 het - B- B4. Keer B1413 goede kant op B1413 elkaar. voor/achterpand naar de goede kant. 5. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. Ook van het beleg voor- en achterpand. 6. Stik de zijnaden van de bovenrok. 7. Stik de zijnaden van de middenrok. 8. Stik de zijnaden van de onderrok. 9. Stik een zoom aan de onderkant van de rokdelen. 10. Stik de rokdelen aan de bovenkant op elkaar vast. 11. Stik de rokdelen aan de onderkant van het voor- en achterpand. 12. Stik elastiek iets uitgerekt aan de binnenkant op de aanzetnaad. 13. Rimpel de bovenkant van de mouw tussen de tekens. 14. Sluit de mouw. 15. Sluit de mouwbies. 16. Vouw de mouwbies dubbel. 17. Stik de mouwbies aan de mouw. Stik de naad op de mouw door. 18. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vorderteil 2x (zugleich Besatz) 2. Rückenteil 2x (zugleich Besatz) 3. Ärmel 4. Rock 3x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schleifenband 125-130-135-138-138 x 8 cm. B. Ärmelblende 21-22-24-24-2626 x 2 cm. Schnittteil Kleid von Schnittteil 4 übernehmen. Anleitung: 1. Die Schulternähte steppen, auch von Vorderteil und Rückenteil Besatz. 2. Steppen Sie

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MATERIAL: 4 * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Invisible zipper/Blinde rits/ Nahtverdeckter Reißverschluss/Fermeture éclair invisible/Cremallera invisible 22-22-25-30-32-35 cm. / 9-910-12-13-14” 4 * Elastic/Elastiek/GummibB1410 - B- Bélastique/ElástiB1410 and/La bande co 50-60 x 1 cm. / 20-24 x 0.4”

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

3

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez les coutures des épaules (2 gilets). 3. Cousez les coutures latérales (2 gilets). 4. Cousez - A- A B1407 leB1407 gilet interieur et exterieur endroit contre endroit l’un sur l’autre. Laissez les emmanchures ouverte. 5. Retournez-les à travers l’emmanchure à l’endroit. 6. Recousez la couture dos avec une piqûre double. 7. Cousez le pan arrière sur la ligne milieu dos l’un sur l’autre (piqûre double). Voire l’image. 8. Recousez la couture bas, la couture avant et la couture de col avec une piqûre double. 9. Fermez la manche. 10. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 11. Cousez un ourlet sur le bas de la manche. 12. Cousez le noeud endroit contre endroit. Laissez un ouverture au centre pour pouvoir la retourner. 13. Tournez le noeud de ruban à l’endroit. 14. Cousez le morceau laissé ouvert. B1410 - A- A B1410 15. Froncez le noeud au milieu. 16. Cousez la bande de noeud en double sur la longueur. 17. Tournez la bande de noeud à l’endroit. 18. Pliez la ruban de noeud autour le noeud et cousez. 19. Cousez les noeud sur la ligne milieu dos (voir l’image). 20. Cousez les boutonnières dans le pan avant droit et cousez les boutons sur le pan avant gauche.

FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT. T. FABRIC

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le noeud 12 x 9 cm. B. La ruban de noeud 6 x 3 cm.

A BLUE

Pièces du patron: 1. Le pan avant 2x 2. Le pan arrière 2x 3. La manche

den Reißverschluss in die mittl. bies) 21-22-24-24-26-26 x 2 cm. B1406 B1406 Rückennaht des Rückenteils und Rückenteil Besatzes. Siehe Hil- Para el patrón de la falda utilice feseite. 3. Den Nackenteil rechts el mismo patrón del número 4. auf rechts aufeinander steppen. 4. Vorderteil/Rückenteil nach Instrucciones: rechts drehen. 5. Die seitl. Näh- 1. Cierre los márgenes de las coste des Vorderteil und Rückenteil turas de los hombros. Asimismo steppen, auch von Vorderteil los de las vistas del corte delanund Rückenteil Besatz. 6. Die tero y de espalda. 2.Pespuntee la seitl. Nähte des Oberrock step- cremallera en la costura central pen. 7. Die seitl. Nähte des mittl. trasera del corte de espalda y Rock steppen. 8. Die seitl. Nähte de la vista del corte de espalda. des Unterrock steppen. 9. Einen Vea la sección ayuda. 3. Cosa el Saum an die Unterseite des Rock- cuello encarando los derechos. 4. teiles steppen. 10. Die Rockteile Dé vuelta al derecho a los cortes an der Oberseite aufeinander delantero y de espalda. 5. Cosa steppen. 11. Die Rockteile rechts los cantos laterales del delanteauf rechts auf die Unterseite des ro y de la espalda. Asimismo los Vorder- und Rückenteils steppen. de las vistas del corte delantero B1409 B1409 y de espalda. 6. Cosa los cantos 12. Steppen Sie das Elastik etwas gedehnt an die Innenseite auf die laterales de la parte exterior de Ansatznaht. 13. Die Spitzen des la falda. 7. Cosa los cantos lateraÄrmels zwischen den Markierun- les de la parte centro de la falda. gen einreihen. 14. Ärmelnähte 8. Cosa los cantos laterales de la schließen. 15. Den Ärmelbund parte interior de la falda. 9. Cosa schliessen. 16. Ärmelblende dop- un dobladillo en la parte inferior pelt falten. 17. Die Ärmelblende de cada pieza de la falda. 10. Una an den Ärmel steppen. Der Ärmel- ambas piezas de la falda con un naht absteppen. 18. Ärmel in das pespunte por la parte superior. Armloch steppen, dabei auf die 11. Cosa todas las partes de la Zeichen achten. falda en la parte inferior del corte delantero y de espalda. 12. PesNEDERLANDS 4 puntee el elástico estrechándolo en la parte interior del margen FRANÇAIS del canto. 13. Frunza la parte suPatroondelen: perior de la manga entre los ca1. Voorpand 2x (tevens beleg) racteres. 14. Cierre las costuras de 2. Achterpand 2x (tevens beleg) Pièces du patron: 3. Mouw 1. Le pan avant 2x (et parementure las mangas. 15. Cierre la cenefa B1411 B B1411 B B1411 A B1411 A 4. Rok 3x 2. Le pan arrière 2x (et parementure) de la manga. 16. Doble la cenefa 4 de la manga. 17. Fije pespuntean3. La manche do la cenefa de la manga en la 4. La jupe 3x Knip op maat: manga. Pespuntee la costura en (Maten zijn excl. naden) la manga. 18. Cosa las mangas A. Strikbies Couper sur mesure: 125-130-135-138-138 x 8 cm. (Lessurplusdecouturesontàrajouter) en cada sisa, de acuerdo con las señales. B. Mouwbies (schuin knippen) A. Le biais noeud UPPER+CENTER+LOWER SKIRT 21-22-24-24-26-26 x 2 cm. 125-130-135-138-138 x 8 cm. B. Le biais de la manche (coupé Patroondelen rok overnemen en diagonale) 21-22-24-24-26-26 .......................................................................... x 2 cm. van patroondeel 4.

ing. 2. Stitch the zipper in the cenB1405 tre back seam of theB1405 back panel en back panel facing. See help 80-92-104-116-128-140 page. 3. Stitch the neck piece with the right sides together. 4. Fold the front/back to the right side. 5. Stitch the side seams of the front and back piece, including the front and back facing. 6. Stitch the side seams of the upper skirt. 7. Stitch the side seams of the centre skirt. 8. Stitch the TOP SKIRT side seams of the lower skirt. 9. Hem the bottom of the skirt pieces. 10. Stitch the skirt pieces on top of each other at the top.411. Stitch the skirt pieces at the bottom of the front and back piece, FABRIC USAGE: right sides facing. 12. Stitch the Top + sleeve: 65-70-75-80elastic band slightly extended 90-95 cm. / 26-28-30-32-36B1408 B1408 B1407 B B1407 B at the inside of the joining seam. 38 inch 13. Gather the top of the sleeve Upper skirt: 30-35-40-70-80between the marks. 14. Stitch4the 85 cm. /12-14-16-28-32 inch sleeve. 15. Close the sleeve piece. Centre skirt: 35-40-70-80-85-95 16. Fold the sleeve part double. cm. / 14-16-28-32-34-38 inch 17. Stitch the sleeve band to the Lower skirt: 35-40-80-85-90sleeve. Topstitch the sleeve seam. 100 cm. / 14-16-32-34-36-40 18. Stitch the sleeve into the arminch CENTER SKIRTon the hole. Following the marks pattern. FABRIC ADVICE: TOP SKIRT * Cotton/Katoen/Baumwolle B1404 B1404 B1404 Dress

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FRANÇAIS B1403 B1403

Reprenez la pièce de jupe de la pièce 4. Instructions: 1. Cousez les coutures des épaules, aussi de la parementure du pan avant et arrière. 2. Cousez Y1107 Y1107 la fermeture éclair dans la couture milieu dos du pan arrière et la parementure du pan arrière. Voire le page d’aide. 3. Cousez le col, endroit contre endroit. 4. Tournez le pan avant/arrière à l’endroit. 5. Cousez les coutures latérales du pan avant et arrière, aussi de la parementure du pan avant et arrière. 6. Cousez les coutures latérales de la jupe supérieur. 7. Cousez les coutures latérales de la jupe milieu. 8. Cousez les coutures latérales de la jupe inférieur. 9. Faîtes un ourlet au bas des pièces de jupe. 10. Cousez les pièces de jupe ensemble sur le haut. 11. Cousez les pièces de jupe sur le bas du pan avant et du pan arrière endroit contre endroit. 12. Cousez la bande elastique un peu étiré au l’interieur de la couture de montage. 13. Froncez le haut de la manche entre les marquages. 14. Fermez la manche. 15. Fermer le biais de manche. 16. Pliez en deux le biais de manche. 17. Cousez le biais de manche à la manche. Recousez la couture de la manche. 18. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères.

ESPAGÑOL

..........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Piezas del patrón: 1. Delantero 2x 2. Espalda 2x 3. Manga 4. Falda 3x Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Ribete de lazo 125-130-135-138-138 x 8 cm. B. Ribeta de manga (cortar al

.......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

30


A RED

B1405 B1405 Jumpsuit

104-116-128-140-152-164 B1405

ENGLISH

B1406

B1406 Pattern pieces: 1. Front shorts 2. Pocket + inside pocket section 2a. Pocket 3. Hip piece 4. Back shorts 5. Back pocket 6. Front/back ruffle 7. Front/back ruffle 8. Strap

Copy pattern piece 2a from pattern piece 2.

4

FABRIC USAGE: 95-100-120-135-150-170 cm. 38-40-48-53-59-67 inch

08

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Linen/Linnen/Lin/Lino MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Gummiband/La bande élastique/ Elástico 90-100-110-115-120125 x 1 cm. / 36-40-44-46-4850 x 0.4” * Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 2x B1411 - A

B

C

B1411 - A

6 2a

A 5

3 B1413 - B

7 4 B1413 - B

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DU TISSU

8

1 2

.......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

31

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Front bodice/Back bodice 32-34-36-39,5-43-46,5B1409 x 19-22-2528-31-34 cm. / 12.6-13.4-14.2-15.616.9-18.3 x 7.5-8.7-9.9-11-12.2-13.4” B1409 B. Upper casing centre front/back 2x 32-34-36-39,5-43-46,5 x 3 cm. / 12.6-13.4-14.2-15.6-16.9-18.3 x 1.2” C. Bow piece 2x 55-56-57-58-5960 x 2 cm. / 21.7-22-22.4-22.823.2-23.6 x 0.8” Instructions: 1. Stitch the pocket on the pocket entry. 2. Fold the pocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. (double stitch the seam). Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 3. Fold the facing B1411 - B of the pocket (back panel) to the right side and stitch the side seams. 4. FoldB1411 the -facing inward B and topstitch it on the right side at the width of the facing (double stitched seam). 5. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the back piece (double stitch the seam). 6. Stitch the hip section to the back piece. Topstitch the seam on the hip piece (double stitch the seam) 7. Stitch the side seams. 8. Stitch the inside leg seams. Turn one leg to the right side, slide one leg into the other leg. 9. Stitch the crotch seam. Stitch also along the front cover closure. Turn the trousers over on the right side. Turn the front closureY1107 to the inside, underneath the righthand front panel. 10. Stitch the Y1107 right zip opening edge on the right side 3 cm / 1.2” from the mid front. Topstitch the crotch seam with double stitching. 11. Turn the leg facing at folding line A to the inside and stitch it shut. 12. Fold the leg at folding line B to the right side and stitch it onto the side seams. 13. Stitch the strap together with the right sides facing. Leave the adjoining seam open. 14. Turn the strap to the right side and topstitch it. Stitch a buttonhole in the strap. 15. Stitch the strap at the inside onto the side seam and sew a button at the right side onto the side seam. 16. Stitch the side seams of the centre bodice and back bodice. 17. Stitch the centre part at the trousers. Leaving 3 cm. of the seam allowance of the centre part. 18. Fold the seam allowance of the centre part upwards and stitch this at the centre part. Leave a small opening for the elastic band. 19. Finish the bottom of the ruffles with a zig-zag, lock stitch or rolled hem. 20. Stitch the side seams of the ruffle. 21. Put the ruffles on top each other and pin them to the front/back bodice. 22. Close the casing. 23. Stitch the casing to the top of the centre front/back. 24. Fold the casing with the wrong sides facing. 25. Stitch the casing onto the joining seam. Leave an opening for the elastic band. 26. Thread the elastic through the casing. 27. Stitch the ends. 28. Close the opening. 29. Stitch the bow part together lengthwise with turned-in seams. Pin the bow part firmly to the upper edge of the centre front. 30. Thread the elastic through the casing (waist).

Instructions headband: 1. Cut 2 headband parts (58 x 14 cm./22.8 x 5.5”) and stitch them lengthwise with the right sides together. 2. See photo tutorial.

Instructies hoofdband: 1. Knip 2 haarbanddelen (58 x 14 cm.) en stik ze in de lengte met de goede kant op elkaar dubbel. 2. Zie foto-tutorial.

NEDERLANDS

DEUTSCH

Patroondelen: 1. Voorpand 2. Zak + heupdeel 2a. Zak 3. Heuppas 4 Achterpand 5. Zak achterpand 6. Volant voor/achterkant onder 7. Volant voor/achterkant boven 8. Lummel

Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 2a. Taschenbeutel 3. Hüftpasse 4. Rückenteil 5. Tasche hinten 6. Rüsche Vorder/Rückenteil unter 7. Rüsche Vorder/Rückenteil oben 8. Schleife

Patroondeel 2a overnemen van patroondeel 2. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Voorpas/achterpas 32-34-3639,5-43-46,5 x 19-22-25-28-31-34 cm. B. Tunnel bovenkant voor/achterpas 2x 32-34-36-39,5-43-46,5 x 3 cm. C. Strikbies 2x 55-56-57-58-59-60 x 2 cm. Instructies: 1. Stik de zak aan de zakingang. 2. Vouw de zak naar binnen en stik aan de goede kant de zakingang door. (dubbel stiksel). Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 3. Vouw het beleg van de zak (achterpand) naar de goede kant en stik de zijnaden af. 4. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door (dubbel stiksel). 5. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het achterpand (dubbel stiksel). 6. Stik de heuppas aan het achterpand. Stik de naad op de heuppas door (dubbel stiksel). 7. Stik de zijnaden. 8. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. 9. Stik de kruisnaad. Stik ook langs de voorsluiting. Keer de broek naar de goede kant. Schuif de voorsluiting naar binnen onder het rechtervoorpand. 10. Stik de rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf middenvoor door. Stik aansluitend de kruisnaad met een dubbel stiksel door. 11. Vouw het beleg van de pijp op vouwlijn A naar binnen en stik het vast. 12. Vouw de pijp op vouwlijn B naar de goede kant en stik het op de zijnaden vast. 13. Stik de lummel met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open om te keren. 14. Keer de lummel naar de goede kant en stik het door. Stik een knoopsgat in de lummel. 15. Stik de lummel aan de binnenkant op de zijnaad en zet een knoop aan de goede kant op de zijnaad. 16. Stik de zijnaden van de voor- en achterpas. 17. Stik de pas aan de broek. Laat hierbij 3 cm. naadtoeslag van de pas uitsteken. 18. Vouw de naadtoeslag van de pas naar boven en stik het op de pas vast. Laat een kleine opening voor het elastiek. 19. Werk de onderkant van de volants met een kleine zig-zag-, lock- of rolzoomsteek af. 20. Stik de zijnaden van de volants. 21. Leg de volants op elkaar en speld ze aan de voor/achterpas. 22. Sluit de tunnel. 23. Stik de tunnel aan de bovenkant van de voor- achterpas. 24. Vouw de tunnel met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 25. Stik de tunnel op de aanzetnaad vast. Laat een opening voor het elastiek. 26. Rijg het elastiek door de tunnel. 27. Zet de uiteinden vast. 28. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 29. Stik de strikbies in de lengte met ingeslagen naden tegen elkaar. Speld de strikbies aan de bovenkant van de voorpas. 30. Rijg het elastiek door de tunnel (taille).

Schnittteil 2a übernehmen von Schnittteil 2. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Vord./rückw. Passe 32-34-36-39,543-46,5 x 19-22-25-28-31-34 cm B. Tunnel Oberseite vord./rückw. Passe 2x 32-34-36-39,5-43-46,5 x 3 cm. C. Schleifenband 2x 55-56-57-5859-60 x 2 cm. Anleitung: 1. Die Taschenbeutel an die Taschenbeutelöffnung nähen. 2. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen (doppelte Naht). Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 3. Den Besatz der Tasche (Rückenteil) nach rechts falten und die seitl. Nähte absteppen. 4. Den Besatz nach innen falten und die Tasche an der rechten Seite auf Besatzbreite absteppen (doppelte Naht). 5. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen (doppelte Naht). 6. Die Hüftpasse an das Rückenteil nähen. Die Naht auf der Hüftpasse absteppen (doppelte Naht). 7. Die seitl. Nähte steppen. 8. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. 9. Die Schrittnaht schließen. Entlang Vorderverschluß steppen. Die Hose auf rechts drehen. Vorderverschluß nach Innen schieben, unter das rechte Vorderteil. 10. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vord. Mitte absteppen. Steppen Sie anschliessend die Schrittnaht mit. 11. Das Hosenbein Besatz auf die Faltlinie A nach innen falten und steppen. 12. Das Hosenbein auf die Faltlinie B auf rechts falten und auf die seitl. Nähte steppen. 13. Die Schlaufe rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Ansatznaht offen lassen. 14. Die Schlaufe nach rechts wenden und absteppen. Ein Knopfloch in die Schlaufe steppen. 15. Die Schleife an die Innenseite auf der seitl. Naht steppen und Knopf auf rechts auf der seitl. Naht annähen. 16. Steppen Sie die Seitennähte der vord. und rückw. Passe. 17. Steppen Sie die Passe an die Hose. Dabei 3 cm. Nahtzugabe von der Passe herausstehen lassen. 18. Falten Sie die Nahtzugabe nach oben und auf der Passe steppen. Eine kleine Öffnung für das Gummiband lassen. 19. Versäubern Sie die Unterseite der Rüschen mit einem Zick-Zack-Stich, Einfachstich oder Rollsaumstich. 20. Die seitl. Nähte der Rüsche steppen. 21. Setzen Sie die Rüschen aufeinander und mit Nadeln an das vord.- und rückw. Passe stecken. 22. Tunnel schließen. 23. Tunnel an die Oberseite der vord.- und rückw. Passe steppen. 24. Den Tunnel mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 25. Den Tunnel auf der Ansatznaht feststeppen. Eine Öffnung für das

Gummiband lassen. 26. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen. 27. Die Enden festmachen. 28. Das offen gelassene Stück zunähen. 29. Das Schlaufenband der Länge nach mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen. Das Schlaufenband am oberen Rand der vord. Passe befestigen. 30. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen (Taille). Anleitung Stirnband: 1. Zwei Stirnbandteile (58 x 14 cm.) zuschneiden und in der Länge rechts auf rechts steppen. 2. Siehe Foto-Tutorial.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. La poche + l’empiècement des hanches 2a. La poche 3. L’empiècement de hanche 4. Le pan arrière 5. La poche du pan arrière 6. Le volant du pan avant/arrière inférieur 7. Le volant du pan avant/arrière supérieure 8. La patte Reprenez la pièce du patron 2a de la pièce du patron 2. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. L’empiècement avant/dos 32-34-36-39,5-43-46,5 x 19-2225-28-31-34 cm. B. Le tunnel supérieur de l’empiècement avant/dos 2x 32-3436-39,5-43-46,5 x 3 cm. C. Le biais noeud 2x 55-56-57-5859-60 x 2 cm. Instructions: 1. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche. 2. Rabattez la poche vers l’intérieur et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. (couture doublée). Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 3. Pliez la parementure de la poche (pan arrière) à l’endroit et cousez les coutures latérales. 4. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure (couture doublée). 5. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arriere (couture doublée). 6. Cousez l’empiècement de hanche sur le pan arrière. Recousez la couture de l’empiècement de hanche (couture doublée). 7. Cousez les coutures latérales. 8. Cousez les coutures intérieures des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. 9. Cousez la couture de l’entrejambe. Cousez le long de la fermeture avant. Retournez le pantalon à l’endroit. Glissez la fermeture avant a l’interieur sous le pan avant droite. 10. Surpiquez le bord de la fente droite sur l’endroit à 3 cm du milieu avant. Cousez la couture de l’entrejambe avec une piqûre double. 11. Pliez la parementure de la jambe sur la ligne de pliage A vers l’intérieur et cousez. 12. Pliez la jambe sur la ligne de pliage B au endroit et cousez sur les coutures latérales. 13. Cousez la patte à l’endroit l’un sur l’autre. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 14. Retournez la patte à l’endroit et recousez. Cousez une boutonnière dans la patte. 15. Cousez la patte à l’intérieur sur la couture latérale et cousez une bouton à l’endroit de la couture latérale. 16. Cousez les coutures latérales de l’empiècement avant et arrière. 17. Cousez l’empiècement sur le pantalon. Laissez dépasser 3 cm. de la couture de l’empiècement. 18. Pliez les surplus de couture


B1413 - A

Instrucciones: 1. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 2. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. (pespuntes dobles). Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 3. Doble cada vista del bolsillo (espalda) al derecho y cosa los cantos laterales. 4. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista (pespuntes dobles). 5. Cosa cada bolsillo a cada espalda del pantalón con los márgenes de tela remetidos hacia el interior, haciendo coincidir las líneas de ajuste (pespuntes dobles). 6. Fije pespunteando el ribete de cadera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el ribete de cadera (pespuntes dobles). 7. Cosa los cantos laterales. 8. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. 9. Pespuntee las costuras entrepierna. Pespuntee asimismo a lo largo del cierre delantero. Voltee los pantalones al derecho. Meta el cierre delantero hacia adentro debajo del delantero derecho. 10. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde el centro delantero. A continuación, pespuntee la costura entrepierna con pespuntes dobles. 11. Doble

Y1107 Instrucciones diadema: 1. Corte 2 piezas diadema (58 x 14 cm.) y combinarlas las 2 partes diadema doblándola longitudinalmente encarando los derechos. 2. Ver la foto tutorial.

.......................................................................... .......................................................................... B1413 - B ...........................................................................

4 4 B B

Y1107

........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

3 3

MODEL B MODEL B

........................................................................... ...........................................................................

A A

FABRIC / STOFV. / STOFBR. PLIT. DU T. FABRIC CR. CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI/DU

B1413 - B

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Canesú delantero/pieza trasera 32-34-36-39,5-43-46,5 x 19-2225-28-31-34 cm. B. Jareta de la parte superior del canesú delantero y espalda 2x 32-34-36-39,5-43-46,5 x 3 cm. C. Ribete de lazo 2x 55-56-57-5859-60 x 2 cm.

3 3

1 1

2 2

B B

A A

ENGLISH

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Instructions: 1. Fold the facing of the pocket to the right side and stitch the side seams. 2. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 3. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front piece. 4. Stitch the shoulder seams. 5. Stitch the side seams. 6. Close the sleeve. 7. Close the sleeve part. 8. Fold the sleeve part double. 9. Stitch the sleeve band to the sleeve. Topstitch the sleeve seam. 10. Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern. 11. Close the neck edging and fold it with the wrong sides facing. 12. Stitch the piece to the right side of the neck. 13. At the height of the midfront, stitch the piece diagonally on the wrong side. 14. Topstitch the front/back panel seam. 15. Hem the bottom of the shirt.

Patroondelen: 1. Voorpand 2 Achterpand 3. Mouw 4. Zak

FABRIC / STOFV. FABRIC CR. CR. / STOFV. / / STOFBR. PLIT. DU T. STOFBR. / PLI/DU

Piezas del patrón: 1. Delantero 2. Bolsillo y pieza de cadera 2a. Bolsillo 3. Ribete de cadera 4. Espalda 5. Bolsillo de la corte de espalda 6. Volante parte delantera/trasera parte B1410 - B inferior 7. Volante parte delantera/trasera parte superior 8. La presilla de bolsillo Patrón 2a, utilice el mismo patrón que lo del número 2.

B. Sleeve band 2x 24,5-26-27-28,5-30-32 x 2 cm. / 9.6-10.2-10.6-11.2-11.8-12.6 x 0.8”

NEDERLANDS

FABRIC / STOFV. FABRIC CR. CR. / STOFV. / / FABRIC FABRIC / STOFV. / STOFBR. PLIT. DU T. CR. CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI/DU STOFBR. PLIT. DU T. STOFBR. / PLI/DU

ESPAGÑOL

FABRIC / STOFV. FABRIC CR. CR. / STOFV. / / FABRIC / STOFV. / STOFBR. PLIT. DU T. STOFBR. PLIT. DU T. FABRIC CR. CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI/DU STOFBR. / PLI/DU

B1411 - A

2

FABRIC / STOFV. FABRIC CR. CR. / STOFV. / / FABRIC / STOFV. / STOFBR. PLIT. DU T. STOFBR. PLIT. DU T. FABRIC CR. CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI/DU STOFBR. / PLI/DU

Instructions du bandeaux: 1. Coupez 2 pieces de bandeau (58 x 14 cm.) et cousez sur la longueur endroit contre endroit. 2. Voire le tutoriel photo

la vista de cada pernera hacia adentro a lo largo de la línea A B1406A/B Shirt y pespuntee. 12. Doble la perne92-104-116-128-140-152 ra al derecho a lo largo de la línea B y pespuntee en los cantos laterales. 13. Cosa la presilla de bolsillo encarando los derechos. A B1406 B1405 Deje una abertura en el margen del canto para poder darle la vuelta. 14. Dé vuelta la presilla de bolsillo de adentro hacia fuera y pespuntee. Borde un ojal en la presilla de bolsillo. 15. Pespuntee la presilla de bolsillo en la parte B = without interior en el canto lateral y fije pocket B1409 un botón al derecho del canto lateral. 16. Cosa los cantos laterales de los canesús delantero y espalda. 17. Fije pespunteando el caFABRIC USAGE: nesú al pantalón. Al fijar, deje soA: 40-45-50-55-60-65 cm. bresalir un margen de costura de 16-18-20-22-24-26 inch 3 cm. 18. Doble los márgenes de B: 40-45-50-55-70-80 cm. costura del canesú hacia arriba y 16-18-20-22-28-32 inch fíjela pespunteando en la pieza. Al fijar, deje una abertura para CONTRAST FABRIC A: el elástico. 19. Sobrehile los canPocket: 15 cm. / 6 inch tos inferiores de los volantes con B1409 Neck/sleeve: 25-30-30-35puntadas en zigzag tupidas, pun35-35 cm. / 10-12-12-14-14tadas de recubrimiento o dobla14 inch dillo enrollado. 20. Cosa los cantos laterales del volante. 21. Pon CONTRAST FABRIC B: los volantes el uno al otro y sujéNeck/sleeve: 25-30-30-35telos con alfileres en los canesús 35-35 cm. / 10-12-12-14-14delantero y espalda. 22. Cierre la 14 inch B1411 - B jareta. 23. Pespuntee la jareta en la parte superior de los canesús FABRIC ADVICE: delantero y espalda. 24. Doble la * Cotton/Tricot/Nicky velours jareta hacia dentro, encarando los reveses. 25. Fije pespunteando MATERIAL: la jareta en el margen del canto. * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo Deje una abertura para el elástiMODEL A co. 26. Pase el elástico a través de la jareta. 27. Fije los extremos. 28. MODEL A Cosa la abertura a mano con una puntada escondida. 29. Doble el B1411 - B B1411 - A longitudinalmente ribete del lazo con los márgenes de tela remetidos hacia dentro y fíjelo pespunteando. Prenda el ribete de lazo 1 2 en la parte superior del canesú. 1 2 30. Pase el elástico a través de la jareta (cintura).

B BLUE

de l’empiècement au dessous et cousez a l’empiècement. Laissez une petite ouverture pour la bande elastique. 19. Finissez le bas des volants avec une couture zigzag, un point d’arrêt ou une couture ourlet. 20. Cousez les B1404 latérales du volant. 21. coutures Mettez les volants l’un sur l’autre et épinglez au l’empiècement avant/dos. 22. Fermez le tunnel. 23. Cousez le tunnel sur le haut de l’empiècement avant/dos. 24. Pliez le tunnel en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 25. CousezB1408 le tunnel sur la couture de montage. Laissez une ouverture pour la bande elastique. 26. Enfilez la bande élastique dans le tunnel. 27. Cousez les extrémités. 28. Cousez le morceau laissé ouvert. 29. Cousez la bande sur la longueur avec les coutures cachées. Épinglez la piece de noeud sur le bord supérieur de l’empiècement avant. 30. Enfilez laB1407 bande le tunnel - B élastique dansB1408 (taille).

Pattern pieces: 1. Front 2. Back 3. Sleeve 4. Pocket Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Neck band (trim diagonally) 42-44-46-49-51-54 x 2 cm. / 16.517.3-18.1-19.3-20-21.3 x 0.8”

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Halsbies (schuin knippen) 42-44-46-49-51-54 x 2 cm. B. Mouwbies 2x 24,5-26-27-28,5-30-32 x 2 cm. Instructies: 1. Vouw het beleg van de zak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 2. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 3. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het voorpand. 4. Stik de schoudernaden. 5. Stik de zijnaden. 6. Sluit de mouw. 7. Sluit de mouwbies. 8. Vouw de mouwbies dubbel. 9. Stik de mouwbies aan de mouw. Stik de naad op de mouw door. 10. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 11. Sluit de halsbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 12. Stik de bies aan de goede kant van de hals. 13. Stik bij middenvoor aan de verkeerde kant de bies schuin af. 14. Stik de naad op het voor-achterpand door. 15. Stik een zoom aan de onderkant van het shirt.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil 3. Ärmel 4. Taschenbeutel Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Halsblende (diagonal abschneiden) 42-44-46-49-51-54 x 2 cm. B. Ärmelblende 2x 24,5-26-27-28,5-30-32 x 2 cm. Anleitung: 1. Den Besatz nach rechts falten und die Seitennähte absteppen. 2. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 3. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Vorderteil nähen. 4. Die Schulternähte steppen. 5. Die seitl. Nähte steppen. 6. Ärmelnähte schließen. 7. Den Ärmelbund schließen. 8. Die Ärmelbund doppelt falten. 9. Die Ärmelblende an den Ärmel steppen. Ärmelnaht absteppen. 10. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 11. Schließen Sie die Halsblende und falten Sie diese mit der linken Seite

aufeinander doppelt. 12. Die Blende an die rechte Seite des Halses steppen. 13. Vord. Mitte der Blende an der linken Seite diagonal steppen. 14. Die Naht des Vorderteils/ Rückenteil absteppen. 15. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite des Shirts.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. Le pan arrière 3. La manche 4. La poche

B1407 - A

B1407 - A

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Cenefa del escote (cortar en diagonal) 42-44-46-49-51-54 x 2 cm. B. Le biais de manche 2x 24,5-26-27-28,5-30-32 x 2 cm. Instructions: 1. Pliez la parementure de la poche vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 2. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit B1410 - A sur la largeur de la parementure. 3. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le B1410 -A pan avant. 4. Cousez les coutures des épaules. 5. Cousez les coutures latérales. 6. Fermez la manche. 7. Fermer le biais de manche. 8. Pliez en deux le biais de manche. 9. Cousez le biais de manche à la manche. Recousez la couture de la manche. 10. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères.. 11. Ajustez le biais de col et pliez-le en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 12. Cousez le biais à l’endroit d’encolure. 13. Au milieu avant, B1412 cousez le biais en diagonale sur le côté gauche. 14. Recousez la couture du pan avant/arrière. B1412 15. Cousez un ourlet sur le bas de la chemise.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Delantero 2. Espalda 3. Manga 4. Bolsillo Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Le biais encolure (coupez en diagonale) 42-44-46-49-51-54 x

2 cm.

B. Cenefa de la manga 2x 24,5-26-27-28,5-30-32 x 2 cm. Instrucciones: 1. Doble la vista del bolsillo al derecho y pase en los cantos laterales un pespunte a ras del borde. 2. Gire la vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de la vista. 3. Cosa el fondo del bolsillo a cada delantero de la chaqueta con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 4. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 5. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 6. Cierre las costuras de las mangas. 7. Cierre la cenefa de la manga. 8. Doble la cenefa de la manga. 9. Fije pespunteando la cenefa de la manga en la manga. Pespuntee la costura en la manga. 10. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 11. Cierre las costuras de la cenefa del escote y doble la cenefa encarando los reveses. 12. Cosa la cenefa por el derecho del escote. 13. En el canto delantero, pespuntee en el revés la cenefa decorativa al bies. 14. Pespuntee la costura del delantero y de la espalda. 15. Cosa un dobladillo en la parte inferior de camisa.

32 32


A BLACK

B1407 B1407 -A -A

B1407A/B Trousers/Sh0rts 92-104-116-128-140-152

A

B1407 - B

B1407 - B

B1407 B1407 -B -B

Pattern pieces: 1. Front (model A) 2. Pocket + inside pocket section 2a. Pocket 3. Waistband back facing 4. Back 5. Waistband front 2x 6. B1408 Waistband back 2x 7. Back pocket 8. Front (model B) B1408 9. Back (model B) Pattern parts 1 and 4 are divided in 2 parts at the patternsheet; 1 and 1A. 4 and 4A. See joining marks.

B

Duplicate patternB1410 piece 2a from B1410 -B -B pattern piece 2.

B1410 B1410 -A -A

3

FABRIC USAGE: A: 65-75-80-90-100-110 cm. 26-30-32-36-40-44 inch B: 50-55-65-70-80-85 cm. 20-22-26-28-32-34 inch B1410 - B

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Linen/Linnen/Lin/Lino B1410 - B MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo B1412 B1412 * Button/Knoop/Knopf/Bouton/Botone ReStyle® 1x * Zipper/Rits/Reißverschluss/Fermeture éclair/ Cremallera 10-10-10-12-1214 cm. / 4-4-4-5-5-6” * Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing MODEL A

B1413 - A

MODEL A 6

5 55 5

6B1413 - A

63

2

3

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI /DU TISSU FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH PLI DU TISSU

6

2

4

1

B

4

1

B 2a 2a

A A

4A

7

4A

7

1A 1A

MODEL B

5

2

5

2

6 66 36 3

B

5 5

2a

7

2a

7

B 9

A

9

A

8 8

FABRIC CR. /CR. STOFV. / STOFBR. / PLI /DU T.DU T. FABRIC / STOFV. / STOFBR. PLI

MODEL B

33

ENGLISH

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Belt loop band 40 x 4 cm. / 15.8 x 1.6” B. Front cover closure band: 6 cm. / 2.4” wider and 2 cm. / 0.8” longer than the split. B1411 - A Instructions: B1411 - A 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the pocket on the pocket entry. 3. Fold the pocket B1413 inwards and B1413 -A -A stitch it on the right side to the pocket entry (double stitch the seam). Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 4. Fold the facing of the pocket to the right side and topstitch the side seams. 5. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the B1413 - B with facing. 6. Stitch the pocket flat seams along the indicated lines on the back piece. (double - B the hip stitch the seam) 7. B1413 Stitch section to the back piece. Topstitch the seam on the hip piece (double stitch the seam) 8. Stitch the side seams. (double stitch the seam) 9. Stitch the inner leg seams. Turn one leg to the right side and slide one leg into the other leg. Stitch the crotch seam to the zip opening. Turn the trousers over on the right side. Topstitch the seam. Inserting a zipper: 10. Fold the facing of the split edges inwards. Leave a 0,50,75 cm / 0.2-0.3” underlap on the right split edge. Stitch the right zipper half to the right split edge closely under the teeth. Stitch the left zipper half 2 cm / 0.8” from the MF to the left split facing. Stitch the left split edge on the left side 3 cm / 1.2” from the MF. Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. Fold the extra underlap together along its length on the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or a serger stitch. Lay the underlap under the right zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. Sew a small braid in the curve of the left part on the underlap with decorative stitching. 11. Stitch the belt loop band together lengthwise with turned-in seams and cut it into 5 equal parts. Pin the loops to the upper edge of the trousers. 12. Stitch the centre back and the side seam of the waist collar and the waistband facing. 13. Stitch the waistband to the right side of the front- and back panel. Stitch the loops in between. 14. Stitch the waistband facing along the front and top of the waistband. Lay the start of the seam back into the waist. Trim the seams off narrowly. 15. Fold the facing of the waistband inwards. Stitch the facing of the waistband with a flat seam to the waist seam. 16. Stitch the loops to the upper edge with a turn-in. 17. Stitch a buttonhole in the left side

B1408 of theB1408 waistband and stitch the button onto the right side of the waistband and underneath the front flap. 18. Hem the bottom of the legs.

17. Stik een knoopsgat in de linkerkant van de tailleboord en zet de knoop aan de rechterkant van de tailleboord en onder de klep op het voorpand. 18. Zoom de onderkant van de pijpen.

B1409 B1409 an das Vorder- und Rückenteil steppen. Dabei die Schlaufen herausragen lassen. 14. Den Besatz Taillenbund entlang Vorder- und Oberkante des Taillenbund nähen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmaler abschneiden. 15. Den NEDERLANDS Besatz Taillenbund nach innen DEUTSCH falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Patroondelen: B1409 Taillennaht fest steppen. 16. Die 1. Voorpand (model A) Schnittteile: Schlaufen mit einem Einschlag 2. Zak + heupdeel 1. Vorderteil (Modell A) an der Oberseite feststeppen. 17. 2a. Zak 2. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. B1409 Ein Knopfloch in die linke Seite 3. Achterpas Taschenbeutel des Taillenbunds einnähen und 4. Achterpand (model A) 2a. Tasche den Knopf auf der rechten Seite 5. Tailleboord voor 2x 3. Rückw. Passe des Taillenbund und unter der 6. Tailleboord achter 2x 4. Rückenteil (Modell A) Vorderteil Klappe annähen. 18. 7. Zak achterpand 5. Taillenbund vorne 2x B1411 B1411 A B1411 B - BHosenbeine säumen. B1411 A Die 8. Voorpand (model B) 6. Taillenbund hinten 2x 9. Achterpand (model B) 7. Tasche hinten 8. Vorderteil (Modell B) De patroondelen 1 en 4 liggen in 9. Rückenteil (Modell B) FRANÇAIS twee gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 4 en 4A. Zie aanleg- Schnittmusterteile 1 und 4 sind tekens. eingeteilt in 2 Teilen auf dem Pièces du patron: Schnittmuster; 1 und 1A, 4 und 1. Le pan avant (modèle A) Patroondeel 2a overnemen van 4A,. Siehe Ansatzmarkierungen. 2. La poche + l’empiècement des patroondeel 2. hanches 2a. La poche B1411 - B Schnittteil 2a von Schnittteil 2 Knip op maat: übernehmen. 3. L’empiècement dos (Maten zijn excl. naden) 4. Le pan arrière (modèle A) A. Lusreep 40 x 4 cm. Zuschneiden: 5. La bande de taille avant 2x B1411 - B B. Onderslag voorsluiting: Strook (Grössen sind ohne Nahtzugabe) 6. La bande de taille dos 2x van 6 cm. breed en 2 cm. langer A. Schlaufenband 40 x 4 cm. 7. La poche du pan arrière dan het split. B. Untertritt Vorderverschluss: 8. Le pan avant (modèle B) Streifen von 6 cm. breit und 2 cm. 9. Le pan arrière (modèle B) Instructies: länger als der Schlitz. Y1107 B1413 Y1107 -B -B 1. Strijk Vlieseline® op deB1413 belegLes pièces 1 et 4 sont divisée en delen. Zie donkere delen op het Anleitung: 2 pièces sur la feuille de patrons; stofschema. 2. Stik de zak aan 1. Vlieseline® auf die Besatzteile 1 et 1A, 4 et 4A. Voire les marde zakingang. 3. Vouw de zak bügeln. Siehe dunklere Flächen quages du montage. naar binnen en stik aan de goede auf dem Zuschneideplan. 2. Die kant de zakingang door (dubbel Taschenbeutel an den Tasche- Reprenez la pièce 2a de la pièce 2. stiksel). Leg de zak en heupdeel neingang nähen. 3. Die Tasche onder de zakingang en stik de zak nach innen falten und Taschen- Couper sur mesure: dicht. 4. Vouw het beleg van de öffnung von rechts absteppen (Lessurplusdecouturesontàrajouter) zak naar de goede kant en stik de (doppelte Naht). Die Tasche mit A. La bande du boucle 40 x 4 cm. zijnaden af. 5. Vouw het Y1107 beleg Hüftteil unter die Taschenöff- B. Sous-patte de fermeture avant: naar binnen en stik aan de goede nung legen und die Tasche an- la bande de 6 cm. plus large et 2 kant op belegbreedte door. 6. Stik nähen. 4. Den Besatz nach rechts cm. plus longe que la fente. de zak met ingeslagen naad umfalten und die Seitennähte Y1107 op de aangegeven lijn op het ach- absteppen. 5. Den Besatz nach Instructions: terpand. (dubbel stiksel) 7. Stik rechts falten und die Tasche an 1. Repassez la Vlieseline® sur les de heuppas aan het achterpand. der rechte Seite auf Besatzbreite pièces de la parementure. Voir Stik de naad op de heuppas door absteppen. 6. Die Tasche mit ein- les parties plus foncé sur le plan (dubbel stiksel). 8. Stik de zijna- geschlagener Naht entlang der de coupe. 2. Cousez la poche den. (dubbel stiksel) 9. Stik de angegebenen Linie auf das Rü- sur l’ouverture de la poche. 3. binnenbeennaden. Keer een pijp ckenteil steppen. (doppelte Naht) Rabattez la poche vers l’intérieur naar de goede kant. Schuif de pij- 7. Die Hüftpasse an das Rücken- et cousez à ras bord l’entrée de pen in elkaar. Stik de kruisnaad tot teil nähen. Die Naht auf der Hüft- la poche sur l’endroit (couture aan het splitteken. Keer de broek passe absteppen (doppelte Naht). doublée). Posez la poche avec naar de goede kant. Stik de naad 8. Die seitl. Nähte steppen. (dop- empiècement sous l’entrée de aan de goede kant met een dub- pelte Naht) 9. Die Innenseiten der poche et recousez. 4. Pliez la bel stiksel door. Rits inzetten: 10. Hosenbeine schließen. Ein Ho- parementure de la poche vers Vouw het beleg van de splitran- senbein auf rechts drehen. Beide l’endroit et cousez à l’endroit et den naar binnen. Laat aan de Hosenbeine in einander schieben. cousez les coutures latérales. 5. rechtersplitrand een onderslag Die Schrittnaht bis zum Schlitz- Pliez la parementure vers l’invan 0,5-0,75 cm. Stik de rech- zeichen schließen. Die Hose auf térieur et cousez à l’endroit sur territshelft vlak langs de tandjes rechts drehen. Die Naht an der la largeur de la parementure. 6. onder de rechtersplitrand. Stik rechten Seite doppelt absteppen. Cousez la poche avec la couture de linkerritshelft 2 cm vanaf de Reißverschluss einsetzen: 10. Den rabbatue sur les lignes tracées sur MV op het linkersplitbeleg. Stik de Besatz der Schlitzränder nach le pan arrière. (couture doublée). linkersplitrand aan de goede kant innen falten. Am rechten Schlitz- 7. Cousez l’empiècement de 3 cm vanaf MV door. Laat hier- rand einen Untertritt von 0,5-0,75 hanche sur le pan arrière. Recoubij het stiksel aan de onderkant cm lassen. Die rechte Reißver- sez la couture de l’empiècement schuin naar de naad aflopen. schlusshälfte knappkantig ent- de hanche (couture doublée). Vouw de extra onderslag met de lang den Zähnchen unter dem 8. Cousez les coutures latérales. verkeerde kant op elkaar in de rechten Schlitzrand nähen. Die (couture doublée). 9. Cousez les lengte dubbel. Werk de open zij- linke Reißverschlusshälfte 2 cm coutures intérieures des jambes. en onderkant met een zig-zag-, ab vorderer Mitte auf den linken Retournez une jambe sur l’enof locksteek af. Leg de onderslag Schlitzbesatz nähen. Den linken droit. Enfilez une jambe dans onder het rechterritsgedeelte. Schlitzrand von rechts 3 cm ab l’autre. Cousez la couture de Stik de onderslag aan de band vorderer Mitte absteppen. Hierbei l’entrejambe jusqu’au repère de van de rits. Stik met een trensje in die Steppnaht unten schräg zur la fente. Retournez le pantalon de ronding van het sierstiksel het Naht führen. Den extra Untertritt à l’endroit. Surpiquez la couture. linkerpand op de onderslag vast. links auf links in der Länge dop- Couture de la fermeture éclair: 11. Stik de lusreep in de lengte pelt falten. Die offene Seiten- und 10. Repliez les surplus de couture met ingeslagen tegen elkaar en Unterkante mit einem Zickzack- des bords de la fente vers l’intéknip ze in 5 gelijke delen. Speld de oder Overlockstich versäubern. rieur. Laissez au bord droite de la lussen aan de bovenkant van de Den Untertritt unter das rechter fente une patte de 0,5-0,75 cm. broek. 12. Stik de middenachter- Reißverschlussteil legen. Den Cousez moitié droite de la fernaad en zijnaden van de taille- Untertritt an das Reißverschluss- meture éclair sous le bord droite boord en belegtailleboord. 13. Stik band nähen. Das linken Vorder- de la fente de manière à ce que de tailleboord aan de goede kant teil mit einem kleinen Riegel (in les dents soient visibles. Piquez van het voor- en achterpand. enggestelltem Zickzackstich) in la moitié gauche de la fermeStik hierbij de lussen tussenuit. der Rundung der Steppnaht auf ture éclair sur la patte de fente 14. Stik de belegtailleboord langs den Untertritt steppen. 11. Das gauche à 2 cm de la ligne du de voor- en bovenkant van de Schlaufenband der Länge nach milieu avant. Surpiquez le bord tailleboord. Leg hierbij de aan- mit eingeschlagenen Nähten zu- gauche de la fente sur l’envers à zetnaad in de taille terug. Knip sammennähen und in 5 gleiche 3 cm du milieu avant, tout en laisde naden smaller af. 15. Vouw Teile schneiden. Die Schlaufen sant à l’approche du bas le tracé de belegtailleboord naar binnen. an der Oberkante der Hose fest- de piquage rejoindre obliqueStik de belegtailleboord met in- stecken. 12. Die hint. Mittelnaht ment la couture. Pliez en deux geslagen naad in de taillenaad und seitl. Nähte vonTaillenbund envers contre envers dans le vast. 16. Stik de lussen met een und Besatz Taillenbund steppen. sens de la longueur la sous-patte inslagje op de bovenrand vast. 13. Den Taillenbund von rechts (supplém.). Surfilez ses côtés la-


..........................................................................

B1408 Trenchcoat 92-104-116-128-140-152

B1411 - A

5

FABRIC USAGE: 145-155-165-200-215-240 cm. 57-61-65-79-85-95 inch LINING FABRIC USAGE: 70-85-105-115-130-145 cm. 26-34-42-46-51-57 inch B1411 - A

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Linen/Linnen/Lin/Lino B1413 - B MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 3x * Vlieseline® / Vilene® H180/ H200 interfacing

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® B1411 - B (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout.Y1107 2. Stitch the skirt panels to the front. Topstitch the seams on both sides. 3. Stitch the pocket with the right sides facing. Leaving an opening at the top to turn. Stitch the pocket, right sides together. Leave in

3a 5

4 5a

4

4a

4a 4a

1a 2 4 4a

6

B 6

4

5

9

A

...........................................................................

...........................................................................

Duplicate pattern piece 1a from pattern piece 1. Lining: Cut the pattern pieces 3, 4 and 5 at the given line.

Y11078

7

4a

...........................................................................

...........................................................................

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Ribbon bow 2x 15 x 10 cm. / 5.9 x 3.9” B. Bow band 2x 6 x 6 cm. / 2.4 x 2.4”

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DU TISSU

B1413 - B

...........................................................................

...........................................................................

Pattern pieces: 1. Front bodice 1a. Shoulder piece 2. Front 3. Back bodice 3a. Back facing 4. Side front/back (9x single fabric) 4a. Bottom facing (9x single fabric) 5. Sleeve B1409 5a. Sleeve facing 6. Collar 2x 7. Pocket 2x B1411 - B 8. Front bodice lining 9. Front lining

7

1

..........................................................................

...........................................................................

ENGLISH

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DU TISSU

Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 3. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte (pespuntes dobles). Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Doble cada vista del bolsillo al derecho y cosa los cantos laterales. 5. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista. 6. Cosa cada fondo del bolsillo a cada pieza trasera del pantalón con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. (pespuntes dobles). 7. Fije pespunteando el ribete de cadera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el ribete de cadera (pespuntes dobles). 8. Cosa los cantos laterales por encima al ras. (pespuntes dobles). 9. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra,

D BLACK

A

téral et inférieur ouverts au point encarando los derechos. Cierre el zigzag ou interlock. Posez la sous- tiro desde la marca de abertura patte (supplém.) sous la partie hasta las costuras de entrepierna. droite de la fermeture éclair. Dé vuelta al pantalón de adentro Piquez la sous-patte (supplém.) hacia fuera y pespuntee la cossur la fermeture éclair. Piquez tura en el derecho con pespuntes dans l’arrondie au point renforcé dobles. Poner la cremallera: 10. décoratif la partie gauche sur la Doble la vista de los cantos de sous-patte (supplém.). 11. Cousez abertura hacia dentro. Deje en el le ruban sur la longueur avec des canto derecho de la abertura una coutures cachées et coupez en tapeta inferior de 0,5 - 0,75 cm y 5 pièces identiques. Épinglez les fije pespunteando la parte dereB1408 por debajo rubans sur le bord supérieur du de la cremallera B1407 - cha B pantalon. 12. Cousez la couture del canto derecho de la abertura, milieu dos et les coutures laté- justo a lo largo de los dientes de rales de la ceinture de taille et cremallera. Fije pespunteando la la parementure de la ceinture de parte izquierda de la cremallera B1410 B1410 -13. A Cousez la parementure taille. en la vista de- Babertura izquierda, de ceinture de taille le long du a 2 cm. desde la línea central. côte endroit du pan avant et ar- Pespuntee el canto izquierdo de rière. Laissez dépasser la boucle. la abertura por el derecho a 3 14. Cousez la parementure de cm desde la línea central. Al fijar, ceinture de taille le long du côté deje que en la parte inferior se avant et supérieur de la ceinture incline el pespunte hacia la cosde taille. Remettez la couture tura. Doble longitudinalmente la de montage dans la ceinture tapeta inferior extra encarando de taille. Recoupez les coutures los reveses. Acaba pespunteando un peu plus étroites. 15. Repliez con puntadas de zig-zag o punla parementure de ceinture de tadas de borde. Coloque la tapetaille vers l’intérieur. Cousez la ta inferior por debajo de la parte parementure de ceinture de derecha de la cremallera. Fije taille à couture repliée dans la pespunteando la tapeta inferior couture de la ceinture de taille. en la cinta de cremallera. En la 16. Cousez les rubans sur le B1410 bord- B curva de la costura decorativa B1412 B1413 - A supérieur. 17. Cousez une bou- cosa con puntadas en zig-zag tutonnière dans la partie gauche pidas la pieza delantera izquierde la bande de taille et placez da del pantalón sobre la tapeta le bouton sur le côté droit de la inferior. 11. Fije pespunteando bande de taille et sous la patte du la tira de presilla longitudinalpan avant. 18. Ourlez le bas des mente con los márgenes de tela jambes. y córtela en cinco partes iguales. Prenda las tiras a la parte superior del pantalón. 12. Pespuntee la costura central delantera y las ESPAGÑOL costuras laterales de la cinturilla y las de la vista del cinturilla. 13. Fije pespunteando la pretina en Piezas del patrón: el derecho de la delantera y de 1. Delantero (modelo A) la espalda del pantalón. Al fijar, 2. Bolsillo y pieza de cadera deje sobresalir las tiras. 14. Pes2a. Bolsillo la vista de la cinturilla a 3. Pieza trasera B1413 - puntee A lo largo de las partes delantera 4. Espalda (modelo A) y superior de la cinturilla, entor5. Cinturilla delantera 2x nando el margen del canto de la 6. Cinturilla atrás 2x cintura. Recorte los márgenes de 7. Bolsillo de la corte de espalda las costuras estrechándolos. 15. 8. Delantero (modelo B) Doble la vista de cinturilla hacia 9. Espalda (modelo B) el interior. Fije pespunteando la Las piezas de patrón 1 y 4 están vista de cinturilla en la costura divididos en 2 partes en el patrón de cinturilla con los márgenes de de costura; 1 y 1A, 4 y 4A. Ver las tela remitidos hacia dentro. 16. Fije pespunteando las tiras en el marcas. ribete superior, tomando el canPatrón 2a utilice el mismo patrón to de escote. 17. Borde un ojal al lado izquierdo de la cinturilla y que lo del número 2. fije los botones, uno al lado derecho de la cinturilla y otro en Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) la pieza delantera, debajo de la solapa. 18. Haz un dobladillo en A. Tira de presilla 40 x 4 cm. B. Tapeta inferior del cierre de a parte inferior de cada pernera. cremallera Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cm más largo que la abertura.

4

3

4

4 4

4

4

3

the middle a opening to turn. 4. Turn the pocket to the right side and topstitch the top. 5. Stitch the ribbow bow width wise together. Leave the side seams open. 6. Turn the ribbon bow to the right side. 7. Stitch the bow loop double length wise. 8. Turn the bow loop to the right side. 9. Fold the bow loop around the bow and stitch. 10. Place the bow onto the pocket and fold the side seams underneath the pocket. 11. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front piece. Stitch the ribbon bow between both. 12. Stitch the front to the front bodice. Topstitch the seam at both sides. 13. Stitch the bottom to the shoulder piece with the right sides facing. Let the neck, shoulder and armhole remain open. 14. Turn the shoulder piece to the right side. Topstitch the them. (double stitch the seam). 15. Pin the shoulder piece to the right side of the righthand front bodice. 16. Stitch the 5 back pieces together. Topstitch the seams on both sides. 17. Stitch the centre bodice to the back lining. Topstitch the seam on both sides. 18. Stitch the shoulder seams. 19. Stitch the side seams. 20. Close

the sleeve. 21. Stitch the sleeve into the armhole, following the marks on the pattern. 22. Stitch the collar pieces together. Leave the joining seam open. 23. Trim the seams unevenly. Turn the collar to the right side. Topstitch the collar. (double stitch the seam). 24. Pin the collar to the neckline; the collar comes up to mid front.Lining: 25. Stitch the front lining to the front bodice facing. 26. Stitch the facing pieces on the skirt panels. 27. Stitch the front lining to the front facing. Trim the corner diagonally to the stitching. 28. Stitch the front lining to the front bodice lining. 29. Stitch the back yoke facing to the centre bodice. 30. Stitch the 5 facing parts at the bottom of the backs. 31. Stitch the 5 back skirt panels to each other. 32. Stitch the centre bodice to the back. 33. Stitch the shoulder seams. 34. Stitch the side seams. 35. Stitch the sleeve facing at the sleeve. 36. Close the sleeve. Leave an opening in the middle of the seam of one sleeve to turn the coat later on. 37. Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern. 38. Stitch the coat and lining coat along the front-, bottom- and neckline with the right sides together. Let the collar stick out. 39. Turn the coat through the opening in the sleeve lining. 40. Stitch the lining sleeve through the opening in the lining of the sleeve. Turn the sleeve to the right side. 41. Close the opening in the lining sleeve. 42. Sew the buttonholes into the right front bodice and sew the buttons on the lefthand front bodice.

NEDERLANDS Patroondelen: 1. Voorpas 1a. Schouderpas 2. Voorpand 3. Achterpas 3a. Beleg achterpas 4. Zijvoorpand/achterpand (9x enkele stof) 4a. Beleg zijvoorpand/achterpand onder (9x enkele stof) 5. Mouw 5a. Beleg mouw 6. Kraag 2x 7. Zak 2x 8. Voorpas voering 9. Voorpand voering Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Strik 2x 15 x 10 cm. B. Striklus 2x 6 x 6 cm. Patroondeel 1a overnemen van patroondeel 1. Voering: Knip de patroondelen 3, 4 en 5 op de aangegeven lijn af. Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik twee zijvoorpanden aan het voorpand. Stik de naden aan weerszijden door. 3. Stik de zak met de goede kant op elkaar. Laat aan de bovenkant een opening om te keren. Stik de zak met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening om te keren. 4. Keer de zak naar de goede kant en stik de bovenkant door. 5. Stik de strik in de breedte dubbel. Laat de zijnaden open. 6. Keer de strik naar de goede kant. 7. Stik de striklus in de lengte dubbel. 8 Keer de striklus naar de goede kant. 9. Vouw de striklus om de strik en zet het vast. 10. Leg de strik op de zak en vouw de zijnaden onder de zak. 11. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het voorpand. Stik hierbij de strik mee. 12. Stik het voorpand aan de voorpas. Stik de naad aan weerszijden door. 13. Stik de onderkant van de

34


schouderpas met de goede kant op elkaar. Laat de hals, schouder en armsgat open. 14. Keer de schouderpas naar de goede kant. Stik de onderkant door. (dubbel stiksel). 15. Speld de schouderpas aan de goede kant op de rechtervoorpas. 16. Stik de 5 achterpanden aan elkaar. Stik de naden aan weerszijden door. 17. Stik de achterpas aan het achterpand. Stik de naad aan weerszijden door. 18. Stik de schoudernaden. 19. Stik de zijnaden. 20. Sluit de mouw. 21. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 22. Stik de kraagdelen op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 23. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. Stik de kraag door. (dubbel stiksel). 24. Speld de kraag aan de hals. De kraag komt tot middenvoor. Voering: 25. Stik de voorpas voering aan het beleg van de voorpas. 26. Stik de belegdelen aan de onderkant van de zijvoorpanden. 27. Stik het voering voorpand aan het beleg voorpand. Knip het hoekje schuin naar het stiksel in. 28. Stik het voering voorpand aan de voering voorpas. 29. Stik de beleg achterpas aan de achterpas. 30. Stik de 5 belegdelen aan de onderkant van de achterpanden. 31. Stik de 5 achterpanden aan elkaar. 32. Stik de achterpas aan het achterpand. 33. Stik de schoudernaden. 34. Stik de zijnaden. 35. Stik het mouwbeleg aan de mouw. 36. Sluit de mouw. Laat bij één mouw een stukje in het midden van de naad open om straks de jas te kunnen keren. 37. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 38. Stik de jas en voeringjas langs de voor-, onder- en halsrand met de goede kanten op elkaar. Laat hierbij de kraag tussenuit komen. 39. Keer de jas door de opening van de voeringmouw. 40. Stik de voeringmouw door de opening van de voering aan de mouw. Keer de mouw naar de goede kant. 41. Sluit de opening van de voeringmouw. 42. Stik de knoopsgaten in de rechter voorpas en zet de knopen op de linker voorpas vast.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vord. Passe 1a. Schulter Passe 2. Vorderteil 3. Rückw. Passe 3a. Besatz rückw. Passe 4. Seitl. Vorderteil/Rückenteil (9x einzelne Stoffe) 4a. Seitl. Vorderteil/Rückenteil Besatz unten (9x einzelne Stoffe) 5 Ärmel 5a. Ärmel Besatz 6. Kragen 2x 7. Taschenbeutel 2x 8. Vord. Passe Futter 9. Vorderteil Futter Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schleife 2x 15 x 10 cm. B Schleifengürtel 2x 6 x 6 cm. Schnittteil 1a von Schnittteil 1 und übernehmen. Fütter schneiden: Schneiden Sie Schnittteile 3, 4 und 5 bei die angegebene Linie. Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Das seitl. Vorderteil an das Vorderteil steppen. Steppen Sie die Nähte auf beiden Seiten ab. 3. Steppen Sie die Tasche rechts auf rechts. An der Oberseite der Naht eine Öffnung lassen, um wenden zu können. Steppen Sie die Tasche rechts auf rechts. In der Mitte der Naht eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 4. Die Tasche auf rechts wenden und die Ober-

35

seite absteppen. 5. Die Schleife in der Breite doppelt falten. Seitl. Nähte offen lassen. 6. Die Faltenstreifen auf rechts wenden. 7. Steppen Sie die Schleifengürtel doppelt in der Länge. 8. Die Schleifengürtel auf die richtige Seite wenden. 9. Den Schleifengürtel um die Schleife falten und steppen. 10. Legen Sie die Schleife auf die Tasche und falten Sie die seitl. Nähte unten die Tasche. 11. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Vorderteil steppen. Schleife dazwischen steppen. 12. Das Vorderteil an die vord. Passe steppen. Saum auf beiden Seiten absteppen. 13. Die Unterseite der Schulterpasse rechts auf rechts aufeinander steppen. Hals, Schulter und Armloch offen lassen. 14. Die Schulterpasse auf rechts wenden. Steppen Sie die Unterseite ab. (doppelte Naht) 15. Die Schulterpasse auf der rechten Seite an die rechte Vorderpasse steppen. 16. Die 5 Rückenteile an einander steppen. Steppen Sie die Nähte auf beiden Seiten ab. 17. Die rückw. Passe an das Rückenteil steppen. Steppen Sie die Naht auf beiden Seiten ab. 18. Die Schulternähte steppen. 19. Die seitl. Nähte steppen. 20. Ärmelnähte schließen. 21. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 22. Die Kragenteile aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 23. Die Nähte schmal abschneiden und den Kragen zur rechten Seiten wenden. Den Kragen absteppen. (doppelte Naht) 24. Den Kragen mit Nadeln an den Halsausschnitt stecken. Der Kragen geht bis vord. Mitte. Futter: 25. Vord. Passe Futter an vord. Passe Besatz steppen. 26. Die Besatzteile an die Unterseite des seitl. Vorderteils steppen. 27. Das Vorderteil Futter an das Vorderteil Besatz steppen. Die Ecke diagonal zur Steppnaht schneiden. 28. Das Vorderteil Futter an die vord. Passe Futter steppen. 29. Die rückw Passe Besatz an die rückw Passe steppen. 30. Die 5 Besatzteile an der Unterseite der Rückenteile steppen. 31. Die 5 Rückenteile an einander steppen. 32. Die Rückenpasse an das Rückenteil steppen. 33. Die Schulternähte steppen. 34. Die seitl. Nähte steppen. 35. Den Ärmelbesatz an den Ärmel steppen. 36. Ärmelnähte schließen. Bei einem Ärmel ein Stück in der Mitte der Naht offen lassen, um die Jacke später noch einmal wenden zu können. 37. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 38. Die Jacke und das Futter der Jacke entlang Vorder-, Unter- und Nackenseite rechts auf rechts aufeinander steppen. Lassen Sie hierbei den Kragen heraus kommen. 39. Die Jacke durch die Öffnung des Ärmelfutters wenden. 40. Das Ärmelfutter durch die Öffnung des Futters an den Ärmel steppen. Die Ärmel auf rechts drehen. 41. Die Öffnung des Ärmelfutters schließen. 42. Die Knopflöcher in das rechte Vorderteil nähen und die Knöpfe auf das linke Vorderteil nähen.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. L’empiècement avant 1a. L’empiècement d’épaule 2. Le pan avant 3. L’empiècement dos 3a. La parementure d’empiècement dos 4. Le pan avant latéral/le pan arrière (9x seule couche de tissu) 4a. Le pan avant latéral/le pan arrière bas (9x seule couche de tissu) 5. La manche 5a. La parementure de la manche 6. L’encolure 2x 7 La poche 2x 8. La doublure de l’empiècement avant 9. La doublure du pan avant Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le noeud 2x 15 x 10 cm. B. La ruban de noeud 2x 6 x 6 cm. Reprenez la pièce 1a de la pièce 1. La doublure: Coupez les pièces de patron 3, 4 et 5 sur la ligne indiquée. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez le pan avant latéral sur le pan avant. Recousez les coutures sur les deux côtés. 3. Cousez la poche endroit contre endroit. Laissez un ouverture au haut pour pouvoir la retourner. Cousez la poche endroit contre endroit. Laissez un ouverture au milieu pour pouvoir la retourner. 4. Tournez la poche sur l’endroit et surpiquez au haut. 5. Cousez le noeud de ruban en double dans la largeur. Laissez les coutures latérales ouverte. 6. Tournez le noeud de ruban à l’endroit. 7. Cousez la bande de noeud en double sur la longueur. 8. Tournez la bande de noeud à l’endroit. 9. Pliez la bande de noeud autour le noeud et cousez. 10. Mettez le noeud de ruban sur la poche et pliez les coutures latérales sous la poche. 11. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan avant. Cousez le noeud de ruban entre. 12. Cousez le pan avant sur l’empiècement avant. Recousez la couture sur les deux côtés. 13. Cousez le bas de l’empiècement épaule, endroit contre endroit. Laissez le col, l’épaule et l’emmanchure ouverte. 14. Tournez l’empiècement épaule à l’endroit. Recousez le bas. (couture doublée) 15. Épinglez l’empiècement épaule à l’endroit sur l’empiècement avant droite. 16. Cousez les 5 pans arrières, l’un sur l’autre. Recousez les coutures sur les deux côtés. 17. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. Recousez la couture sur les deux côtés. 18. Cousez les coutures des épaules. 19. Cousez les coutures latérales. 20. Fermez la manche. 21. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 22. Cousez les éléments de l’encolure ensembler. Laissez la couture de montage ouverts. 23. Coupez les coutures plus étroites. Retournez l’encolure à l’endroit. Surpiquez l’encolure. (couture doublée). 24. Épinglez l’encolure sur le col. L’encolure arrive jusqu’au milieu devant. La doublure: 25. Cousez la doublure de l’empiècement avant sur la parementure de l’empiècement avant. 26. Cousez les pièces des parementures sur le bas des pans avants latérals. 27. Cousez la doublure du pan avant sur la parementure du pan avant. Coupez le coin diagonalement à la couture. 28. Cousez la doublure du pan avant sur la doublure de l’empiècement avant. 29. Cousez la parementure

de l’empiècement dos sur l’empiècement dos. 30. Cousez les 5 pièces des parementures sur le bas des pans arrières. 31. Cousez les 5 pans arrières les uns sur les autres. 32. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. 33. Cousez les coutures des épaules. 34. Cousez les coutures latérales. 35. Cousez la parementure de la manche à la manche. 36. Ajustez la manche. Sur une seule manche, laissez un morceau au milieu de la couture ouvert pour pouvoir retourner le veston. 37. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 38. Cousez la veste et la veste doublure le long du côté avant- du bas et encolure endroit contre endroit. Laissez l’encolure passer entre. 39. Retournez le veston par l’ouverture de la doublure de la manche. 40. Cousez la doublure de la manche par l’ouverture de la doublure à la manche. Retournez la manche sur l’endroit. 41. Fermez l’ouverture de la doublure de la manche. 42. Cousez les boutonnières dans l’empiècement avant droit et cousez les boutons sur l’empiècement avant gauche.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Canesú delantero 1a. Pieza del hombro 2. Delantero 3. Pieza trasera 3a. Vista canesú espalda 4. Lateral delantero/espalda (9x tela sencilla) 4a. Vista lateral delantero/espalda inferior (9x tela sencilla) 5. La manga 5a. La vista de la manga 6. Cuello 2x 7. Bolsillo 2x 8. Forro del canesú 9. Forro del delantero Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Lazo 2x 15 x 10 cm. B. Cinta del lazo 2x 6 x 6 cm. Patrón 1a utilice el mismo patrón que lo del número 1. Cortar el forro: Corte los patrones 3, 4 y 5 haciendo coincidir las líneas de ajuste. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa cada lateral delantero a cada delantero. Pespuntee la costura a ambos lados. 3. Cosa el bolsillo encarando los derechos. Deje en la parte superior una abertura para poder dar la vuelta. Cosa el bolsillo encarando los derechos. Deje una abertura en el medio para poder darle la vuelta. 4. Dé vuelta al bolsillo de adentro hacia fuera y pespuntee. 5. Doble el lazo a lo ancho y pespuntee. Deje los cantos laterales abiertos. 6. Gire el lazo a manga al derecho. 7. Doble longitudinalmente la presilla para el lazo y pespuntee. 8. Gire la presilla para el lazo al derecho. 9. Envuelva la cinta alrededor del lazo y fíjelo con un pespunte. 10. Coloque el lazo al bolsillo y doble los cantos laterales debajo del bolsillo. 11. Cosa el bolsillo en la delantera con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo. Al fijar, pespuntee a la vez la cinta del lazo. 12. Cosa el delantero al canesú delantero. Pespuntee la costura a ambos lados. 13. Pespuntee la parte inferior del ribete del hombro encarando los derechos. Deje abiertos el escote, los hombros y las sisas. 14. Gire la pieza del hombro al derecho. Pespuntee la parte inferior. (pespuntes dobles). 15. Prenda el ribete del hombro

en el derecho del canesú derecho. 16. Fije pespunteando los 5 cortes de espalda. Pespuntee los márgenes de las costuras a ambos lados. 17. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. Pespuntee la costura a ambos lados. 18. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 19. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 20. Cierre las costuras de las mangas. 21. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 22. Fije, la una a la otra, pespunteando las dos partes del cuello. Deja una abertura en la costura indicada. 23. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Gire el cuello vuelto al derecho. Pespuntee el cuello. (pespuntes dobles). 24. Prenda el cuello al escote. El cuello llega hacia el canto delantero. Forro: 25. Fije pespunteando el forro del canesú a la vista del canesú. 26. Fije pespunteando las partes del ribete en la parte inferior de los cortes delantero/lateral. 27. Fije pespunteando el forro del delantero en la vista del delantero. Recorte diagonalmente la entretela de las esquinas hacia adentro de la línea de la costura. 28. Cosa el forro del delantero en el forro del canesú. 29. Cosa la vista de la pieza trasera en la pieza trasera. 30. Cosa las 5 partes de la vista en la parte inferior de las espaldas. 31. Cosa los 5 cortes de espalda. 32. Cosa la pieza trasera al corte de espalda. 33. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 34. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 35. Cosa la vista de la manga en la manga. 36. Cierre las costuras de la manga. Al fijar, deje que en una sola manga se queda una abertura, para poder darle la vuelta a la chaqueta. 37. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 38. Pespuntee la chaqueta y el forro de la chaqueta a lo largo de los cantos delanteros e inferiores y del escote, encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir el cuello. 39. Dé vuelta a la chaqueta de adentro hacia fuera, a través de la abertura de la manga. 40. Cosa el forro de las mangas a las mangas a través de la abertura en el forro. Gire la manga al derecho. 41. Cierre la abertura del forro de las mangas. 42. Borde los ojales en el canesú derecho y fije los botones en el canesú izquierdo. .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................


Instructions model B: 1. Stitch the strap and front bodice with the right sides together. Leave the side seam and joining seam open. 2. Stitch the centre front to the front. 3. Stitch the side back to the front. Let the seam allowance stick out at the top. 4. Hem the bottom. 5. Follow step 9-14 of model A.

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * A: Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 3x * A: Lace/Kant/Spitzenband/ Encaje/Dentelle 270-295320-340-360-380 cm. / 106116-126-134-142-150” * Elastic/Elastiek/Gummiband/La bande élastique/ Elástico 18-19-20-21-23-25 Y1107 xY1107 1 cm. / 7-7.5-7.9-8.3-9-9.8 x 0.6”

NEDERLANDS

5 5 3

5 4 1

A

2

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MODEL A

2

5

3

5

5 4

1

1

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MODEL B

ENGLISH Pattern pieces: 1. Strap and front bodice (model B: cut 2x) 2. Front 3. Back 4. Side back 5. Ruffle (single fabric 3x) Cut the centre ruffle 1 cm. and the upper ruffle 2 cm. shorter than the pattern. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Button placket 10 x 2,5 cm. / 3.9 x 1”

MODEL B

Patroondelen: 1. Voorpas (model B: 2x knippen) 2 2. Voorpand 5 3. Achterpand 4. Zijachterpand 5. Volant (3x enkele stof) 5 Knip de midden-volant 1 cm. en de boven-volant 2 cm. korter dan 5 het patroon. Knip op maat: 4 (Maten zijn excl. naden) A. Knopenbies 10 x 2,5 cm. 1 A: Instructies model 1. Stik het sierband/kant aan de goede kant rondom de voorpas. Laat de zijnaden open. 2. Stik de voorpas aan het voorpand. Laat hierbij het kant tussenuit komen. 3. Stik de naad op het voorpand door. 4. Stik de andere naden met kant op de voorpas door. 5. Werk de knopenbies met een zig-zag-, lock-, of rolzoomsteek af. 6. Stik de knopenbies in het midden op de voorpas. 7. Stik het zijachterpand aan het voorpand. Laat aan de bovenkant de naadtoeslag uitsteken. 8. Stik een zoom aan de onderkant. Laat hierbij het sierband/kant uitsteken. 9. Werk de onderkant van de volants met een kleine zig-zag-, lock- of rolzoomsteek af. 10. Stik de volants aan de bovenkant op elkaar vast. 11. Stik de volants aan het achterpand. 12. Stik het achterpand aan het zijachterpand. 13. Stik een zoom aan de bovenkant van het achterpand. 14. Stik elastiek iets uitgerekt aan de binnenkant op de naad.

Instructies model B: 1. Stik de voorpas met de goede kanten op elkaar. Laat de zijnaad en aanzetnaad open. 2. Stik de voorpas aan het voorpand. 3. Stik het zijachterpand aan het voorpand. Laat aan de bovenkant de naadtoeslag uitsteken. 4. Stik een zoom aan de onderkant. 5. Volg nu stap 9-14 van model A.

Schneiden Sie den mittl. Volant 1 cm. und ober. Volant 2 cm. kürzer als das Muster. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Knopfblende 10 x 2,5 cm. Anleitung Modell A: 1. Spitzenband auf rechts an die vord. Passe steppen. Die seitl. Nähte geöffnet lassen. 2. Das vord. Passe an das Vorderteil steppen. Dabei das Spitzenband auf rechts herausstehen lassen. 3. Die Naht auf dem Vorderteil absteppen. 4. Die andere Nähte mit Spitzenband auf der vord. Passe absteppen. 5. Knopfenblende mit einem Zick-Zack-, Einfach-, oder Rollsaumstich versäubern. 6. Die Knopfblende in der Mitte auf die vord. Passe steppen. 7. Das seitl. Rückenteil an das Vorderteil steppen. An der Oberseite den Nahtzuschlag hervorstehen lassen. 8. Steppen Sie einen Saum an der Unterseite. Das Spitzenband herausstehen lassen. 9. Versäubern Sie die Unterseite der Rüschen mit einem Zick-Zack-Stich, Einfachstich oder Rollsaumstich. 10. Die Rüschen an der Oberseite 3 aufeinander steppen. 11. Die Rüschen an das Rückenteil steppen. 12. Das Rückenteil an das seitl. Rückenteil steppen. 13. Einen Saum an die Oberseite der Rückenteil steppen. 14. Steppen Sie Gummiband etwas ausgedehnt auf der inneren Naht. Anleitung Modell B: 1. Vord. Passe rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Ansatznaht ind seitl. Naht geöffnet lassen. 2. Vord. Passe an das 1 Vorderteil steppen. 3. Das seitl. Rückenteil an das Vorderteil steppen. An der Oberseite den Nahtzuschlag hervorstehen lassen. 4. Steppen Sie einen Saum an der Unterseite. 5. Folgen Sie jetzt Schritt 9-14 von Modell A.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. L’empiècement avant (modèle B: couper 2x) 2. Le pan avant 3. Le pan arrière 4. Le pan arrière latéral 5. Le volant (3x seule couche de tissu) Coupez le volant milieu 1 cm. et le volant inférieur 2 cm. plus courte que le patron. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le biais des boutons 10 x 2,5 cm. Instructions modèle A: 1. Cousez la bande décorative à l’endroit autour l’empiècement avant. Laissez les coutures latérales ouverts. 2. Cousez l’empiècement avant sur le pan avant. Laissez dépasser la bande décorative. 3. Surpiquez la couture du pan avant. 4. Cousez les autres coutures avec la bande décorative sur l’empiècement avant. 5. Finissez le biais des noeuds par un zigzag, un point d’arrêt ou un point roulotté. 6. Cousez le biais des boutons au milieu de l’empiècement avant. 7. Cousez le pan arrière latéral sur le pan avant. Laissez dépasser les surplus de couture sur le

Instructions B1410 - Amodèle B: 1. Cousez l’empiècement avant endroit contre endroit. Laissez la couture de montage et la couture latérale ouverts. 2. Cousez l’empiècement avant sur le pan avant. 3. Cousez le pan arrière latéral sur le pan avant. Laissez dépasser les surplus de couture sur le haut. 4. Cousez un ourlet sur le bas. 5. Suivez étape 9-14 de modèle A. B1412

ESPAGÑOL PiezasB1412 del patrón: 1. Canesú delantero (modelo B: 2x cortar) 2. Delantero 3. Espalda 4. Lateral espalda 4. Volante (3x tela sencilla) Corte el volante medio hasta 1 cm y el volante superior 2 cm más corto que el patrón Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Ribete de botón 10 x 2,5 cm. Instrucciones modelo A: 1. Pespuntee el volante decorativo/el encaje en el derecho a lo largo del canesú delantero. Deje los cantos laterales abiertos. 2. Cosa el canesú en el delantero. Al fijar, deje que el encaje decorativa sobresalga. 3. Pase un pespunte a la costura del delantero. 4. Pase un pespunte a todas las costuras del canesú. 5. Acaba el ribete de botón con puntadas en zigzag tupidas, puntadas de recubrimiento o dobladillo enrollado. 6. Pespuntee el ribete de botón en el medio del canesú. 7. Cosa el lateral trasero al lateral delantero. En la parte delantera, deje sobresalir los márgenes de costura. 8. Cosa un dobladillo en la parte inferior. Al fijar, deje que la cinta decorativa/el encaje sobresalga. 9. Sobrehile los cantos inferiores de los volantes con puntadas en zigzag tupidas, puntadas de recubrimiento o dobladillo enrollado. 10. Una pespunteando ambos volantes por la parte superior. 11. Fije pespunteando los volantes al corte de espalda. 12. Cosa la espalda a cada lateral trasero. 13. Acorte un dobladillo a la parte superior del corte de espalda. 14. En la parte interior, pespuntee el elástico estrechándolo en el margen de costura. Instrucciones modelo B: 1. Pespuntee el canesú encarando los derechos. Deje abiertos el margen de costura lateral y el margen del canto. 2. Cosa cada canesú en cada delantero. 3. Cosa cada lateral trasero a la delantero. En la parte superior, deje sobresalir los márgenes de costura. 4. Cosa un dobladillo en la parte inferior. 5. A continuación, sigue los pasos 9-14 del modelo A.

B1410A/B Trousers/Shorts 104-116-128-140-152-165-176 B1410 - A B1410 - A

A

B1410 - B

B1410 - B

B B1412 B1412

3

FABRIC USAGE: A: 70-75-85-95-100-115-140 cm. B1413 - A inch 28-30-34-38-40-46-55 B: 50-55-60-65-70-75-85 cm. 20-22-24-26-28-30-34 inch B1413 - A FABRIC ADVICE: * Cotton/Stretchable jeans

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Button/Knoop/Knopf/Bouton/Botone ReStyle® 1x * Zipper/Rits/Reißverschluss/Fermeture éclair/ Cremallera 8-8-10-10-10-1012 cm. / 3-3-4-4-4-4-5” * Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing MODEL A MODEL A 5 5 7 7 7 7 3 3

2 2 6 6 6 6

2a 2a

1 1

4 4

4A 4A

1A 1A

A A

B B

MODEL B MODEL B 9a 9a 2 2 B B

2a 2a

8a 8a 5 5 3 3

A A

7 7 7 7 9 9

8 8 6 66 6

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DUDU TISSU FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI TISSU

FABRIC ADVICE: * Cotton/Tricot/Nicky velours * Knitted/Wool

Schnittteile: 1. Vord. Passe (Modell B: 2x abschneiden) 2. Vorderteil 3. Rückenteil 4. Seitl. Rückenteil 5. Rüsche (3x einzelne Stoffe)

haut. 8. Cousez un ourlet sur le bas. Laissez depasser la bande décorative. 9. Finissez le bas des volants avec une couture zigzag, un point d’arrêt ou une couture ourlet. 10. Cousez les volants ensemble sur le haut. 11. Cousez le pan arrière sur le pan arrière latéral. 12. Cousez le pan arrière sur le pan arrière latéral. 13. Cousez un ourlet sur le- haut du pan arrière. B1410 A 14. Cousez l’élastique égèrement étirée à l’intérieur sur la couture.

FABRIC CR.CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DUDU T. T. FABRIC / STOFV. / STOFBR. / PLI

FABRIC USAGE: A:B1411 55-60-65-70-75-80 cm. B1411 - -BB 22-24-26-28-30-32 inch B: 80-85-95-100-105-115 cm. 32-34-38-40-42-46 inch

DEUTSCH

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

116-128-140-152-164-176 B1409 B1409

Instructions model A: 1. Stitch the decorative lace onto the right side around the strap and front bodice. Leave the side seams open. 2. Stitch the strap and front bodice to the front. Allow the lace to stick out. 3. Topstitch the seam on the front piece. 4. Topstitch the other strap and front bodice seams with lace. 5. Finish the button piece with a zig-zag, lock or roll seam. 6. Stitch the button piece in the middle of the centre front. 7. Stitch the side back to the front. Let the seam allowance stick out at the top. 8. Hem the bottom. Let the lace stick out. 9. Finish the bottom of the ruffles with a zigzag, lock stitch or rolled hem. 10. Stitch the ruffles on top of each other at the top. 11. Stitch the ruffles to the back. 12. Stitch the back piece to the side back piece. 13. Hem the top of the back piece. 14. Stitch elastic band slightly extended onto the inside seam.

B RED

C BLACK

B1409A/B Top

36


ENGLISH Pattern pieces: 1. Front 2. Pocket + inside pocket section 2a. Pocket 3. Hip piece 4 Back 5. Back pocket 6. Waistband front 2x 7. Waistband back 2x 8. Front (shorts) 8a. Front facing (shorts) 9. Back (shorts) 9a. Back facing (shorts) Pattern pieces 1 and 4 are divided in 2 parts on the patternsheet; 1 and 1A. 4 and 4A. See marks (to join them together). Duplicate pattern pieces 2a, 8a and 9a from pattern pieces 2, 8 and 9. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Belt loop band 40 x 4 cm. / 15.8 x 1.6” B. Front cover closure band: 6 cm. / 2.4” wider and 2 cm. / 0.8” longer than the split. Instructions trousers: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the pocket on the pocket entry. 3. Fold the pocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 4. Fold the facing of the back pocket to the right side and topstitch the side seams. 5. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 6. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the back piece. 7. Stitch the hip section to the back piece. Topstitch the seam on the hip piece. 8. Stitch the side seams. 9. Stitch the inner leg seams. Turn one leg to the right side and slide one leg into the other leg. Stitch the crotch seam to the zip opening. Turn the trousers over on the right side. Topstitch the seam. Inserting a zipper: 10. Fold the turn of the split edges inwards. Remain an underlap of 0,5-0,75 cm / 0.20.3” on the left split edge. Stitch the left zipper half to the left split edge closely under the teeth. Stitch the right zipper half 2 cm / 0.8” from the MF to the right split turn. Stitch the right split edge on the right side 3 cm / 1.2” from the MF. Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. Fold the extra underlap together along its length on the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or a serger stitch. Lay the underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. Sew a small braid in the curve of the right panel on the underlap with a decorative stitch. 11. Stitch the belt loop band together lengthwise with turned-in seams and cut it into 5 equal parts. Pin the loops to the upper edge of the trousers. 12. Stitch the centre back and the side seam of the waist collar and the waistband facing. 13. Stitch the waistband to the right side of the front- and back panel. Stitch the loops in between. 14. Stitch the waistband facing along the front and top of the waistband. Lay the start of the seam back into the waist. Trim the seams off narrowly. 15. Fold the facing of the waistband inwards. Stitch the facing of the waistband with a flat seam to the waist seam. 16. Stitch the loops to the upper edge with a turn-in. 17. Stitch a buttonhole in the left side

37

of the waistband and stitch the button onto the right side of the waistband and underneath the front flap. 18. Hem the bottom of the legs. Instructions shorts: 1. Follow step 1-7 of model A. 8. Stitch the side seams. 9. Follow step 9-17 of model A. 18. Stitch the inner leg seam of the facing and the side seam up to the marks. 19. Stitch the facing along the bottom of the legs. Trim off the seams narrowly. 20. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing.

NEDERLANDS Patroondelen: 1. Voorpand 2. Zak + heupdeel 2a. Zak 3. Heuppas 4. Achterpand 5. Zak achterpand 6. Tailleboord voor 2x 7. Tailleboord achter 2x 8. Voorpand (korte broek) 8a. Beleg voorpand (korte broek) 9. Achterpand (korte broek) 9a. Beleg achterpand (korte broek) De patroondelen 1 en 4 liggen in twee gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 4 en 4A. Zie aanlegtekens. Patroondeel 2a, 8a en 9a overnemen van patroondeel 2, 8 en 9 Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Lusreep 40 x 4 cm. B. Onderslag voorsluiting: Strook van 6 cm. breed en 2 cm. langer dan het split. Instructies lange broek: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de zak aan de zakingang. 3. Vouw de zak naar binnen en stik aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 4. Vouw het beleg van de achterzak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 5. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 6. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het achterpand. 7. Stik de heuppas aan het achterpand. Stik de naad op de heuppas door 8. Stik de zijnaden. 9. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. Stik de kruisnaad tot aan het splitteken. Keer de broek naar de goede kant. Stik de naad aan de goede kant met een dubbel stiksel door. Rits inzetten: 10. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag van 0,5-0,75 cm. Stik de linkerrritshelft vlak langs de tandjes onder de linkersplitrand. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op het rechtersplitbeleg. Stik de rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. Vouw de extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zig-zag-, of locksteek af. Leg de onderslag onder het linkerritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het rechterpand op de onderslag vast. 11. Stik de lusreep in de lengte met ingeslagen tegen elkaar en knip ze in 5 gelijke delen. Speld de lussen aan de bovenkant van de broek. 12. Stik de middenachternaad en zijnaden van de tailleboord en belegtaille-

boord. 13. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. Stik hierbij de lussen tussenuit. 14. Stik de belegtailleboord langs de voor- en bovenkant van de tailleboord. Leg hierbij de aanzetnaad in de taille terug. Knip de naden smaller af. 15. Vouw de belegtailleboord naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast. 16. Stik de lussen met een inslagje op de bovenrand vast. 17. Stik een knoopsgat in de rechterkant van de tailleboord en zet de knoop aan de linkerkant van de tailleboord en onder de klep op het voorpand. 18. Zoom de onderkant van de pijpen. Instructies korte broek: 1. Volg punt 1-7 van model A. 8. Stik de zijnaden tot aan het splitteken. 9. Volg punt 9-17 van model A. 18. Stik de binnenbeennaad van het beleg en zijnaad tot het splitteken. 19. Stik het beleg langs de onderkant van de pijpen. Knip de naden smaller af. 20. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 2a. Taschenbeutel 3. Hüftpasse 4. Rückenteil 5. Tasche hinten 6. Taillenbund vorne 2x 7. Taillenbund hinten 2x 8. Vorderteil (Shorts) 8a. Vorderteil Besatz (Shorts) 9. Rückenteil (Shorts) 9a. Rückenteil Besatz (Shorts) Schnittteile 1 und 4 sind eingeteilt in 2 Teilen auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 4 und 4A. Siehe Ansatzmarkierungen. Schnittteile 2a, 8a und 9a von Schnittteile 2, 8 und 9 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schlaufenband 40 x 4 cm. B. Untertritt Vorderverschluss: Streifen von 6 cm. breit und 2 cm. länger als der Schlitz. Anleitung Hose: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Taschenbeutel an den Tascheneingang nähen. 3. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 4. Rückw. Tasche Besatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 5. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechten Seite auf Besatzbreite absteppen. 6. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. 7. Die Hüftpasse an das Rückenteil nähen. Die Naht auf der Hüftpasse absteppen. 8. Die seitl. Nähte steppen. 9. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine in einander schieben. Die Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen schließen. Die Hose auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite doppelt absteppen. Reißverschluss einsetzen: 10. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. Die linke Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter dem linken

Schlitzrand nähen. Die rechte Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den rechten Schlitzbeleg nähen. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. Den extra Untertritt links auf links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite und Unterseite mit einem Zickzackoder Overlockstich versäubern. Den Untertritt unter das linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. Das rechte Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf den Untertritt steppen. 11. Das Schlaufenband der Länge nach mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen und in 5 gleiche Teile schneiden. Die Schlaufen an der Oberkante der Hose feststecken. 12. Die hint. Mittelnaht und seitl. Nähte vonTaillenbund und Besatz Taillenbund steppen. 13. Den Taillenbund von rechts an das Vorder- und Rückenteil steppen. Dabei die Schlaufen herausragen lassen. 14. Den Besatz Taillenbund entlang Vorder- und Oberkante des Taillenbund nähen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmaler abschneiden. 15. Den Besatz Taillenbund nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest steppen. 16. Die Schlaufen mit einem Einschlag an der Oberseite feststeppen. 17. Ein Knopfloch in die linke Seite des Taillenbunds nähen und den Knopf auf der rechten Seite des Taillenbund und unten der Vorderteil Klappe annähen. 18. Die Hosenbeine säumen. Anleitung Shorts: 1. Folgen Sie jetzt Schritt 1-7 von Modell A. 8. Die seitl. Nähte steppen. 9. Folgen Sie jetzt Schritt 9-17 von Modell A. 18. Die Innenseite der Hosenbeine schließen und seitl. Naht bis Schlitzzeichen. 19. Den Besatz entlang den Unterseite der Hosenbeine steppen. Die Nähte schmal abschneiden. 20. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. La poche + l’empiècement de la hanches 2a. La poche 3. L’empiècement de hanche 4 Le pan arrière 5. La poche du pan arrière 6. La bande de taille avant 2x 7. La bande de taille dos 2x 8. Le pan avant (short) 8a. La parementure du pan avant (short) 9. Le pan arrière (short) 9a. La parementure du pan arrière (short) Les pièces 1 et 4 sont divisée en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 4 et 4A. Voire les marquages du montage. Reprenez les pièce 2a, 8a et 9a des pièces 2, 8 et 9. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La bande du boucle 40 x 4 cm. B. Sous-patte de fermeture avant: la bande de 6 cm. plus large et 2 cm. plus longe que la fente. Instructions pantalon: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche. 3. Rabattez la poche vers l’intérieur

et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 4. Pliez la parementure de la poche dos vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 5. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 6. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arrière. 7. Cousez l’empiècement de hanche sur le pan arrière. Recousez la couture de l’empiècement de hanche. 8. Cousez les coutures latérales. 9. Cousez les coutures intérieures des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. Cousez la couture de l’entrejambe jusqu’au repère de la fente. Retournez le pantalon à l’endroit. Surpiquez la couture. Couture de la fermeture éclair: 10. Repliez les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laissez au bord de la fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair sous le bord gauche de la fente de manière à ce que les dents soient visibles. Cousez la moitié droite de la fermeture éclair sur la patte de fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. Surpiquez le bord droit de la fente sur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre obliquement la couture. Pliez en deux envers contre envers dans le sens de la longueur la souspatte (supplém.). Surfilez ses côtés latéral et inférieur ouverts au point zigzag ou interlock. Posez la sous-patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Cousez la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. Cousez dans l’arrondie au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). 11. Cousez le ruban sur la longueur avec des coutures cachées et coupez en 5 pièces identiques. Épinglez les rubans sur le bord supérieur du pantalon. 12. Cousez la couture milieu dos et les coutures latérales de la ceinture de taille et la parementure de la ceinture de taille. 13. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côte endroit du pan avant et arrière. Laissez dépasser la boucle. 14. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côté avant et supérieur de la ceinture de taille. Remettez la couture de montage dans la ceinture de taille. Recoupez les coutures un peu plus étroites. 15. Repliez la parementure de ceinture de taille vers l’intérieur. Cousez la parementure de ceinture de taille à couture repliée dans la couture de la ceinture de taille. 16. Cousez les rubans sur le bord supérieur. 17. Cousez une boutonnière dans la partie gauche de la bande de taille et placez le bouton sur le côté droit de la bande de taille et sous la patte du pan avant. 18. Ourlez le bas des jambes Instructions short: 1. Suivez étape 1-7 de modèle A. 8. Cousez les coutures latérales. 9. Suivez étape 9-17 de modèle A. 18. Cousez la couture intérieure de jambe de la parementure et le couture latéral au marguage. 19. Cousez la parementure le long du bas des jambes. Coupez les coutures plus étroites. 20. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure.


Patróns 2a, 8a y 9a utilice el mismo patrón que lo del números 2, 8 y 9.

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Tira de presilla 40 x 4 cm. B. Tapeta inferior del cierre de B1413 - A cremallera Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cm más largo que la abertura. B1413 - A Instrucciones pantalones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 3. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Doble cada vista del bolsillo de atrás al derecho y cosa los cantos laterales. 5. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista. 6. Cosa cada fondo del bolsillo a cada pieza trasera del pantalón con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 7. Fije pespunteando el ribete de cadera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el ribete de cadera. 8. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 9. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta las costuras de entrepierna. Dé vuelta al pantalón de adentro hacia fuera y pespuntee la costura en el derecho con pespuntes dobles. Poner la cremallera: 10. Doble la vista de los cantos de abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierda de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm y fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierda de la abertura, justo a lo largo de los dientes de cremallera. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera en la vista de abertura derecho, a 2 cm. desde la línea central. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde la línea central. Al fijar, deje que en la parte inferior se incline el pespunte hacia la costura. Doble longitudinalmente la tapeta inferior extra encarando los reveses. Acaba pespunteando con puntadas de zig-zag o puntadas de borde. Coloque la tapeta inferior por debajo de la parte izquierda de la cremallera. Fije pespunteando la tapeta inferior en la cinta de cremallera. En la curva de la costura decorativa cosa con puntadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecho del pantalón sobre la tapeta inferior. 11. Fije pespunteando la tira de presilla longitudinalmente con los márgenes de tela y córtela en cinco partes iguales.

B1413 - B Instrucciones shorts: 1. A continuación, sigue los pasos 1-7 del modelo A. 8. Cosa los canB1413 -B tos laterales hasta las marcas de abertura. 9. A continuación, sigue los pasos 9-17 del modelo A. 18. Cierre las entrepiernas del ribete. 19. Cosa la vista a lo largo de la parte inferior de las perneras. Recorte las costuras estrechándolas. 20. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

A

B B1413 - B

B1413 - B

4

FABRIC USAGE: A: 90-100-105-115-125-125 cm. 26-40-42-46-50-50 inch Y1107 B: 45-50-55-55-60-65 cm. 18-20-22-22-24-26 inch Y1107 CONTRAST FABRIC USAGE: A: 25-30-30-35-35-40 cm. 10-12-12-14-14-16 inch

FABRIC ADVICE: * Use stretch fabric!/Gebruik rekbare stof!/Verwenden Sie dehnbaren Stoff!/ Utilisez tissu extensible!/ Use tela elástica! * Cotton-tricot/Nicky velours MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * A: Satin ribbon/Satijnlint/ Satinband/Bande de satin/ Cinta de raso 60-60-65-70-7580 cm. / 24-24-26-28-30-32” * A: Small elastic/Smal elastiek/Schmalen Gummiband/ Élastique étroit 100 x 1 cm. / 40 x 0.4” MODEL A MODEL A MODEL A

3a 3a 3a

........................................................................... ...........................................................................

2 2 2

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

4 4 4

........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MODEL A CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MODEL A

A CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MODEL A A A

...........................................................................

1 1 1

...........................................................................

3 3 3

...........................................................................

MODEL B MODEL B MODEL B

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

1 1 1

2a 2a 2a

B1411 - B Pattern pieces: 1. Front bodice 2. Front 3. Back yoke 3a. Back facing 4. Back

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Pleat piece 120-140 x 2 cm. / Y1107 47-55 x 0.8”

...........................................................................

...........................................................................

B1411 - B

Model B: Cut pattern pieces 2 and 4 at the given line.

B1411 - B

...........................................................................

ENGLISH

Duplicate pattern piece 3a from pattern piece 3.

B1411 - B

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH PLITISSU DU TISSU FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI/DU FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DU TISSU

B1412

B1411 - A

FABRIC CR. / STOFV. FABRIC CR. / STOFV. / / FABRIC CR. / T. STOFV. STOFBR. /DU PLI DU T. / STOFBR. / PLI STOFBR. / PLI DU T.

Las piezas de patrón 1 y 4 están divididos en 2 partes en el patrón B1412 de costura; 1 y 1A, 4 y 4A. Ver las marcas.

80-92-104-116-128-140

3 3 3

4a 4a 4a

3a 3a 3a

FABRIC CR. / STOFV. FABRIC CR. / STOFV. / / FABRIC CR. / T. STOFV. STOFBR. /DU PLI DU T. / STOFBR. / PLI STOFBR. / PLI DU T.

Piezas del patrón: 1. Delantero B1410 - A2. Bolsillo + pieza de cadera 2a. Bolsillo 3. Ribete de cadera 4. Espalda 5. Bolsillo de la corte de espalda 6. Cinturilla delantera 2x 7. Cinturilla atrás 2x 8. Delantero (shorts) B1410 - B 8a. La vista del delantero (shorts) 9. Espalda (shorts) 9a. La vista del espalda (shorts) B1410 - B

B1411 - A

B1411A/B Dress/Top

FABRIC CR. / STOFV. FABRIC CR. / STOFV. / / FABRIC CR. / T. STOFV. STOFBR. /DU PLI DU T. / STOFBR. / PLI STOFBR. / PLI DU T.

B1410 - A

Prenda las tiras a la parte superior del pantalón. 12. Pespuntee la costura B1410 - B central delantera y las costuras laterales de la cinturilla y las de la vista del cinturilla. 13. Fije pespunteando la pretina en B1410 - B el derecho de la delantera y de la espalda del pantalón. Al fijar, deje sobresalir las tiras. 14. Pespuntee la vista de la cinturilla a lo largo de las partes delantera B1411 - A y superior de la cinturilla, entornando el margen del canto de la cintura. Recorte los márgenes de B1411 - A las costuras estrechándolos. 15. Doble la vista de cinturilla hacia el interior. Fije pespunteando la vista de cinturilla en la costura de cinturilla con los márgenes de tela hacia dentro. B1413remitidos -A 16. Fije pespunteando las tiras en el ribete superior, tomando el canto de escote. 17. Borde un ojal alB1413 lado- Aderecho de la cinturilla y fije los botones, uno al lado izquierda de la cinturilla y otro en la pieza delantera, debajo de la solapa. 18. Haz un dobladillo en a parte inferior de cada pernera.

C BLUE

ESPAGÑOL

Instructions dress (A): 1. Finish the pleat Y1107piece with a zigzag, lock or roll seam. 2. Topstitch the piece in the middle and make pleats every 2,5 cm./1 inch. 3. Cut the pleat piece in 4 even parts. 4. Hem the neck line of the front bodice. 5. Attach buttons on the front. See photo. 6. Fold the pleats into the front and back along the indicated lines and topstitch it at the right side. 7. Stitch the front bodice to the front piece. 8. Stitch the back yoke to the back. Make an indent in the corner of the centre back right up to the stitching. 9. Stitch the shoulder seams. Let the seam allowance of the back panel stick out at the neck. 10. Stitch the neck facing to the neck and stitch the facing at the shoulder seam. Clip the neckline seam. 11. Turn the facing inside out. 12. Stitch the side seams. 13. Hem the arm hole. 14. Hem the bottom of the dress. 15. Stitch elastic band slightly extended onto the inside (bottom) of the side seams. 16. Repeat approximately 6x on the front and back. See picture. 17. Stitch satin ribbon at the right side on the mid front of the neck. Instructions skirt (B): Please skip the pleat pieces and elastic band at the bottom.

NEDERLANDS Patroondelen: 1. Voorpas 2. Voorpand 3. Achterpas 3a. Beleg achterpas 4. Achterpand Patroondeel 3a overnemen van patroondeel 3. Model B: Knip de patroondelen 2 en 4 op de aangegeven lijn af. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Plooistrook 120-140 x 2 cm. Instructies jurk (A): 1. Werk de plooistrook met een zig-zag-, lock-, of rolzoomsteek af. 2. Stik de strook in het midden door en leg daarbij plooitjes om de 2,5 cm. 3. Knip de plooistrook in 4 gelijke delen. 4. Stik een zoom aan de hals van de voorpas. 5. Zet de plooistroken op de voorpas. Zie foto. 6. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens in het voor -en achterpand en stik aan de goede kant door. 7. Stik de voorpas aan het voorpand. 8. Stik de achterpas aan het achterpand. Knip het hoekje van de achterpas precies tot aan het stiksel in. 9. Stik de schoudernaden. Laat hierbij de naadtoeslag bij de hals van het achterpand uitsteken. 10. Stik het achterhalsbeleg aan de hals en stik aansluitend het beleg op de schoudernaad. Geef inknipjes in de halsnaad. 11. Vouw het beleg naar binnen. 12. Stik de zijnaden. 13. Stik een zoom in het armsgat. 14. Stik een zoom aan de onder-

kant van de jurk. 15. Stik een stukje elastiek iets uitgerekt aan de binnenkant (onderkant) op de zijnaden. 16. Herhaal dit ca. 6x op het voor- en achterpand. Zie foto. 17. Stik aan de goede kant satijnlint op de middenvoor van de hals. Instructies top (B): Hierbij vervallen de plooistroken en het elastiek aan de onderkant.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vord. Passe 2. Vorderteil 3. Rückw. Passe 3a. Besatz rückw. Passe 4. Rückenteil Schnittteil 3a von Schnittteil 3 übernehmen. Modell B: Schneiden Sie Schnittteile 2 und 4 an den angegebene Linien. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Faltenteil 120-140 x 2 cm. Anleitung Kleid (A): 1. Faltenteil mit einem ZickZack-, Einfach-, oder Rollsaumstich versäubern. 2. Steppen Sie das Teil in der Mitte und bringen Sie im Abstand von 2,5 cm. Falten an. 3. Schneiden Sie das Faltenteil in vier gleiche Teile. 4. Steppen Sie einen Saum an den Hals der vord. Passe. 5. Die Knöpfe auf die vord. Passe nähen. Siehe Foto. 6. Entlang der angegebenen Linien Falten in Vorderteil und Rückenteil anbringen und auf rechts absteppen. 7. Vorderpasse an das Vorderteil steppen. 8. Die rückw Passe an das Rückenteil steppen. Die Ecke des rückw. Passe präzise bis an die Steppnaht einschneiden. 9. Die Schulternähte steppen. Dabei Nahtzugabe des Rückenteiles am Hals herausstehen lassen. 10. Den rückw. Halsbesatz an den Hals steppen und den Besatz auf die Schulternaht steppen. Kleine Anschnitte in die Halsnaht anbringen. 11. Den Besatz nach innen falten. 12. Die seitl. Nähte steppen. 13. Einen Saum in das Armloch steppen. 14. Einen Saum an die Unterseite des Kleides steppen. 15. Steppen Sie Gummiband etwas ausgedehnt auf die Innenseite (Unterseite) der seit. Nähte. 16. Wiederholen Sie es etwa 6x auf Vorder -und Rückenteil. Siehe Foto. 17. Steppen Sie Satinband auf rechts auf die vord. Mitte des Halses. Anleitung Top (B): Faltenteile und Gummiband an der Unterseite brauchen Sie nicht.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. L’empiècement avant 2. Le pan avant 3. L’empiècement dos 3a. La parementure d’empiècement dos 4. Le pan arrière Reprenez la pièce 3a de la pièce 3. Modele B: Coupez les pièces de patron 2 et 4 sur la ligne indiquée. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La pièce de pli 120-140 x 2 cm. Instructions jupe (A): 1. Finissez la pièce de pli par un zigzag, un point d’arrêt ou un point roulotté. 2. Recousez la pièce au milieu et assurez les plis avec 2,5 cm. y entre. 3. Coupez la pièce de pli en quatre parties égales. 4. Cousez un ourlet sur le

38


B1412 Jacket 128-140-152-164-176

PHOTO TUTORIAL

B1412

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Polyester/Elasthan MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Vlieseline® / Vilene® H180/ H200 interfacing

4

1a

5

3a

1

2

Modelo B: Corte las del patrón 2 y 4 haciendo coincidir las líneas de ajuste. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cinta de plisar 120-140 x 2 cm. Instrucciones vestido (A): 1. Sobrehile la cinta de plisar del lazo con puntadas en zigzag tupidas, puntadas de recubrimiento o dobladillo enrollado. 2. Pespuntee la cinta de tela en el medio y haz pliegues cada 2,5 cm. 3. Corte la cinta de plisar en cuatro partes iguales en longitud. 4. Acorte un dobladillo al escote del canesú. 5. Fije las cintas de plisar en el canesú. Vea la foto. 6. Envuelva los pliegues en el delantero y el corte de espalda haciendo coincidir las marcas de ajuste, y pespuntee en el derecho. 7. Cosa el canesú delantero al delantero. 8. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. Haz una recorte en la esquina de la espalda justo hasta el pespunte. 9. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. Al cortar, deje que sobresalga el margen de costura al escote del corte de espalda. 10. Cosa el ribete del escote trasero al escote y luego fije pespunteando el ribete en cada margen de costura de los hombros. Dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 11. Gire el ribete hacia el interior. 12. Cosa las costuras laterale. 13. Cosa un dobladillo en la cada sisa. 14. Cosa un dobladillo en la parte inferior del vestido. 15. Fije pespunteando un elástico estrechándolo en la parte interior (inferior) en los cantos laterales. 16. Repite unas 6 veces en el corte delantero y la espalda. Vea la foto. 17. Pespuntee en el derecho la cinta de satén en el canto delantero del escote. Instrucciones camisa (B): Ya no son necesarios las cintas de plisar y el elástico en la parte inferior.

39

2

FABRIC USAGE: 70-85-95-105-110 cm. 28-34-38-42-44 inch

3

FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFBRUCH / PLI DU TISSU

Para el patrón 3a utilice el mismo patrón del número 3.

Patroondelen: 1. Voorpand 1a. Beleg voorpand 2. Beleg voorpand onder 3. Achterpand B1413 - A 3a. Beleg achterpand 4. Beleg achterpand onder 5. Mouw Patroondeel 1a en 3a overnemen van patroondeel 1 en 3.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Canesú delantero 2. Delantero 3. Canesú espalda 3a. Vista canesú espalda 4. Espalda

NEDERLANDS B1412

ENGLISH Pattern pieces: 1. Front 1a. Front facing 2. Front bottom facing 3. Back 3a. Back facing 4. Back bottom facing 5. Sleeve Duplicate pattern pieces 1a and 3a from pattern pieces 1 and 3. Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the darts in the front and back pieces. 3. Stitch the side seams. 4. Stitch the shoulder seams. 5. Stitch the sleeve. 6. Stitch the sleeve into the armhole, following the marks on the pattern. 7. Hem the bottom of the sleeve. 8. Stitch the shoulder seams of the facing. 9. Stitch the side seams of the front and back piece facing. 10. Stitch the facing along the bottom edge. 11. Stitch the neck facing along the bottom, front and neckline with the right sides together. 12. Trim off the seams narrowly and clip the neckline seam. 13. Fold the facing inward and sew it on the shoulder seam and side seam.

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de figuurnaden in het voor- en achterpand. 3. Stik de zijnaden. 4. Stik de schoudernaden. 5. Sluit de mouw. 6. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 7. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 8. Stik de schoudernaden van het beleg. 9. Stik de zijnaden van het beleg voor- en achterpand. 10. Stik het beleg aan het voorpandbeleg (onderkant). 11. Stik het beleg langs de onder, voor-, en halsrand met de goede kanten op elkaar. 12. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 13. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad en zijnaad vast.

DEUTSCH Schnittteile: 1. Vorderteil 1a. Besatz Vorderteil 2. Besatz Vorderteil unten 3. Rückenteil 3a. Besatz Rückenteil 4 Besatz Rückenteil unten 5. Ärmel Schnittteile 1a und 3a von Schnittteile 1 und 2 übernehmen. Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Abnäher in das Vorderteil und Rückenteil steppen. 3. Die seitl. Nähte steppen. 4. Die Schulternähte steppen. 5. Ärmelnähte schließen. 6. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 7. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite der Ärmel. 8. Die Schulternähte des Besatzes steppen. 9. Die seitl. Nähte von Vorderteil und Rückenteil Besatz steppen. 10. Besatz an das Vorderteil Besatz steppen (Unterseite). 11. Nackenbesatz entlang die Unter-, Vorder -und Rückseite rechts auf rechts aufeinander steppen. 12. Die Nähte schmal abschneiden und kleine Einschnitte in der Nackennaht anbringen. 13. Den Besatz nach rechts falten und auf der Schulternaht und seitl. Naht befestigen.

FRANÇAIS Pièces du patron: 1. Le pan avant 1a. La parementure du pan avant 2. La parementure du pan avant bas 3. Le pan arrière 3a. La parementure du pan arrière 4. La parementure du pan arrière bas 5. La manche Reprenez les pièces 1a et 3a du pièce 1 et 3. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez les suçons au pan avant et arrière. 3. Cousez

-A les coutures latérales. 4.B1413 Cousez les coutures des épaules. 5. Fermez la B1412 manche. 6. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 7. Cousez un ourlet sur le bas de la manche. 8. Cousez les coutures des épaules de la parementure. 9. Cousez les coutures B1413 latérales -B de la parementure du pan avant et arrière. 10. Cousez la parementure sur la parementure du pan avant (bas). 11. Cousez la parementure d’encolure le long du coté bas, avant et l’encolure, endroit contre endroit. 12. Coupez les coutures plus étroites et faites de petites incisions dans la couture d’encolure. 13. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à la couture d’epaule et la couture laterale.

ESPAGÑOL Piezas del patrón: 1. Delantero 1a. Vista delantera 2. Vista delantera bajo 3. Espalda 3a. Vista trasera 4. Vista trasera bajo 5. Manga Patrón 1a y 3a, utilice el mismo patrón que lo del número 1 y 3. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa las costuras de pinza en el corte delantero y de espalda. 3. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 4. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 5. Cierre las costuras de las mangas. 6. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 7. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cada manga. 8. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros de la vista. 9. Cosa los cantos laterales de la vista del delantero y de la espalda. 10. Pespuntee el ribete en el ribete del delantero (bajo). 11. Pespuntee la vista a lo largo de los cantos inferiores, delanteros y del escote, encarando los derechos. 12. Recorte las costuras estrechándolas y dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 13. Gire la vista hacia el interior y sujétela a cada margen de costura lateral y de costura de los hombros con un pespunte. .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1413 - B

B1413 Skirt 116-128-140-152-164-176 B1413 - A

C GREEN

Instructions top (B): Les pièces de pli et l’élastique au bas ne sont pas nécessaires.

C GREEN

col de l’empiècement avant. 5. Cousez les boutons sur l’empièceEASY 6. Pliez ment avant. Voire l’image. PATTERN girls les plis suivant les lignes tracéesBaby dans le pan avant et arrière et recousez à l’endroit. 7. Cousez l’em-Baby piècement avant sur le pan avant.boys 8. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. Coupez l’angle TOP! d’empiècement dos exactement jusqu’à la piqûre. 9. Cousez les coutures des épaules. Ce faisant, laissez dépasser les surplus de couture du pan arrière au niveau du col. 10. Cousez la parementure du col dos au col. Cousez la parementure sur la couture d’épaule. Faîtes de petites incisions dans la couture d’encolure. 11. Tournez la parementure vers l’intérieur. 12. Cousez les coutures latérales. 13. Cosa un dobladillo en la cada sisa. 14. Faîtes un ourlet au bas de jupe. 15. Cousez l’élastique égèrement étirée à l’intérieur (le bas) des coutures laterales. 16. Répétez environ 6x sur le pan avant et le pan arrière. Voir l’image. 17. Cousez le ruban de satin à l’endroit sur le milieu avant de col.

A Y1107

B

1

FABRIC USAGE: A: 80-85-95-100-110-115 cm. 32-34-38-40-44-46 inch B: 45-45-50-55-55-60 cm. 18-18-20-22-22-24 inch

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Tricot MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Gummiband/La bande élastique/Elástico 40-60 x 3 cm. / 16-24 x 1.2”

ENGLISH Cut to size: (Sizes are without seam allowance) Skirt A: 74-81-88-95-103-110 x 104110-116-122-128-134 cm. / 29.131.9-34.7-37.4-40.6-43.4 x 41-43.345.7-48-50.4-52.8” Skirt B: 38-41-44-47-50-53 x 104110-116-122-128-134 cm. / 1516.2-17.3-18.5-19.7-20.9 x 41-43.345.7-48-50.4-52.8” Instructions: 1. Close the skirt seam. 2. Make a casing (4 cm./1.6” wide) at the top of the skirt. Leave a small opening for the elastic band. 3. Thread the elastic through the casing and stitch the ends on top of each other. 4. Close the opening. 5. Hem the bottom of the skirt.

NEDERLANDS Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) Rok A: 74-81-88-95-103-110 x 104-110-116-122-128-134 cm. Rok B: 38-41-44-47-50-53 x 104110-116-122-128-134 cm. Instructies: 1. Sluit de rok. 2. Stik een tunnel (4 cm. breed) aan de bovenkant van de rok. Laat een opening voor het elastiek. 3. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden op elkaar vast. 4. Naai het opengelaten stukje dicht. 5. Stik een zoom aan de onderkant van de rok.

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

DEUTSCH Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) Rock A: 74-81-88-95-103-110 x 104-110-116-122-128-134 cm. Rock B: 38-41-44-47-50-53 x 104110-116-122-128-134 cm. Anleitung: 1. Seitennähte schließen. 2. Einen Tunnel (4 cm.) an die Oberseite des Rocks steppen. Eine kleine Öffnung für das Gummiband lassen. 3. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden zusammen steppen. 4. Das offen gelassene Stück zunähen. 5. Einen Saum an die Unterseite des Rocks steppen.


MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1414 - A

MY IMAGE SPRING/SUMMER 2014 B1414 - B B1414 - Tipi A B1414

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) B1414 - E La jupe A: 74-81-88-95-103-110 x 104-110-116-122-128-134 cm. B1414 - B La jupe B: 38-41-44-47-50-53 x 104-110-116-122-128-134 cm. Instructions: 1. Fermez la robe. 2. Cousez un B1414 - C tunnel (4 cm. de large) au haut de la jupe. Laissez une petite ouB1414elastique. -E verture pour la bande 3. Enfilez la bande élastique dans le tunnel et cousez les extrémités ensemble. 4. Cousez le morceau laissé ouvert. 5. Faîtes un ourlet au bas de la jupe.

A-B-C-D-E-F B1414 - F

B

B1414 - C

D BLACK

FRANÇAIS

C

B1414 - C

B1414C - Pillow sleeve 1

EB1414 - D

Cut to size: B1415 - A (Sizes are without seam allowance) A. Pillow 60 x 40 cm. / 23.6 B1414 - sleeve F x 15.8” 2x B. Button placket 60 x 20 cm. / 23.6 x 7.9” 2x

B1414 - F B1414 - E

A D

B1414 - F ESPAGÑOL B1415 - C

B1415 - A

B1415 - D

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) -A Falda A:B1415 74-81-88-95-103-110 x 104-110-116-122-128-134 cm. Falda B: 38-41-44-47-50-53 x B1415 - C 104-110-116-122-128-134 cm. Instrucciones: 1. Cierre las costuras de la vestido. 2. Cosa una jareta (4 cm. de ancho) al lado superior de la falda. Deje una abertura para B1415 - D 3. Pase el elástico a el elástico. través de la jareta, fijando los extremos con un pespunte. 4. Fije B1416 - C un pespunte. la parte abierta con 5. Cosa un dobladillo en la parte B1416 -de A la falda. inferior B1416 - C

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... B1416 - D

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... B1416 - E B1416 - G ........................................................................... B1416 - G

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... B1417 - A ...........................................................................

........................................................................... ........................................................................... B1417 - B

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Instructions: B1414 the -B 1. Stitch top pieces together. 2. Stitch the pillow pieces with the right sides together. Leave an opening for turning. 3. Fold the pillow sleeve to the rightB1415 side.- A4. Fill the pillow with pillow stuffB1414 - D ing. 5. Close the opening. 6. Sew on the button in the middle with a long needle. Use strong thread!

1

FABRIC USAGE: A. See pattern sheet B. 40 x B1415 30 cm./16 x 12” a piece -B C. 45 cm. + 25 cm. / 18 + 10 inch D. 40 cm./ 16 inch B1415 - D E. 85 cm. / 34 inch B1415 - C FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle/Coton/Algodón

MATERIAL: * A/B/C/D/E: Thread/Garen/ B1416 - A Garn/Fil/Hilo * A/E: Biais binding/Biaisband/ Schrägband/La bande B1416 - D de biais/Bies A: 870 cm./343” / E: 130 cm./51” B1416 - B * C/D: Inner cushion/Binnenkussen/Innenkissen/Intérieur -D de coussin/CojínB1416 interior C: 60 x 40B1416 cm./23.6 x 15.8” / D: 40 x -C 40 cm./15.8 x 15.8” * B/C: Buttons/Knopen/ Knopfe/Boutons/Botones ReStyle® B: 1x / C: 3x * B: Pillow stuffing/Kussenvulling/Kissenfüllung/Farce B1416 - E du coussin/Almohadas de pluma de llenado * C: Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing B1416 - F

B1417 - A

ENGLISH

Instructions: B1415 -Vlieseline/Vilene® B 1. Iron the on -A one half of the buttonB1416 placket (60 x 10 cm./23.6 x 3.9”) 2. Iron the Vlieseline/Vilene® on the wrong side of the fabric. 3. Fold the button placket with the wrong sides facing. 4. Stitch 3 buttonholes in one button placket, divided B1416 - A along the length. 5. Stitch the button placket at the short side B1415 - D of the pillow sleeve. 6. Stitch the pillow sleeve and the short side of the button placket with the right sides together. Leave the side of the button placket open. 7. Turn B1416 - Bthe pillow sleeve to the right side and topstitch the outer border (except the entry of the button placket). 8. Sew on theB1416 but-- E tons at the other button placket. B1414D - Pillow sleeve 2 B1416 - E Cut B1416 to size: -D (Sizes are without seam allowance) A. Pillow sleeve pieces 40 x 40 cm. / 15.75 x 15.75” 2x Instructions: 1. Stitch the pillow pieces with the right sides together. Leave an opening for turning. 2. Fold the pillow sleeve to the right side. 3. Close the opening. 4. Slide the pillow in the sleeve. 5. Close the opening. 6. To to sew a zipper in the pillow, see help page.B1417 - B

B1416 - F

4

B1417 - A

4 B1416 -G

B1414A - Tipi Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Tent B1417 pieces (see pattern piece -B 10 for reverence) B. Loop 11 x 11 cm. / 4.3 x 4.3” 18 x Instructions: 1. Finish the front (opening) of -C the tentB1417 with bias binding. 2. Finish the apron with bias binding. 3. Stitch the tent pieces pieces together. Leave the entry open. 4. Stitch the front (opening) 25 cm./10 inch from the top on each other. 5. Hem the top of the 6 loops. 6. Fold the loops with the right sides facing and stitch the long side and the bottom. 7. Fold the 6 loops to the right side. 8. Stitch the loops at the bottom onto the seams (casing for the sticks). 9. Hem the bottom and the top of the other loops. 10. Fold the loops with the wrong sides facing. 11. Stitch the loops divided to the inside onto the seams, above the other 6 loops. 12. Finish the top of the tent with bias binding. B1414B - Round pillow Pattern part: 11. Pillow top pieces 8x Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Pillow bottom: Cut a cirkel with diameter 73 cm. / 28.75”

B1417 - B B1417 - A B1414EHocker sleeve

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Sleeve 40 x 40 cm. / 15.75 x 15.75” 5x B1417 - C

Instructions: 1. Decorate the bottom of the 4 side pieces with the bias binding. 2. Stitch the 4 pieces together. 3. Stitch the top onto the pieces. Let 1 cm. seam allowance stick out at the corners. 4. Trim the corner diagonally to the stitching.

NEDERLANDS B1414A - Tipi

B1414 - D

Stik een zoom aan de onder- en DEUTSCH B1414 - C bovenkant van de andere lus- B1414 - D sen. 10. Vouw de lussen met de verkeerde kant op elkaar dubbel. B1414A - Tipi 11. Stik de lussen verdeeld aan de B1415 - B binnenkant op de naden boven de andere 6 lussen. 12. Werk de Zuschneiden: sind ohne Nahtzugabe) bovenkant van de tent met bias- (Grössen A. Zeltteile (siehe Musterteil 10) band af. B. Schleifen 11 x 11 cm. 18 x Anleitung: 1. Dekorieren Sie die Vorderseite (Öffnung) mit Schrägband. 2. Patroondelen: Dekorieren Sie die Schürze mit 11. Kussenpunten bovenkant 8x B1415 - B Schrägband. 3. Steppen Sie die Zeltteile zusammen. Öffnung ofB1415 - B Knip B1415 op maat: -A fen lassen. 4. Die Vorderseite (Öff(Maten zijn excl. naden) nung) ab Oberseite 25 cm. aufeiA. Onderkant kussen: Knip een nander steppen. 5. Einen Saum cirkel met diameter 73 cm. an die Oberseite der 6 Schleifen steppen. 6. Schleifen auf rechts Instructies: doppelt falten und die lange Seite 1. Stik de bovenkant delen aan und Unterseite absteppen. 7. Die 6 B1416 - Bmet elkaar. 2. Stik de kussendelen Schleifen nach rechts drehen. 8. de goede kanten op elkaar. Laat Die Schleifen an der Unterseite een opening om te keren. 3. Keer auf die Nähte steppen (Tunnel het kussenhoes naar de goede für die Stöcke). 9. Einen Saum kant. 4. Vul het kussen met de an die Unterseite und Oberseite kussenvulling. 5. Stik het open- der andere Schleifen steppen. gelaten gedeelte dicht. 6. Zet 10. Schleifen mit der linken Seite B de knoop in B1416 het -midden met een aufeinander doppelt falten. 11. lange naald vast. Gebruik hier- B1416 -B B1416 - A Schleifen verteilt an der Innenvoor stevig garen! seite auf den Nähten über die anderen 6 Schleifen steppen. 12. Versäubern Sie die Oberseite des B1414C - Kussenhoes 1 Zeltes mit Schrägband. B1414B - Rond kussen

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Kussenhoes 60 x 40 cm. 2x B. Knopenbies 60 x 20 cm. 2x B1416 -F

B1414B - Rundes Kissen

Schnittteile: 11. Kissenteile Oberseite 8x Instructies: 1. Strijk vlieseline op de helft van Zuschneiden: de knopenbies (60 x 10 cm.) 2. (Grössen sind ohne Nahtzugabe) B1416 - F Strijk Vlieseline® op de verkeer4 A. Unterseite Kissen: Schneiden de kantB1416 van - E de stof. 3. Vouw de B1416 - F einen Kreis mit Durchmesser Sie knopenbies met de verkeerde 73 cm. kant op elkaar dubbel. 4. Stik in een knopenbies 3 knoopsgaten Anleitung: verdeeld over de lengte. 5. Stik de 1. Die Teile der Oberseite an einopen kant van de knopenbies aan ander steppen. 2. Steppen Sie den de korte kant van de kussenhoes. Kissenbezug rechts auf rechts 6. Stik de kussenhoes en de korte aufeinander. Eine Öffnung lassen kant van de knopenbies met de um wenden zu können. 3. Den goede kant op elkaar. Laat de Kissenbezug nach rechts drehen. zijde van de knopenbies open. 4. Füllen Sie das Kissen mit Kis7. Keer de kussenhoes naar de senfüllung. 5. Das offen gelassegoede kant en stik de buitenrand ne Stück zunähen. 6. Den Knopf in B1417 - C door. (behalve ingang knopenMitte mit einer langen Nadel bies) 8. Zet de knopen op de an- der B1417 - C feststeppen. Verwenden Sie rodere knopenbies vast. bustes Garn! 4

4

B1417 - B

B1417 - C

B1414D - Kussenhoes 2

B1414C - Kussenbezug 1

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Kussenhoesdelen 40 x 40 cm. 2x

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Kissenbezug 60 x 40 cm. 2x B. Knopfblende 60 x 20 cm. 2x

Instructies: 1. Stik de kussendelen met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 2. Keer het kussenhoes naar de goede kant. 3. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 4. Schuif het kussen in de hoes. 5. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 6. Het is mogelijk om een rits in het kussen te zetten. Zie helppagina.

Anleitung: 1. Vlieseline® auf ein hälfte des Knopfblendes bügeln (60 x 10 cm.) 2. Vlieseline® auf die linke Seite des Stoffes bügeln. 3. Den Knopfblende mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 4. Drei Knopflöcher in ein Knopfblende verteilt entlang der Länge steppen. 5. Die Knopfblende an die kurzen Seite des Kissenbezugs steppen. 6. Die Kissenbezug und einen kurzen Seite des Knopfblendes rechts auf rechts aufeinander steppen, dabei die Seiten des Knopfblendes offen lassen. 7. Die Kissenbezug auf rechts wenden und die Außenkante absteppen (außerhalb Eingang Knopfblende). 8. Die Knöpfe auf das andere Knopfblende nähen.

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Tentdelen (zie patroondeel 10 als referentie) B. Lus 11 x 11 cm. 18 x

B1414E- Hockerhoes

Instructies: 1. Werk de voorkant (opening) van de tent met het biaisband af. 2. Werk de onderkant van elk tentdeel met het biaisband af. 3. Stik de tentdelen aan elkaar. Laat de ingang open. 4. Stik de voorkant (ingang) vanaf de bovenkant ca. 25 cm. op elkaar. 5. Stik een zoom aan de bovenkant van 6 lussen. 6. Vouw deze lussen met de goede kant op elkaar dubbel en stik de lange kant en onderkant dicht. 7. Keer de 6 lussen naar de goede kant. 8. Stik de lussen aan de onderkant op de naden (voor de stokken). 9.

Instructies: 1. Werk de onderkant van de 4 zijpanden met het biaisband af. 2. Stik de 4 delen aan elkaar. 3. Stik de bovenkant aan de delen. Laat hierbij op de hoeken 1 cm. naadtoeslag uitsteken. 4. Knip het hoekje schuin naar het stiksel in.

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Hoes 40 x 40 cm. 5x

B1414D - Kussenbezug 2 Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Kissenbezug Teile 40 x 40 cm. 2x Anleitung: 1. Steppen Sie die Kissenbezüge rechts auf rechts aufeinander. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 2. Den Kissenbezug

40


B1414E - Hocker Bezug Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Bezug 40 x 40 cm. 5x Anleitung: 1. Dekorieren Sie die Unterseite der 4 seit. Teile mit Schrägband. 2. Die 4 Teile zusammen steppen. 3. Die Oberseite an die Teile steppen. Dazu 1 cm. Nahtzugabe an den Ecken herausstehen lassen. 4. Die Ecke diagonal zur Steppnaht schneiden. B1415 - C

FRANÇAIS B1414A - Tipi Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Pièces de tente (voire le pièce de patron 10) B. Arc 11 x 11 cm. 18 x

court de la housse de coussin. 6. Cousez la housse de coussin et un côté court l’un sur l’autre endroit contre endroit. Laissez un côté du biais des boutons ouvert. 7. Tournez les biaises à l’endroit et recousez le bord extérieur (sauf B1414 - F d’entrée du biais des boutons). 8. Cousez les boutons sur l’autre biais des boutons. B1414D - Housse de coussin 2 Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Les pièces de housse de coussin 40 x 40 cm. 2x Instructions: 1. Cousez les pièces du coussin ensemble, endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 2. Tournez la housse de B1415 - D coussin à l’endroit. 3. Cousez le morceau laissé ouvert. 4. Enfilez la coussin sur la housse. 5. Cousez le morceau laissé ouvert. 6. Il est possible d’avoir une fermeture éclair dans la coussin. Voire le page d’aide. B1414E - Housse siège cube

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) Instructions: 1. Décorez l’avant (l’ouverture) A. Housse 40 x 40 cm. 5x de tente avec la bande de biais. 2. Décorez le tablier de cuisine avec Instructions: la bande de biais. 3. Cousez les 1. Décorez le bas des 4 pièces -D B1416 - C pièces de tenten ensemble. Lais- B1416 latérales avec la bande de biais. sez l’ouverture ouverte. 4. Cousez 2. Cousez les 4 pièces ensemble. l’avant (l’ouverture) a partir du 3. Cousez le haut sur les pièces. haut 25 cm. l’un sur l’autre. 5. Laissez dépasser un surplus de Cousez un ourlet sur le haut des couture de 1 cm. dans les coins. 4. 6 arcs. 6. Pliez les arcs l’un sur Coupez le coin diagonalement à l’autre endroit contre endroit et la couture. cousez le côté long et le bas. 7. Tournez les 6 arcs à l’endroit. 8. Cousez les arcs sur le bas sur les ESPAGÑOL coutures (le tunnel pour les bâtons). 9. Faîtes un ourlet au bas et haut des autres arcs. 10. Pliez les B1414A - Tipi arcs en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 11. Cousez les Cortar a medida: arcs en divisé sur l’interieur sur (No incluyen margen de costura) les coutures, dessus des 6 autres A. Las partes de tienda (vea piearcs. 12. Finissez le haut de tente zas del patrón 10) B1416 -avec G la bande de biais. B1417 B. - A Lazo 11 x 11 cm. 18 x B1414B - Le coussin rond 1 Pièces de patron: 11. Les pièces de la coussin 8x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le bas du coussin: Couper un circle de diamètre 73 cm. Instructions: 1. Cousez les pièces supérieures ensemble. 2. Cousez les pièces du coussin ensemble, endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 3. Tournez la housse de coussin à l’endroit. 4. Remplissez le coussin avec la farce du coussin. 5. Cousez la pièce laissé ouvert. 6. Cousez le bouton au milieu avec une longue aiguille. Utilisez fil solide! B1414C - Housse de coussin 1 Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La housse de coussin 60 x 40 cm. 2x B. Le biais des boutons 60 x 20 cm. 2x Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur une moitié du biais des boutons (60 x 10 cm.) 2. Repassez la Vlieseline® sur le côté gauche du tissu. 3. Pliez le biais des boutons en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 4. Cousez 3 boutonnières dans un biais des boutons le long de la longueur. 5. Cousez le biais des boutons sur le côté

41

Instrucciones: 1. Acabe la parte delantera (abertura) de la tienda usando el bies. 2. Acabe la parte inferior de cada parte de tienda usando el bies. 3. Fije todas las partes de tienda pespunteando. Deje abierta la entrada. 4. Cierre cosiendo la parte delantera (la entrada) desde la parte superior unos 25 cm. 5. Acorte un dobladillo en las partes superiores de 6 lazos. 6. Doble estos lazos encarando los derechos y cierre pespunteando los bordes largos y las partes inferiores. 7. Dé vuelta a los 6 lazos de adentro hacia afuera. 8. Fije pespunteando los lazos al lado inferior en las márgenes de las costuras (para los palos) 9. Cosa un dobladillo en las partes superiores de otros lazos. 10. Doble los lazos hacia dentro, encarando los reveses. 11. Fije pespunteando los lazos repartido por la parte interior en los márgenes de las costuras encima de otros 6 lazos. 12. Acabe la parte superior de la tienda usando el bies.

do los derechos. Deje una aber- C la vuelta. tura para poderB1415 darle 3. Dé vuelta a la funda de almohadón de adentro hacia afuera. 4. Rellene el almohadón con el relleno de almohada. 5. Cierre la parte abierta. 6. Fije el botón en el -A medioB1415 usando una aguja larga. ¡Use hilo fuerte!

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Funda de almohada 60 x 40 cm. 2x B. Ribete de botón 60 x 20 cm. 2x

A-B-C

B

A

B1415 - B

- E de almohada 2 B1414D -B1416 Funda

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Partes de la funda de almohada. 40 x 40 cm. 2x Instrucciones: 1. Pespuntee las partes del almohadón encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 2. Dé vuelta a la funda de almohadón de adentro hacia afuera. 3. Cierre la parte abierta. 4. Meta el almohadón en la funda. 5. Cierre la parte abierta. 6. Es posible poner un cierre de cremallera en la almohada. Vea la sección B1417 - ayuda B

Pattern pieces: 2. Front/back bag B1416 - D 3. Top bag 2x 4. Bottom/sides bag 2x

B1416 - C B1416 - D

2

FABRIC USAGE: A. 40 cm. / 16 inch B. 45 cm. 2x / 18” 2x Ruffle 10 cm. / 4” B1416 - piece: B C. 25+20+15 cm. / 10+8+6 inch FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle/Coton/Algodón

MATERIAL: * A/B/C: Thread/Garen/Garn/ Fil/Hilo * A/B: Big snap button/ B1416 - G Grote drukknoop/Grosse Druckknopf/Grande bouB1417 - A tons-pression/Gran botones a presión 1x * B: Button/Knoop/Knopf/ Bouton/Botone ReStyle® 1x * A: Appliqué/Applicatie/ApB1416 - F plikation/Fournisseur tissé/ Aplicación de tejido * B: Elastic sewing thread/ Rimpelelastiek/Elastic Nähfaden/Fil à coudre élastique/ 4 Elástica de frunza * C: D-Rings 4 cm. / 1.6” wide 2x * C: Buckle/Gespen/Schnalle/Boucle/Hebilla 5 cm. wide 2x * C: Cord/Koord/Schnur/ Corde/Cuerda 90 cm. / 36” * A/B: Vlieseline® / Vilene® F220/H250 interfacing

B1417 - C

B1414E - Funda de puf Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Funda 40 x 40 cm. 5x Instrucciones: 1. Acaba la parte inferior de los 4 cortes laterales usando el bies. 2. Fije las 4 partes de la tienda pespunteando. 3. Pespuntee la parte superior a las partes. Al fijar, deje sobresalir un margen de costura de 1 cm en las esquinas. 4. Recorte diagonalmente la entretela de las esquinas hacia adentro de la línea de la costura. .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

...........................................................................

Pieza del patrón: 11. Las partes del almohadón 8x

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

together. Leave the short sides B1416 - A bag open for turning. 9. Fold the handle to the right side. 10. Pin the bag handle to the outer bag. 11. Stitch both bags along the top with the right sides together. Stitch out the bag handle. 12. Turn the bag through the opening. 13. Close the opening. 14. Sew a big snap button at the top of the inner bag. B1415B Bag

C

B1416 - C

Instrucciones: 1. Planche Vlieseline® en una parte del ribete de botón (60 x 10 cm. 2. Planche el Vlieseline® en el izquierda de la tela. 3. Doble el ribete de botón encarando los reB1416 - A veses. 4. Borde 3 los ojales repartidos a lo largo del ribete de botón. 5. Pespuntee la parte abierta del ribete de botón en el lado corto de la funda de almohada. 6. Cosa la funda de almohada y el lado corto del ribete de botón encarando los derechos. Al fijar, deje abierto el lado del ribete de botón. 7. Dé vuelta a la funda de almohada de adentro hacia fuera. Pespuntee elB1416 borde - G exterior. (salvo la entrada del ribete de botón) 8. Fije los botones en otro ribete de botón.

...........................................................................

Instrucciones: 1. Pespuntee las partes superiores la una en la otra. 2. Pespuntee las partes del almohadón encaran-

B1415 - D

B1414C - Funda de almohada 1

B1414B - Almohada redonda

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Almohadón inferiore: Corte una círculo de diámetro 73 cm.

B1415 - D

B1415 - C

B1415 Bags

D BLUE

nach rechts drehen. 3. Das offen gelassene Stück zunähen. 4. Das Kissen in den Bezug schieben. 5. Das offen gelassene Stück zunähen. 6. Es ist möglich, einen Reißverschluß in das Kissen zu steppen. B1414 - E

ENGLISH B1415A Bag Pattern pieces: 1. Front/back bag 1a. Circle 1b. Circle facing Duplicate pattern piece 1a and 1b from pattern piece 1. Cut the circle along the indicated lines from the pattern of the front of the bag. Add seam allowance. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bag handle 60 x 7 cm. / 23.6 x 2.8” 2x Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the wrong side of the inner bag. Outer bag: 2. Stitch the facing along the circle with the right sides together. 3. Trim off the seams narrowly and clip the seam. 4. Fold the facing inwards and topstitch it on the right side. Lay the circle underneath the opening and topstitch at the facing width. 5. Iron an appliqué on the front. 6. Stitch the front to the back. Keep the top and the opening for the handles open. Inner bag: 7. Stitch this in the same way, but leave an opening at the bottom for turning. 8. Stitch the bag handles with the right sides

B1416 - E

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bag handle 32 x 4 cm. / 12.6 x 1.6” 4x B. Ruffle piece 140 x 4 cm / 55.1 x 1.6” C. Ribbon bow 15 x 19 cm. / 5.9 x 7.5” D. Bow band 6 x 7 cm. / 2.4 x 2.8” Instructions: Outer bag: 1. Iron the Vlieseline®/ Vilene® (interfacing) onto the wrong side of the outer bag and the handles. 2. Fold the pleats A into B1417 the -front and back of the bag along the indicatedB1417 lines -B and stitch. 3. Stitch the bottom/ side to the front and back. 4. Fold the pleats into the top of the side part along the indicated lines and stitch. 5. Fold the ruffle piece double with the wrong sides facing. 6. Gather the top of the ruffle piece with gather elastic. Look at the help page. 7. Determine the length of the ruffle piece (circumference of the top of the bag) and close the ruffle piece. 8. Pin the ruffle piece to the right side around the front and back of the bag. 9. Stitch the side seams of the top of the bag (outside). 10. Stitch the top side to the front and back. Stitch the ruffle piece in between. Topstitch the seam. 11. Stitch the bag handles with the right sides together. Leave the short sides open for turning. 12. Fold the bag handles to the right side. 13. Pin the handles to the right side between the marks at the top. Inner bag: 14. Fold the pleats into the front and back of the bag along the indicated lines and stitch. 15. Stitch the bottom/ side to the front and back. Leave at the bottom an opening for turning. 16. Fold the pleats into the top of the side part along the indicated lines and stitch. 17. Stitch the side seams of the top of the bag (inside). 18. Stitch the top side to the front and back. Topstitch the seam. 19. Stitch both bags along the top with the right sides together. Stitch out the bag handles. 20. Turn the bag through the opening. 21. Close the opening. 22. Sew a big snap button at the top of the inner bag. 23. Stitch the ribbon bow with the right sides facing. Leave a short side open for turning. 24. Turn the ribbon bow to the right side and topstitch it. 25. Stitch the bow band double in the length. 26. Turn the bow band to the right side. 27. Fold the ribbon bow around the bow and stitch it. 28. Stitch the bow with a button onto the front of the bag.


B1415C Bag Pattern pieces: 5. Front/back bag 5a. Front panel pocket 5b. Back strap attachment piece Cut the front/back of the bag pocket along the indicated lines. Add seam allowance. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Loop band 6 x 20 cm. / 2.4 x 7.9” B. Back strap 7 x 48 cm. / 2.8 x 18.9” 2x Instructions: 1. Stitch the bottom to the top of the front and back part of the bag. Topstitch the seam. 2. Fold the facing of the pocket to the right side and stitch the side seams. 3. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 4. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines to the front of the bag. 5. Iron an appliqué on the front. 6. Stitch the loop band lengthwise with the right sides together. 7. Turn the loop piece to the right side. 8. Topstitch the loop piece on both sides (lenghtwise). 9. Cut the loop band in 2 even parts. 10. Pull the loop through a “D-Ring” and fold the loop double. 11. Pin the loops to the side of the front of the bag (Following the marks on the pattern). 12. Stitch the back straps lengthwise with the right sides together. 13. Turn the back straps to the right side. 14. Topstitch the back straps on both sides (lenghtwise). 15. Pin the back straps onto the back strap attachment piece. 16. Stitch the attachment piece with flat seams along the indicated lines on the back piece. Stitch the back handles between this. 17. Stitch the bottom and side part with the right sides together up to the casing mark. 18. Fold the top of the bag inward and stitch this. Leave the sides open to create a casing. Turn the bag to the right side. 19. Thread the rope through the casing. 20. Pull the other end of the back straps through the buckle and the “D-Ring”. 21. Pull the end through the buckle again and stitch it.

NEDERLANDS B1415A - Tas Patroondelen: 1. Voor/achterkant tas 1a. Cirkel 1b. Beleg cirkel Patroondeel 1a en 1b overnemen van patroondeel 1. Knip de cirkel op de aangegeven lijn uit het patroon voor de voorkant van de tas. Knip wel naad aan. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Hengsel 60 x 7 cm. 2x Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de verkeerde kant van de binnentas. Buitentas: 2. Stik het beleg langs de cirkel met de goede kanten op elkaar. 3. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de naad. 4. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant door. Leg de cirkel onder de opening en stik op belegbreedte door. 5. Strijk evt. een applicatie aan de voorkant. 6. Stik het voorpand aan het achterpand. Laat de bovenkant en de plek voor de hengels open. Binnentas: 7. Stik op dezelfde manier, maar laat aan de onderkant een opening om te kunnen keren. 8. Stik de hengsels met de goede kanten op elkaar. Laat de korte

kanten open om te keren. 9. Keer het het hengsel naar de goede kant. 10. Speld het hengsel aan de buitentas. 11. Stik de tassen langs de bovenkant met de goede kanten op elkaar. Stik hierbij het hengsel tussenuit. 12. Keer de tas door de opening. 13. Naai het opengelaten stukje vast. 14. Zet een grote drukknoop aan de bovenkant van de binnentas vast. B1415B - Tas Patroondelen: 2. Voor/achterkant tas 3. Bovenkant tas 2x 4. Bodem/zijkant tas 2x Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Hengsel 32 x 4 cm. 4x B. Rimpelstrook 140 x 4 cm. C. Strik 15 x 19 cm. D. Striklus 6 x 7 cm. Instructies: Buitentas: 1. Strijk Vlieseline® op de verkeerde kant van de buitentas en de hengsels. 2. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens in de voor- en achterkant van de tas en zet het vast. 3. Stik de bodem/zijkant aan het voor en achterpand. 4. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens aan de bovenkant van de zijkant en zet het vast. 5. Vouw de rimpelstrook met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 6. Rimpel de bovenkant van de rimpelstrook met rimpelelastiek. Zie helppagina. 7. Bepaal de lengte van de rimpelstrook (omtrek bovenkant tas) en sluit dan de rimpelstrook. 8. Speld de rimpelstrook aan de goede kant rondom de voor en achterkant van de tas. 9. Stik de zijnaden van de bovenkant van de tas (buitenkant). 10. Stik de bovenkant aan de voor en achterkant. Stik hierbij de rimpelstrook tussenuit. Stik de naad door. 11. Stik de hengsels met de goede kanten op elkaar. Laat de korte kanten open om te keren. 12. Keer de hengsels naar de goede kant. 13. Speld de hengsels aan de goede kant tussen de tekens aan de bovenkant.Binnentas: 14. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens in de voor- en achterkant van de tas en zet het vast. 15. Stik de bodem/zijkant aan het voor en achterpand. Laat aan de onderkant een opening om te keren. 16. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens aan de bovenkant van de zijkant en zet het vast. 17. Stik de zijnaden van de bovenkant van de tas (binnenkant). 18. Stik de bovenkant aan de voor en achterkant. Stik de naad door. 19. Stik de tassen langs de bovenkant met de goede kanten op elkaar. Stik hierbij de hengsels tussenuit. 20. Keer de tas door de opening. 21. Naai het opengelaten stukje vast. 22. Zet een grote drukknoop aan de bovenkant van de binnentas vast. 23. Stik de strik met de goede kant op elkaar. Laat een korte kant open om te keren. 24. Keer de strik naar de goede kant en stik het door. 25. Stik de striklus in de lengte dubbel. 26. Keer de striklus naar de goede kant. 27. Vouw de striklus om de strik en zet het vast. 28. Zet de strik met een knoop op de voorkant van de tas.

B1415C - Tas Patroondelen: 5. Voor/achterkant tas 5a. Zak voorpand 5b. Bevestigingsdeel rughengsels Knip de voor/achterkant van de tas op de aangegeven lijn door. Knip wel naad aan. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Lusreep 6 x 20 cm. B. Rugband 7 x 48 cm. 2x Instructies: 1. Stik de onderkant aan de bovenkant van de voor- en achterkant rugtas. Stik de naad door. 2. Vouw het beleg van de zak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 3. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 4. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op de voorkant van de tas. 5. Strijk evt. een applicatie aan de voorkant. 6. Stik de lusreep in de lengte met de goede kant op elkaar dubbel. 7. Keer de lusreep naar de goede kant. 8. Stik de lusreep in de lengte aan weerszijden door. 9. Knip de lusreep in twee gelijke delen. 10. Haal de lus door een “D-Ring” en vouw de lus dubbel. 11. Speld de lussen aan de zijkant van de voorkant van de tas (zie tekens). 12. Stik de rughengsels in de lengte met de goede kant op elkaar dubbel. 13. Keer de rughengsels naar de goede kant. 14. Stik de rughengsels in de lengte aan weerszijden door. 15. Speld de rughengels op de plaats van de rughengselbevestiging. 16. Stik het bevestigingsdeel met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op de achterkant. Stik hierbij de rughengsels tussenuit. 17. Stik de onder -en zijkant van de tas tot aan het teken voor de tunnel met de goede kanten op elkaar. 18. Vouw de bovenkant van de tas naar binnen en stik het vast. Laat de zijkanten open zodat een tunnel ontstaat. Keer de tas naar de goede kant. 19. Rijg het koord door de tunnels en aansluitend nog een keer door één tunnel. 20. Haal het andere uiteinde van de rughengsels door de gesp en door de D-ring. 21. Haal het uiteinde nog een keer door de gesp en zet het vast.

DEUTSCH B1415A Tasche Schnittteile: 1. Vorderteil/Rückenteil Tasche 1a. Kreis 1b. Kreis Besatz Schnittteil 1a und 1b von Schnittteil 1 übernehmen. Der Kreis entlang der angegebenen Linie aus dem Muster der Vorderseite der Tasche schneiden. Naht zuschneiden. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taschengriff 60 x 7 cm. 2x Anleitung: 1. Vlieseline® auf die linke Seite der Innentasche bügeln. Außentasche: 2. Den Besatz entlang des Kreises rechts auf rechts aufeinander steppen. 3. Die Nähte schmal abschneiden und kleine Einschnitte in der Naht anbringen. 4. Besatz nach innen falten und von rechts absteppen. Kreis unter die Öffnung legen und auf Besatzbreite absteppen. 5. Eine Applikation auf die Vorderseite bügeln. 6. Das Vorderteil an das Rückenteil steppen. Obere Seite und Platz für die Griffe offen lassen. Innentasche: 7. In der glei-

chen Weise steppen, aber eine Öffnung an der Unterseite lassen, um wenden zu können. 8. Die Taschengriffe rechts auf rechts aufeinander steppen. Lassen Sie die kurze Seiten offen um wenden zu können. 9. Den Taschengriff nach rechts drehen. 10. Den Taschengriff mit Nadeln an die Außentasche befestigen. 11. Die beiden Taschen entlang der Oberseite rechts auf rechts aufeinander steppen. Dabei gleichzeitig den Griff dazwischen steppen. 12. Die Tasche durch die Öffnung wenden. 13. Das offen gelassene Stück zunähen. 14. Einen großen Druckknopf an der Oberseite der Innentasche befestigen. B1415B Tasche Schnittteile: 2. Vorderteil/Rückenteil Tasche 3. Oberseite Tasche 2x 4. Boden/Seiten Tasche 2x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taschengriff 32 x 4 cm. 4x B. Faltenstreifen 140 x 4 cm. C. Schleife 15 x 19 cm. D Schleifengürtel 6 x 7 cm. Anleitung: Außentasche: 1. Vlieseline® auf die linke Seite der Außertasche und Griffe bügeln. 2. Entlang der angegebenen Linien Falten in Vorder -und Rückseite anbringen und diese befestigen. 3. Boden/Seite an das Vorder -und Rückenteil steppen. 4. Entlang der angegebenen Linien Falten an die Oberseite der Seitenkante anbringen und diese befestigen. 5. Falten Sie den Faltenstreifen mit der linken Seite aufeinander doppelt. 6. Die Spitzen oben des Faltenstreifens mit Elastik Nähfaden einreihen. Siehe Hilfeseite. 7. Bestimmen Sie die Längdes Faltenstreifens (Umfang Oberseite Tasche) und schließen Sie den Faltenstreifen. 8. Faltenstreife auf der rechten Seite an Vorderteil und Rückenteil der Tasche steppen. 9. Die Seitennähte der Oberseite der Tasche (Außenseite) steppen. 10. Die Oberseite auf die Vorderteil und Rückenteil steppen. Die Faltenstreifen dazwische heraussteppen. Die Nähte durchsteppen. 11. Die Taschengriffe rechts auf rechts aufeinander steppen. Lassen Sie die kurze Seiten offen um wenden zu können. 12. Die Taschengriffe nach rechts drehen. 13. Die Griffe auf der rechten Seite zwischen den Zeichen an den Oberseite mit Nadeln festmachen. Innentasche: 14. Entlang der angegebenen Linien Falten in Vorder -und Rückseite anbringen und diese befestigen. 15. Boden/Seite an das Vorder -und Rückenteil steppen. Lassen Sie die Unterseite offen um wenden zu können. 16. Entlang der angegebenen Linien Falten an die Oberseite der Seitenkante anbringen und diese befestigen. 17. Die Seitennähte der Oberseite der Tasche (Innenseite) steppen. 18. Die Oberseite auf die Vorderteil und Rückenteil steppen. Die Nähte durchsteppen. Tasche auf rechts wenden. 19. Die beiden Taschen entlang der Oberseite rechts auf rechts aufeinander steppen. Dabei gleichzeitig die Griffe dazwischen heraussteppen. 20. Die Tasche durch die Öffnung wenden. 21. Das offen gelassene Stück zunähen. 22. Einen großen Druckknopf an der Oberseite der Innentasche festmachen. 23. Steppen Sie das Band rechts auf rechts aufeinander. Lassen Sie eine kurze Seite offen um wenden zu können. 24. Das Band auf rechts wenden und absteppen. 25. Steppen Sie den Schleifengürtel doppelt in der Länge. 26. Schleifengürtel auf rechts wenden. 27. Den Schlei-

fengürtel um die Schleife falten und steppen. 28. Die Schleife mit einen Knopf auf die Vorderseite der Tasche steppen. B1415C Tasche Schnittteile: 5. Vorderteil/Rückenteil Tasche 5a. Taschenbeutel Vorderteil 5b. Rückengurte Befestigungsteil Vorderteil/Rückenteil der Tasche entlang der angegebenen Linie schneiden. Naht zuschneiden. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schlaufenband 6 x 20 cm. B. Rückengurt 7 x 48 cm. 2x Anleitung: 1. Die Unterseite an der Oberseite des Vorderteil/Rückenteil Tasche steppen. Die Nähte durchsteppen. 2. Den Besatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 3. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 4. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Vorderteil der Tasche. 5. Ein Applikation auf der Vorderseite bügeln. 6. Das Schlaufenband der Länge rechts auf rechts steppen. 7. Das Schlaufenband nach rechts wenden. 8. Steppen Sie das Schlaufenband beidseitig in der Länge ab. 9. Schneiden Sie das Schlaufenband in zwei gleiche Teile. 10. Die Schleife durch einen „D-Ring“ ziehen und die Schleife doppelt falten. 11. Die Schlaufen an der Seitenkante der Vorderseite der Tasche mit Nadeln feststecken (siehe Markierungen). 12. Die Rückengurte in der Länge rechts auf rechts steppen. 13. Die Rückengurte nach rechts wenden. 14. Steppen Sie die Rückengurte beidseitig in der Länge ab. 15. Die Rückengurte mit Nadeln auf das Rückengurte Befestigungsteil feststecken. 16. Das Befestigungsteil mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. Dabei Rückengurte herausragen lassen. 17. Die Unterseite und Seitenkante bis Tunnelzeichnen rechts auf rechts aufeinander steppen. 18. Die Oberseite der Tasche nach innen falten und feststeppen. Seiten offen lassen um einen Tunnel zu machen. 19. Schnur durch den Tunnel ziehen. 20. Das andere Ende der Rückengurte durch die Schnalle und „D-Ring“ ziehen. 21. Das Ende noch einmail durch die Schnalle ziehen ind feststeppen.

FRANÇAIS B1415A - Sac Pièces du patron: 1. La sac avant/dos 1a. Cercle 1b. La parementure du cercle Reprenez les pièces 1a et 1b de la pièce 1. Coupez le cercle sur la ligne indiquée à partir du patron de l’avant du sac. Coupez les surplus de couture. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La poignée d’un sac 60 x 7 cm. 2x Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur l’envers de la sac intérieure. La sac extérieure: 2. Cousez la parementure le long du cercle, endroit contre endroit. 3. Coupez les coutures plus étroites et faites de petites incisions dans la cou-

42


B1415 - D

B1415 - C

B1416 - A

B1416 - A

B1416 - B

B1415 - D B1415 - C

B1415B - Sac Pièces du patron: 2. La sac avant/dos 3. Le haut de la sac 2x 4. Le fond/côté latéral de la sac 2x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La poignée d’un sac 32 x 4 cm. 4x B. La bande fronces 140 x 4 cm. C. Le noeud 15 x 19 cm. D. La ruban de noeud 6 x 7 cm. Instructions: La sac extérieure: 1. Repassez la Vlieseline® sur l’envers de la sac extérieure et les poignées. 2. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans l’avant et le dos de la sac et attachez. 3. Cousez l’empiècement dos sur le pan avant et arrière. 4. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans le haut du côté latéral et attachez. 5. Pliez la bande fronces en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 6. Froncez le haut de la bande fronces avec élastique pour machine à coudre. Voire le page d’aide. 7. Déterminez la longueur de la bande de fronces (circonférence du haut de la sac) et cousez la bande de fronces. 8. Épinglez la bande fronces à l’endroit autour de l’avant et le dos de la sac. 9. Cousez les coutures latérales du haut (parte extérieur) de la sac. 10. Cousez le haut sur l’avant et le dos. Cousez la bande fronces entre. Recousez la couture. 11. Cousez les poignées d’un sac endroit contre endroit. Laissez les côtés courts ouvert pour pouvoir la retourner. 12. Tournez les poignées d’un sac à l’endroit. 13. Épinglez les poignées à l’endroit entre les marguages au haut. La sac intérieure: 14. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans l’avant et le dos de la sac et attachez. 15. Cousez l’empiècement dos sur le pan avant et arrière. Laissez un ouverture sur le bas pour pouvoir la retourner. 16. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans le haut du côté latéral et attachez. 17. Cousez les coutures latérales du haut (parte intérieur) de la sac. 18. Cousez le haut sur l’avant et le dos. Recousez la couture. Tournez le sac à l’endroit. 19. Cousez les sacs le long du haut, endroit contre endroit. Cousez également les poignées entre. 20. Retournez la sac par l’ouverture. 21. Cousez le morceau laissé ouvert. 22. Cousez un gros bouton-poussoir au dessus de la sac intérieure. 23. Cousez le noeud de ruban endroit contre endroit. Laissez un ouverture à un côté court pouvoir la retournez. 24. Tournez le noeud de ruban à l’endroit et recousez. 25. Cousez le ruban de noeud en double sur la longueur. 26. Tournez le rouban de noeud

43

à l’endroit. 27. Pliez la ruban de B1415 - C noeud autour le noeud et cousez. 28. Cousez la noeud avec un bouton sur l’avant de la sac. B1415C - Sac Pièce du patron: 5. La sac avant/dos 5a. La poche du pan avant 5b. La pièce de fixation des sangles B1416 - C Coupez la sac avant/dos sur les lignes tracées. Coupez les surplus de couture. B1416 - C

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La bande du boucle 6 x 20 cm. B. La sangle à dos 7 x 48 cm. 2x Instructions: 1. Cousez le bas sur le haut de la sac avant et dos. Recousez la couture. 2. Pliez la parementure de la poche vers l’endroit et cousez à l’endroit B1416 - G et cousez les coutures latérales. 3. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 4. Cousez la B1416 - G poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur l’avant de la sac. 5. Glissez un fournisseur tissé à l’avant. 6. Cousez la bande d’arc sur la longueur endroit contre endroit. 7. Retournez la bande d’arc à l’endroit. 8. Recousez la bande d’arc sur les deux côtés en longueur. 9. Coupez la bande d’arc en deux parties égales. 10. Tirez la ruban à travers un «D-Ring» et pliez la ruban en double. 11. Épinglez les rubans sur le bord latéral de l’avant de la sac (voire les repères). 12. Cousez les sangles à dos sur la longueur endroit contre endroit. 13. Retournez les sangles à dos à l’endroit. 14. Recousez les sangles à dos sur les deux côtés en longueur. 15. Épinglez les sangles à dos sur la pièce de fixation des sangles. 16. Cousez la la pièce de fixation avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur l’arriere. Laissez dépasser les sangles. 17. Cousez le bas et le côté lateral à la marquage du tunnel endroit contre endroit. 18. Pliez le haut de la sac à l’intérieur et cousez. Laissez les côtes latérales ouverte et formez un tunnel. 19. Enfilez la corde dans le tunnel. 20. Tirez l’autre extrémité des sangles à travers la boucle et la «D-Ring». 21. Tirez l’extrémité encore une fois à travers la boucle et cousez.

ESPAGÑOL B1415A - Bolso Piezas del patrón: 1. Parte delantera y trasera del bolso 1a. Círculo 1b Vista del círculo Para el patrón 1a y 1b utilice el mismo patrón del número 1. Corte el círculo desde el patrón de la parte delantera del bolso, haciendo coincidir las líneas de ajuste. Al cortar, tome en cuenta la margen de costura. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. El asa 60 x 7 cm. 2x Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en el revés del bolso interior. Bolso exterior: 2. Pespuntee la vista a lo largo del círculo, encarando los derechos. 3. Recorte las costuras estrechándolas y dé pequeños recortes en la margen de costura. 4. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho. Coloque el círculo debajo de la abertura y pespuntee a lo

largo de la vista. 5. Planche una B1415 - D aplicación en la parte delantera. (opcional) 6. Cosa la parte delantera en la parte trasera. Deje en la parte superior una abertura para las asas. Bolso interior: 7. Pespunte igualmente, pero deje una abertura en la parte inferior para poder darle la vuelta. 8. Cosa las asas encarando los derechos. Deje una abertura al lado corto B1415 - C para poder darle la vuelta. 9. Dé B1416 - D vuelta al asa 16de adentro hacia B14 - C afuera. 10. Prenda el asa en el bolso exterior. 11. Pespuntee los bolsos a lo largo de las partes B1416 -D superiores, encarando los derechos. Al fijar, deje que el asa sobresalga. 12. Dé vuelta a la bolsa de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura. 13. Cosa la abertura a mano con una puntada escondida.B1416 14.- C Fije cosiendo un broche grande en la parte superior del bolso interior. B1416 - G B1415B - Bolso B1417 - A

Piezas del patrón: 2. Parte delantera y trasera del bolso B1417 - A 3. Parte superior del bolso 2x 4. Fondo/parte lateral del bolso 2x B1416 - G Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. El asa 32 x 4 cm. 4x B. Tira de volante 140 x 4 cm. C. Lazo 15 x 19 cm. D. Cinta del lazo 6 x 7 cm. Instrucciones: Bolso exterior: 1. Planche Vlieseline® en el revés del bolso exterior y en las asas. 2. Envuelva los pliegues en la parte delantera y trasera del bolso, haciendo coincidir las marcas de ajuste, y fíjelos con un pespunte. 3. Pespunte el fondo/parte lateral en las partes delantera y trasera. 4. Envuelva los pliegues en el bolsillo, haciendo coincidir las marcas de ajuste en la parte superior de la parte lateral y fíjelos con un pespunte. 5. Doble la tira de volante encarando los reveses. 6. Frunza la parte superior de la tira de los volantes con hilo elástico. Vea la sección ayuda. 7. Determine la longitud de de la tira de volante (contorno parte superior del bolso) y a continuación cierre las costuras. 8. Prenda la tira de volante en el derecho alrededor de las partes delantera y trasera del bolso. 9. Pespuntee los cantos laterales de la parte superior del bolso (parte exterior). 10. Pespuntee la parte superior en la parte inferior. Al fijar, deje sobresalir las orejas. Pase las costuras a pespunte. 11. Cosa las asas encarando los derechos. Deje una abertura al lado corto para poder darle la vuelta. 12. Dé vuelta a las asas de adentro hacia afuera. 13. Prenda las asas en el derecho entre las marcas en la parte superior. Bolso interior: 14. Envuelva los pliegues en las partes delantera y trasera del bolso, haciendo coincidir las marcas de ajuste y fíjelos con un pespunte. 15. Pespunte el fondo/ parte lateral en las partes delantera y trasera. Deje una abertura en la parte inferior para poder darle la vuelta. 16. Envuelva los pliegues en la parte superior de la parte lateral, haciendo coincidir las marcas de ajuste y fíjelos con un pespunte. 17. Pespuntee los cantos laterales de la parte superior del bolso (parte interior). 18. Pespuntee la parte superior en las partes delantera y trasera. Pase las costuras a pespunte. Dé vuelta de adentro hacia afuera. 19. Pespuntee en las partes delantera y trasera, encarando los derechos. Cosa las asas de forma que sobresalga. 20. Dé vuelta a la bolsa de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura. 21. Cosa la abertura a mano con

MY IMAGE SPRING/SUMMER B1414 - F2014

B1415 - B

B1415 - A

B1414 - B B1414 - A B1414 - C una puntada escondida. 22. Fije B1416 - B -A cosiendo un broche B1416 grande en B1416 Birthday la parte superior del bolso inteB1416 - G A-B-C-D-E-F B1416 - C rior. 23. Cosa el lazo encarando los derechos. Deje una abertura al lado corto para poder darle la vuelta. 24. Dé vuelta al lazo de B1416 - D B1416 - C adentro hacia fuera y pespuntee. 25. Doble longitudinalmente A E1 la presilla de lazo y pespuntee. B1416 - E 26. De vuelta a la presilla de lazo B1415 - D B1416 - B B1416 - A B1415 - A haciaB1414el- E derecho. 27. EnvuelvaB1414 la- F B1416 - D B1416 - E B1416 - F cinta alrededor del lazo y fíjelo con un pespunte. 28. Fije el lazo E2 atándolo en la parte delantera B1416 - G del bolso.

B1416 - E

4

B1416 - F

E3

C

B1415C - Bolso B1416 - G

B1417 - A

Pieza del patrón: 5. Parte delantera y EASY trasera del PATTERN -D bolsoB1415 B1416 B1415 - D BabyB1416 - EF -C girls 5a. Bolsillo en parte delantera 5b. Tira de fijación de las asas de Baby espalda boys B1417 - A

Corte la parte delantera y trasera B1417 - B TOP! del bolso coincidir las líneas de ajuste. Al cortar, tome en cuenta la margen de costura. B1417 - B Cortar a medida: (No B1416 incluyen margen de costura) B1416 - D -C A. Tira de B1417 - A presilla 6 x 20 cm. B. Banda de espalda 7 x 48 cm. 2x

Instrucciones: 1. Pespuntee la parte inferior en la parte superior de las partes delantera y espalda de la mochila. Pase las costuras a pespunte. 2. Doble la vista del bolsillo al derecho y pase en los cantos laterales un pespunte a ras del B1416 - G B1417 - A borde. 3. Gire la vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de la vista. 4. Cosa el bolsillo con los márgenes de tela remetidos hacia dentro en la parte delantera de la mochila, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 5. Planche una aplicación en la parte delantera. (opcional) 6. Pespuntee la presilla doblándola longitudinalmente encarando los derechos. 7. Gire la presilla doblándola al derecho. 8. Pespuntee la presilla doblándola 6x a ambos lados. 9. Corte la presilla doblándola en dos partes iguales en longitud. 10. Pase el lazo por una “D-Ring” [anillo de forma D] y dóblelo. 11. Prenda los lazos en la parte lateral del bolso (vea las marcas) 12. Pespuntee las asas de espalda doblándola longitudinalmente encarando los derechos. 13. Gire las asas de espalda al derecho. 14. Pespuntee las asas de espalda longitudinalmente a ambos lados. 15. Prenda las asas de espalda en las marcas indicadas para la fijación. 16. Pespuntee la parte de fijación en la parte de espalda, con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. Al fijar, deje que las asas de espalda sobresalgan. 17. Para la jareta, pespuntee la parte inferior y lateral encarando los derechos, de acuerdo con las señales. 18. Doble la parte superior del bolso hacia dentro y fíjela pespunteando. Deje una abertura en las partes laterales, para que se forme una jareta. 19. Pase el cordón a través de la jareta. 20. Pase otro extremo de las asas de espalda por la hebilla y por el “D-ring” [anillo de forma D]. 21. Vuelva a pasar el extremo por la hebilla y fíjelo.

D GREEN

ture. 4. Rabattez la parementure vers l’intérieur et recousez sur l‘endroit. Posez le cercle sous l’entrée et recousez par la largeur de la parementure. 5. Glissez un fournisseur tissé à l’avant. 6. Cousez le pan avant sur le pan arrière. Laissez le haut et le partie pour les poignées ouverte. La sac intérieure: 7. Cousez à la même façon, mais laissez un ouverture sur le bas pour pouvoir la retourner. 8. Cousez les poignées d’un sac endroit contre endroit. Laissez les côtés courts ouvert pour pouvoir la retourner. 9. Tournez la poignées d’un sac à l’endroit. 10. Épinglez la poignée d’un sac sur le sac extérieure. 11. Cousez les sacs le long du haut, endroit contre endroit. Cousez également la poignée entre. 12. Retournez la sac par l’ouverture. 13. Cousez le morceau laissé ouvert. 14. Cousez un gros bouton-poussoir au dessus de la sac intérieure.

B1414 - E

4

B

B1416 - A B1416 - F

B1417 - B 4

PHOTO TUTORIAL

B1417 - C

D

B1417 - C B1416 - E

2

FABRIC USAGE: B1417 - C A. 125 cm. / 50 inch B. Bottom: 15 cm. 2x / 6 inch 2x Top: 15 cm. / 6 inch C. 25 cm. / 10 inch per flag D.Size of your choice E. Basket 1: 40 cm. 2x / 16” 2x Basket 2: 35 cm. 2x / 14” 2x Basket 3: 30 cm. 2x / 12” 2x F. 20 x 20 cm. / 8 x 8“ per treat

B1417 - B

FABRIC ADVICE: B1417 - B * Cotton/Katoen/Baumwolle/Coton/Algodón MATERIAL: * A/B/C/D/E/F: Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * B: Batting/Wattine/WatteFüllung/Ouate/ Relleno almohada * A/B: Felt/Vilt/Filz/Feutre/ Fieltro * A/B/C/E: Bias binding/ Biaisband/Schrägband/La bande de biais/Cinta de sesgo A: 250 x 3 cm./99 x 1.2” / B: 55 cm./22” / C: length of string * B/D: Decorative ribbon/ Bolletjesband/Zierband/ Ruban décoratif/Cinta decorativa B: 55 cm./22” * A: Adhesive velcro/Plakbaar klittenband/Klebend Klettverschluss 10 cm / 4” * A: Fabric glue/Textiellijm/ Textilkleber/Colle tissu/ Pegamento textil * F: Snoepjes (rozijntjes) en soepstengels/Candy and breadsticks/Süßigkeiten und Brot-Sticks/Bonbons et gressins/Dulces y bastones E; Vlieseline® / Vilene® Dekovil1 interfacing

ENGLISH B1416A - Puppet show Pattern piece: 1. Appliqué Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Puppet show 80 x 120 cm. / 31.5 x 47.2” (width: doorway) B. Curtains 2x 52 x 50 cm. / 20.5 x 19.7” Instructions: 1. Cut approx. 23 cm./9 inch from the top an opening in the fabric of 50 x 40 cm./19.7 x 15.7” (width x height). 2. Finish the opening on the right side with the bias binding. Don’t fold open the bias binding. Fold the corners diagonally. 3. Hem around the curtains. 4. Gather the top of the curtains. 5.

B14

B1416 - F

4


Stitch the curtains on the wrong side of the opening. 6. Cut some bias binding 2 x 15 cm./0.8 x 5.9” (curtain ties) 7. Stitch the ties lengthwise together. 8. Fold the ties together with the wrong sides facing and pin them at the inside (side) of the opening. (25 cm./10 inch from the top) 9. Finish the opening on the wrong side with the bias binding. Don’t fold open the bias binding. Fold the corners diagonally. Stitch the curtains and ties between this. 10. Hem around the puppet show. 11. Cut the appliqué of felt (without seam allowance) and sew it onto the fabric. 12. Paste some velcro at the top and at the level of the bottom of the opening, to be able to attach the Puppet show into the door opening. B1416B - Party hat Pattern pieces: 2. Headband 2x 3. Triangles 10x Instructions: 1. Place batting underneath the wrong sides of all 5 triangles and one headband and pin it together. 2. Stitch the triangles with the right sides together. Leave the joining seam open. 3. Turn the triangles to the right side. 4. Stitch an appliqué in the middle of one of the triangles. 5. Stitch the outer -and inner headband. 6. Pin the triangles at the top of the outer headband, right sides facing. 7. Pin the inner headband on the other side of the triangles, right sides facing. 8. Stitch the headbands with the right sides facing. Stitch the triangles in between. 9. Turn the headband to the right side. 10. Finish the bottom with bias binding. 11. Stitch the decorative ribbon underneath the triangles onto the headband. B1416C - Birthday flags Pattern piece: 4. Flag Instructions: 1. Stitch the flags with the right sides together. Leave the top open. 2. Turn the flags to the right side. 3. Stitch the bias binding on the flags leaving some space between. B1416D - Tablecloth Instructions: 1. Hem around the tablecloth. 2. Stitch the decorative ribbon along the edge. B1416E - Baskets Pattern piece: 5. Bottom basket 1 2x 6. Bottom basket 2 2x Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Basket bottom 3 19 x 19 cm. / 7.5 x 7.5” B. Basket wall 1 2x 88 x 35 cm. / 34.6 x 13.8 “ C. Basket wall 2 2x 101 x 15 cm. / 39.8 x 59” D. Basket wall 3 8x 19 x 24 cm. / 7.5 x 9.5” Instructions round baskets (1 and 2): 1. Iron the Vlieseline/Vilene® Decovil1 on the wrong side of the fabric for the bottom (1x) and the wall (1x). 2. Stitch the walls together. 3. Stitch the top of the walls with the right sides facing. 4. Place the wrong side of the wall on top of each other and topstitch the top border. 5. Place the bottom with the wrong side on each other and stitch around. 6. Stitch the bottom to the wall.

7. Finish the seam with a zig-zag seam or bias binding. Instructions square basket (3): 1. Iron the Vlieseline/Vilene® Decovil1 on the wrong side of the fabric for the bottom (1x) and the wall (4x). 2. Stitch the 4 walls (outsides) to each other, but don’t close the wall. 3. Repeat this on the inside. 4. Stitch the top of the walls with the right sides facing. 5. Close the outer wall, then the inner wall, right sides facing. 6. Place the wrong side of the wall on each other and topstitch the top border. 7. Place the bottom with the wrong side on each other and stitch around. 8. Stitch a side of the bottom to the wall. Let the seam allowance stick out at the corners. 9. Trim the seam up to the stitching. Stitch the other bottom sides to the walls. 10. Finish the seam with a zig-zag seam.

de kanten op elkaar. 7. Speld de binnen-hoofdband met de goede kant op de ander kant van de driehoekjes. 8. Stik de hoofdbanden met de goede kant op elkaar. Stik hierbij de de driehoekjes tussenuit. 9. Keer de hoofdband naar de goede kant. 10. Werk de onderkant met het biaisband af. 11. Stik het bolletjesband onder de driehoekjes op de hoofdband. B1416C - Slinger Patroondeel: 4. Vlag Instructies: 1. Stik de vlaggetjes met de goede kanten op elkaar. Laat de bovenkant open. 2. Keer de vlaggetjes naar de goede kant. 3. Stik het biaisband aan de vlaggetjes met een tussenruimte van ca. 15 cm.

B1416F - Children’s treat

B1416D - Tafelkleed

Instructions: 1. Finish the fabric pieces with a zig-zag, lock or roll seam. 2. Place the candy in the middle of the fabric. 3. Tie the fabric 2x diagonal. 4. Slide the breadstick underneath the button.

Instructies: 1. Stik een zoom rondom het tafelkleed. 2. Stik het bolletjesband langs de rand.

NEDERLANDS B1416A - Poppenkast Patroondelen: 1. Applicatie Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Poppenkast 80 x 120 cm. (breedte: deuropening) B. Gordijntjes 52 x 50 cm. 2x Instructies: 1. Knip ca. 23 cm. vanaf de bovenkant een opening in de stof van 50 x 40 cm. (breedte x lengte). 2. Werk de opening aan de goede kant rondom met het biaisband af. Vouw het biaisband niet. Vouw hierbij de hoeken schuin weg. 3. Stik een zoom rondom de gordijntjes. 4. Rimpel de bovenkant van de gordijntjes. 5. Stik de gordijnen aan de verkeerde kant van de opening. 6. Knip een biaisband van 2 x 15 cm. (lus gordijnen) 7. Stik de lussen in de lengte dubbel. 8. Vouw de lussen dubbel en speld ze aan de binnenkant (zijkant) van de opening. (ca. 25 cm. vanaf de bovenkant) 9. Werk de opening aan de verkeerde kant rondom met het biaisband af. Vouw het biaisband niet. Vouw hierbij de hoeken schuin weg. Stik hierbij de gordijnen en de lussen mee. 10. Stik een zoom rondom de poppenkast. 11. Knip de applicatie van vilt (zonder naadtoeslag) en plak ze op de stof. 12. Plak klittenband aan de bovenkant en ter hoogte van de onderkant van de opening, om de poppenkast in de deuropening te kunnen bevestigen. B1416B - Feestmuts Patroondelen: 2. Hoofdband 2x 3. Driehoekjes 10x Instructies: 1. Leg onder de verkeerde kant van de 5 driehoekjes en onder een hoofdband wattine en speld het vast. 2. Stik de driehoekjes met de goede kanten op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 3. Keer de driehoekjes naar de goede kant. 4. Stik een applicatie in het midden op een van de driehoekjes. 5. Sluit de buiten- en binnen hoofdband. 6. Speld de driehoeken aan de bovenkant van de buiten-hoofdband, goe-

B1416E - Mandjes Patroondelen: 5. Bodem mandje 1 2x 6. Bodem mandje 2 2x Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Bodem mandje 3 19 x 19 cm. B. Wand mandje 1 2x 88 x 35 cm. C. Wand mandje 2 2x 101 x 15 cm. D. Wand mandje 3 8x 19 x 24 cm. Instructies ronde mandjes (1 en 2): 1. Strijk Vlieseline® Decovil1 op de verkeerde kant van de stof voor de bodem (1x) en de wand (1x). 2. Sluit de wanden. 3. Stik de bovenkant van de wanden met de goede kanten op elkaar. 4. Leg de verkeerde kant van de wanden op elkaar en stik de bovenrand door. 5. Leg de bodem met de verkeerde kant op elkaar en stik het rondom vast. 6. Stik de bodem aan de wand. 7. Werk de naad met een zig-zag-steek of biaisband af. Instructies vierkante mand (3): 1. Strijk Vlieseline® Decovil1 op de verkeerde kant van de stof voor de bodem (1x) en de wand (4x). 2. Stik de 4 wanden (buitenkant) aan elkaar maar sluit de wand niet. 3. Herhaal dit bij de binnenkant. 4. Stik de bovenkant van de wanden met de goede kanten op elkaar. 5. Sluit de buitenste wand en aansluitend de binnenste wand met de goede kant op elkaar. 6. Leg de verkeerde kant van de wanden op elkaar en stik de bovenrand door. 7. Leg de bodem met de verkeerde kant op elkaar en stik het rondom vast. 8. Stik een kant van de bodem aan de wand. Laat bij de hoeken de naadtoeslag uitsteken. 9. Knip de naad precies tot aan het stiksel in. Stik de andere zijden van de bodem aan de wanden. 10. Werk de naad met een zig-zag-steek af. B1416F - Traktatie Instructies: 1. Werk de stoflapjes met een zigzag-, lock-, of rolzoomsteek af. 2. Leg de snoepjes in het midden op de stof. 3. Knoop de stof 2x diagonaal. 4. Schuif de soepstengel onder de knoop.

DEUTSCH

B1416E - Körbe

B1416A - Kasperletheater

Schnittteil: 5. Boden Körbe 1 2x 6. Boden Körbe 2 2x

Schnittteil: 1. Applikation Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Kasperletheater 80 x 120 cm. (Breite: Türöffnung) B. Vorhänge 52 x 50 cm. 2x Anleitung: 1. 23 cm. von der Oberseite eine Öffnung von 50 x 40 cm. (Breite x Länge) aus dem Stoff schneiden. 2. Dekorieren Sie die Öffnung auf der rechten Seite mit Schrägband. Das Schrägband nicht offen falten. Falten Sie die Ecken diagonal. 3. Steppen Sie einen Saum um die Vorhänge. 4. Oberseite der Vorhänge einreihen. 5. Die Vorhänge auf die linken Seite der Öffnung steppen. 6. Schrägband von 2 x 15 cm. abschneiden (Schleife Vorhänge) 7. Die Schleife in der Länge doppelt steppen. 8. Schleifen aufeinander doppelt falten und an die Innenseite (Seitenkante) der Öffnung mit Nadeln festmachen. (25 cm. ab die Oberseite) 9. Dekorieren Sie die Öffnung auf den linken Seite mit Schrägband. Das Schrägband nicht offen falten. Falten Sie die Ecken diagonal. Die Vorhänge und Schleifen dazwischen steppen. 10. Steppen Sie einen Saum um das Kasperletheater. 11. Applikation aus Filz schneiden (ohne Nahtzugabe) und auf den Stoff steppen. 12. Klettverschluss an der Oberseite und auf der Unterseite der Öffnung fügen, um das Kasperletheater befestigen zu können.

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Boden des Korbes 3 19 x 19 cm. B. Wand Korb 1 2x 88 x 35 cm. C. Wand Korb 2 2x 101 x 15 cm. D. Wand Korb 3 8x 19 x 24 cm. Anleitung runde Körbe (1 und 2): 1. Vlieseline® Decovil1 auf die linke Seite des Stoffes bügeln für Boden (1x) und Wand (1x). 2. Wände schließen. 3. Die Oberseite der Wände rechts auf rechts aufeinander steppen. 4. Wände mit der linken Seite aufeinander doppelt legen und die Oberseite absteppen. 5. Den Boden mit der linken Seite aufeinander legen und ringsherum feststeppen. 6. Den Boden an die Wand steppen. 7. Naht mit einem Zick-Zack-stich oder Schrägband versäubern.

B1416B - Party-Hut

Anleitung quadratischer Korb (3): 1. Vlieseline® Decovil1 auf die linke Seite des Stoffes bügeln für den Boden (1x) uni dem Wand (4x). 2. Die 4 Wände (Außenseite) an einander, aber schließen Sie die Wand nicht. 3. Wiederholen auf der Innenseite. 4. Die Oberseite der Wände rechts auf rechts aufeinander steppen. 5. Außenwand und Innenwand schließen, rechts auf rechts. 6. Den Wände mit der linken Seite aufeinander doppelt legen und die Oberseite absteppen. 7. Den Boden mit der linken Seite aufeinander legen und herum feststeppen. 8. Einer Seite der Boden an der Wand steppen. Die Nahtzugabe bei die Ecke hervorstehen lassen. 9. Die Naht bis zur Steppnaht einschneiden. Die andere Bodenseite an die Wände steppen. 10. Der Naht mit einem Zick-Zack-stich versäubern.

Schnittteile: 2. Stirnband 2x 3. Dreiecke 10x

B1416F - Kindergeschenk

Anleitung: 1. Setzen Sie unter die linke Seites von 5 Dreieckes und ein Stirnband Watte-Füllung und mit Nadeln feststecken. 2. Die Dreiecke rechts auf rechts aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 3. Die Dreiecke auf rechts drehen. 4. Steppen Sie eine Applikation in der Mitte von einem der Dreiecke. 5. Innen -und Außenseite Stirnband schließen. 6. Die Dreiecke mit Nadeln an der Oberseite des Außenstirnbandes festmachen, rechts auf rechts. 7. Innen-Stirnband mit Nadeln auf rechts auf der andere Seite der Dreiecke festmachen. 8. Die Stirnbänder mit den rechten Seiten zusammen steppen. Die Dreiecke dazwischen heraussteppen. 9. Das Stirnband auf rechts wenden. 10. Dekorieren Sie die Unterseite mit Schrägband. 11. Dabei das Zierband unten die Dreiecke auf das Stirnband steppen. B1416C - Fahnen Schnittteile: 4. Fahne Anleitung: 1. Die Fahnen rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Obenseite geöffnet lassen. 2. Die Fahnen auf rechts wenden. 3. Das Schrägband auf die Fahnen steppen, jeweils mit einem Abstand da zwischen. B1416D - Tischdecke Anleitung: 1. Säumen Sie die Tischdecke. 2. Schrägband entlang der Kante steppen.

Anleitung: 1. Stoffstücke mit einem ZickZack-, Einfach-, oder Rollsaumstich versäubern. 2. Legen Sie die Süßigkeiten in der Mitte des Stoffes. 3. Binden Sie den Stoff 2x diagonal. 4. Schieben Sie die BrotSticks unterhalb des Knopfes.

FRANÇAIS B1416A - Théâtre Guignol Pièces du patron: 1. Fournisseur tissé Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Théâtre Guignol 80 x 120 cm. (largeur: votre porte) B. Les rideaux 52 x 50 cm. 2x Instructions: 1. Coupez 23 cm. à partir du haut d’une ouverture de 50 x 40 cm. dans le tissu (largeur x longueur). 2. Décorez l’ouverture sur l’endroit avec la bande de biais. Ne pliez pas la bande de biais. Pliez les coins diagonalement. 3. Cousez un ourlet autour les rideaux. 4. Froncez le haut des rideaux. 5. Cousez les rideaux á l’envers de l’ouverture. 6. Coupez une bande de biais de 2 x 15 cm. (boucle des rideaux) 7. Cousez les boucles ensemble sur la longueur. 8. Pliez en deux les boucles l’un sur l’autre et épinglez sur l’intérieur (le côté latéral) de l’ouverture. (25 cm. á partir du haut) 9. Décorez l’ouverture sur l’envers avec la bande de biais. Ne pliez pas la bande de biais. Pliez les coins diagonalement. Cousez les rideaux et les boucles entre. 10. Cousez un ourlet autour la Théâtre Guignol. 11. Coupez l’application

44


B1416 - A

B1416 - C B1416 - B

B1416 - D

B1416 - E

2

Pattern pieces: 1. Front 2. Back 3. Zipper protection piece 4

MATERIAL: * A/B/C/D/E/F/G: Thread/ Garen/Garn/Fil/Hilo * A/B/E/G: Decorative ribbon/Sierband/Zierband/ Ruban décoratif/Cinta decorativa A: 100 cm./40” / E: 20x / G: 170 cm./67” * C: Biais binding/Biaisband/ Schrägband/La bande de biais/Bies 245 cm. / 97” * D/F: Velcro/Klittenband/ Klettverschluss 10 cm./4” * B: Inner cushion/Binnenkussen/Innenkissen/Intérieur de coussin/Cojín interior 60 x 40 cm./23.5 x 15.8” * C: Zipper/Rits/Reißverschluss/Fermeture éclair/ Cremallera 70 cm./28” * G: Elastic/Elastiek/Gummiband/La bande élastique/ Elástico 200 x 1 cm./79 x 0.4” * D: Satin ribbon/Satijnlint/ Satinband/Bande de satin/ Cinta de raso 120 cm./48” * E: Batting/Wattine/Volmenvlies/Ouate/ Relleno almohada 30 x 25 cm./12 x 10” * F: Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing * A: Vlieseline® / Vilene® Lamifix Adhesive foil/Plakfolie/ Klebefolie/Feuille adhésive/ Lámina adhesiva 55 cm./22”

B1417C - Sleeping bag B1416 - F

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle/Coton/Algodón * Cotton-tricot/Nicky velours

B1416 - E

FABRIC USAGE: A: 145 cm. / 57 inch B: 45 + 25 cm. / 18 + 10 inch. C: 85 cm. / 34 inch D: 55 + 30 + 15 cm. / 22 + 12 + 6” E: 30 cm. / 12 inch F: 30 cm. / 12 inch G: Centre piece: 30 cm. / 12 inch Side pieces: 50 cm. / 20 inch (stretchable!)

Instructions: 1. Stitch the pillow top and bottom pieces with the right sides together. 2. Stitch some decorative ribbon onto the joining seam. 3. Stitch the pillow pieces with the right sides together. Leave an opening for turning. 4. Fold the pillow sleeve to the right side. 5. Slide the pillow in the sleeve. 6. Close the opening. 7. To sew a zipper in the pillow, see help page. B1416 - F

Instrucciones: 1. Acabe los cortes de tela en zigzag tupidas, puntadas de recubrimiento o dobladillo enrollado. 2. Coloque los caramelos en el medio del mantel. 3. Anude el tela 2x diagonalmente. 4. Meta el colín de pan debajo del nudo.

B1416 - D

B1416F - Tratar a los niños

A

G

4

45

Instrucciones: 1. Coloque fibra de poliéster debajo de los 5 triangulitos y debajo de la cinta de pelo (en el revés) y préndalo con alfileres. 2. Pespuntee los triangulitos encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 3. Dé vuelta a los triangulitos de adentro hacia fuera. 4. Pespuntee una aplicación en el medio de los triangulitos. 5. Cierre las partes exterior e interior de la cinta de pelo. 6. Prenda los triangulitos en la parte superior de la cinta exterior, encarando los derechos. 7. Prenda la cinta interior encarando los derechos en otro lado de los triangulitos. 8. Fije pespunteando las cintas de pelo encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir los triangulitos. 9. Gire la cinta de pelo al derecho. 10. Acabe la parte superior usando el bies. 11. Al fijar, deje sobresalir la cinta de bolas debajo de los triangulitos de la cinta de pelo

B1416 - F

Instructions panier carré (3): 1. Repassez la Vlieseline® Decovil1 sur le côté gauche du tissu par le fond (1x) et la paroi (4x). 2. Cousez les 4 parios (parte extérieur) l’un sur l’autre, mais ne pas cousez la paroi. 3. Répétez à l’intérieur. 4. Cousez le haut des parois à l’endroit. 5. Fermez la paroi extérieur et la paroi intérieur, endroit contre endroit. 6. Placez les parois en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre et recousez le parte supérieur. 7. Placez le fond en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre et recousez autour. 8. Cousez un côté du fond sur la paroi. Laissez

Piezas del patrón: 2. Cinta de pelo 2x 3. Triangulitos 10x

B1416 - E

Instructions paniers ronds (1 et 2): 1. Repassez la Vlieseline® Decovil1 sur le côté gauche du tissu par le fond (1x) et la paroi (1x). 2. Fermez les parois. 3. Cousez le haut des parois à l’endroit. 4. Placez les parois en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre et recousez le parte supérieur. 5. Placez le fond en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre et recousez autour. 6. Cousez le fond sur la paroi. 7. Finissez la couture par un point zigzag ou une bande de biais.

B1416B - Sombrero de fiesta

B

B1417 - C

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Fond du panier 3 19 x 19 cm. B. Paroi du panier 1 2x 88 x 35 cm. C. Paroi du panier 2 2x 101 x 15 cm. D. Paroi du panier 3 8x 19 x 24 cm.

Instrucciones cesta cuadrada (3): 1. Planche el Vlieseline® Decovil1 en el revés de la tela para el fondo (1x) y la pared (4x). 2. Fije pespunteando las 4 paredes (partes exteriores), sin cerrar la pared. 3. Repetir en la parte interior. 4. Pespuntee la parte superior del gorro encarando los derechos. 5. Cierre la pared más exterior y luego la pared interior, encarando los derechos. 6. Doble la pretina hacia dentro, encarando los reveses. 7. Coloque los fondos el uno al otro, encarando los reveses, y pespuntee alrededor. 8. Fije pespunteando un lado del fondo en la pared. Al fijar las esquinas, deje sobresalir los márgenes de costura. 9. Haz un corte en la costura exactamente hasta el pespunte. Pespuntee los demás lados del fondo en las paredes. 10. Sobrehile la cinta del lazo con puntadas en zigzag.

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Top of the pillow 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. / 15.8 x 15.8” + 15.8 x 7.9” B. Bottom of the pillow 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. / 15.8 x 15.8” + 15.8 x 7.9”

B1417 - B

Pièce du patron: 5. Fond du panier 1 2x 6. Fond du panier 2 2x

Instrucciones cestas redondas (1 y 2): 1. Planche el Vlieseline® Decovil1 en el revés de la tela para el fondo (1x) y la pared (1x) 2. Cierre las paredes. 3. Pespuntee la parte superior las paredes encarando los derechos. 4. Coloque el revés de las paredes, la una en la otra, y pespuntee el borde superior. 5. Coloque las partes del fondo el uno al otro, encarando los reveses, y pespuntee alrededor. 6. Fije pespunteando el fondo en la pared. 7. Sobrehile la cinta del lazo con puntadas en zigzag o usando el bies.

B1417B - Pillow B1417 - A

B1416E - Paniers

Instrucciones: 1. Corte en el tejido 23 cm. desde la parte superior una abertura de 50 x 40 cm. (achura x longitud) 2. Acabe la abertura en derredor usando el bies. (en el derecho) No doblar el bies. Al acabar, doble las esquinas al bies. 3. Acorte un dobladillo alrededor de las cortinitas. 4. Frunza la parte superior de las cortinitas. 5. Pespuntee las cortinitas al revés de la abertura. 6. Corte un bies de 2 x 15 cm. (Presillas de las cortinitas) 7. Pespuntee las presillas doblándola longitudinalmente encarando los derechos. 8. Doble las presillas y préndelas al lado interior (lateral) de la abertura. (aprox. 25 cm. desde la parte superior) 9. Acabe la abertura en el revés en derredor del bies. No doblar el bies. Al acabar, doble las esquinas al bies. Pespuntee a la vez las cortinitas y las presillas. 10. Acorte un dobladillo alrededor del teatro de títeres. 11. Corte la aplicación de fieltro (sin margen de costura) y péguelo en el tejido. 12. Pegue la cinta velcro en la parte superior y en la altura de la parte inferior de la abertura, para poder fijar el teatro de títeres en la abertura de vano.

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Fondo de la cestita 3 19 x 19 cm. B. Pared de la cestita 1 2x 88 x 35 cm. C. Pared de la cestita 2 2x 101 x 15 cm. D. Pared de la cestita 3 8x 19 x 24 cm.

Instructions: 1. Hem around the bed sheet. 2. Stitch decorative ribbon onto the bed sheet about 12 cm./5 inch from the top edge.

D

4

Instructions: 1. Cousez un ourlet autour de la nappe de table. 2. Cousez la bande ruban le long du bord.

Pieza del patrón: 5. Fondo de la cestita 1 2x 6. Fondo de la cestita 2 2x

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bed sheet 100 x 140 cm. / 39.5 x 55”

B1417 - C

B1416 - G

B1416D - Nappe de table

Pieza del patrón: 1. Aplicación Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Teatro de títeres 80 x 120 cm. (achura: abertura de vano) B. Las cortinitas 52 x 50 cm. 2x

D RED

Instructions: 1. Cousez les drapeaux endroit contre endroit. Laissez le haut ouverts. 2. Tournez les drapeaux à l’endroit. 3. Cousez la bande de biais sur les drapeaux avec un espace entre.

B1416E - Cestitas

B1417 - C

B1417 - C

B1417 - C

Pièce du patron: 4. Le drapeau

B1416A - Teatro de títeres

E

B1417 - B

B1416C - Drapeaux

B1417 - B

Instrucciones: B1417 - B 1. Cosa las banderitas encarando C B1416 - G B1417 - A los derechos. Deje la parte supe- B1417 - B B1416F - Traiter des enfants rior abierto. 2. Gire las banderitas al derecho. 3. Pespuntee el bies Instructions: en las banderitas, con espacio 1. Finissez les pièces de tissu par intermedio. un zigzag, un point d’arrêt ou un point roulotté. 2. Mettez les bonbons dans le milieu du tissu. 3. B1416D - Mantel Attachez le tissu 2x en diagonale. F 4. Glissez le gressin sous le noeud. Instrucciones: 1. Acorte un dobladillo alrededor del mantel. 2. Pespuntee la cinta ESPAGÑOL de bolas a lo largo del borde.

ENGLISH

B1417A - Bed sheet B1417 - C

B1417 - C

Instructions: 1. Mettez l’ouate sous les 5 triangles et le bandeau et épinglez. 2. Cousez les triangles endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverts. 3. Tournez les trianlges de jeu à l’endroit. 4. Cousez un fournisseur tissé au milieu de l’un des triangles. 5. Fermez le bandeau intérieur et extérieur. 6. Épinglez les triangles sur le haut du bandeau extérieur, endroit contre endroit. 7. Épinglez le bandeau intérieur à l’endroit sur l’autre côté des triangles. 8. Cousez les bandeaux à l’endroit. Cousez les triangles entre. 9. Tournez le bandeau à l’endroit. 10. Décorez le bas avec la bande de biais. 11. Cousez le ruban décoratif dessous les triangles sur le bandeau.

A-B-C-D-E-F-G

B1417 - B

B1417 - B

Pièces du patron: 2. Le bandeau 2x 3. Les triangles 10x

B1417 Bedroom

Pieza del patrón: B1417 - A 4. Bandera

B1417 - A

B1416B - Chapeau de fête

B1416C - Banderas

415 - D

416 - D

A

de la feutre (sans les surplus de dépasser les surplus de couture couture) et collez sur le tissu. 12. au niveau des coins. 9. Coupez la Collez le velcro au sommet et au couture exactement B1416 - G jusqu’à la niveau de la partie inférieure de piqûre. Cousez les côtés autres du B1416 G B1417la -A l’ouverture, pour fixer la Théâtre font sur les parois. 10. Finissez B1416 -G Guignol. couture par un point zigzag. B1417 - A

Enlarge the front and back part with 40 cm./15.8” Instructions: 1. Stitch the shoulder seams together. 2. Stitch the zipper protection piece double with right sides together. Leave the long side open and turn it to the right side. 3. Finish the front -and neck seam with bias binding. 4. Place the zipper protection piece with the opening underneath the bias binding. See zipper mark. 5. Place the zipper underneath the bias binding (bottom of the zipper pointing up). Leave the half of the zipper protection piece free and fold it back onto the zipper. 6. Stitch the zipper and zipper protection piece to the front edge of the sleeping bag. See photo. 7. Stitch the side seams and bottom of the bag. Turn the bag to the right side. 8. Finish the armhole with bias binding. B1417D - Toy bag Pattern pieces: 4. Bag 2x 4a. Little pocket 2x Duplicate pattern piece 1a from pattern piece 1. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Back 2x 50 x 36 cm. / 19.7 x 14.2” B. Loop band 5x (the size depends on the size of the crib) Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the button hole sections (pocket). 2. Stitch the small pocket with the right sides together. Leave an opening for turning. 3. Turn the small pocket to the right side. Close the opening. 4. Stitch the small pocket along the indicated lines on the toy bag. 5. Stitch two buttonholes at the top of the bag. 6. Stitch the bag parts at the top with the right sides facing. 7. Fold the bag with


the wrong sides facing and stitch a casing with a width of 2,5 cm. /1 inch at the top. 8. Thread ribbon fron the outside through the buttonholes to the right side and stitch it onto the side seams. 9. Pin the pocket at the back of the toy bag. 10. Stitch the loops with the right sides together. Leave the joining seam open. 11. Turn the loops to the right side. 12. Stitch the velcro at the ends of every loop. 13. Pin the loops at the top of the back of the toy bag. 14. Stitch the other back piece to the back. Let the loops and pocket stick out. Leave at the bottom a side open to be able to turn it. 15. Fold the toy bag to the right side. 16. Close the opening and topstitch the toy bag. B1417E - Cuddle cloth Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Cuddle cloth 2x 26 x 21 cm. / 10.2 x 9.5” Instructions: 1. Place batting on the pattern piece and stitch it together. 2. Fold the ribbons with the wrong sides facing. 3. Pin the ends of the ribbons on the right side of the cuddle cloth; 6 at the long side and 4 at the short side. 4. Stitch the double cloth with the right sides together. Leave an opening for turning. 5. Trim off the seams narrowly. Turn the cuddle cloth to the right side. Close the opening. Topstitch the cuddle cloth. B1417F - Daiper folder Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Daiper folder 2x 26 x 52 cm. / 10.2 x 20.5” Instructions: 1. Iron the Vlieseline/Vilene® on the wrong side of the fabric. 2. Iron the Vlieseline/Vilene® Lamifix on the right side of the fabric. 3. Place the pieces with the wrong sides facing. 4. Finish the short sides with bias binding. 5. Fold the short sides aprox. 11 cm. /4.5” inwards. 6. Finish the seams with bias binding (see photo). 7. Stick the velcro on the inside. B1417G - Changing pad cover Pattern piece: 5. Pillow cover Cut the pattern piece at the given lines. Instructions: 1. Stitch the side parts to the centre part. 2. Stitch some decorative ribbon on the seam. 3. Stitch the corners with the right sides facing. 4. Stitch a casing with a width of 1,5 cm./0.6 inch around the pillow cover. Leave an opening for the elastic. 5. Thread the elastic through the casing. 6. Stitch the ends. Close the opening.

NEDERLANDS B1417A - Laken Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Laken 100 x 140 cm. Instructies: 1. Stik een zoom rondom het laken. 2. Stik ca. op 12 cm. vanaf de bovenkant het sierband op het laken. B1417B - Kussen Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Bovenkant kussen 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. B. Onderkant kussen 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. Instructies: 1. Stik de kussendelen voor de bovenkant en onderkant met de goede kanten op elkaar. 2. Stik een sierbandje op de aanzetnaad. 3. Stik de kussendelen met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 4. Keer het kussenhoes naar de goede kant. 5. Schuif het kussen in de hoes. 6. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 7. Het is mogelijk om een rits in het kussen te zetten. Zie helppagina. B1417C - Slaapzak Patroondelen: 1. Voorpand 2. Achterpand 3. Ritsbescherming Verleng het voor- en achterpand met 40 cm. Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik de ritsbescherming dubbel met de goede kanten op elkaar. Laat de lange kant open en keer het naar de goede kant. 3. Werk de voor- en halsnaad met het biaisband af. 4. Leg de ritsbescherming met de opening onder het biaisband. Zie teken voor de rits. 5. Leg de rits onder het biaisband (onderkant van de rits bovenaan). Laat hierbij de helft van de ritsbeschermer vrij en vouw het terug op de rits. 6. Stik de rits en de ritsbescherming aan de voorrand van de slaapzak. Zie foto. 7. Stik de zijnaden en onderkant van de slaapzak. Keer de slaapzak naar de goede kant. 8. Werk het armsgat met het biaisband af. B1417D - Speelgoedzak Patroondelen: 4. Zak 2x 4a. Kleine zak 2x Patroondeel 1a overnemen van patroondeel 1. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Achterkant 2x 50 x 36 cm. B. Lusreep 5x (afmeting afhankelijk van ledikantje) Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de plaats van de knoopsgaten (zak). 2. Stik de kleine zak met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 3. Keer de kleine zak naar de goede kant. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 4. Stik de kleine zak op de aangegeven lijn op de speelgoedzak. 5. Stik twee knoopsgaten aan de bovenkant van de zak. 6. Stik de zakdelen aan de bovenkant met de goede kant op elkaar. 7. Vouw de zak met de verkeerde kant op elkaar dubbel en stik aan de bovenkant een tunnel van ca.

2,5 cm. breed. 8. Rijg lint vanaf de buitenrand door de knoopsgaten naar de goede kant en zet het op de zijnaden vast. 9. Speld de zak op de achterkant van de speelgoedzak. 10. Stik de lussen met de goede kant op elkaar dubbel. Laat de aanzetnaad open. 11. Keer de lussen naar de goede kant. 12. Stik het klittenband aan de uiteinden van elke lus. 13. Speld de lussen aan de bovenkant van de achterkant speelgoedzak. 14. Stik het andere achterpand aan het achterpand. Laat hierbij de lussen en zak tussenuit komen. Laat aan de onderkant een opening om te keren. 15. Keer de speelgoedzak naar de goede kant. 16. Stik het opengelaten gedeelte dicht en stik aansluitend de speelgoedzak door.

DEUTSCH

B1417E - Labeldoekje

Anleitung: 1. Steppen Sie die Kissenbezugteile der Ober -und Unterseite rechts auf rechts aufeinander. 2. Zierband auf die Ansatznaht steppen. 3. Steppen Sie die Kissenbezüge rechts auf rechts aufeinander. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 4. Den Kissenbezug nach rechts drehen. 5. Das Kissen in den Bezug schieben. 6. Das offen gelassene Stück zunähen. 7. Es ist möglich, einen Reißverschluss in das Kissen zu steppen.

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Labeldoekje 26 x 21 cm. 2x Instructies: 1. Leg wattine op een patroondeel en stik het vast. 2. Vouw de lintjes met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 3. Speld de uiteinden van de lintjes aan de goede kant van het labeldoekje; 6 aan de lange kant en 4 aan de korte kant. 4. Stik het labeldoekje met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 5. Knip de naden smaller af. Keer het labeldoekje naar de goede kant. Stik het opengelaten gedeelte dicht. Stik aansluitend het labeldoekje door.

B1417A - Bettlaken Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) Anleitung: 1. Steppen Sie herum ein Saum um das Bettlaken. 2. Steppen Sie das Zierband auf das Bettlaken auf 12 cm. vom oberen Rand. B1417B - Kissen Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Oberseite des Kissens 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. B. Unterseite des Kissens 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm.

B1417C - Schlafsack Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil 3. Reißverschlussschutz

B1417F - Luiermapje

Verlängern Sie das Vorder- und Rückenteil mit 40 cm.

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Luiermapje 26 x 52 cm. 2x

Anleitung: 1. Steppen Sie der Schulternaht. 2. Steppen Sie den Reißverschlussschutz doppelt, rechts auf rechts zusammen. Lassen Sie die lange Seite offen und drehen Sie das auf rechts. 3. Dekorieren Sie die vord.- und Halsnaht mit Schrägband. 4. Legen Sie den Reißverschlussschutz mit der Öffnung unter das Schrägband. Siehe Reißverschluss Zeichen. 5. Legen Sie den Reißverschluss unter das Schrägband. (Unterseite des Reißverschlusses nach oben.) Lassen Sie die Hälfte des Reißverschlussschutzes frei und falten Sie diesen nach hinten auf den Reißverschluss. 6. Den Reißverschluss und Reißverschlussschutz an den Vorderrand des Schlafsacks steppen. Siehe Foto. 7. Steppen Sie die Seitennähte und Boden der Tasche. Drehen Sie die Tasche auf rechts. 8. Dekorieren Sie das Armloch mit Schrägband.

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de verkeerde kant van de stof. 2. Strijk Vlieseline® Lamifix op de goede kant van de stof. 3. Leg de delen met de verkeerde kant op elkaar. 4. Werk de korte kanten met biais band af. 5. Vouw de korte kanten ca. 11 cm. naar binnen. 6. Werk de naden met biaisband af (zie foto). 7. Plak het klittenband aan de binnenkant. B1417G - Aankleedkussenhoes Patroondelen: 5. Kussenhoes Knip het patroondeel op de aangegeven lijnen door. Instructies: 1. Stik de zijpanden aan het middenpand. 2. Stik een sierbandje op de naad.3. Stik de hoeken met de goede kant op elkaar. 4. Stik een tunnel rondom de hoes van 1,5 cm. breed. Laat een opening voor het elastiek. 5. Rijg het elastiek door de tunnel. 6. Zet de uiteinden vast. Stik het opengelaten gedeelte dicht.

5. Steppen Sie zwei Knopflöcher an die Oberseite der Tasche. 6. Die Taschenteile an der Oberseite recht auf rechts aufeinander steppen. 7. Die Tasche links auf links doppelt falten und an der Oberseite einen Tunnel steppen von 2,5 cm. breit. 8. Führen Sie das Band von der Außenkante durch die Knopflöcher nach rechts und auf die seitl. Nähte feststeppen. 9. Die Tasche mit Nadeln auf der Rückseite der Spielzeug-Tasche festmachen. 10. Die Schleifen rechts auf rechts steppen, dabei die Ansatznaht offen lassen. 11. Die Schleifen nach rechts wenden. 12. Den Klettverschluss an die Enden jeder Schleife steppen. 13. Die Schleifen an der Oberkante der rückw. Spielzeug-Tasche feststecken. 14. Steppen Sie das andere Rückenteil an das Rückenteil. Lassen Sie die Schleifen ind Tasche herausstecken. Lassen Sie die Unterseite offen um wenden zu können. 15. Spielzeug Tasche nach rechts drehen. 16. Das offen gelassene Stück zunähen und Spielzeug-Tasche absteppen. B1417E - Label-Tuch Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Label-Tuch 26 x 21 cm. 2x Anleitung: 1. Legen Sie unter ein Musterteil Volumenvlies und steppen Sie es fest. 2. Bänder mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 3. Enden der Bänder mit Nadeln rechts auf dem Label-Tuch festmachen; 6 an die lange Seite und 4 an die kürzen Seite. 4. Das Label-Tuch rechts auf rechts aufeinander steppen. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 5. Die Nähte schmal abschneiden und Label-Tuch auf rechts wenden. Das offen gelassene Stück zunähen. Steppen Sie das Label-Tuch ab. B1417F - Windeltasche Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Windeltasche 26 x 52 cm. 2x Anleitung: 1. Vlieseline® auf die linke Seite des Stoffes bügeln. 2. Vlieseline® Lamifix auf die rechte Seite des Stoffes bügeln. 3. Die Teile links auf links aufeinander legen. 4. Dekorieren Sie die kurze Seite mit Schrägband. 5. Die kurze Seiten etwa 11 cm. nach innen falten. 6. Dekorieren Sie die Nähte mit Schrägband (siehe Foto). 7. Kleben Sie den Klettverschluss aug der Innenseite.

B1417D - Spielzeug-Tasche

B1417G - Wickelauflagenbezug

Schnittteil: 4. Tasche 2x 4a. Kleine Tasche 2x

Schnittteil: 5. Kissenbezug

Schnittteil 1a von Schnittteil 1 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Ruckenteil 2x 50 x 36 cm. B. Schlaufenband 5x (die Größe ist abhängig von der Größe der Krippe) Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Knopflöcher (Tasche) bügeln. 2. Die kleine Tasche rechts auf rechts aufeinander steppen. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 3. Die kleine Tasche auf rechts wenden. Das offen gelassene Stück zunähen. 4. Die kleine Tasche entlang der angegebenen Linie auf Spielzeug-Tasche steppen.

Das Schnittteil an der angegebenen Linien zuschneiden. Anleitung: 1. Die seitl. Teile an das mittl. Teil steppen. 2. Ein Zierband auf die Naht steppen. 3. Die Ecke rechts auf rechts aufeinander steppen. 4. Einen Tunnel von 1,5 cm. Breite un den Kissenbezug herum steppen. Öffnung für das Gummiband lassen. 5. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen. 6. Die Enden festmachen. Das offen gelassene Stück zunähen.

46


FRANÇAIS B1417A - Le drap Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le drap 100 x 140 cm. Instructions: 1. Cousez un ourlet autour le drap. 2. Cousez le ruban décoratif sur le drap 12 cm. depuis le sommet. B1417B - La coussin Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le haut du coussin 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. B. Le bas du coussin 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. Instructions: 1. Cousez les pièces du coussin du haut et bas ensemble, endroit contre endroit. 2. Cousez un ruban décoratif sur la couture jointe. 3. Cousez les pièces du coussin ensemble, endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 4. Tournez la housse de coussin à l’endroit. 5. Enfilez la coussin sur la housse. 6. Cousez le morceau laissé ouvert. 7. Il est possible d’avoir une fermeture éclair dans la coussin. Voire le page d’aide. B1417C - Sac de couchage Pièces de patron: 1. Le pan avant 2x 2. Le pan arrière 3. Protection piece de la fermeture éclair Elargir le pièce avant et dos avec 40 cm. Instructions: 1. Cousez les coutures d’épaules. 2. Cousez la protection piece de la fermeture éclair double, endroit contre endroit. Laissez le côté le plus long ouverte et tournez à droite. 3. Décorez la couture avant et la couture du col avec la bande de biais. 4. Placez la protection piece de la fermeture éclair avec l’ouverture sous la bande. Voir le marquages de la fermeture éclair. 5. Placez la fermeture éclair sous la bande de biais (en bas de la fermeture éclair à l’envers). Laissez la moitié de la protection piece de la fermeture éclair libre et il se replier à l’intérieur. 6. Cousez la fermeture éclair et la protection piece de la fermeture éclair au bord avant de la sac de couchage. Voire l’image. 7. Cousez les coutures latérales et le fond du sac. Tournez le sac à l’endroit. 8. Décorez l’emmanchure avec la bande de biais.

B1417E - Tissu câlins Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Tissu câlins 26 x 21 cm. 2x Instructions: 1. Mettez l’ouate sous une pièce du patron et cousez. 2. Pliez les rubans en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 3. Épinglez les extrémités des rubans sur l’endroit du tissu câlins; 6 sur le côté long et 4 sur le côté court. 4. Cousez le tissu câlins jointe endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 5. Coupez les coutures plus étroites. Retournez le tissu câlins à l’endroit. Cousez la pièce laissé ouvert. Recousez le tissu câlins.

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) Sábana 100 x 140 cm. Instrucciones: 1. Acorte un dobladillo alrededor de la sábana. 2. Cosa la cinta decorativa en la sábana a unos 12 cm. desde la parte arriba. B1417B - Almohadón Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. La parte superior del almohadón 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. B. La parte inferior del almohadón 40 x 40 cm. + 40 x 20 cm. Instrucciones: 1. Pespuntee las partes de arriba et inferior del almohadón encarando los derechos. 2. Pespuntee una banda decorativa en el margen del canto. 3. Pespuntee las partes del almohadón encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 4. Dé vuelta a la funda de almohadón de adentro hacia afuera. 5. Meta el almohadón en la funda. 6. Cierre la parte abierta. 7. Es posible poner un cierre de cremallera en la almohada. Vea la sección ayuda. B1417C - Saco de dormir Piezas del patrón: 1. Delantero 2x 2. Espalda 3. Protección de cremallera Alargue el corte delantero y la espalda con 40 cm.

Pièces de patron: 5. Housse de coussin

B1417D - Bolsa de juguetes

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Portefeuille couches 26 x 52 cm. 2x Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur le côté gauche du tissu. 2. Repassez la Vlieseline® Lamifix sur le côté droit du tissu. 3. Mettez les pièces l’un sur l’autre envers contre envers. 4. Décorez le côté court avec la bande de biais. 5. Pliez les côtés courts 11 cm. vers l’intérieur. 6. Décorez les coutures avec la bande de biais (voire l’image). 7. Collez le velcro à l’intérieur.

Pièces de patron: 4. La sac 2x 4a. Petite poche 2x

Instructions: 1. Cousez les pans latérales sur le pan milieu. 2. Cousez une bande décorative sur la couture. 3. Cousez les coins endroit contre endroit. 4. Cousez un tunnel de 1,5 cm. de largeur autour la housse de coussin. Laissez une ouverture pour l’élastique. 5. Enfilez la bande élastique dans le tunnel. 6. Cousez les extrémités. Cousez le morceau laissé ouvert.

Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les boutonnières (la poche). 2. Cousez la petite poche contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 3. Tournez la petite poche à l’endroit. Cousez le

B1417A - Sábana

B1417G - Matelas à langer

B1417F - Portefeuille couches

Coupez la pièce de patron sur les lignes tracées.

Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. L’arrière 2x 50 x 36 cm. B. La bande d’arc 5x (la taille dépend de la taille du lit d’enfant)

ESPAGÑOL

Instrucciones: 1. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 2. Doble y pespuntee la protección de cremallera encarando los derechos. Deje abierto el lado largo y dé vuelta de adentro hacia fuera. 3. Acabe el canto delantero y el canto de escote usando el bies. 4. Coloque la abertura de la protección de cremallera debajo el bies. Vea la marca del cierre de cremallera. 5. Coloque el cierre de cremallera debajo el bies (la parte inferior más arriba). Deje la mitad de la protección de cremallera libre y redóblela en el cierre de cremallera. 6. Pespuntee el cierre de cremallera y la protección de cremallera en el canto delantero del saco de dormir. Vea la foto. 7. Cosa los cantos laterales y la parte inferior del saco de dormir. Dé vuelta al saco de dormir de adentro hacia fuera. 8. Acabe la sisa usando el bies.

B1417D - Sac de jouet

Reprenez la pièce 1a de la pièce 1.

47

morceau laissé ouvert. 4. Cousez la petite poche sur les lignes tracées sur la sac de jouet. 5. Cousez deux boutonnières sur le haut de la sac. 6. Cousez les pieces de sac sur le haut l’un sur l’autre endroit contre endroit. 7. Pliez la sac en double l’envers contre l’envers et cousez un tunnel de 2,5 cm. de largeur sur le haut. 8. Enfilez ruban à partir du bord extérieur à travers les boutonnières à l’endroit et cousez sur les coutures latérales. 9. Épinglez la poche sur le dos de la sac de jouet. 10. Cousez les arc endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouvert. 11. Retournez les arcs à l’endroit. 12. Cousez le velcro sur les extrémités de chaque arc. 13. Épinglez les arcs sur le haut du dos de la sac de jouet. 14. Cousez l’autre pan arrière sur le pan arrière. Laissez dépasser les arcs et la poche. Laissez un ouverture sur le bas pour pouvoir la retourner. 15. Tournez la sac de jouet à l’endroit. 16. Cousez la pièce laissé ouvert et recousez la sac de jouet.

Piezas del patrón: 4. Bolsillo 2x 4a. Bolsa pequeño 2x Patrón 1a utilice el mismo patrón que lo del número 1. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Espalda 2x 50 x 36 cm. B. Tira de presilla 5x (la medida depende del tamaño de la camita) Instrucciones: 1. Planche Vlieseline® en la sección de los ojales (bolsillo). 2. Cosa la bolsilla encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 3. Gire la bolsilla al derecho. Cosa la abertura a mano con una puntada escondida. 4. Cosa la bolsilla en

la bolsa de juguetes haciendo coincidir las líneas de ajuste. 5. Borde dos ojales en la parte superior del bolsillo. 6. Pespuntee las partes del bolsillo en la parte superior encarando los derechos. 7. Doble el bolsillo encarando los reveses, el uno al otro, y pespuntee una jareta de unos 2,5 cm de ancho en la parte superior. 8. Pase a mano una cinta por los ojales desde el borde exterior hacia el derecho y fíjela en los cantos laterales. 9. Prenda el bolsillo en la trasera de la bolsa de juguetes. 10. Pespuntee los lazos doblándolos longitudinalmente encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 11. Dé vuelta a los lazos al derecho. 12. Fije la cinta velcro a los extremos de cada lazo. 13. Prenda los lazos en la parte superior de la espalda de la bolsa de juguetes. 14. Pespuntee otra espalda al corte de espalda. Deje que los lazos y el bolsillo sobresalgan. Deje una abertura en la parte inferior para poder darle la vuelta. 15. Dé vuelta a la bolsa de juguetes de adentro hacia afuera. 16. Cierre la parte abierta y a continuación pespunte la bolsa de juguetes.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1417E - Chupando las etiquetas

...........................................................................

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Chupando las etiquetas 26 x 21 cm. 2x

...........................................................................

Instrucciones: 1. Coloque fibra de poliéster en una parte del patrón y fíjela pespunteando. 2. Doble las cintas, encarando los reveses. 3. Prenda los extremos de las cintas en el derecho de la tela de etiqueta; 6 cm al lado largo y 4 cm al lado corto. 4. Cosa las dos partes de la tela de etiqueta encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 5. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Dé vuelta a la tela de etiqueta de adentro hacia fuera. Cierre la parte abierta. A continuación, pespuntee la tela de etiqueta.

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1417F - Funda de pañal Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Funda de pañal 26 x 52 cm. 2x Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en el izquierda de la tela. 2. Planche el Vlieseline® Lamifix en el derecho de la tela. 3. Coloque las dos partes la una en la otra encarando los reveses. 4. Acabe los lados cortos usando el bies. 5. Doble los lados cortos unos 11 cm. hacia el interior. 6. Acabe los márgenes de las costuras usando el bies. (vea la foto). 7. Pegue la cinta velcro en la parte interior.

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1417G - Funda de cambiador Piezas del patrón: 5. Cubierta del amortiguador Corte el parte del patrón haciendo coincidir las líneas de ajuste. Instrucciones: 1. Cosa los cortes laterales en el corte central. 2. Cosa una banda decorativa en la costura. 3. Cosa las esquinas encarando los derechos. 4. Pespuntee una jareta de 1,5 cm de ancho alrededor la funda. Deje una abertura para el elástico. 5. Pase el elástico a través de la jareta. 6. Pase un pespunte por cada extremo. Cosa la abertura a mano con una puntada escondida.

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................


Photo Tutorials FOTO-HANDLEIDINGEN * FOTO-TUTORIALS * MANUELS DE FOTO * TUTORIALS FOTO

B1412Short Jacket B1412

instruction #1

Cut all pattern pieces with some seam allowance.

instruction #3+4

Stitch the side seams. Stitch the shoulder seams.

instruction #8+9+10

Stitch the shoulder seams of the facing. Stitch the side seams of the front and back piece facing. Stitch the facing at the front facing.

Draw the marks and the darts.

instruction #5

Stitch the sleeve.

instruction #11

Stitch the neck facing along the bottom, front and neckline with the right sides together.

Iron Vilene速 on the facing pieces.

instruction #6

Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern.

instruction #2

Stitch the darts in the front and back.

instruction #7

Hem the bottom of the sleeve.

instruction #12+13

Trim off the seams narrowly and clip the neckline seam. Fold the facing inward and sew it on the shoulder seam and side seam.

Your jacket is ready! :-)


Photo Tutorials FOTO-HANDLEIDINGEN * FOTO-TUTORIALS * MANUELS DE FOTO * TUTORIALS FOTO B1405 Headband

B1416F Children’s Treat

Next edition?

Want to get a notification about new editions and special offers? Subscribe for our newsletter on our site! Wil je op de hoogte gehouden worden van nieuwe edities en speciale acties? Schrijf je dan nu in voor onze nieuwsbrief op onze website!

Möchten Sie eine E-mail erhalten mit Informationen über neue Ausgaben oder spezielle Angebote?

Abonnieren Sie unseren Newsletter auf unserer Website!

Voulez-vous recevoir informations sur de nouveaux magazines et des offres spéciales? Inscrivez-vous à notre newsletter sur notre website!

Si quieres poder quedar al corriente de nuestras nuevas ediciones y ofertas especiales. ¡Apúntate para recibir nuestra hoja informativa!

www.b-inspired-magazine.com


4

B1415 - C B1415 - C

B1415 - D B1416 - G

B1415 - D B1417 - A B1416 - A

B1416 - B

B1416 - A B1417 - B

B1416 - B

B1417 - C

B1417E

B1416 - C B1416 - C

B1416 - D

B1416 - D B1416 - E

B1416 - E

B1416 - F

B1416 - F

4 4

B1416 - G B1416 - G

B1417 - A

B1417 - A B1417 - B

B1417 - B

B1417A

50

B1417 - C

B1417 - C

B1417D


B1417 - B B1414 E

B1414 - F

B1414 - C F

B1415 - A

B1416 - E

B1417 - B

B1416 - A

B1417F

B1415 - D

B1416 - D

B1417 - A

B1417 - C B1417 - B

B1417 - C B1417 - B

B1417C

B1415 - B

B1414 - D B1414 - D

B1416 - B

B1416 - F

4

B1417 - C

51


d e r i p s n i * B * PATTERN INFO * CORRECTIONS * SPECIAL OFFERS *

WWW.B-INSPIRED-MAGAZINE.COM

POPPY LOGO

COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.