- The most stylish sewing pattern magazine for baby-, children- & hobby articles -
Happy feelings
EXCLUSIVE
Poppy FABRICS
Boys and Girls patterns size 56~176 -Edition 14-
â‚Ź5,99
Who is Poppy?
I am a surface pattern designer and love creating pretty playful designs. My hope is for you to get inspired and enthusiastic by my designs. It makes me very happy to see that with my fun, fresh and bright designs, many others get the motivation to start sewing or work on other creative DIY projects. As I have been a fashion trend watcher in the past and travelled a lot, I can easily recognize new influences that I translate into my designs. I get my inspiration by exploring new streets and markets with my family, reading magazines, listening to music, tasting new food, shopping and looking what is happening around me. And what I see every day again, is that more and more people want to develop something unique themselves, so that they and their children can create their own identity! This is a lot of fun and gives me the joy to continue creating new designs for the following years!
Don’t want to miss anything or you have a question? Contact me:
www.bypoppy.eu Facebook: poppyfabricdesign Instagram: poppydesignedforyou
Index PHOTO SHOOT
02
P2008 JACKET
39
PATTERN OVERVIEW
24
P2009 T-SHIRT
41
PATTERN SHEET GLOSSARY/SIZE CHART 25
P2010 TROUSERS
41
GENERAL INSTRUCTIONS
26
P2011 TROUSERS A/B
43
ZIPPER INSERTION
27
P2012 DRESS
P2001 DRESS
28
P2013 BLOUSE DRESS
47
30
P2014 SKIRT
49
P2003 BABY PLAYSUIT
32
P2015 LOUNGE CHAIR
50
P2004 SWEATER
33
P2016 BACKPACK
52
34
P2017 FANNYPACK
53
P2006 DRESS
35
P2018 T-SHIRT
55
P2007 JUMPSUIT
37
P2002 JUMPSHORT
P2005 SHORT
45
2
P2004
P2013
07288.001
P2011 B
07301.004
01786.015
3
P2007
07338.006
2
P2011 A
06332.002
P2004
07272.001
5
P2007
07287.002
P2002
07170.001
3
7
P2007
07287.002
P2002
07170.001
53
P2006
07171.004
9
2
P2001
07263.007
P2003
07359.005
P2002
07187.005
11
P2008
07555.005 boy 07400.005 girl
12
P2009
07217.003
P2011A
06332.002
P2018
07415.001
P2010
01785.006
3
P2001
07164.001
2
P2006
07236.002
15
P2012
07419.007
P2003
07261.004
16
P2009
07300.003
P2010
04414.032
3
P2004
07294.011 Boy 07271.004 Girl
P2005
07294.011 Boy 07271.004 Girl
2
19
P2018
07466.003
P2013
P2014
04460.015 06006.068
07328.005
P2012
07523.001
20
3
P2017
07405.010
P2016
07406.003
2
P2015
07393.008
23
Pattern Overview PATTERN OVERVIEW/PATRONEN OVERZICHT/SCHNITTMUSTER ÜBERSICHT/APERÇU DES MODÈLES P2001 DRESS
P2002 JUMPSHORT
P2003 BABY PLAYSUIT
P2004 SWEATER
P2005 SHORT
P2006 DRESS
P2007 JUMPSUIT
P2008 JACKET
P2009 T-SHIRT
P2010 TROUSERS
P2011 TROUSERS
P2012 DRESS
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
104-116-128-140-152-164-176
104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
A
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
92-104-116-128-140-152-164-176
B
P2013 BLOUSE DRESS
P2014 SKIRT
P2015 LOUNGE CHAIR
P2016 BACKPACK
P2017 FANNY PACK
P2018 T-SHIRT
92-104-116-128-140-152-164-176
DIFFICULTY
92-104-116-128-140-152-164-176
ONE SIZE
ONE SIZE
24
56-62-68-74-80-86
No experience
Little bit experience
ONE SIZE
92-104-116-128-140-152-164-176
Reasonable experience
Much experience
Pattern sheet glossary PATTERN SHEET GLOSSARY/PATROONBLADTEKSTEN/SCHNITTMUSTERBLATT-TEXTE/TEXTES DE FEUILLE DE PATRONS ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric crease Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up
Recht van draad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen
Fadenlauf (FL) Vordere Mitte (VM) Hintere Mitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen
Fil droit (FD) Milieu avant (MAV) Milieu dos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Tunnel Pli Frocer
SIZE CHART
A. Chestwidth/Bovenwijdte/Oberweite/ Largeur du haut
MAATTABEL/GRÖßEN-ÜBERSICHT/TABLEAU DES TAILLES
B. Waistwidth/Taillewijdte/Taillenweite/Largeur de taille
Choose the size that compares best to your measured size. Kies de maat die het meest in de buurt komt van de gemeten maat. Wählen Sie die Größe, die am meisten der gemessenen Größe gleicht. Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée.
C. Hipwidth/Heupwijdte/Hüftweite/Largeur des hanches D. Backlength/Ruglengte/Rückenlänge/Longueur d’arrière
E. Trouserlenght/Broeklengte/Hoselänge/Longueur d'pantalon
56
A B
D
C E
62
68
74
80
86
92
104
116
128
140
11-12yr 12-13yr
152
164
13+yr
70cm.
76cm.
82cm.
88cm.
58cm.
61cm.
64cm.
67cm.
70cm.
69cm.
75cm.
82cm.
88cm.
94cm.
0-2m
2-4m
4-6m
6-9m
9-12m
12-18m
1-3yr
4-5yr
6-7yr
8-9yr
10-11yr
42cm.
44cm.
46cm.
48cm.
50cm.
52cm.
54cm.
56cm.
60cm.
64cm.
B
42cm.
44cm.
46cm.
47cm.
48cm.
49cm.
51cm.
53cm.
54cm.
C
43cm.
45cm.
47cm.
49cm.
51cm.
53cm.
55cm.
59cm.
63cm.
D
16cm. 17,2cm. 18,4cm. 19,6cm. 20,8cm. 22cm.
A
E
16.5 “ 16.5 “
16.9 “ 6.4 “
17.3 “ 17.3 “ 17.7 “ 6.7 “
18.1 “ 18.1 “ 18.5 “ 7. “
18.9 “ 18.5 “ 19.3 “ 7.4 “
19.7 “ 18.9 “ 20.1 “
7.8 “
20.4 “ 19.3 “ 20.9 “ 8.6 “
21.3 “ 20. “
21.7 “
22. “
20.8 “ 23.2 “
23,2cm. 25.6cm. 9. “
50cm. 19.7 “
9.8 “
59cm. 23.2 “
23.6 “ 21.2 “ 24.8 “
28cm. 11. “
68cm. 26.8 “
25.1 “ 22.8 “ 27.2 “
27.5 “ 24 “
29.5 “
29.9 “
25.1 “
32.3 “
32.3 “
26.4 “
34.6 “
30.4cm. 32.8cm. 36.2cm. 39.6cm. 11.8 “
77cm. 30.3 “
12.6 “
84cm. 33 “
14.2 “
91cm. 35.8 “
15.3 “
98cm. 38.6 “
176
34.6 “
27.5 “ 37. “
43cm. 16.9 “
105cm. 41.3 “
25
General instructions GENERAL INSTRUCTIONS/ALGEMENE INSTRUCTIES/AllGEMEINE ANLEITUNG/INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Size guide: Compare the body measurements to the sizes in the Poppy sizing chart. Choose the size that best fits the body measurements. As a rule of thumb, for children, the length measurement is always the point of reference.
Maattabel: Vergelijk de lichaamsmaten met de maten in de Poppy maattabel. Kies nu de maat die het meest overeenkomt met de lichaamsmaten. Vuistregel, voor kinderen is de lengtemaat altijd het uitgangspunt.
Größentabelle: Vergleichen Sie die Körpermaße mit den Maßen in der Poppy-Größentabelle. Wählen Sie dann die Größe, die am ehesten den Körpermaßen entspricht. Faustregel, Für Kinder ist immer die Körperlänge der Ausgangspunkt.
Tableau des mesures: Comparer vos mesures à celles du tableau Poppy. Retenir la taille la plus proche de vos mesures. Règle empirique, pour les enfants, toujours se conformer à leur taille corporelle.
Fabric: This magazine is based on a fabric width of 140cm. If your fabric differs from this width, this can alter the amount of fabric required. The Poppy patterns are shown on the worksheet without seams and hems. We recommend cutting a 1-2cm seam and 2-3cm hem, unless otherwise stated.
Stofverbruik: In dit blad is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed. Wijkt je stof van deze maat af dan kan het stofverbruik veranderen. De Poppy patronen staan zonder naden en zomen op het werkblad. Wij raden aan 1 á 2 cm naad en 2 á 3 cm zoom aan te knippen tenzij anders vermeld.
Cutting: The fabric chart shows how the fabric (i.e. the fabric used by us) can be cut most economically. The fabric chart shows the largest size. For smaller sizes, it may be possible to place the pattern parts differently on the fabric. The fabric measurements shown take this into account as best as possible. The fabric measurements are shown in the order of the sizes. If the pattern parts are cut from a single fabric, the fabric on the chart is shown right side up.
Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de stof- altijd de door ons gebruikte stof- het voordeligst geknipt kan worden. Het stofschema is van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staan aangegeven in volgorde van de maten. Worden de patroondelen van enkele stof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven.
Fabric fold: The closed side of the fabric is the “fabric fold”.
Stofvouw: De dichte kant van de stof heet de “stofvouw”.
Selvage: The finished edges of the fabric.
Zelfkant: De afgewerkte randen van de stof.
Reinforcement: The parts coloured grey in the fabric chart are reinforced with adhesive webbing.
Verstevigen: De delen die in het stofschema grijs gekleurd zijn worden verstevigd met plakvlies.
Stoffverbrauch: In dieser Zeitschrift wird von einer Stoffbreite von 140 cm ausgegangen. Wenn Ihr Stoff eine andere Breite hat, kann sich der Stoffverbrauch ändern. Die Poppy-Schnittmuster sind ohne Naht- und Saumzugabe auf dem Datenblatt eingezeichnet. Wir raten dazu, 1 bis 2 cm Nahtzugabe und 2 bis 3 cm Saumzugabe zu schneiden, wenn nicht anders angegeben. Für das Zuschneiden: Das Stoffschema zeigt, wie der Stoff – immer der von uns verwendete Stoff – am günstigsten zugeschnitten werden kann. Das Stoffschema geht von der größten Größe aus. Bei kleineren Größen ist es möglich, die Schnittmusterteile anders auf den Stoff zu legen. Bei den angegebenen Stoffmaßen wurde das so gut es geht berücksichtigt. Die Stoffmaße sind in der Reihenfolge der Größen angegeben. Wenn Schnittmusterteile aus einfachem Stoff geschnitten werden, liegt der Stoff auf dem Stoffschema mit der rechten Seite oben. Bruchkante: Die geschlossene Seite des Stoffes heißt „Bruchkante“. Webkante: Die versäuberten Ränder des Stoffs. Verstärken: Die Teile, die im Stoffschema grau eingefärbt sind, werden mit Nähvlies (Vlieseline) verstärkt.
26
Métrage du tissu: Ce magazine tient compte d’une largeur du tissu de 140 cm. Si votre tissu est d’une largeur différente, vous pourriez avoir besoin de plus ou de moins de tissu. Les patrons Poppy figurent coutures et ourlets non compris sur les planches. Nous conseillons de prévoir 1 à 2 cm de plus pour les coutures et 2 à 3 cm pour les ourlets, sauf indications contraires. Pour la coupe: Le plan de coupe montre comment utiliser au mieux le tissu, c’est-à-dire le tissu que nous avons utilisé. Le plan de coupe tient compte de la plus grande taille. Pour les tailles inférieures, il peut être possible de disposer les pièces différemment sur le tissu. Les métrages indiqués en tiennent compte dans la mesure du possible. Les métrages indiqués suivent l’ordre des tailles. Pour les pièces du patron à couper une seule fois, sur le plan de coupe, le tissu est posé endroit vers le haut. Pli du tissu: Le côté fermé du tissu s’appelle le « pli du tissu ». Lisière: Les bords finis du tissu. Entoiler: Les parties indiquées en gris sur le plan de coupe sont à entoiler avec un thermocollant.
Zipper instructions
ZIPPER INSTRUCTIONS/INSTRUCTIES VOOR DE RITS INZET/ANWEISUNGEN FÜR DEN REISSVERSCHLUSS/INSTRUCTIONS POUR LE ZIPPER ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
1. Fold the zip underlap and bind. Stitch one zip ribbon on the underlap. 2. Bind the crotch seam and sew the crotch seam up to the split mark. Be aware of the front centre line, it must meet. Iron the widest folded side flat at the front centre mark. 3. The fold at line 3 is 5mm past the front centre mark. Place the underlap to which the zip is fastened so that the teeth are against the realigned fold and stitch the seam on the underlap. 4. Close the zip and place the front centre marks on top of one another. Pin the other side of the zip ribbon, but sew it only onto the wrong side of the overlap. This is easiest when the zip is open. 5. Close the zip again and top stitch on the right side. Be careful that you don’t also stitch the underlap. Fold it to one side when doing so. 6. Secure the bottom of the zip with a zig-zag. This also secures the underlap.
1. Vouw de onderslag van de rits en werk deze af. Stik één ritsband op de onderslag. 2. Werk de kruisnaden af en naai de kruisnaad tot het splitteken. Let hierbij op de midden voor lijn, deze moet op elkaar liggen. Strijk de breedst omgeslagen kant op het midden voor teken plat. 3. De vouw bij lijn 3 ligt 5 mm voorbij het midden voor teken. Leg de onderslag waar de rits op is bevestigd met de tandjes tegen de verlegde vouw en stik de naad op de onderslag. 4. Sluit de rits en leg de midden voor tekens op elkaar. Speld de andere kant van de ritsband, maar naai deze alleen vast aan de verkeerde kant van de terugslag. Dit is het handigst als de rits geopend is. 5. Sluit de rits weer en stik aan de goede kant door. Pas hierbij op dat de onderslag niet mee vast gestikt wordt. Vouw deze opzij tijdens het stikken. 6. Verstevig de onderkant van de rits met een trens (dichte zigzagsteek). Daarmee wordt ook de onderslag vast gezet.
1. Den Untertritt vom Reißverschluss falten und versäubern. Eine Reißverschlussseite auf den Untertritt steppen. 2. Die Schrittnähte versäubern und bis zur Schlitzmarkierung schließen. Dabei auf die Markierungslinie Mitte vorne achten, diese muss aufeinanderliegen. Die breiteste umgeschlagene Seite aufdem „Mitte vorne“-Zeichen plattbügeln. 3. Die Faltlinie 3 liegt 5 mm hinter dem Zeichen „Mitte vorne“. Den Untertritt mit dem Reißverschluss mit den Zähnen gegen die Verlängerung der Falte legen und die Naht auf den Untertritt steppen. 4. Reißverschluss schließen und die Mitte vorne Zeichen aufeinanderlegen. Die andere Seite des Reißverschlusses feststecken, aber nur an der linken Seite des Belegs fes linken Seite des Belegs festnähen. Das geht am besten, wenn der Reißverschluss geöffnet ist. 5. Den Reißverschluss wieder schließen und von rechts durchsteppen. Dabei aufpassen, dass der Untertritt nicht mit festgesteppt wird. Diesen zum Steppen am besten zur Seite falten. 6. Die Unterseite des Reißverschlusses mit einem Nahtschutz (engen ZickzackStich) unterstützen. Damit wird auch der Untertritt festgenäht.
1. Replier la sous-patte de la fermeture éclair et la surfiler. Piquer un côté de la fermeture éclair sur la souspatte. 2. Surfiler les coutures d’entrejambe et piquer la couture d’entrejambe jusqu’au repère de fente. Faire correspondre avec le milieu devant. Ouvrir le côté rabattu le plus large sur le repère de milieu devant. 3. Le pli à la ligne 3 dépasse de 5 mm le repère de milieu devant. Placer la sous-patte avec la fermeture éclair les dents contre le pli dépassé et piquer la couture de la sous-patte. 4. Fermer la fermeture éclair et faire correspondre les repères de milieu devant. Bâtir l’autre côté de la fermeture éclair, mais le coudre seulement sur l’envers de la sous-patte. Ceci est plus facile si la fermeture éclair est ouverte. 5. Refermer la fermeture éclair et surpiquer sur l’endroit. Veiller à ne pas piquer la sous-patte en même temps. La repousser en piquant. 6. Renforcer le bas de la fermeture éclair à l’aide d’un point zigzag serré. Ce point fixe aussi la sous-patte.
ZIP INSERTION P2010 and P2011 A/B Left over right
2
1
3
5
4
2
6 27
A
92-104-116-128-140-152-164-176
Green
P2001 DRESS
Fabric usage 80-85-90-95-100-110-120-130 cm 32-34-36-38-40-43-47-51 inches
6 2 1 2a
4
4
1a 3
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Cotton Gauze/Double Gauze/Musselin/Tissu Double Gaze
5 5
ENGLISH Required materials: • Thread • Fusible interfacing Pattern parts: 1. Front and 1a contact piece 1x on fabric fold 2. Back and 2a contact piece 1x on fabric fold 3. Sleeve 2x 4. Front neckline facing 4x 5. Back neckline facing 2x on fabric fold 6. Fastener trim 2x cut to size 11-12-12.5-13-13.5- 14.5-15-15.5 x 6 cm (incl. seams) Pattern pieces 1 and 1a should be placed together according to the contact marks. Pattern pieces 2 and 2a should be placed together according to the contact marks. Instructions: 1. Trace the pattern lines onto the front and sleeve. 2. Fold the fabric in half on these lines of the front and sleeve with the wrong sides facing each other and sew 2 mm from the edge according to the indicated length. 3. Sew the shoulder seams together. 4. Fold the fastener trims in half lengthwise with the wrong sides facing each other. 5. Subsequently sew this along the indicated line on the pattern on both sides. See photo tutorial for details. 6. Cut the line in the front
28
at the centre open up to 2 cm before the end. Only cut two lines at an angle in the upper fabric towards the corner of the stitched lines. 7. Iron the fastener trims inwards. Turn the seam at the bottom edge inwards and secure this horizontally at the end of the opening. 8. Position the trims on top of each other and sew a cross on the bottom of both layers of the trim of 4 cm in length. 9. Sew the shoulder seams of the front and back of the neckline facing. 10. Place the facing with the right sides facing each other and sew the top closed along the curve. 11. Trim the seam narrowly at the curves, invert and iron. 12. Place the neckline of the collar with the right side facing the wrong side of the neckline facing and sew in place. 13. Iron the neck seam upwards. Turn in the attachment part of the neckline facing by 1 cm and sew to the edge of the neckline. 14. Sew the sleeves according to the notches in the armhole. 15. Sew the sleeve seams and continue down onto the side seams. 16. Sew or hem the bottom of the sleeve. 17. Create a hem at the bottom of the skirt. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Plakvlieseline Patroondelen: 1. Voorpand en 1a aanleg 1x aan stofvouw 2. Achterpand en 2a aanleg 1x aan stofvouw 3. Mouw 2x 4. Halsbeleg voor 4x 5. Halsbeleg achter 2x aan stofvouw 6. Sluitingbies 2x knip op maat 11-12-12.5-13-13.5- 14.5-15-15.5 x 6 cm (incl. naden)
De patroondelen 1 en 1a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens. De patroondelen 2 en 2a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens
15. Sluit de mouwnaad en stik aansluitend de zijnaden. 16. Stik of zoom de onderkant van de mouw. 17. Maak een zoom in onderkant jurk.
Instructies: 1. Neem de lijnen van de patronen over op voorpanden en mouw. 2. Vouw de stof op deze lijnen van het voorpand en mouw dubbel met de verkeerde kanten op elkaar en stik op 2 mm van de kant volgens aangegeven lengte. 3. Stik de schoudernaden aan elkaar. 4. Vouw de sluitingbiezen in de lengte dubbel met de verkeerde kanten tegen elkaar. 5. Stik deze volgens aangegeven lijn op het patroon aan beiden zijden aan.Zie foto tutorial voor details. 6. Knip de lijn in het voorpand in het midden open tot 2 cm voor het einde. Knip alleen in de bovenstof twee schuine lijnen naar de hoek van de gestikte lijnen toe. 7. Strijk de sluitingbiezen naar het midden toe. Sla de naad aan de onderkant bies naar binnen en zet deze horizontaal vast bij het einde van de opening. 8. Leg de biezen goed op elkaar en stik aan de onderkant een kruis op beide lagen van de biezen van 4 cm lengte. 9. Stik de schoudernaden van de halsbeleggen voor en achter. 10. Leg de belegdelen met de goede kanten op elkaar en stik de bovenkant met de ronding dicht. 11. Naad smal afknippen bij de rondingen, omkeren en strijken. 12. Leg de halslijn van het boord met de goede kant op de verkeerde kant van het halsbeleg en stik beleg aan. 13. Halsnaad naar boven strijken. Aanzetlijn van het halsbeleg 1 cm naar binnenslaan en op de kant aan halslijn stikken. 14. Stik de mouwen volgens de tekens in armsgat.
DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Bügelvlieseline Schnitmusterteile: 1. Vorderteil und 1a 1x im Stoffbruch anlegen 2. Rückenteil und 2a 1x im Stoffbruch anlegen 3. Ärmel 2x 4. Besatz am vorderen Halsausschnitt 4x 5. Besatz am hinteren Halsausschnitt 2x im Stoffbruch 6. Verschlussbiese 2x Zuschneiden 11-12-12.5-13- 13.5-14.5-15-15.5 x 6 cm (mit Nähten) Die Musterteile 1 und 1a gemäß der Markierung aneinanderlegen. Die Musterteile 2 und 2a gemäß der Markierung aneinanderlegen. Anleitung: 1. Übernehmen Sie die Linien von den Mustern auf die Vorderteile und Ärmel. 2. Falten Sie den Stoff auf diesen Linien von Vorderseite und Ärmel zur Hälfte mit den linken Seiten zusammen und nähen Sie 2 mm von der Seite entsprechend der angegebenen Länge. 3. Nähen Sie die Schulternähte aneinander. 4. Falten Sie die Verschlussbiesen längs doppelt, links auf links. 5. Nähen Sie diese auf beiden Seiten des Musters entsprechend der angegebenen Linie. Mehr Informationen finden Sie im Fototutorial. 6. Schneiden Sie die Linie im Vorderteil in der Mitte bis 2 cm vor dem Ende auf. Schneiden Sie nur im Oberstoff zwei diagonale Linien zur Ecke der genähten Linien. 7. Bügeln Sie die Verschlussbiesen zur Mitte hin zu. Schlagen Sie die Naht an der Unterseite der Biese nach innen und nähen Sie diese horizontal bis zum Ende der Öffnung zusammen. 8. Legen Sie die Biesen übereinander und nähen Sie an der Unterseite ein Kreuz auf beide Teile der 4 cm Länge. 9. Nähen Sie die Schulternähte des Besatzes am vorderen und hinteren Halsausschnitt. 10. Legen Sie die Besatzteile mit der rechten Seite aufeinander und nähen Oberseite mit der Rundung zu. 11. Schneiden Sie die Naht an den Rundungen schmal ab, drehen Sie sie um und bügeln Sie sie.
Photo tutorial P2001 Point 5 to 8
29
FRANÇAIS Outils: • Fil • Entoilage thermocollant Pièces du patron: 1. Pan avant et disposition 1a 1x sur le pli du tissu 2. Pan arrière et disposition 2a 1x sur le pli du tissu 3. Manche 2x 4. Parementure d’encolure avant 4x 5. Parementure d’encolure ar- rière 2x sur le pli du tissu 6. Bande d’encolure 2x découpez sur mesure 11-12-12.5-13- 13.5-14.5-15-15.5 x 6 cm (avec coutures) Assembler les pièces 1 + 1a en suivant les repères. Assembler les pièces 2 + 2a en suivant les repères Instructions: 1. Placer les lignes des patrons sur les pans avant et la manche. 2. Plier le tissu en deux sur ces lignes du pan avant et de la manche, envers sur envers, et coudre à 2 mm du bord selon la longueur indiquée. 3. Piquer les coutures d’épaules. 4. Plier les bandes d’encolure en deux dans le sens de la longueur, envers contre envers. 5. Les piquer selon la ligne indiquée sur le patron des deux côtés. Voir le tutoriel photo pour plus de détails. 6. Couper la ligne dans le pan avant au centre, jusqu’à 2 cm avant la fin. Couper, uniquement dans l’étoffe supérieure, deux lignes obliques vers le coin des lignes cousues. 7. Lisser les bandes d’encolure vers le centre. Rabattre la couture en bas de la bande vers l’intérieur et la fixer horizontalement à la fin de l’ouverture. 8. Bien poser les bandes l’une sur l’autre et coudre en bas une croix sur les deux couches des bandes de 4 cm de long.
30
92-104-116-128-140-152-164-176
A
P2002 JUMPSHORT
Blue
12. Legen Sie die Halslinie des Besatzes mit der rechten Seite auf die linke Seite des Halsbesatzes und nähen Sie den Besatz an. 13. Halsnaht nach oben bügeln. Ansatzlinie vom Halsbesatz 1 cm nach innen schlagen und auf der Seite der Halslinie nähen. 14. Nähen Sie die Ärmel nach Vorgabe in das Armloch. 15. Schließen Sie die Ärmelnaht und nähen Sie anschließend die Seitennähte. 16. Nähen oder säumen die Unterseite des Ärmels. 17. Säumen Sie die Unterkante des Kleides.
9. Piquer les coutures d’épaules des parementures d’encolure avant et arrière. 10. Superposer les parementures, endroit contre endroit, et piquer le bord supérieur avec le pourtour. 11. Recouper les marges de couture au niveau de pourtours, retourner et lisser. 12. Placer l’encolure du bord, endroit sur envers de la parementure d’encolure et piquer la parementure. 13. Piquer la couture du col vers le haut. Replier la ligne d’amorce de la parementure d’encolure de 1 cm vers l’intérieur et piquer sur le côté à la ligne de col. 14. Piquer les manches selon les repères de montage. 15. Fermer les manches et les côtés d’une seule traite. 16. Coudre un ourlet au bas de la manche. 17. Faire un ourlet au bas de la robe.
Fabric usage 95-100-105-110-120-130-140-150 cm 37-39-41-43-47-51-55-59 inches Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton
2 14
5
1
11 13
12
3
7
4
7
9
8 8 6
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
P2001 DRESS
10
ENGLISH Required materials: • Thread • Fusible interfacing • Buttons 5x • Ribbon • Elastic 1 cm wide Pattern parts: 1. Front 2x 2. Front sleeve 2x 3. Front leg 2x 4. Back sleeve 2x 5. Back 1x on fabric fold 6. Back leg 2x 7. Front neckline facing 4x 8. Back neckline facing 2x on fabric fold 9. Pocket facing 10.Pocket 11.Front button trim 2x 23.5- 25.5-27.5-29.5-31.5-33.535.5x7 cm (cut to size) 12.Front tunnel trim 2x 32.534.5-36.5-38.5-41-44-47x2 cm (cut to size) 13.Back tunnel trim 2x 32.534.5-36.5-38.5-41-44-47x2cm (cut to size) 14.Sleeve ruffle 2x 31-33-3537-39-41-43x5 cm (cut to size) Instructions: 1. Sew the shoulder seams of the front and back sleeve sections. 2. Sew a narrow hem along the bottom of the sleeve ruffle.
3. Wrinkle the sleeve ruffle. Place the sleeve ruffle on the sleeve well distributed and sew it with the right sides facing each other. 4. Sew the sleeve with the ruffle to the front and back. 5. Sew the shoulder seams of the neck facing on the front and back. 6. Sew the top edge of the neck facing with the right sides facing each other. 7. Narrowly trim the neckline and turn. Iron the seams flat. 8. Place the bottom of the facing with the right side onto the wrong side of the back and front. Sew the facing in place. 9. Iron the facing upwards and turn the seam of the top layer of the facing 1 cm inwards. Sew the seam on the edge. 10. Sew the top of the facing to the edge. 11. Fold the button trims lengthwise with the right sides facing each other and sew the top short side. Cut the corner and turn around. Angle the points. 12. Sew the button trim with the right side facing the wrong side of the front. Fold back and fold the seam 1 cm on the right side and sew onto the edge. 13. Sew 2 buttonholes in the right button trim. 14. Sew the side seams of the pieces together and place the fasteners on top of each other. 15. Place the pocket facing with the right side on the pocket insert, sew, narrow cut, turn and sew at 5 mm. 16. Place the pocket with the right side of the fabric behind it and sew the pocket curves together. 17. Sew the crotch seams together at the front and back. 18. Sew the side seams of the legs. 19. Close the inner leg seams. 20. Sew the side seams of the front and back tunnel trim together. Do this for both trims. 21. Create 1 cm long button holes in the tunnel trim. 3 cm to the right from the centre front and 3 cm to the left from the centre front. 22. Place the front between the tunnel trim, both with the right sides facing inwards. Sew the seam in place and fold the tunnel inwards. 23. Place the tunnel with both layers on the top edge of the trousers and sew the seam in place. 24. Create a hem in the trouser legs. 25. Thread an elastic through the button holes in the tunnel, followed by the ribbon. 26. Attach the buttons.
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Plakvlieseline • Knopen 5x • Lint • Elastic 1 cm breed Patroondelen: 1. Voorpand 2x 2. Mouw voor 2x 3. Voorbeen 2x 4. Mouw achter 2x 5. Achterpand 1x aan stofvouw 6. Achterbeen 2x 7. Halsbeleg voor 4x 8. Halsbeleg achter 2x aan stofvouw 9. Zakbeleg 10.Zak 11.Knopenbies voor 2x 23.5- 25.5-27.5-29.5-31.5-33.5- 35.5x7 cm (op maat knippen) 12.Tunnelbies voor 2x 32.5- 34.5-36.5-38.5-41-44-47x2 cm (op maat knippen) 13.Tunnelbies achter 2x 32.5- 34.5-36.5-38.5-41-44-47x2 cm (op maat knippen) 14.Mouwstrook 2x 31-33-35- 37-39-41-43 x 5cm (op maat knippen) Instructies: 1. Stik de schoudernaden van de mouwdelen voor en achter. 2. Maak een smalle zoom aan de onderkant van de mouwruffle. 3. Rimpel de mouwruffle. Leg de mouwruffle goed verdeeld op de mouw en stik deze met de goede kanten op elkaar. 4. Stik de mouw met ruffle aan het voorpand en achterpand. 5. Stik de schoudernaden van halsbeleg voor en achter. 6. Stik de bovenrand van het halsbeleg met de goede kanten op elkaar vast. 7. Naad smal afknippen en keren. Strijk de naden plat. 8. Leg de onderkant van het beleg met de goede kant op de verkeerde kant van het achterpand en voorpand. Stik het beleg aan. 9. Strijk het beleg naar boven en sla de naad van de bovenste laag van het beleg 1 cm naar binnen. Stik de naad op het kantje vast. 10. Stik de bovenrand van het beleg op het kantje door. 11. Vouw de knopenbiezen in de lengte met de goede kanten tegen elkaar en stik de bovenste korte kant. Knip de hoek af en omkeren. Hoek de punten uit. 12. Stik de knopenbies met de goede kant tegen de verkeerde kant van het voorpand. Terugvouwen en aan de goede kant de naad 1 cm omvouwen en kantje doorstikken. 13. Maak knoopsgaten in de rechter knopenbies. 14. Stik de zijnaden van de panden aan elkaar en leg daarbij de sluiting op elkaar. 15. Leg zakbeleg met de goede kant op de zakintast, stikken, smal afknippen, omkeren en op 5 mm doorstikken. 16. Leg de zak met de goede kant van de stof erachter en stik de zakrondingen op elkaar. 17. Stik de kruisnaden voor
aan elkaar en ook de kruisnaden achter. 18. Stik de zijnaden van de benen. 19. Sluit de binnenbeennaden. 20. Stik de zijnaden van tunnelbies voor en achter aan elkaar. Doe dit voor beide biezen. 21. Maak knoopsgaatjes van 1 cm lengte in de tunnelbies voor. 3 cm naar rechts vanaf middenvoor en 3 cm naar links vanaf middenvoor. 22. Leg het voorpand tussen de tunnelbies die beide met de goede kanten naar binnen liggen. Stik de naad vast en vouw de tunnel naar beneden. 23. Leg de tunnel met beide lagen op de bovenrand van het broekje en stik de naad vast. 24. Maak een zoom in de broekspijpen. 25. Rijg een elastiek door de knoopsgaten in de tunnel en daarna nog het lint. 26. Zet knopen aan. DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Bügelvlieseline • Knöpfe 5x • Band • Gummiband 1 cm breit Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 2x 2. Ärmel vorne 2x 3. Vorderbein 2x 4. Ärmel hinten 2x 5. Rückenteil 1x im Stoffbruch 6. Hinterbein 2 x 7. Besatz am vorderen Halsausschnitt 4x 8. Besatz am hinteren Halsaus- schnitt 2x im Stoffbruch 9. Taschenbesatz 10.Tasche 11.Knopfleiste vorne 2x (zuschneiden)23.5-25.527.5-29.5-31.5-33.5-35.5x7cm 12.Tunnelbiese vorne 2x (zuschneiden) 32.5-34.5- 36.5-38.5-41-44-47x2cm 13.Tunnelbiese hinten 2x (zuschneiden) 32.5-34.5- 36.5-38.5-41-44-47x2cm 14.Ärmelrüsche 2x (zuschneiden) 31-33-35-37- 39-41-43x5 cm Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte der Ärmelteile vorne und hinten. 2. Nähen einen schmalen Saum an die Unterseite der Ärmelrüsche. 3. Raffen Sie die Ärmelrüsche. Legen Sie die Ärmelrüsche gleichmäßig auf den Ärmel und nähen Sie sie auf den rechten Seiten zusammen. 4. Nähen Sie den Ärmel mit Rüsche an das Vorder- und Rückenteil. 5. Nähen Sie die Schulternähte vom Halsbesatz vorne und hinten. 6. Nähen Sie den oberen Rand des Halsbesatzes mit den rechten Seiten aufeinander. 7. Naht schmal abschneiden und nach außen drehen. Die Nähte flach bügeln.
8. Legen Sie die Unterseite des Besatzes mit der rechten Seite auf die linke Seite des Vorder- und Rückenteils. Nähen Sie den Besatz an. 9. Bügeln Sie den Besatz nach oben und schlagen Sie die Naht der oberen Schicht des Besatzes 1 cm nach innen. Nähen Sie die Naht auf der Kante fest. 10. Steppen Sie den oberen Rand des Besatzes auf Kante. 11. Falten Sie die Knopfbiesen der Länge nach doppelt, mit den rechten Seiten aufeinander und nähen Sie die obere kurze Seite. Schneiden Sie die Ecke ab und wenden Sie. Schieben Sie die Spitzen nach außen. 12. Nähen Sie die Knopfbiese mit der rechten Seite gegen die linke Seite des Vorderteils. Umfalten und an der rechten Seite 1 cm umfalten und die Kante steppen. 13. Fertige zwei Knopflöchr in der rechten Knopflbiese an. 14. Nähen Sie die Seitennähte der Teile zusammen und legen Sie dabei den Verschluss übereinander. 15. Legen Sie den Taschenbesatz auf die rechte Seite auf den Tascheniengriff, schmal abschneiden, wenden und auf 5 mm nähen. 16. Legen Sie die Tasche mit der rechten Seite des Stoff dahinter und nähen Sie die Taschenrundungen aufeinander. 17. Nähen Sie die Schrittnähte vorne aneinander und auch die Schrittnähte hinten. 18. Nähen Sie die Seitennähte der Beine. 19. Schließen Sie die Beininnennähte. 20. Nähen Sie die Seitennähte der Tunnelbiese vorne und hinten zusammen. Tun Sie dies für beide Biesen. 21. Machen Sie Knopflöcher von 1 cm Länge in den Tunnelbiese vorne. 3 cm nach rechts von der vorderen Mitte und 3 cm nach links von der vorderen Mitte. 22. Legen Sie das Vorderteil zwischen die Tunnelbiese, die beide mit der rechten Seite nach innen liegen. Nähen Sie die Naht fest und falten Sie den Tunnel nach unten.
23. Legen Sie den Tunnel mit beiden Teile auf die Oberkante der Hose und nähen Sie die Naht fest. 24. Säumen Sie den Hosenbeine. 25. Fädeln Sie ein Gummiband durch die Knopflöcher im Tunnel und dann das Band. 26. Die Knöpfe annähen. FRANÇAIS Outils: • Fil • Entoilage thermocollant • Boutons 5x • Lint • Elastique 1 cm de large Pièces du patron: 1. Devant 2x 2. Manche avant 2x 3. Devant short 2x 4. Manche arrière 2x 5. Dos 1x sur le pli du tissu 6. Dos short 2x 7. Parementure d’encolure avant 4x 8. Parementure d’encolure ar rière 2x sur le pli du tissu 9. Parementure de poche 10.Poche 11.Bande de boutonnage avant 2x (découper sur mesure) 23.5- 25.5-27.5-29.5-31.5-33.5- 35.5x7 cm 12.Bande tunnel avant 2x (découper sur mesure) 32.5-34.5-36.5-38.5-41-44- 47x2 cm 13.Bande tunnel arrière 2x (découper sur mesure) 32.5-34.5-36.5-38.5-41-44- 47x2 cm 14.Volant manche 2x (découper sur mesure) 31-33-35-37-39-41-43x5 cm Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules des éléments des manches avant et arrière. 2. Faire un petit ourlet au bas du volant de la manche. 3. Plier le volant de la manche. Placer le volant de la manche, en le répartissant bien, sur la manche et piquer endroits sur endroits. 4. Piquer la manche avec le volant sur le pan avant et le pan arrière. 5. Piquer les coutures d’épaules de la parementure d’encolure avant et arrière.
31
32
A
Red
56-62-68-74-80-86
Fabric usage 40-45-50-55-60-65 cm 16-18-19-20-20-22 inches Fabric advice Jersey/Tricot/Punto/Sweatfabric/Sweatstoffe/Tissu-eponge/ Cotton Gauze/Double Gauze/ Musselin/Tissu Double Gaze
1
5
3
2
7
7
4 6
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
6. Piquer le bord supérieur de la parementure d’encolure, endroits sur endroits. 7. Recouper les marges de couture et retourner. Aplatir les coutures au fer. 8. Placer le dessous de la parementure, endroit sur envers du pan arrière et du pan avant. Piquer la parementure. 9. Piquer la parementure vers le haut et replier la couture de la couche supérieure de la parementure de 1 cm vers l’intérieur. Piquer la couture sur le côté. 10. Piquer le bord supérieur de la parementure sur le côté. 11. Plier les bandes de boutonnage dans la longueur, endroits contre endroits, et piquer le bord court supérieur. Découper le coin et retourner. Eliminer les pointes. 12. Piquer la bande de boutonnage, endroit contre envers du pan avant. Replier et plier la couture sur 1 cm à l’endroit, puis surpiquer le bord. 13. Réaliser des boutonnières dans la bande droite de boutonnage. 14. Piquer les coutures latérales des pans les unes sur les autres et placer la fermeture l’une sur l’autre. 15. Placer la parementure de poche endroit sur fente, piquer, recouper, retourner et surpiquer sur 5 mm. 16. Placer la poche avec l’endroit du tissu derrière et piquer les arrondis de poche les uns sur les autres. 17. Piquer les fourches avant l’une sur l’autre ainsi que les fourches arrière. 18. Piquer les coutures latérales de jambes. 19. Piquer les coutures intérieures des jambes. 20. Piquer les coutures latérales de la bande de tunnel avant et arrière les unes aux autres. Le faire pour les deux bandes. 21. Réaliser des boutonnières de 1 cm de long dans la bande de tunnel avant. 3 cm vers la droits à partir de l’avant-centre et 3 cm vers la gauche à partir de l’avant-centre. 22. Placer le pan avant entre la bande de tunnel qui se trouvent tous deux avec les endroits vers l’intérieur. Piquer la couture et plier le tunnel vers le bas. 23. Placer le tunnel avec les deux couches sur le bord supérieur du pantalon et piquer la couture. 24. Faire un ourlet dans les jambes du pantalon. 25. Enfiler un élastique dans les boutonnières du tunnel, puis ajouter le ruban. 26. Coudre des boutons.
P2003 BABY PLAYSUIT
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
P2002 JUMPSHORT
ENGLISH Required materials: • Thread • Twin needle (with tricot version) • Interfacing • 3 baby press studs • Elastic 0.5 cm wide Pattern parts: 1. Front 1x on fabric fold 2. Bottom front 1x on fabric fold 3. Back 2x 4. Bottom back 1x on fabric fold 5. Sleeve 2x 6. Angled trim for neckline 27-28-29-31-33-35 cm x 3.2 cm wide. Incl. seam (cut to size) 7. Button trim 2x15-15.5-16- 16.5-17-17.5 x 6 cm incl. seam (cut to size) Fabric A is a tricot fabric, which means you will need to consider the seams and finish when sewing. Use a locmachine or zigzag stitch for the seams, or a twin needle for the hems. Instructions: 1. Sew the shoulder seams. 2. Fold the neck trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other. 3. Place this with the right sides facing each other and sew this to the neckline at 0.5 cm. Fold it in and iron the trim flat. Sew this with a twin needle or elastic seam on fabric A. 4. Fold the button trim in half lengthwise with the right sides facing each other and sew the short side to the top. Cut off the corner, turn and highlight the corners. 5. Place the button trim with
the right side facing the wrong side of the centre back seam and sew it in place. 6. Iron the facing towards the centre back and turn the seam of the trim 1 cm inwards. Place this on the right side of the centre back seam and sew this to the edge. 7. Sew a small seam in the sleeves with a (twin) needle on fabric A. 8. Sew the sleeves into the armholes. 9. Wrinkle the front pieces and sew them to the bottom. 10. Place the button trims on top of each other on the back, in order to sew it to the bottom. 11. Sew the sleeve seam and continue down onto the side seams. 12. Sew the crotch seam. 13. Create a 1 cm hem and leave open a little. 14. Thread the elastic via the left open area in the hem. 15. Insert the press studs. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Tweelingnaald (bij tricot versie) • Vlieseline • 3 babydrukkers • Elastiek van 0,5 cm breed Patroondelen: 1. Voorpand 1x aan stofvouw 2. Onderpand voor 1x aan de stofvouw 3. Achterpand 2x 4. Onderpand achter 1x aan de stofvouw 5. Mouw 2x 6. Schuine bies voor hals 27-28-29-31-33-35 cm x 3,2 cm br. Incl. naad (op maat knippen) 7. Knopenbies 2x15-15.5-16- 16.5-17-17.5 x 6 cm incl. naad (op maat knippen)
Stof A is een tricot stof waardoor je met het naaien rekening moet houden met de naden en afwerking. Gebruik een Lock machine of zig-zagsteek bij de naden of een tweelingnaald voor de zomen. Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Vouw de halsbies over de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar. 3. Leg deze met de goede kanten op elkaar en stik deze aan de halslijn op 0.5 cm. Vouw deze naar binnen en strijk de bies plat. Stik deze door met een tweelingnaald of elastische naad bij stof A. 4. Leg de knopenbies in de lengte dubbel met de goede kanten op elkaar en stik de korte kant aan de bovenkant. Hoek afknippen, keren en hoeken uitpunten. 5. Leg de knopenbies met de goede kant op de verkeerde kant van de middenachternaad stik deze vast. 6. Strijk het beleg naar middenachter en sla de naad van de bies 1 cm naar binnen. Leg deze op de goede kant van de middenachternaad en stik deze op het kantje vast. 7. Stik een smalle zoom in de mouwen met een (tweeling) naald bij stof A. 8. Stik de mouwen in de armsgaten. 9. Rimpel de voorpanden en stik deze aan het onderpand voor. 10. Leg bij het achterpand de knopenbiezen over elkaar om onderpand achter aan te stikken. 11. Sluit de mouwnaad en stik aansluitend de zijnaden. 12. Stik de kruisnaad. 13. Maak een zoom van 1 cm en laat een klein stukje open. 14. Rijg de elastiek via het opengelaten stuk in de zoom. 15. Sla drukkers in.
Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 1x im Stoffbruch 2. Unterteil 1x im Stoffbruch 3. Rückenteil 2x 4. Unterteil hinten 1x im Stoffbruch 5. Ärmel 2x 6. Schräge Biese am Hals 27- 28-29-31-33-35 cm x 3,2 cm br. Inkl. Naht (zuschneiden) 7. Knopfbiese 2x15-15.5-16- 16.5-17-17.5 x 6 cm inkl. Naht (zuschneiden) Stoff A ist ein Trikotstoff, daher müssen Sie beim Nähen die Nähte und die Verarbeitung berücksichtigen. Verwenden Sie eine Lock-Maschine oder Zickzackstich für die Nähte oder eine Zwillingsnadel für die Säume. Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte. 2. Falten Sie die Halsbiese in der Länge doppelt, mit der linken Seite aufeinander. 3. Legen Sie die rechten Seiten aufeinander und nähen Sie die Halslinie auf 5 cm. Falten Sie diese nach innen und bügeln Sie die Biese glatt. Nähen Sie mit einer Zwillingsnadel oder fertigen Sie bei Stoff A eine elastische Naht. 4. Falte den Knopfbiese der Länge nach doppelt, mit den rechten Seiten aufeinander und nähen Sie die kurzen Seiten an der Oberseite. Ecke abschneiden, wenden und Ecken ausbilden. 5. Legen Sie die Knopfbiese mit der rechten Seite auf die linke Seite der hinteren Mittelnaht, nähen Sie fest. 6. Bügeln Sie den Besatz zur hinteren Mitte und schlagen Sie die Naht der Biese 1 cm nach innen. Legen Sie die rechte Seite der hinteren Mittelnaht und steppen Sie die Kante. 7. Nähen Sie einen schmalen Saum in den Ärmeln mit einer (Zwillings-)Nadel bei Stoff A. 8. Nähen Sie die Ärmel in die Armausschnitte. 9. Raffen Sie die Vorderteile und nähen Sie diese vorne an das Unterteil. 10. Legen Sie das Rückenteil der Knopfbiesen übereinander, um das Unterteil hinten anzunähen. 11. Schließen Sie die Ärmelnaht und nähen Sie anschließend die Seitennähte. 12. Den Schritt zunähen. 13. Machen Sie einen 1 cm langen Saum und lassen Sie eine kleines Stückchen offen. 14. Fädeln Sie das Gummiband durch das offen gelassene Stück im Saum. 15. Schlagen Sie die Druckknöpfe ein.
Pièces du patron: 1. Devant 1x sur le pli du tissu 2. Pan inférieur avant 1x sur le pli du tissu 3. Dos 2x 4. Pan inférieur arrière 1x sur le pli du tissu 5. Manche 2x 6. Bande oblique pour en colure 27-28-29-31-33-35 cm x 3,2 cm br. Couture incl.(écouper sur mesure) 7. Bande de boutonnage 2x15- 15.5-16-16.5-17-17.5 x 6 cm avec couture (découper sur mesure) Le tissu A est un tissu pour tricot, en conséquence de quoi vous devez tenir compte des coutures et de la finition lors de la couture. Utiliser une machine à tricoter ou un point zig-zag pour les coutures ou une aiguille jumelée pour les ourlets. Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules. 2. Plier la bande d’encolure en deux dans le sens de la longueur, envers contre envers. 3. La placer endroits sur endroits et piquer sur la ligne d’encolure à 0,5 cm. La plier vers l’intérieur et aplatir la bande. La surpiquer avec une aiguille jumelée ou une couture élastique pour le tissu A. 4. Placer la bande de boutonnage pliée en deux dans la longueur, endroits sur endroits et piquer le bord court sur le dessus. Découper le coin, retourner et épointer les coins. 5. Placer la bande de boutonnage avec endroit sur envers de la couture arrière centrale et la piquer. 6. Lisser la parementure vers l’arrière-centre et plier la couture de la bande de 1 cm vers l’intérieur. La placer sur l’endroit de la couture arrière-centre et la piquer sur le bord. 7. Piquer un petit ourlet dans les manches avec une aiguille (jumelée) pour le tissu A. 8. Piquer les manches dans les emmanchures. 9. Plisser les pans avant et les piquer sur le pan inférieur. 10. Au niveau du pan arrière, placer les bandes de boutonnage l’une sur l’autre pour piquer le pan inférieur à l’arrière. 11. Fermer les manches et les côtés d’une seule traite. 12. Piquer la fourche.
B
Outils: • Fil • Aiguille jumelée (pour la version tricot) • Entoilage thermocollant • 3 boutons pression • Elastique de 0,5 cm de large
P2004 SWEATER
Green
Das Benötigte: • Garn • Zwillingsnadel (bei Trikot-Version) • Vlieseline • 3 Baby-Druckknöpfe • Gummiband 0,5 cm breit
13. Réaliser un ourlet de 1 cm et laisser une petite partie ouverte. 14. Faire passer l’élastique dans la partie restée ouverte dans l’ourlet. 15. Intégrer des boutons pression.
92-104-116-128-140-152-164-176
Fabric usage 100-105-110-115-120-125-130-135 cm 40-44-46-50-54-56-60-70 inches Fabric advice Jersey/Tricot/Punto/Sweatfabric/Sweatstoffe/Tissu-eponge
3
2
1
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
FRANÇAIS
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
DEUTSCH
6
5
4 ENGLISH Required materials: • Thread • Collar fabric Pattern parts: 1. Front 1x on fabric fold 2. Back 1x on fabric fold 3. Sleeve 2x 4. Neck collar 1x (cut to size 35-36-37-38-39-40-41- 42 x3 cm) 5. Hem edging 1x (cut to size 56-60-64-68-72-76-80-84 x3 cm) 6. Sleeve edging 1x (cut to size 13-14-15-16-17-18-19- 20 x3 cm) Instructions: 1. Sew the shoulder seams. 2. Sew the sleeve to the armhole in line with the notches. 3. Sew the sleeve seams and continue down onto the side seams. 4. Sew the end of the neck collar. 5. Fold the collar with the
33
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Boordstof Patroondelen: 1. Voorpand 1x aan stofvouw 2. Achterpand 1x aan stofvouw 3. Mouw 2x 4. Halsboord 1x (op maat knippen 35-36-37-38-39-40- 41-42 x3 cm) 5. Zoomboord 1x (op maat knippen 56-60-64-68-72-76- 80-84 x8 cm) 6. Mouwboord 2x (op maat knippen 13-14-15-16-17-18- 19-20 x8 cm) Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik de mouw in het armsgat volgens de tekens. 3. Sluit de mouw en stik aansluitend de zijnaden. 4. Stik de uiteinde van het halsboord. 5. Vouw het boord met de verkeerde kanten op elkaar en stik het uitgerekt aan de hals. 6. Stik de uiteinde van de zoomboord. 7. Vouw het boord met de verkeerde kanten op elkaar en stik het uitgerekt aan de onderkant van de panden. 8. Mouwboorden aan de uiteinden vast stikken. 9. Vouw de boorden met de verkeerde kanten op elkaar en stik het uitgerekt aan de mouwen. DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Fertigbund Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 1x im Stoffbruch 2. Rückenteil 1x im Stoffbruch 3. Ärmel 2x 4. Halsbündchen 1x (zuschneiden 35-36-37-38- 39-40-41-42 x3 cm) 5. Saumbündchen 1x (zuschneiden 56-60-64-68- 72-76-80-84 x8 cm) 6. Ärmelbündchen 2x (zusschneiden 13-14-15-16- 17-18-19-20 x8 cm)
34
Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte. 2. Nähen Sie den Ärmel im Armausschnitt nach Vorgabe fest. 3. Schließen Sie die Ärmel und nähen Sie anschließend die Seitennähte.
92-104-116-128-140-152-164-176
Fabric usage 45-50-55-60-60-65-65-70 cm 18-20-22-24-24-26-26-28 inches Fabric advice Jersey/Tricot/Punto/Sweatfabric/Sweatstoffe/Tissu-eponge Jogging
FRANÇAIS
2
Outils: • Fil • Tissu de pourtour Pièces du patron: 1. Devant 1x sur le pli du tissu 2. Dos 1x sur le pli du tissu 3. Manche 2x 4. Encolure 1x (découper sur mesure 35-36-37-38-39-40- 41-42 x3 cm) 5. Bord ourlet 1x (découper sur mesure 56-60-64-68-72- 76-80-84 x8 cm) 6. Bord manche 2x(découper sur mesure 13-14-15-16-17- 18-19-20 x8 cm) Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules. 2. Piquer la manche dans l’emmanchure selon les repères. 3. Fermer la manche et piquer en même temps les coutures latérales. 4. Piquer l’extrémité de l’encolure. 5. Plier le bord envers sur envers et piquer en étirant sur le col. 6. Piquer l’extrémité du bord de l’ourlet. 7. Plier le bord envers sur envers et piquer en étirant sur le bas des pans. 8. Piquer les bords des manches sur les extrémités. 9. Plier les bords envers sur envers et piquer en étirant sur les manches.
B
P2005 SHORT
Pink
wrong sides facing each other and sew it to the neck. 6. Sew the end of the hem edging. 7. Fold the collar with the wrong sides facing each other and sew it to the bottom of the pieces. 8. Sew the sleeve edging to the ends. 9. Fold the edging with the wrong sides facing each other and sew it to the sleeves.
4. Nähen Sie die Enden des Halsbündchens. 5. Falten Sie das Bündchen mit der linken Seite zusammen und nähen Sie es gedehnt an den Hals. 6. Nähen Sie auch die Enden des Saumbündchens. 7. Falten Sie das Bündchen mit der linken Seite zusammen und nähen Sie es gedehnt an die Unterseite der Teile. 8. Ärmelbündchen an den Enden festnähen. 9. Falten Sie das Bündchen mit der linken Seite zusammen und nähen Sie sie gespannt an die Ärmel.
3a
3 5
1
4
6
ENGLISH
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
P2004 SWEATER
Required materials: • Thread • Elastic • Twin needle Pattern parts: 1. Front leg 2x 2. Back leg 2x 3. Pocket with hip piece 2x 3a.Inside pocket 2x 4. Waistband 1x (cut to size 61-65-69-73-77-81-87-94) 5. Pocket trim 2x 9 cm x 3.2 cm cut to size 6. Hem trim + side seam 4x 34-36-38-40-42-44-47-50x 3.2 cm cut to size Do not cut a seam along the curve, the leg hem and the pocket insert. Instructies: 1. Place the inner pocket on the pocket insert with the wrong sides facing each other and stitch along the edge. The seam will remain unfinished.
2. Fold the trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other and sew the edging a little stretched at 1 cm to the inside of the pocket insert. Fold the trim towards the right side of the front leg. Iron this flat and sew the trim using a twin needle. 3. Place the pocket behind this and sew the curves of the pocket together. 4. Sew the back crotch seams and front crotch seams. 5. Sew the edging in the same way as for point 2 along the curves of the front and back legs. 6. Place the side seam of the front leg 1 cm across the seam of the back leg and sew this to the edging. 7. Sew the inner leg seams. 8. Close the short sides of the waistband and fold this in half lengthwise with the wrong sides facing each other. 9. Double-stitch this to the top of the legs. Leave a piece of the band open. 10. Thread the elastic into the waistband through the opening. 11. Secure the elastic at the end. 12. Sew the left open area closed. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Elastiek • Tweelingnaald Patroondelen: 1. Voorbeen 2x 2. Achterbeen 2x 3. Zak met heupdeel 2x 3a.Binnenzak 2x 4. Tailleband 1x (op maat knippen 61-65-69-73-77-81-87-94) 5. Bies zak 2x 9 cm x 3.2 cm op maat knippen 6. Bies zoom+zijnaad 4x 34- 36-38-40-42-44-47-50x 3.2 cm op maat knippen Knip geen naad aan de ronding en zoom benen en aan de zakintast. Instructies: 1. Leg de binnenzak op de zakintast met de verkeerde kanten op elkaar en stik op kantje vast. De naad blijft onafgewerkt. 2. Vouw de bies zak in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar en stik het boord iets uitgerekt op 1 cm aan de binnenkant van de zakintast. Vouw de bies om naar de goede kant van het voorbeen. Strijk deze plat en stik deze bies vast met een tweelingnaald. 3. Leg de zak erachter en stik de ronding van de zak op elkaar. 4. Stik de achterkruisnaden en de voorkruisnaden. 5. Stik boord op dezelfde manier als bij punt 2 aan de ronding van de voor- en achterbenen.
Schneiden Sie keine Naht an den Rundung und Säumen an den Beinen und am Tascheneingriff.
FRANÇAIS Outils: • Fil • Elastique • Aiguille double Pièces du patron: 1. Devant short 2x 2. Dos short 2x 3. Empiècement de hanche 2x 3a.Poche intérieure 2x 4. Bande de taille 1x (découper sur mesure 61-65- 69-73-77-81-87-94) 5. Bande poche 2x 9 cm x 3.2 cm découper sur mesure 6. Bande ourlet+couture latérale 4x 34-36-38-4042-44-47-50x 3.2 cm découper sur mesure
B
Black
Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Cotton Gauze/Double Gauze/Musselin/Tissu Double Gaze
Required materials: • Thread • Narrow elastic
**Fabric B: You will need to place the pattern pieces in the width of the fabric, according to the fabric schedule. Place strip 3 with the seam against the embroidered edge. You don’t need to add a seam to the hem.
Ne découper aucune couture au niveau de l’arrondi et réaliser un ourlet sur les jambes et la fente. Instructions: 1. Placer la poche intérieure sur la fente, envers sur envers et piquer le bord. La couture reste sans finition. 2. Plier la bande de poche en deux dans le sens de la longueur, envers sur envers et piquer le bord en l’étirant un peu à 1 cm à l’intérieur de la fente. Plier la bande vers l’endroit de l’avant de la jambe. Aplatir et piquer cette bande avec une aiguille jumelée. 3. Placer la poche à l’arrière et piquer l’arrondi de la poche l’un sur l’autre. 4. Piquer le dos de la fourche et l’avant de la fourche. 5. Piquer le bord de la même manière qu’au point 2 avec l’arrondi de l’avant et de l’arrière des jambes. 6. Placer la couture latérale de l’avant de la jambe 1 cm sur la couture de l’arrière de la jambe et piquer sur le bord. 7. Piquer les entrejambes. 8. Fermer les côtés courts de la bande de taille et plier en deux dans la longueur, envers sur envers. 9. Piquer en double sur le dessus des jambes. Laisser une petite bande ouverte. 10. Faire passer l’élastique par l’ouverture dans la bande de taille. 11. Fixer solidement l’élastique à l’extrémité. 12. Piquer le morceau de bande resté ouvert.
ENGLISH
Pattern parts: 1. Front + Back 2x on fabric fold 2. Strip 1 2x 3. Strip 2 2x 4. Strip 3 2x 5. Frill collar 2x 6. Angled trim 10-10-11-11- 12-12-13-13 cm x 3 cm incl. seam (cut to size)
5
1
5
1 6
2 3 4
zelfkant
Selvedge/Zelfkant/Webekante/Lisière du tissu
1 6 5 2 3 4
zelfkant
Selvedge/Zelfkant/Webekante/Lisière du tissu
stofvouw
Anleitung: 1. Legen Sie die Innentasche auf den Tascheneingriff mit den linken Seiten aufeinander und steppen Sie die Kante. Die Naht wird nicht gesäumt. 2. Falten Sie die Biese der Tasche in Längsrichtung mit den linken Seiten zusammen und nähen Sie das leicht gedehnte Bündchen bei 1 cm auf der Innenseite des Tascheneingriffs. Falten Sie die Biese zur rechten Seite des Vorderbeins um. Bügeln Sie platt und nähen Sie die Biese mit einer Zwillingsnadel fest. 3. Die Tasche darunter legen und die Rundung der Tasche aufeinander nähen. 4. Nähen Sie die hinteren Schrittnähte und die vorderen Schrittnähte. 5. Nähen Sie den Saum genauso wie bei Punkt 2 an die Rundung der Vorder- und Hinterbeine. 6. Legen Sie das Vorderbein 1 cm über die Naht des Hinterbeins und nähen Sie dieses am Bund fest. 7. Nähen Sie die Innenbeinnähte. 8. Schließen Sie die kurze Seite des Taillenbunds und falten Sie diesen in der Länge doppelt mit den linken Seiten aufeinander. 9. Nähen Sie diese an der Oberseite der Beine fest. Lassen Sie den Bund ein kleines Stückchen offen. 10. Durch die Öffnung fädeln Sie das Gummiband in den Taillenbund ein.
Fabric usage Stof A: 105-110-115-120-130-140-150-160 cm 41-43-45-47-51-55-59-62 inches Stof B: ** 115-115-120-120-120-120-120-120 cm 45-45-47-47-47-47-47-47 inches
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Schnitmusterteile: 1. Vorderbein 2x 2. Hinterbein 2 x 3. Tasche mit Hüftteil 2x 3a.Innentasche 2x 4. Bund 1x (zuschneiden 61-65-69-73-77-81-87-94) Biese Tasche 2x 9 cm x 3.2 cm zuschneiden 6. Biese Saum+Seitennaht 4x 34-36-38-40-42-44-47-50x 3,2 cm zuschneiden
92-104-116-128-140-152-164-176
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Das Benötigte: • Garn • Gummiband • Zwillingsnadel
P2006 DRESS
stofvouw
DEUTSCH
11. Nähen Sie das Gummiband am Ende fest. 12. Nähen Sie den offen gebliebenen Bund zu.
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
6. Leg zijnaad van het voorbeen 1 cm over de naad van het achterbeen en stik deze op het boord vast. 7. Stik de binnenbeennaden. 8. Sluit de korte kanten van de tailleband en vouw deze in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar. 9. Stik deze dubbel vast aan de bovenkant van de benen. Laat een klein stukje band open. 10. Door de opening rijg je het elastiek in de tailleband. 11. Zet het elastiek aan het uiteinde stevig vast. 12. Stik het stuk opengebleven band dicht.
Instructions: 1. The top of strip 1 must be wrinkled until it fits on the front. 2. Sew strip 1 and the front with the right sides facing each other. 3. Wrinkle strip 2 at the top until it fits the bottom of strip 1. 4. Sew strip 2 and the bottom of strip 1 together. 5. Wrinkle strip 3 at the top until it fits the bottom of strip 2. Sew strip 2 and strip 3 together. 6. Do the same with the back and strips. 7. Sew the side seams together. 8. Fold the armhole trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other. Sew this at 5 mm on the right side. Fold inwards and sew onto the edge. 9. Sew the shoulder seams from the bottom and top frill collar. 10. Place this with the right sides facing each other and sew this to the bottom of the collar. 11. Turn it and iron it flat. 12. Place this on the wrong side of the front and sew the collar to the front. 13. The same with the back collar and back. 14. Iron the seam downwards and sew this at 0.5 cm to the front and back. 15. Iron the frill collar downwards. 16. Cut the collar seam right past the neckline at the front and back. 17. Turn in the shoulder line seams and sew this onto the edge. Leave a small area open to feed the elastic through later. 18. Sew a stitching at 1 cm from the neckline across the entire frill collar. Feed the elastic through the tunnel and wrinkle the elastic if required. Sew the opening of the neckline along the edge. 19. Create a small rolled hem along the bottom of the dress. 20. It’s not necessary to sew a hem for Fabric B with the edge design.
35
P2006 DRESS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Das Benötigte: • Garn • Schmales Gummiband
Benodigdheden: • Garen • Smal elastiek Patroondelen: 1. Voorpand + Achterpand 2x aan stofvouw 2. Strook 1 2x 3. Strook 2 2x 4. Strook 3 2x 5. Volant kraag 2x 6. Schuine bies 10-10-11-11 12-12-13-13 cm x 3 cm incl. naad (op maat knippen) **Stof B: Hierbij leg je de patroondelen in de breedte van de stof volgens stofschema. Leg strook 3 met de zoom tegen de borduurrand. Je hoeft geen naad toe te voegen voor de zoom.
36
Instructies: 1. De bovenkant van strook 1 zover rimpelen zodat deze aan het voorpand past. 2. Stik strook 1 en voorpand met de goede kanten op elkaar vast. 3. Rimpel strook 2 aan de bovenkant zoveel dat deze past aan de onderkant van strook 1. 4. Stik strook 2 en onderkant strook 1 op elkaar. 5. Rimpel strook 3 aan de bovenkant zoveel dat deze past aan de onderkant van strook 2. Stik strook 2 aan strook 3 op elkaar. 6. Doe ditzelfde met achterpand en de stroken. 7. Stik de zijnaden aan elkaar. 8. Armsgatbies over de lengte dubbelvouwen met de verkeerde kanten op elkaar. Deze op 5 mm op de goede kant aanstikken. Naar binnen vouwen en op de rand doorstikken. 9. Stik de schoudernaden van de onder en boven volant kraag. 10. Leg deze met de goede kanten op elkaar en stik de onderrand van de kraag vast. 11. Keer deze en strijk plat. 12.Leg deze op de verkeerde kant van het voorpand en stik de kraag op het voorpand. 13. Zo ook met de achterkraag en achterpand. 14. Strijk de naad naar beneden en stik deze op 0.5 cm vast op het voor- en achterpand. 15. Strijk de volant kraag naar beneden. 16. Knip de naad van de kraag precies voorbij hals voor en achter in. 17. Sla de naden van de schouderlijn naar binnen en stik deze op kantje door. Laat een klein stukje open om later het elastiek door te schuiven. 18. Stik op 1 cm vanaf de halslijn een stiksel over de hele voilant kraag. Schuif elastiek door de tunnel en rimpel naar wens elastiek. Stik opening van de halslijn op kantje dicht. 19. Stik een kleine rolzoom aan de onderkant van de jurk. 20. Bij stof B met randdessin is het niet nodig een zoom te stikken.
Schnitmusterteile: 1. Vorderteil + Rückenteil 1x im Stoffbruch 2. Streifen 1 2x 3. Streifen 2 2x 4. Streifen 3 2x 5. Volant Kragen 2x 6. Schräge Biese 2x10-10 11-11-12-12-13-13 cm x 3 cm inkl. Naht (zuschneiden) **Stoff B: Legen Sie die Musterteile in der Breite des Stoffes entsprechend dem Stoffschema aus. Legen Sie den Streifen 3 mit dem Saum gegen die Borte. Sie müssen für den Saum keine Naht hinzufügen. Anleitung: 1. Die Oberseite von Streifen 1 soweit raffen, dass er auf das Vorderteil passt. 2. Nähen Sie Streifen 1 und das Vorderteil mit der rechten Seite aufeinander. 3. Raffen Sie Streifen 2 an der Oberseite soweit, dass er auf die Unterseite von Streifen 1 passt. 4. Nähen Sie Streifen 2 und Unterseite 1 aufeinander. 5. Raffen Sie Streifen 3 an der Oberseite soweit, dass er auf die Unterseite von Streifen 2 passt. Nähen Sie Streifen 1 an Streifen 3 aufeinander. 6. Machen Sie dasselbe mit dem Rückenteil und den Streifen. 7. Nähen Sie die Seitennähte aneinander. 8. Das Ärmellochbündchen mit den linken Seiten in der Länge doppelt falten. Diese auf 5 mm auf der rechten Seite nähen. Nach innen falten und den Rand steppen. 9. Nähen Sie die Schulternähte des unteren und oberen Volantkragens. 10. Legen Sie diese mit der rechten Seiten aufeinander und nähen Sie den unteren Rand des Kragens fest. 11. Wenden und glatt bügeln. 12. Legen Sie es auf die linke Seite des Vorderteils und nähen Sie den Kragen auf das Vorderteil. 13. Machen Sie dasselbe mit dem hinteren Kragen und dem Rückenteil. 14. Bügeln Sie die Naht nach unten und nähen Sie diese auf 0,5 cm auf dem Vorder- und Rückenteil fest. 15. Bügeln Sie den Volantkragen nach unten. 16. Schneiden Sie die Naht am Kragen genau am Hals vorne und hinten ein. 17.Schlagen Sie die Nähte der Schulterlinie nach innen und nähen Sie diese auf die Kante. Lassen Sie ein kleines Stück offen, um das Gummiband später durchzuschieben.
18. Nähen Sie 1 cm vom Ausschnitt entfernt und nähen Sie über den gesamten Voilantkragen. Schieben Sie das Gummiband durch den Tunnel und raffen Sie das Gummiband nach Belieben. Nähen Sie die Öffnung an der Halslinie auf der Kante fest. 19.Nähen Sie einen kleinen Rollsaum an der Unterseite des Kleides. 20.Bei Stoff B mit Randdesign ist es nicht notwendig, einen Saum zu nähen. FRANÇAIS Outils: • Fil • Petit élastique Pièces du patron: 1. Pan avant + Pan arrière 2x sur le pli du tissu 2. Bande 1 2x 3. Bande 2 2x 4. Bande 3 2x 5. Volant col 2x 6. Bande oblique 10-10-11-11- 12-12-13-13 cm x 3 cm avec couture (découper sur mesure) **Etoffe B : Dans ce cadre, placer les parties du patron dans la largeur du tissu selon le schéma du tissu. Placer la bande 3 avec l’ourlet contre le bord. Vous ne devez pas ajouter de couture pour l’ourlet. Instructions: 1. Plisser le dessus de la bande 1 afin qu’il corresponde au pan avant. 2. Piquer la bande 1 et le pan avant, endroits sur endroits. 3. Plisser la bande 2 sur le dessus afin que celle-ci corresponde au dessous de la bande 1. 4. Piquer la bande 2 et le dessous de la bande 1 l’une sur l’autre. 5. Plisser la bande 3 sur le dessus afin que celle-ci corresponde au dessous de la bande 2. Piquer la bande 2 sur la bande 3. 6. Faire de même avec le pan arrière et les bandes.
7. Piquer les coutures latérales l’une sur l’autre. 8. Plier en deux la bande d’emmanchure sur la longueur, envers sur envers. Piquer celle-ci sur 5 mm à l’endroit. Plier vers l’intérieur et surpiquer sur le bord. 9. Piquer les coutures d’épaules du bas et du haut du volant de col. 10.Les superposer à l’endroit et piquer le bord inférieur du col. 11.Les retourner et lisser. 12.Les placer sur l’envers du pan avant et piquer le col sur le pan avant. 13.Il en va de même pour l’arrière du col et le pan arrière. 14. Lisser la couture vers le bas et la piquer sur 0,5 cm sur le pan avant et arrière. 15. Lisser le volant du col vers le bas. 16. Découper la couture du col exactement devant le col, avant et arrière. 17. Rentrer les coutures de la ligne d’épaule et la surpiquer sur le côté. Laisser une petite partie ouverte pour glisser l’élastique plus tard. 18. Piquer sur 1 cm à partir de la ligne du cou et piquer sur l’ensemble du volant du col. Glisser l’élastique à travers le tunnel et plisser l’élastique selon vos souhaits. Piquer l’ouverture de la ligne de cou sur le côté pour la fermer. 19. Piquer un petit ourlet roulé sur le bas de la robe. 20. Pour l’étoffe B avec motif en bordure, il n’est pas nécessaire de piquer un ourlet.
C
Green
P2007 JUMPSUIT
104-116-128-140-152-164-176
Fabric usage 140-150-160-170-180-190-200 cm 55-59-63-66-70-75-79 inches
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Jersey/Tricot/Punto/Sweatfabric/Sweatstoffe/Tissu-eponge
6 1
3
4 2
5
2a
4a
7
6a
ENGLISH Required materials: • Thread • Bow tie 1 metre • Twin needle • Elastic 1 cm Pattern parts: 1. Front 1x on fabric fold 2. Front legs and 2a contact piece 2x 3. Back 2x 4. Back legs and 4a contact piece 2x 5. Sleeve 2x 6. Pocket + hip piece 2x 6a.Pocket 2x 7. Angled neck trim 1x3.2 cm wide (cut to size)x 33- 33.5-34-35-36-37-38 cm incl. seam
Pattern pieces 2 and 2a should be placed together according to the contact marks. Pattern pieces 4 and 4a should be placed together according to the contact marks. Instructions: 1. Sew the centre back seam of the back. 2. Sew the shoulder seams. 3. Sew the side seams of the top pieces. 4. Sew the pocket to the pocket line leg with the right sides facing each other. 5. Fold the pocket inwards and sew. 6. Place the pocket + hip section with the right side facing up and sew the pocket lines together. 7. Sew the front crotch seam with the right sides facing each other. 8. Sew the back crotch seam with the right sides facing each other. 9. Place the side seams of the front leg and back leg with the right sides facing each other and sew these in place. 10. Place the bottom of the front with the right side on the top of the legs and sew the seam with a small zigzag seam together with a 2 cm seam. 11. Iron the seam upwards and sew this seam along the edge with a narrow zigzag seam (or elastic seam). Leave a gap to feed the elastic through at a later stage. 12. Feed the elastic through the tunnel in the waist which has been created. 13. Iron the seam at the opening in the centre back at 1 cm inwards and sew this in place. 14. Sew the top of the opening on both sides of the bow tie. 15. Fold the end of the ribbon 2x inwards and sew this, or burn it off if the ribbon contains polyester. 16. Fold the angled trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other. Sew this on at 1 cm and fold it inwards. Sew the trim onto the edge with a narrow zigzag needle (or twin needle). 17. Sew the short sides of the sleeve strip together. 18. Wrinkle the sleeve strip until it fits into the armhole and sew this on. 19. Iron the hem along the outer edge of the sleeve strip 1 cm inwards and sew this on at 0.75 cm. 20. Sew the hem of the legs at 2 cm. Leave a small gap to feed the elastic through at a later stage. 21. Thread the elastic through the tunnel and sew this to the outer edges.
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Striklint 1 meter • Tweelingnaald • Elastiek 1 cm Patroondelen: 1. Voorpand 1x aan stofvouw 2. Voorbenen 2a aanleg 2x 3. Achterpand 2x 4. Achterbenen en 4a aanleg 2x 5. Mouw 2x 6. Zak + Heupdeel 2x 6a.Zak 2x 7. Schuine bies hals 1x (knip op maat) 3.2 cm breed x 33- 33.5-34-35-36-37-38 cm incl. naad De patroondelen 2 en 2a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens. De patroondelen 4 en 4a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens. Instructies: 1. Stik de middenachternaad van het achterpand. 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden van de bovenpanden. 4. Stik de zak aan zaklijn been met de goede kanten op elkaar. 5. Vouw de zak naar binnen en stik door. 6. Leg de zak+heupdeel met de goede kant naar boven onder en stik de zaklijnen aan elkaar vast. 7. Stik de kruisnaad voor met de goede kanten op elkaar. 8. Stik de kruisnaad achter met de goede kanten op elkaar. 9. Leg de zijnaden van het voorbeen en achterbeen met de goede kanten op elkaar en stik deze vast. 10. Leg de onderkant van het voorpand met de goede op de bovenkant van de benen en stik de naad met een smalle zig-zag naad aan elkaar vast met een naad van 2 cm. 11. Strijk de naad naar boven en stik deze naad op het kantje vast met een smalle zig-zag naad (of elastische naad). Laat hierbij een gleufje open om het elastiek later door te halen. 12. Rijg het elastiek door de tunnel in de taille die ontstaan is. 13. Strijk de naad bij de opening middenachter 1 cm naar binnen en stik deze door. 14. Stik aan de bovenkant van de opening aan beide zijden het striklint. 15. Sla het uiteinde van het lint 2x naar binnen en stik deze of brandt het lint af indien er polyester inzit. 16. Vouw de schuine bies in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar. Stik deze op een 1 cm aan en vouw deze naar binnen. Stik de bies op het kantje door met een smalle zig-zag naad (of tweelingnaald).
17. Stik de korte kanten van de mouwstrook aan elkaar. 18. Rimpel de mouwstrook zoveel dat hij in het armsgat past en stik deze aan. 19. Strijk de zoom aan de buitenrand van de mouwstrook 1 cm naar binnen en stik deze op 0.75 cm door. 20. Stik de zoom van de benen op 2 cm door. Houd een klein gleufje open om het elastiek om door te halen. 21. Rijg het elastiek door de tunnel en stik deze aan de uiteinden vast. DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Strickband 1 m • Zwillingsnadel • Gummiband 1 cm Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 1x im Stoffbruch 2. Vorderbeine und 2a 2x anlegen 3. Rückenteil 2x 4. Hinterbeine und 4a 2x anlegen 5. Ärmel 2x 6. Tasche + Hüftteil 2x 6a.Tasche 2x 7. Schräge Biese Hals 1x 3.2 cm breit (zuschneiden)x 33- 33.5-34-35-36-37-38 cm incl. Naht Legen Sie die Musterteile 2 und 2a gemäß den Markierungen zusammen. Legen Sie die Musterteile 4 und 4a gemäß den Markierungen zusammen. Anleitung: 1. Nähen Sie die mittlere Hinternaht des Rückenteils. 2. Nähen Sie die Schulternähte. 3. Nähen Sie die Seitennähte der Oberteile. 4. Nähen Sie die Tasche auf die Taschenlinie auf dem Bein mit den rechten Seiten aufeinander. 5. Falten Sie die Tasche nach innen und nähen Sie weiter. 6. Legen Sie die Tasche + Hüftteil mit der rechten Seite nach oben und unten und nähen Sie die Taschenlinien aufeinander fest. 7. Nähen Sie die Schrittnaht vorne mit der rechten Seite aufeinander. 8. Nähen Sie die Schrittnaht hinten mit der rechten Seite aufeinander. 9. Legen Sie die Seitennähte von Vorderbein und Hinterbein mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie sie zusammen. 10. Legen Sie die Unterseite des Vorderteils mit der guten Seite auf die Beine und nähen Sie die Naht mit einer schmalen Zickzacknaht mit einer Naht von 2 cm aneinander. 11. Bügeln Sie die Naht nach oben und nähen Sie diese Naht auf der Kante mit einer schmalen Zick-Zack-Naht (oder elastischen Naht) fest. Lassen Sie einen Schlitz offen, um das Gummiband später einzuziehen.
37
P2007 JUMPSUIT 12. Fädeln Sie das Gummiband durch den Tunnel, der an der Taille entstanden ist. 13. Bügeln Sie die Naht an der Öffnung in der Mitte hinten 1 cm nach innen und nähen Sie. 14. Nähen Sie die Oberseite der Öffnung an beiden Seiten von dem Strickband. 15. Schlagen Sie die Enden des Bandes 2x nach innen und nähen Sie es oder brennen Sie das Band ab, falls Polyester enthalten ist. 16. Falten Sie die schräge Biese in der Länge doppelt mit den linken Seiten aufeinander. Nähen Sie diese auf 1 cm an und falten Sie sie nach innen. Nähen Sie die Biese mit einer schmalen Zickzacknaht (oder Zwillingsnadel) auf die Kante. 17. Nähen Sie die kurzen Seiten des Ärmelstreifens zusammen. 18. Raffen Sie den Ärmelstreifen so viel, dass er in das Armloch passt und nähen Sie ihn an. 19. Bügeln Sie den Saum am Außenrand des Ärmelstreifens 1 cm nach innen und nähen Sie ihn bis auf 0,75 cm. 20. Nähen Sie den Saum von den Beinen bis auf 2 cm. Lassen Sie einen kleinen Schlitz offen, um das Gummiband später einzuziehen. 21. Fädeln Sie das Gummiband durch den Tunnel und nähen Sie es an den Enden fest. FRANÇAIS Outils: • Fil • Lien 1 mètre • Aiguille double • Elastique 1 cm Pièces du patron: 1. Devant 1x sur le pli du tissu 2. Avant jambes et disposi- tion 2a 2xPan arrière 2x 3. Arrière jambes et disposition 4a 2x 4. Manche 2x 5. Poche + empiècement de hanche 2x 6a.Poche 2x 7. Bande oblique cou 1x 3.2 cm (découper sur mesure) de large x 33-33.5-34-3536-37-38 cm avec couture Assembler les pièces 2 + 2a en suivant les repères. Assembler les pièces 4 + 4a en suivant les repères. Instructions: 1. Piquer la couture du milieu dos du pan arrière. 2. Piquer les coutures d’épaules. 3. Piquer les coutures latérales des pans supérieurs. 4. Piquer la poche sur la ligne de poche de la jambe, endroit sur endroit. 5. Plier la poche vers l’intérieur et surpiquer.
38
6. Placer la poche + élément de la hanche, endroit vers le haut en bas et piquer les lignes de poche l’une sur l’autre. 7. Piquer la fourche avant, endroit sur endroit. 8. Piquer la fourche arrière, endroit sur endroit. 9. Placer les coutures latérales de l’avant et de l’arrière de la jambe, endroit sur endroit, et surpiquer. 10. Placer le dessous du pan avant, endroit sur le dessus des jambes et piquer la couture avec une petite couture en zig-zag de 2 cm. 11. Lisser la couture vers le haut et piquer cette couture sur le côté avec une petite couture en zig-zag (ou couture élastique). Laisser une fente ouverte pour faire passer l’élastique plus tard. 12. Faire passer l’élastique à travers le tunnel créé dans la taille. 13. Lisser la couture au niveau de l’ouverture au milieu du dos 1 cm vers l’intérieur et surpiquer. 14. Piquer sur le dessus de l’ouverture des deux côtés du lien. 15. Replier l’extrémité du ruban 2x vers l’intérieur et le piquer ou le brûler s’il contient du polyester. 16. Plier la bande oblique en deux dans la longueur, envers sur envers. La piquer sur 1 cm et plier vers l’intérieur. Piquer la vande sur le côté avec une petite couture en zig-zag (ou une aiguille jumelée). 17. Piquer les côtés courts de la bande de manche l’un sur l’autre. 18. Plisser la bande d’emmanchure afin qu’elle corresponde à l’emmanchure et la piquer. 19. Lisser l’ourlet sur le bord extérieur de la bande de manche, 1 cm vers l’intérieur et le surpiquer sur 0,75 cm. 20. Surpiquer l’ourlet des jambes sur 2 cm. Laisser une petite fente ouverte pour faire passer l’élastique. 21. Faire passer l’élastique à travers le tunnel et le piquer aux extrémités.
C
92-104-116-128-140-152-164-176
Blue
P2008 JACKET
Fabric usage 130-140-150-160-180-200-220-240 cm 51-55-59-63-71-79-87-95 inches
5
1
2
1c
1a
1b
2a
5
4
3
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Oilskin/Canvas/Jeans/Softshell
4
3a
3b
ENGLISH Required materials: • Thread • Elastic 2 cm wide • 1 Button • Divisible zip 35-40-45-50- 55-60-65 cm • Cotton biais band Pattern parts: 1. Upper front 2x 1a.Lower front 2x 1b.Pocket 2x 1c.Facing 2x 2. Upper back 1x, on the fabric fold 2a.Lower back 1x, on the fabric fold 3. Upper sleeve 2x 3a.Lower sleeve 2x 3b.Sleeve facing 2x 4. Hood 4x 5. Hood strip 2x Instructions: 1. Sew the upper back to the lower back and do the same with the front pieces. 2. Sew the biais band to the non-visible side of the back seam, fold over and sew to the edge of the visible side. 3. Iron the seams upwards and sew these to the edge with thick yarn.
4. Fold the pocket facing in half with the right sides facing each other and sew the sides. 5. Cut off the corners and turn. Sew the pocket facing onto the edge with thick yarn. 6. Iron the pocket seams inwards and subsequently sew these according to the indicated lines with thick yarn. 7. Sew the shoulder seams together. Iron the seams upwards and sew these to the edge with thick yarn. 8. Sew the sleeve sections from the lower and upper sleeve to each other and sew onto the edge with thick yarn. Create buttonholes at the top of the pocket corners. 9. Sew the sleeve to the armhole in line with the indicated notches. 10. Iron the seams inwards and sew these to the edge with thick yarn. 11. Place the sleeve facing onto the right side of the sleeve and sew this. Turn the sleeve facing and sew the edge with thick yarn. 12. Place the elastic against the bottom of the sleeve and sew the ends onto the seam of the sleeve. Stitch the sleeve facing at 2 cm with thick yawn, resulting in elastic lying in a tunnel. 13. Sew the side seam and sleeve seam. Attach the end of the seam to the sleeve facing seam. 14. Place the zip with the right side on the centre front of the fabric. 15. Place the facing with the right side on the zip and front and sew this in place at a 1 cm seam. 16. Iron the facing and sew onto the edge. 17. Sew the hood and the hood strip together. Do the same for the inner hood. 18. Iron the hood seams onto the edge with thick yarn. 19. Place both hoods with the right sides facing each other and sew the front up to the wrap around in the lower front. Cut the seam at the centre front of the neckline hood. 20. Closely trim the seam and turn. Iron flat and sew the seam onto the edge at 2 cm and sew with thick yarn. 21. Place the hood on the neckline with the right side onto the wrong side. Sew onto the neckline. 22. Iron the seam upwards and turn the outer seam inwards by 1 cm. 23. Place this over the neckline on the right side and sew this flat onto the edge with thick yarn. 24. Create a hem in the bottom of the coat and finish this off with biais band. 25. Create a buttonhole and sew on the button.
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Elastiek 2 cm breed • 1 Knoop • Deelbare rits 35-40-45-50- 55-60-65 cm • Katoenen biasband Patroondelen: 1. Bovenvoorpand 2x 1a.Ondervoorpand 2x 1b.Zak 2x 1c.Beleg 2x 2. Bovenachterpand 1x, aan de stofvouw 2a.Onderachterpand 1x, aan de stofvouw 3. Bovenmouw 2x 3a.Ondermouw 2x 3b.Mouwbeleg 2x 4. Capuchon 4x 5. Capuchonstrook 2x Instructies: 1. Stik bovenachterpand aan onderachterpand en zo ook met de voorpanden. 2. Stik biasband aan de niet zichtbare kant van de deelnaad achter, vouw om en stik over op kantje aan de zichtbare kant. 3. Strijk de naden naar boven en stik deze op kantje door met dik garen. 4. Vouw het zakbeleg met de goede kanten op elkaar en stik de zijkanten. 5. Hoeken afknippen en omkeren. Stik het zakbeleg op kantje door met dik stikgaren. 6. Strijk de naden van de zak naar binnen en stik deze volgens aangegeven lijnen op met dik garen. 7. Stik de schoudernaden aan elkaar. Strijk de naden naar boven en stik op kantje door met dik garen. 8. Stik de mouwdelen van onder- en bovenmouw aan elkaar en stik op kantje door met dik garen. Zet trensjes bovenaan op de hoeken van de zakken. 9. Stik de mouw in het armsgat volgens de aangegeven knippen. 10. Strijk de naad naar binnen en stik op kantje door met dik garen.
11. Leg mouwbeleg met de goede kant op de mouw en stik deze. Mouwbeleg keren en op kantje doorstikken met dik garen. 12. Elastiek tegen onderkant van de mouw leggen en uiteinden op naad van de mouw vast stikken. Mouwbeleg op 2 cm doorstikken met dik garen waardoor elastiek in een tunnel ligt. 13. Zijnaad en mouwnaad stikken. Uiteinde van de naad hechten op naad mouwbeleg. 14. Leg de rits met de goede kant op middenvoor van het pand. 15. Leg het beleg met de goede kant op rits en voorpand en stik deze vast op 1 cm naad. 16. Beleg omstrijken en op kantje doorstikken. 17. Stik de capuchon en capuchonstrook aan elkaar. Doe dit ook voor de binnencapuchon. 18. Stik de naden van de capuchon op kantje door met dik garen. 19. Leg de beide capuchons met goede kanten op elkaar en stik de voorkant tot aan de overslag onderkant middenvoor. Knip de naad in bij de middenvoorknip van de halslijn capuchon. 20. Knip de naad smal af en omkeren. De naad platstrijken en doorstikken op kantje en op 2 cm met dik garen doorstikken. 21. Leg de capuchon op de halslijn met de goede kant op de verkeerde kant. Stik aan de halslijn. 22. Strijk de naad omhoog en sla de buitenkant naad 1 cm naar binnen. 23. Leg deze over de halslijn aan de goede kant en stik deze op kantje plat met dik garen. 24. Maak een zoom in onderkant jas en werk deze af met biasband. 25. Maak een knoopsgat en zet een knoop aan.
39
P2008 JACKET DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Gummiband 2 cm breit • 1 Knopf • Teilbarer Reißverschluss 35-40-45-50-55-60-65 cm • Schrägband aus Baumwolle Schnitmusterteile: 1. Oberes Vorderteil 2x 1a.Unteres Vorderteil 2x 1b.Tasche 2x 1c.Besatz 2x 2. Oberes Rückenteil 1x im Stoffbruch 2a.Unteres Rückenteil 1x im Stoffbruch 3. Oberärmel 2x 3a.Unterärmel 2x 3b.Ärmelbesatz 2x 4. Kapuze 4x 5. Kapuzenstreifen 2x Anleitung: 1. Nähen Sie das obere Rückenteil an das untere Rückenteil und das gleiche mit den Vorderteilen. 2. Nähen Sie Schrägband auf der nicht sichtbaren Seite der Hinternaht, falten Sie um und nähen Sie auf der Kante von der sichtbaren Seite. 3. Nähen Sie die Nähte nach oben und steppen Sie die Kante mit dickem Garn. 4. Falten Sie den Taschenbesatz rechts auf rechts zusammen und nähen Sie die Seiten. 5. Ecken abschneiden und wenden. Steppen Sie den Taschenbesatz die Kante mit dickem Nähgarn. 6. Bügeln Sie die Nähte von den Taschen nach innen und nähen Sie diese danach auf den angegebenen Linien mit dickem Garn. 7. Nähen Sie die Schulternähte aneinander. Bügeln Sie die Nähte nach oben und steppen Sie die Kante mit dickem Garn. 8. Nähen Sie die Ärmelteile vom Unter- und Oberärmel aufeinander und steppen Sie die Kante mit dickem Garn. Setzen Sie oben eine Steppnaht auf die Ecken der Taschen. 9. Nähen Sie den Ärmel in den Armausschnitt nach Vorgabe fest. 10. Bügeln Sie die Nähte nach innen und steppen Sie die Kante mit dickem Garn. 11. Legen Sie den Ärmelbesatz mit der rechten Seite auf den Ärmel und nähen Sie ihn fest. Ärmelbesatz wenden und steppen Sie die Kante mit dickem Garn. 12. Gummiband auf die Unterseite des Ärmels legen und die Enden auf der Naht des Ärmels fest nähen. Ärmelbesatz bis auf 2 cm mit dickem Garn nähen, wodurch das Gummiband in einem Tunnel liegt. 13. Seitennaht und Ärmelnaht nähen. Enden der Naht auf die Naht von dem Ärmelbesatz heften.
40
14. Legen Sie den Reißverschluss mit der rechten Seite auf die vordere Mitte des Teils. 15. Legen Sie den Besatz mit der rechten Seite auf den Reißverschluss und nähen Sie auf 1 cm fest. 16. Besatz umbügeln und die Kante steppen. 17. Nähen Sie die Kapuze und den Kapuzenstreifen aneinander. Machen Sie dasselbe für die Innenkapuze. 18. Steppen Sie die Nähte mit dickem Garn. 19. Legen Sie beide Kapuzen mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie die Vorderseite bis an den Überschlag an der Unterseite an der vorderen Mitte. Schneiden Sie die Naht am mittleren Einschnitt vorne vom Halsausschnitt der Kapuze. 20. Schneiden Sie die Naht schmal ab und wenden Sie. Die Naht flach bügeln und die Kante bis auf 2 cm mit dickem Garn steppen. 21. Legen Sie die Kapuze mit der rechten Seite auf die linke Seite der Halslinie. Nähen Sie den Halsausschnitt. 22. Bügeln Sie die Naht nach oben und schlagen Sie die Außenseite der Naht 1 cm nach innen. 23. Legen Sie diese über den Halsausschnitt auf der rechten Seite und steppen Sie diese mit dickem Garn. 24. Machen Sie einen Saum an der Unterseite der Jacke und säumen Sie mit dem Schrägband. 25. Machen Sie ein Knopfloch und nähen Sie einen Knopf an.
FRANÇAIS Outils: • Fil • Elastique 2 cm de large • 1 bouton • Fermeture éclair divisible 35-40-45-50-55-60-65 cm • Biais en coton Pièces du patron: 1. Dessus pan avant 2x 1a.Dessous pan avant 2x 1b.Poche 2x 1c.Parementure 2x 2. Dessus pan arrière 1x, sur le pli du tissu 2a.Dessous pan arrière 1x, sur le pli du tissu 3. Dessus de manche 2x 3a.Dessous de manche 2x 3b.Parementure de manche 2x 4. Capuchon 4x 5. Bande capuchon 2x Instructions: 1. Piquer le dessus du pan arrière sur le dessous du pan arrière et procéder de même avec les pans avant. 2. Piquer le biais sur le côté non visible de la couture partielle à l’arrière, plier et surpiquer sur le côté, du côté visible. 3. Lisser les coutures vers le haut et les surpiquer sur le côté avec des fils épais. 4. Plier la parementure de poche, endroit sur endroit, et piquer les côtés. 5. Découper les coins et retourner. Surpiquer la parementure de poche sur le côté avec des fils épais. 6. Lisser les coutures de la poche vers l’intérieur et les piquer selon les lignes indiquées avec des fils épais. 7. Piquer les coutures d’épaules. Lisser les coutures vers le haut et les surpiquer sur le côté avec des fils épais. 8. Piquer les éléments du bas et du haut de la manche et surpiquer sur le côté avec des fils épais. Placer des brides en haut sur les coins des poches. 9. Piquer la manche dans l’emmanchure selon les découpes indiquées. 10. Lisser la couture vers l’intérieur et la surpiquer sur le côté avec des fils épais.
11. Placer la parementure de manche avec l’endroit sur la manche et piquer. Retourner la parementure de manche et surpiquer sur le côté avec des fils épais. 12. Placer l’élastique contre le dessous de la manche et piquer les extrémités sur la couture de la manche. Surpiquer la parementure de manche sur 2 cm avec des fils épais, en conséquence de quoi l’élastique se trouve dans un tunnel. 13. Piquer la couture latérale et la couture de manche. Fixer l’extrémité de la couture à la couture de la parementure de manche. 14. Placer la fermeture éclair avec l’endroit sur le milieu de l’avant du pan. 15. Placer la parementure avec l’endroit sur la fermeture éclair et le pan avant et la surpiquer sur 1 cm de couture. 16. Lisser la parementure et la lisser sur le côté. 17. Piquer le capuchon et la bande de capuchon. Le faire également pour le capuchon intérieur. 18. Piquer les coutures du capuchon sur le côté avec des fils épais. 19. Placer les deux capuchons endroit sur endroit et piquer l’avant jusqu’au rabat en bas de milieu de l’avant. Couper le fil de la découpe du milieu de l’avant de la ligne de cou du capuchon. 20. Recouper la couture et retourner. Lisser la couture et surpiquer sur le côté et sur 2 cm avec des fils épais. 21. Placer le capuchon sur la ligne de cou, endroit sur envers. Piquer la ligne de cou. 22. Lisser la couture vers le haut et replier l’extérieur de la couture de 1 cm vers l’intérieur. 23. La placer sur la ligne de cou, à l’endroit, et piquer du côté plat avec des fils épais. 24. Réaliser un ourlet dans le bas de la veste et finir avec un biais. 25. Réaliser une boutonnière et placer un bouton.
Fabric usage 55-60-65-70-75-80-85-90 cm 22-24-26-28-30-32-34-36 inches Fabric advice Jersey/Tricot/Sweatfabric/ Sweatstoffe/Tissu-eponge
2
1
3
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
NEDERLANDS
ENGLISH Required materials: • Thread • Ready-made Poppy collar Pattern parts: 1. Front 1x on fabric fold 2. Back 1x on fabric fold 3. Sleeve 2x 4. Neck collar: cut to size yourself 35-36-37-38-39- 40-41-42 x3 cm 5. Hem collar: cut to size yourself 56-60-64-68-72- 76-80-84 x8 cm 6. Sleeve edging: cut to size yourself 13-14-15-16-17- 18-19-20 x8 cm
Benodigdheden: • Garen • Kant en klaar boord Poppy Patroondelen: 1. Voorpand 1x aan stofvouw 2. Achterpand 1x aan stofvouw 3. Mouw 2x 4. Halsboord: zelf op maat knippen 35-36-37-38-39-40- 41-42 x3 cm 5. Zoomboord: zelf op maat knippen 56-60-64-68-72-76- 80-84 x8 cm 6. Mouwboord:zelf op maat knippen 13-14-15-16-17-18- 19-20 x8 cm Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 3. Sluit de mouw en stik aansluitend de zijnaden. 4. Stik de uiteinden van het halsboord. 5. Leg het boord met de goede kanten op elkaar en stik gerekt aan. 6. Stik de uiteinde van de zoomboord.
DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Fertiges Band Poppy Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 1x im Stoffbruch 2. Rückenteil 1x im Stoffbruch 3. Ärmel 2x 4. Halsbündchen: zu schneiden 35-36-37-38-39- 40-41-42 x3 cm 5. Saumbündchen: zu schneiden 56-60-64-68-72- 76-80-84 x8 cm 6. Ärmelbündchen: zu schneiden 13-14-15-16-17- 18-19-20 x8 cm Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte. 2. Nähe den Ärmel im Armausschnitt fest. Achten Sie hierbei auf die Vorgaben. 3. Schließen Sie die Ärmel und nähen Sie anschließend die Seitennähte. 4. Nähen Sie die Enden des Halsbündchens. 5. Lege den Saum mit den rechten Seiten aufeinander und nähen Sie es gedehnt an. 6. Nähen Sie auch die Enden des Saumbündchens.
P2010 TROUSERS
104-116-128-140-152-164-176
Fabric usage 90-95-100-110-120-130-140 cm 36-38-39-43-47-51-55 inches Fabric advice Jeans/Babycord/Corduroy/ Twill/Linen
4 6
2
Pièces du patron: 1. Devant 1x sur le pli du tissu 2. Dos 1x sur le pli du tissu 3. Manche 2x 4. Encolure: découper vous- même sur mesure 35-36-37- 38-39-40-41-42 x3 cm 5. Bord ourlet: découper vous-même sur mesure 56 60-64-68-72-76-80-84 x8 cm 6. Bord de manche: découper vous-même sur mesure 13-14-15-16-17-18-19-20 x8 cm Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules. 2. Piquer la manche dans l’emmanchure. Dans ce cadre, être attentif aux repères. 3. Fermer la manche et piquer en même temps les coutures latérales. 4. Piquer les extrémités de l’encolure. 5. Poser le bord endroit sur endroit et surpiquer en étirant. 6. Piquer l’extrémité du bord de l’ourlet
1 5
2a
FRANÇAIS Outils: • Fil • Bord prêt à l’emploi Poppy
A
Instructions: 1. Sew the shoulder seams. 2. Sew the sleeve to the armhole. Use the notches as a guide. 3. Sew the sleeve seams and continue down onto the side seams. 4. Sew the ends of the neck collar. 5. Place the collar with the right sides facing each other and sew on stretched. 6. Sew the end of the hem edging.
Black
C
92-104-116-128-140-152-164-176
Black
P2009 T-SHIRT
3a
1a
3
ENGLISH Required materials: • Thread • Zip 7-7-8-8-9-10-11 cm • Interfacing • Button 15 mm Pattern parts: 1. Front leg and 1a contact piece 2x 2. Back leg and 2a contact piece 2x 3. Pocket + hip piece 2x 3a.Pocket 2x 4. Waistband 1x 52-56-61-6773-79-85 x 8 cm incl. seam (cut to size) 5. Loop strip 1x 53x3 cm incl seam (cut to size) 6. Underlay front fastener: Strip of 10 cm wide and 7-7-8-8-9-10-11 cm high cm incl. seam (cut to size) Pattern pieces 1 and 1a should be placed together according to the contact marks. Pattern pieces 2 and 2a should be placed together according to the contact marks. Instructions: 1. Place the pocket section with pocket opening on the front with the right sides facing each other. 2. Sew the pocket opening. Fold the pocket inward and sew the pocket opening. Place the hip piece below the front and sew the pocket. 3. Sew the side seams.
41
P2010 TROUSERS 4. Sew the inner leg seams. Turn one leg inside out. Place one leg inside the other. Sew the front crotch seam up to the split mark and follow the general instructions to attach the zip. 5. Sew the back crotch seam. 6. Sew the loop bar lengthwise with the seam folded inwards and cut into 5 equal sections. 7. Pin the loops to the top of the trousers. 8. Fold the waistband in half with the right sides facing each other and sew the ends. 9. Turn and thin out the corners. 10. Place the waistband seam with the right side facing the wrong side of the trousers and sew the seam. Note that the front is longer on one side due to the zip underlay. 11. Sew on the loops. 12. Iron the band upwards. 13. Fold the outside of the waistband seam inwards by 1 cm. Sew the band with the folded in seam onto the waist seam. 14. Sew the loops onto the top edge with the seam folded inward. 15. Sew a buttonhole in the right side of the waistband and insert the button in the left side of the waistband. 16. Fold the trouser leg inwards on the upper cut. Sew this through to the end. 17. Turn the cover outwards on the lower cuts and secure this to the side seam.
3. Stik de zijnaden. 4. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. Stik de voorkruisnaad tot het splitteken en volg voor de ritsinzet de algemene instructie. 5. Sluit de achter kruisnaad. 6. Stik de lusreep in de lengte met ingeslagen naad tegen elkaar en knip ze in 5 gelijke delen. 7. Speld de lussen aan de bovenkant van de broek. 8. Vouw de tailleband met de goede kanten op elkaar en stik uiteinden. 9. Omkeren en hoeken uitdunnen. 10. Leg de naad van de tailleband met de goede kant op de verkeerde kant van de broek en stik de naad. Let op aan de voorkant is aan 1 kant langer ivm. onderslag van de rits. 11. Stik hierbij de lussen tussenuit. 12. Strijk de band naar boven. 13. Vouw de naad van de tailleband buitenkant 1 cm naar binnen. Stik de band met ingeslagen naad in de taillenaad vast. 14. Stik de lussen met een ingeslagen naad op de bovenrand vast. 15. Stik een knoopsgat in de rechterkant van de tailleband en sla de knoop in de linkerkant van de tailleband. 16. Vouw de broekspijp op de bovenste knippen naar binnen. Stik deze door op het einde. 17. Sla de omslag naar buiten op de onderste knippen en zet deze op de zijnaad vast.
NEDERLANDS
DEUTSCH
Benodigdheden: • Garen • Rits 7-7-8-8-9-10-11 cm • Vlieseline • Knoop 15 mm
Das Benötigte: • Garn • Reißverschluss 7-7-8-8-9 10-11 cm • Vlieseline • Knopf 15 mm
Patroondelen: 1. Voorbeen en 1a aanleg 2x 2. Achterbeen en 2a aanleg 2x 3. Zak+heupdeel 2x 3a.Zak 2x 4. Tailleband 1x 52-56-61-6773-79-85 x 8 cm incl. naad (op maat knippen) 5. Lusreep 1x 53x3 cm incl naad (op maat knippen) 6. Onderslag voorsluiting: Strook van 10 cm breed en 7-7-8-8-9-10-11 cm hoog cm incl. naad (op maat knippen) De patroondelen 1 en 1a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens. De patroondelen 2 en 2a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens.
42
Instructies: 1. Leg het zakdeel met de zakingang op het voorpand met de goede kanten op elkaar. 2. Stik de zakingang. Vouw de zak naar binnen en stik de zakingang door. Leg het heupdeel onder het voorpand en stik de zak.
Schnitmusterteile: 1. Vorderbein und 1a 2x anlegen 2. Hinterbein und 2a 2 x anlegen 3. Tasche + Hüftteil 2x 3a.Tasche 2x 4. Taillenbund 1x 52-56-6167-73-79-85 x 8 cm inkl. Naht (zuschneiden) Schlaufen band 1x 53x3 cm inkl. Naht (zuschneiden) Untertritt Vorderverschluss: Streifen von 10 cm Breite und 7-78-8-9-10-11 cm hoch inkl. Naht (zuschneiden) Legen Sie die Musterteile 1 und 1a gemäß den Markierungen zusammen. Legen Sie die Musterteile 2 und 2a gemäß den Markierungen zusammen. Anleitung: 1. Legen Sie das Taschenteil mit der Taschenöffnung auf das Vorderteil mit den rechten Seiten aufeinander. 2. Nähen Sie die Taschenöffnung. Falten Sie die Tasche nach innen und nähen Sie den Tasche-
neingang weiter. Legen Sie das Hüftteil unter die Vorderseite und nähen Sie die Tasche. 3. Nähen Sie die Seitennähte. 4. Nähen Sie die Innenbeinnähte. Drehen Sie ein Hosenbein auf die rechte Seite. Schieben Sie die Hosenbeine ineinander. Nähen Sie die Schrittnaht bis zur Zickzackraupe und befolgen Sie die allgemeine Anweisung für das Einsetzen des Reißverschlusses. 5. Schließen Sie die hintere Schlitznaht. 6. Nähen Sie das Schlaufenband mit eingeschlagener Naht aufeinander und schneiden Sie es in 5 gleiche Teile. 7. Stecken Sie die Schlaufen an der Oberseite der Hose fest. 8. Falten Sie das Taillenbündchen rechts auf rechts zusammen und nähen Sie die Enden. 9. Wenden und Ecken ausdünnen. 10. Legen Sie die Naht vorm Taillenbündchen mit der rechten Seite auf die linke Seite der Hose und nähen Sie die Naht. Achtung, auf der Vorderseite ist eine Seite wegen des Untertritts des Reißverschlusses länger. 11. Nähen Sie dabei die Schlaufen nach außen. 12. Bügeln Sie das Band nach oben. 13. Falten Sie die Naht des Taillenbündchens 1 cm nach innen. Nähen Sie das Band mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest. 14. Nähen Sie die Schlaufen mit eingeschlagener Naht am oberen Rand fest. 15. Nähen Sie ein Knopfloch auf der rechten Seite des Taillenbündchens und nähen Sie auf der linken Seite des Taillenbündchens einen Knopf an. 16. Falten Sie das Hosenbein an den oberen Einschnitten nach innen. Nähen Sie es bis zum Ende. 17. Schlagen Sie den Umschlag nach außen auf den unteren Einschnitt und stecken Sie ihn auf der Seitennaht fest.
FRANÇAIS Outils: • Fil • Fermeture éclair 7-7-8-8- 9-10-11 cm • Entoilage thermocollant • Bouton 15 mm Pièces du patron: 1. Avant jambes et disposi- tion 1a 2x 2. Arrière jambes et disposi tion 2a 2x 3. Poche + empiècement de hanche 2x 3a.Poche 2x 4. Bande de taille 1x 52-5661-67-73-79-85 x 8 cm avec couture (découper sur mesure) 5. Bande de boucle 1x 53x3 cm avec couture (découper sur mesure) 6. Sous-patte fermeture avant: Bande de 10 cm de large et 7-7-8-8-9-10-11 cm de haut, couture incl. (découper sur mesure) Assembler les pièces 1 + 1a en suivant les repères. Assembler les pièces 2 + 2a en suivant les repères.
P2011 A/B TROUSERS
Green
92-104-116-128-140-152-164-176
D
Instructions: 1. Poser l’élément de poche sur le pan avant, endroit contre endroit, en alignant la fente de la poche. 2. Piquer la fente de la poche. Retourner le fond de poche et surpiquer la fente de la poche. Poser la pièce de hanche sous le devant du pantalon et piquer la poche. 3. Piquer les coutures latérales. 4. Piquer les entrejambes. Retourner une des jambes à l’endroit. Insérer une jambe dans l’autre. Piquer la fourche devant jusqu’au repère de la fente et suivre le tutoriel pour le montage de la fermeture à glissière. 5. Piquer la fourche dos. 6. Piquer la bande de boucle dans la longueur avec rentré l’une contre l’autre et découper en 5 parties égales. 7. Epingler les boucles sur le dessus du pantalon. 8. Plier la bande de taille endroit sur endroit et piquer les extrémités. 9. Retourner et réduire les coins. 10. Poser la couture de la bande de taille, endroit sur envers du pantalon et piquer la couture. Attention, à l’avant l’un des côtés est plus long en raison de la sous-patte de la fermeture éclair. 11. Piquer les boucles dans la couture. 12. Lisser la bande vers le haut. 13. Plier la couture de la bande de taille extérieure 1 cm vers l’intérieur. Piquer la bande avec rentré dans la couture de la taille. 14. Piquer les boucles avec rentré sur le bord supérieur. 15. Piquer une boutonnière du côté droit de la bande de taille et intégrer le bouton sur la gauche de la bande de taille. 16. Plier la jambe du pantalon sur les découpes supérieures, vers l’intérieur. Surpiquer à l’extrémité. 17. Placer le revers à l’extérieur sur les découpes inférieures et le fixer sur la couture latérale.
Fabric usage A Fabric 1 90-95-100-110-120-130-140-150 cm 35-37-39-43-47-52-55-59 inches A Fabric 2 60-65-70-80-90-100-110-120 cm 23-26-28-32-35-39-43-47 inches
A
B Fabric 1 65-70-75-85-95-105-115-125 cm 26-28-33-36-39.5-44-48-52.5 inches B Fabric 2 35-40-45-55-65-75-85-95 cm 14-16-18-22-26-29-33-36 inches Fabric advice Jeans/Babycord/Corduroy/ Twill/Linen
Fabric A
2
B
1
8 Fabric A
2
4
8 4
4
4
5 7
6
Fabric B
6
5
1a
2a
1
3
7 Fabric B
3a
3 ENGLISH Required materials: • Thread • Interfacing • Lace cord • Button 1x • Elastic 2 cm wide • Zip 9-9-9-10-10-11-12-13 cm
Pattern pieces 1 and 1a, 2 and 2a, 3 and 3a should be placed together according to the contact marks for style B.
Instructions: 1. Place the pocket on the front with the right sides facing each other. Pattern parts: 2. Sew the pocket entrance 1. Front leg and 1a contact at 1 cm between the notches. piece for style B 2x Also sew the corners. 2. Back leg and 2a contact 3. Cut the pocket at an angle piece for style B 2x at the corners of the stitch3. Side trim and 3a contact ing. Fold the pocket inward piece for style B 2x and sew the pocket opening. 4. Pocket 4x 4. Produce decorative stitch5. Waistband right 1x 14.5- 15.5-16.5-18-19.5-21-22.5- ing along the indicated line on the pattern. 24.5 x 8 cm incl. seam 5. Place the other pocket un(cut to size) 6. Waistband left 1x 12-13-14- derneath and sew this around 15.5-17-18.5-20-22 cm x 8 cm the upper pocket and create buttonholes at the start and incl. seam (cut to size) end of the pocket entrance. 7. Waistband back 1x 27-28.5- 0-32-34-36.5-39-42 cm x 8 cm 6. Sew the inner leg seam and sew this with thick yarn. incl. seam (cut to size) Sew the trim to the front and 8. Front fastener underlay: back leg. 10 cm wide strip and 7-7- 7. Turn one leg inside out. 8-8-9-10-11-12 cm high Place one leg inside the oth incl. seam (cut to size) er. Sew the front crotch seam
up to the split mark and follow the general instructions for the zip insert. Close the back crotch seam. 8. Produce buttonholes in the waistband in the front fastener 5 cm from the left and 8 cm from the right and at 2 cm from the bottom, including the seam. 9. Fold the waistband in half lengthwise with the wrong sides facing each other. Place the elastic against the fold of the waistband and sew this to the ends. 10. Fold the waistband wrap around and underlay with the right sides facing each other and sew the ends. 11. Turn and thin out the corners. 12. Place the waistband with the right side facing the wrong side of the trousers and sew the seam. Note that the front is 1 cm longer on the front due to the zip underlay. 13. Iron the seam upwards. 14. Fold in the seam of the outer waistband by 1 cm. Sew this band with the turned in seam onto the waist seam. 15. Thread a cord through the waistband via the buttonhole. 16. Create a buttonhole in the waistband and sew on a button. 17. Sew the seam into the trouser leg. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Vlieseline • Veterkoord • Knoop 1x • Elastic 2 cm breed • Rits 9-9-9-10-10-11-12-13 cm Patroondelen: 1. Voorbeen en 1a aanleg bij style B 2x 2. Achterbeen en 2a aanleg bij style B 2x 3. Zijbies en 3a aanleg bij style B 2x 4. Zak 4x 5. Tailleband rechts 1x 14.5- 15.5-16.5-18-19.5-21-22.5- 24.5 cm x 8 cm incl. naad (op maat knippen) 6. Tailleband links 1x 12-13-14-15.5-17-18.5-20- 22 cm x 8 cm incl. naad (op maat knippen) 7. Tailleband achter 1x 27-28.5-30-32-34-36.5-39- 42 cm x 8 cm incl. naad (op maat knippen) 8. Onderslag voorsluiting: strook van 10 cm breed en 7-7-8-8-9-10-11-12 cm hoog cm incl. naad (op maat knippen) Bij style B de patroondelen 1 en 1a, 2 en 2a, 3 en 3a aan elkaar leggen volgens aanlegtekens.
43
44
P2011 TROUSERS A/B
DEUTSCH
Instructies: 1. Leg de zak op het voorpand met de goede kanten op elkaar. 2. Stik de zakingang op 1 cm tussen de knippen. Stik ook de hoeken om. 3. Knip de zak schuin in bij de hoeken van de stiksel. Vouw de zak naar binnen en stik de zakingang door. 4. Maak een sierstiksel volgens de aangegeven lijn op patroon. 5. Leg de andere zak eronder en stik deze rondom op de bovenzak vast en maak trensjes op het begin en einde van de zakingang. 6. Stik de binnenbeen naad en stik deze door met dik garen. Stik de bies aan het voor- en achterbeen. 7. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. Stik de voorkruis naad tot het splitteken en volg voor de ritsinzet de algemene instructie. Sluit de achterkruis naad. 8. Maak knoopsgaten in de tailleband in de voorsluiting 5 cm vanaf de linkerkant en 8 cm vanaf rechterkant en op 2 cm vanaf de onderkant inclusief naad. 9. Vouw de tailleband achter over de lengte met de verkeerde kanten op elkaar. Leg de elastiek tegen de vouw van de tailleband en stik deze aan het uiteinden vast. 10. Vouw de tailleband overslag en onderslag met de goede kanten op elkaar en stik uiteinden. 11. Omkeren en hoeken uitdunnen. 12. Leg de tailleband met de goede kant op de verkeerde kant van de broek en stik de naad. Let op aan de voorkant is aan 1 kant langer ivm. onderslag van de rits. 13. Strijk de naad naar boven. 14. Vouw de naad van de buitenste tailleband 1 cm naar binnen. Stik deze band met de ingeslagen naad in de taillenaad vast. 15. Rijg een koord door het tailleboord via het knoopsgat. 16. Maak knoopsgat in tailleband voor en zet knoop aan. 17. Stik de zoom in de broekspijp.
Das Benötigte: • Garn • Vlieseline • Kordel • Knopf 1x • Gummiband 2 cm breit • Reißverschluss 9-9-9-10 10-11-12-13 cm Schnitmusterteile: 1. Vorderbein und 1a bei Style B 2x anlegen 2. Hinterbein und 2a bei Style B 2 x anlegen 3. Seitenbiese und 3a bei Style B 2x anlegen 4. Tasche 4x 5. Taillenbund rechts 1x 14.5-15.5-16.5-18-19.5- 21-22.5-24.5 cm x 8 cm inkl. Naht (zuschneiden) 6. Taillenbund links 1x 12-13-14-15.5-17-18.5- 20-22 cm x 8 cm inkl. Naht (zuschneiden) 7. Taillenbund hinten 1x 27- 28.5-30-32-34-36.5-39-42 cm x 8 cm inkl. Naht (zuschneiden) 8. Unterschlag vorderer Ver- schluss: Streifen von 10 cm Breite und 7-7-8-8-9-10- 11-12 cm hoch inkl. Nahtzugabe zuschneiden Bei Style B die Musterteile 1 und 1a, 2 und 2a, 3 und 3a gemäß der Markierung aneinanderlegen. Anleitung: 1. Legen Sie die Tasche auf das Vorderteil mit den rechten Seiten aufeinander. 2. Nähen Sie die Taschenöffnung 1 cm zwischen den Einschnitten. Nähen Sie auch die Ecken um. 3. Schneiden Sie die Tasche an den Ecken von der Naht schräg ein. Falten Sie die Tasche nach innen und nähe den Tascheneingang weiter. 4. Machen Sie eine Ziernaht gemäß der angegebenen Linie auf dem Muster. 5. Legen Sie die andere Tasche darunter und nähen Sie sie rundum auf die obere Tasche und machen Sie kleine Einschnitte am Anfang und Ende der Taschenöffnung. 6. Nähen Sie die Naht am Innenbein und steppen Sie diese mit dickem Garn. Nähen Sie die Biese am Vorder- und Hinterbein. 7. Drehen Sie ein Hosenbein auf die rechte Seite. Schieben Sie die Hosenbeine ineinander. Nähen Sie die vordere Schrittnaht bis zur Zickzackraupe und befolgen Sie die allgemeine Instruktion für das Einsetzen des Reißverschlusses. Schließen Sie die hintere Schrittnaht. 8. Machen Sie im Taillenbund in den vorderen Verschluss 5 cm von der linken Seite und 8 cm von der rechten Seite und 2 cm von der Unterseite inkl. Naht ein Knopfloch. 9. Falten Sie den hinteren Taillenbund längs doppelt, links auf links. Legen Sie das Gummiband gegen die Falte des Taillenbundes und nähen
Sie die Enden fest. 10. Falten Sie den Taillenbund mit dem Unter- und Überschlag rechts auf rechts und nähen Sie die Enden. 11. Wenden und Ecken ausdünnen. 12. Legen den Taillenbund mit der rechten Seite auf die linke Seite der Hose und nähen Sie die Naht. Achtung, auf der Vorderseite ist eine Seite wegen des Untertritts des Reißverschlusses länger. 13. Bügeln Sie die Naht nach oben. 14. Falten Sie die Naht des äußeren Taillenbundes 1 cm nach innen. Nähen Sie diesen Bund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest. 15. Fädeln Sie eine Kordel durch den Bund über das Knopfloch. 16. Machen Sie ein Knopfloch im Taillenbund und nähen Sie den Knopf an. 17. Säumen Sie das Hosenbein.
iser des brides au début et à la fin de la fente de poche. 6. Piquer la couture de l’intérieur de la jambe et surpiquer avec des fils épais. Piquer la bande sur l’avant et l’arrière de la jambe. 7. Retourner une des jambes à l’endroit. Insérer une jambe dans l’autre. Piquer l’avant de la fourche jusqu’au repère de la fente et suivre le tutoriel pour le montage de la fermeture à glissière. Fermer le dos de la fourche. 8. Réaliser des boutonnières dans la bande de taille de la fermeture avant 5 cm à partir de la gauche et 8 cm à partir de la droite et à 2 cm du bas, couture incluse. 9. Plier la bande de taille arrière sur la longue, envers sur envers. Placer l’élastique contre le pli de la bande de taille et le piquer aux extrémités. 10. Plier la bande de taille FRANÇAIS rabat et sous-patte, endroit sur endroit, et piquer les Outils: extrémités. • Fil 11. Retourner et réduire les • Entoilage thermocollant coins. • Cordon 12. Poser la bande de taille, • Boutons 5x endroit contre envers du pan• Elastique 2 cm de large talon et piquer la couture. • Fermeture éclair 9-9-9-10Attention, à l’avant l’un des 10-11-12-13 cm côtés est plus long en raison de la sous-patte de la fermePièces du patron: ture éclair. 1. Avant jambes et disposi- 13. Lisser la couture vers le tion 1a pour style B 2x 2. Arrière jambes et disposi- haut. 14. Plier la couture de tion 2a pour style B 2x 3. Bande latérale et disposi- bande de taille extérieure 1 cm vers l’intérieur. Piquer tion 3a pour style B 2x cette bande avec le rentré 4. Poche 4x dans la couture de taille. 5. Bande de taille droite 1x 14.5-15.5-16.5-18-19.5-21- 15. Faire glisser une corde à travers le bord de la taille, 22.5-24.5 cm x 8 cm cou par le biais de la boutonnière. ture incl. (découper sur 16. Réaliser une boutonnière mesure) 6. Bande de taille gauche 1x dans la bande de taille avant 12-13-14-15.5-17-18.5-20- et placer un bouton. 22 cm x 8 cm couture incl. 17. Piquer l’ourlet dans la jambe du pantalon. (découper sur mesure) 7. Bande de taille arrière 1x 27-28.5-30-32-34-36.5-39- 42 cm x 8 cm couture incl. (découper sur mesure) 8. Sous-patte fermeture avant: Bande de 10 cm de large et 7-7-8-8-9-10-11-12 cm de haut, couture incl. (découper sur mesure) Pour style B assembler les pièces 1 et 1a, 2 et 2a, 3 et 3a en suivant les repères. Instructions: 1. Placer la poche sur le pan avant, endroit sur endroit. 2. Piquer la fente de la poche sur 1 cm entre les découpes. Piquer également les coins. 3. Découper la poche en biais aux coins de la surpiqûre. Retourner le fond de poche et surpiquer la fente de la poche. 4. Réaliser une surpiqûre décorative selon la ligne indiquée sur le patron. 5. Placer l’autre poche en dessous et la piquer autour de la poche du dessus, puis réal-
D
92-104-116-128-140-152-164-176
Blue
P2012 DRESS
Fabric usage 85-95-105-115-125-135-155-175 cm 34-37-41-45-49-53-61-69 inches
1
2a
1a
4 4
3
1a
2a
3
1 4 4 2
ENGLISH
zelfkant
zelfkantdu tissu Selvedge/Zelfkant/Webekante/Lisière
3
Selvedge/Zelfkant/Webekante/Lisière du tissu
2
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Cotton Gauze/Double Gauze/Musselin/Tissu Double Gaze
Required materials: • Thread • Decorative band 100-100- 120-120-140-140-170-170 cm • Elastic 0.5 cm wide • Button • Ribbon 2 cm wide x 4 cm long incl. the seam • Interfacing Pattern parts: 9. Upper front piece 1x on fabric fold 1a.Skirt section front 2x (placed on the fabric hold with the leopard fabric) 2. Upper back piece 2x 2a.Skirt section front 2x 3. Sleeve 2x 4. Neck collar 2x on fabric fold Cutting info for the striped fabric variant. The fabric should be folded double widthways for the striped fabric. The skirt sections should be laid diagonally. Please refer to the fabric diagram to see how they should be placed. Pay attention to the fact that the fabric layers are placed on top of each other care-
fully, with the same colour stripes precisely matched. This will ensure the stripes come together as a point in the centre front and centre back. Only sections 1 and 4 need to be on the fabric fold, for which you will need to double the fabric lengthwise. You can place the skirt sections against the fabric fold with uni fabric or ordinary printed fabric. Instructions: 1. Sew the shoulder seams. 2. Sew the centre back seam up to the indicated cut. 3. Place the sleeves with the right sides facing the armhole and sew these into the armhole. 4. Iron the sleeve seam upwards and sew the decorative band exactly underneath the seam. 5. Sew the centre front seam and centre back seam to the front and back of the lower sections. 6. Sew the side seams of the back and front and lower sections. 7. Sew the top and bottom pieces together with a 2 cm seam. 8. Iron the seam upwards and sew the seams 1.2 cm from the waistline. Create a small opening in the side seam and thread the elastic in the tunnel with the use of a safety pin. 9. Place the neck collars with the right sides facing and sew these at 1 cm. Sew an elastic loop into the right side of the neck collar. Narrow trim the seams and turn them around. 10. Place these with the right side facing the wrong side of the fabric on the neckline and sew this in place. 11. Iron these upwards and insert the seam at 1 cm. Sew this in place on the right side of the neckline. 12. Sew the decorative band just below the collar seam. 13. Sew a narrow hem into the sleeves. 14. Sew a hem into the bottom of the dress. 15. Include a button at the end of the left side of the neck collar.
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Sierband 100-100-120-120- 140-140-170-170 cm • Elastic 0.5 cm breed • Knoopje • Lintje 2 cm breed x 4 cm lang incl. naad • Vlieseline Patroondelen: 1. Voorpand boven 1x aan stofvouw 1a.Rokdeel voor 2x (bij stof luipaarden aan stofvouw gelegd) 2. Achterpand boven 2x 2a.Rokdeel achter 2x 3. Mouw 2x 4. Halsboord 2x aan de stofvouw Knipinfo voor de strepenstof variant. Voor de strepenstof vouw je de stof in de breedte dubbel. De rokdelen leg je schuin van draad. Zie stofschema hoe deze schuin moeten liggen. Let daarbij op dat je de stoflagen goed op elkaar hebt liggen met dezelfde kleuren strepen precies op elkaar. Zo krijg je dat middenvoor en middenachter de strepen als een punt tegen elkaar sluiten. Alleen deel 1 en 4 moet aan de stofvouw en daarvoor vouw je de stof in de lengte dubbel. Bij een unistof of gewone printstof kun je de rokdelen tegen de stofvouw leggen.
8. Strijk de naad naar boven en stik op 1.2 vanaf de taillelijn de naden door. Maak een kleine opening in de zijnaad en schuif de elastiek in de tunnel met behulp van een veiligheidsspeld. 9. Leg de halsboorden met de goede kanten op elkaar en stik deze op 1 cm. Stik aan de rechterkant van de halsboord voor een lusje van elastiek tussenuit. Knip de naden smaller af en keer deze om. 10. Leg deze met de goede kant op de verkeerde kant van de stof op de halslijn en stik deze vast. 11. Strijk deze naar boven en sla de naad 1 cm in. Stik deze vast op de goede kant van de halslijn. 12. Stik het sierbandje net onder de naad van het boord. 13. Stik een smalle zoom in de mouwen. 14. Stik een zoom in de onderkant van de jurk. 15. Zet een knoop aan het uiteinde van de linkerkant halsboord.
Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik de middenachternaad tot de aangegeven knip. 3. Leg de mouwen met de goede kant op het armsgat en stik deze in het armsgat. 4. Strijk de naad van de mouw naar boven en stik precies onder de naad het sierbandje op. 5. Stik de middenvoornaad en middenachternaad van de onderpanden voor en achter. 6. Stik de zijnaden van het achterpand en voorpand en van de onderpanden. 7. Stik de boven en onderpanden aan elkaar met een naad van 2 cm.
45
P2012 DRESS DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Borte 100-100-120-120-140- 140-170-170 cm • Gummiband 0.5 cm breit • Knopf • Band 2 cm breit x 4 cm lang inkl. Naht • Vlieseline Schnitmusterteile: 1. Vorderteil oben 1x im St offbruch 1a.Rockteil für 2x (bei Stoff Leoparden auf Stofffalte gelegt) 2. Rückenteil oben 2x 2a.Rockteil hinter 2x 3. Ärmel 2x 4. Halsborte 2x im Stoffbruch Schnittinfo für die Streifenstoff-Variante Für den Streifenstoff falten Sie den Stoff in der Breite doppelt. Die Rockteile legen Sie schräg zum Fadenverlauf. Siehe Stoffschema, wie der Stoff schräg liegen muss. Achten Sie darauf, dass die Stofflagen genau übereinander liegen und die gleichen Farbstreifen genau übereinander liegen. So erhalten Sie, dass die Streifen in der Mitte vorne und hinten in einem Punkt abschließen. Nur Teil 1 und 4 müssen im Stoffbruch liegen. Dazu falten Sie den Stoff in der Länge doppelt. Bei einem einfarbigen Stoff oder normalen Druckstoff können Sie die Rockteile an den Stoffbruch legen.
46
Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte. 2. Nähen Sie die hintere Mittelnaht bis zum angegebenen Einschnitt. 3. Legen Sie die Ärmel mit der rechten Seite auf das Armloch und nähen Sie ihn in das Armloch. 4. Bügeln Sie die Naht von dem Ärmel nach oben und nähen Sie die Borte genau unter die Naht auf. 5. Nähen Sie die mittlere Vorder- und Hinternaht der Unterteile vorne und hinten. 6. Schließen Sie die Seitennähte vom Vorder- und Rückenteil und von den Unterteilen. 7. Nähen Sie die Ober- und Unterteile mit einer 2 cm langen Naht aneinander. 8. Bügeln Sie die Naht nach oben und nähen Sie die Nähte bei 1.2 von der Taillenlinie. Machen Sie eine kleine Öffnung in der Seitennaht und schieben Sie das Gummiband mit einem Sicherheitsnadel in den Tunnel. 9. Legen Sie die Halsborten mit den rechten Seiten aufeinander und nähen Sie diese bis auf 1 cm. Nähen Sie die rechte Seite der Halsborte für eine Schlaufe des Gummibandes dazwischen.
Schneiden Sie die Naht schmal ab und wenden Sie diese. 10. Mit der rechten Seite auf die linke Seite des Stoffes vom Halsausschnittes legen und festnähen. 11. Bügeln Sie diese nach oben und schlagen Sie die Naht 1 cm ein. Nähen Sie diese auf der rechten Seite des Halsausschnittes fest. 12. Nähen Sie die Borte genau unter die Naht des Bündchens. 13. Säumen Sie die Ärmel schmal ein. 14. Nähen Sie einen Saum an der Unterseite des Kleides. 15. Nähen Sie einen Knopf an das Ende der linken Seite des Halsbündchens. FRANÇAIS Outils: • Fil • Bande décorative 100-100- 120-120-140-140-170-170 cm • Elastique 0.5 cm de large • Bouton • Ruban 2 cm de large x 4 cm de long, couture incl. • Entoilage thermocollant Pièces du patron: 1. Pan avant dessus 1x sur le pli du tissu 1a.Empiècement jupe avant 2x (pour tissu léopard sur le pli du tissu) 2. Pan arrière haut 2x 2a.Empiècement jupe arrière 2x 3. Manche 2x 4. Encolure 2x sur le pli du tissu Informations de découpe pour la variante avec tissu à rayures. Pour le tissu à rayures, plier l’étoffe en deux dans la largeur. Placer les empiècements de la jupe à l’oblique du fil. Voir schéma étoffe pour la manière de placer en oblique. Dans ce cadre, être attentif à bien superposer les couches de tissu avec les rayures de même couleur exactement l’une sur l’autre. Ainsi, les rayures correspondent parfaitement, au milieu avant et arrière. Seules les parties 1 et 4 doivent être sur le pli du tissu et pour ce faire, plier l’étoffe en deux dans la longueur. Pour un tissu uni ou un imprimé simple, vous pouvez placer les empiècements de la jupe contre le pli du tissu. Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules. 2. Piquer la couture du milieu dos jusqu’à la découpe indiquée. 3. Placer les manches avec l’endroit sur l’emmanchure et les piquer dans cette dernière. 4. Lisser la couture de la manche vers le haut et piquer la bande décorative exactement sous la couture. 5. Piquer la couture du mi-
lieu devant et derrière les pans inférieurs avant et arrière. 6. Piquer les coutures latérales des pans arrière et avant et des pans arrière. 7. Piquer les pans du haut et du bas avec une couture de 2 cm. 8. Lisser la couture vers le haut et surpiquer les coutures sur 1,2 cm à partir de la ligne de taille. Réaliser une petite ouverture dans la couture latérale et faire passer l’élastique dans le tunnel au moyen d’une épingle de sûreté. 9. Placer les encolures endroit sur endroit et piquer sur 1 cm. Piquer à droite de l’encolure pour une boucle d’élastique. Recouper les coutures et retourner. 10. Les placer endroit sur envers du tissu sur la ligne de cou et piquer pour fixer. 11. Lisser vers le haut et réaliser la couture sur 1 cm. La piquer à l’endroit de la ligne de cou. 12. Piquer la bande décorative juste en dessous de la couture du bord. 13. Piquer un petit ourlet dans les manches. 14. Piquer un ourlet au bas de la robe. 15. Placer un bouton à l’extrémité de l’encolure gauche.
D
Red
P2013 BLOUSE DRESS
92-104-116-128-140-152-164-176
Fabric usage 110-120-135-160-180-210-220-240 cm 44-48-54-63-71-83-87-94 inches
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Jeans/Babycord
3 2
4
9 9
8 8
1
5
10
6 7
ENGLISH
8. Place the right side of the cuff on the wrong side of the sleeve and sew. Fold the ends of the cuff with the right sides facing each other and sew the sides. Turn the cuff right side out. Turn in 1 cm seam and pin, then sew the cuff on the right side. 9. Sew the sleeve to the armhole in line with the notches. 10. Iron a fold down the middle of the placket and sew the right side to the wrong side of the front. Fold in the seam on the other side of the placket by 1 cm and sew this to the right side of the placket. Also sew the other side of the placket. 11. Sew the collar with the right sides facing each other, turn and sew. 12. Place the collar band with the right sides facing each other and the collar between them in accordance with the indicated notches. Sew the collar band and collar and turn so that the right side is on the outside. 13. Place the collar band with the right side facing the wrong side of the neckline and sew the collar band around the neckline. Turn in the other side of the band and sew this along the outside. Also sew the top of the band. 14. Sew buttonholes in cuffs and collar band. Attach the buttons. 15. Fold the ribbon in half lengthwise with the wrong sides facing each other. Turn in the seams by 1 cm, including the ends and sew this onto the edge.
NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Plakvlieseline • Smal lintje • Knopen Patroondelen: 1. Voorpand 2x 2. Knopenlijst 2x 3. Boven achterpand 1x aan stofvouw 4. Achterpand 1x aan stofvouw 5. Bovenmouw 2x 6. Ondermouw 2x 7. Manchet 2x 8. Kraag 2x aan stofvouw 9. Staander 2x aan stofvouw 10.Striklint 1x 4cm breed en 120 cm lang incl. naden (op maat knippen) Instructies: 1. Stik bovenachterpand aan onderachterpand. 2. Strijk naad naar boven en stik deze op kantje door. 3. Stik de schoudernaad. 4. Stik de zijnaad. 5. Stik de naad van de ondermouw aan de bovenmouw tot de splitlijn. 6. Vouw de naadjes van de split naar binnen en stik deze door. Stik de naad door op de bovenmouw. 7. Sluit de mouw. 8. Leg de goede kant van de manchet op de verkeerde kant van de mouw en stik deze. Vouw de uiteinden van de manchet met de goede kant op elkaar en naai de zijkanten. Keer de manchet. Speld de naad 1 cm om en stik aan de goede kant de manchet door. 9. Stik de mouw in het armsgat volgens de tekens.
10. Strijk een vouw in het midden van de knopenlijst en stik deze met de goede kant op de verkeerde kant van het voorpand. Sla de naad van de andere kant van de knopenlijst 1 cm naar binnen en stik deze aan de goede kant op de knopenlijst door. Stik de andere zijde van de knopenlijst ook door. 11. Stik de kraag met de goede kanten op elkaar, keer deze en stik door. 12. Leg de staander met de goede kanten op elkaar en leg de kraag ertussen volgens de aangegeven punten. Stik de staander met de kraag ertussen en draai deze zodat de goede kant aan de buitenkant is. 13. Leg de staander met de goede kant op de verkeerde kant van de hals en stik de staander aan de hals vast. Sla de andere kant van de staander in en stik deze aan de buitenkant door. Stik ook de boven kant van de staander door. 14. Maak knoopsgaten in de manchet en staander. Zet knopen aan. 15. Vouw het striklint in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar. Sla de naden 1 cm, maar ook van de uiteinden en stik deze op kantje door.
Required materials: • Thread • Fusible interfacing • Narrow ribbon • Buttons Pattern parts: 1. Front 2x 2. Placket 2x 3. Upper back 1x on fabric fold 4. Back 1x on fabric fold 5. Upper sleeve 2x 6. Under sleeve 2x 7. Cuff 2x 8. Collar 2x on fabric fold 9. Collar band 2x on fabric fold 10.Ribbon 1x 4cm wide and 120 cm long, incl. seams (cut to size) Instructions: 1. Sew the top back piece to the lower back piece. 2. Iron the seam upwards and sew this to the edge. 3. Sew the shoulder seams. 4. Sew the side seam. 5. Sew the under sleeve seams to the top sleeves up to the split mark. 6. Fold the split seams inwards and sew. Sew the seam onto the upper sleeve. 7. Close up the sleeve.
47
P2013 BLOUSE DRESS DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Bügelvlieseline • Schmales Band • Knöpfe Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 2x 2. Knopfleiste 2x 3. Oberes Rückenteil 1x im Stoffbruch 4. Rückenteil 1x im Stoffbruch 5. Oberärmel 2x 6. Unterärmel 2x 7. Manschette 2x 8. Strickband 1x 9. Kragen 2x im Stoffbruch 10.Stehbündchen 2x im Stoffbruch 11.Strickband 1 x 4 cm breit und 120 cm lang inkl. Nähte (zuschneiden)
48
Anleitung: 1. Nähen Sie das obere Rückenteil an das untere Rückenteil. 2. Nähen Sie die Naht nach oben und steppen Sie auf der Kante. 3. Nähen Sie die Schulternaht. 4. Nähen Sie die Seitennaht. 5. Nähen Sie die Naht der Ärmelunterseite an die Ärmeloberseite, bis zur Schlitzlinie. 6. Falten Sie die Nähte des Schlitzes nach innen und nähe sie. Nähe die Naht auf der Ärmeloberseite. 7. Schließen Sie den Ärmel. 8. Legen Sie die rechte Seite der Manschette auf die linke Seite des Ärmels und nähe diese. Falten Sie die Enden der Manschette mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie die Seiten. Drehe die Manschette um. Stecken Sie die Naht 1 cm ab und nähe die Manschette an der rechten Seite weiter. 9. Nähe den Ärmel im Armausschnitt nach Vorgabe fest. 10. Bügeln Sie eine Falte in der Mitte der Knopfleiste und nähen Sie diese mit der rechten Seite auf die linke Seite des Vorderteils. Falten Sie die Naht von der anderen Seite der Knopfleiste 1 cm nach innen und nähen Sie diese an der rechten Seite auf der Knopfleiste weiter. Nähen Sie die andere Seite der Knopfleiste auch weiter. 11. Nähen Sie den Kragen mit den rechten Seiten aufeinander, drehen Sie den Kragen um und nähen Sie weiter. 12. Legen Sie den Stehkragen mit den rechten Seiten aufeinander und schieben Sie den Kragen an den angegebenen Punkten dazwischen. Nähen Sie das Stehbündchen mit dem Kragen dazwischen und drehen Sie den Kragen um, sodass sich die rechte Seite an der Außenseite befindet. 13. Legen Sie das Stehbündchen mit der rechten Seite auf die linke Seite des Halsausschnittes und nähe das Stehbündchen am Hals fest. Falten Sie die andere
Seite des Stehbündchens und nähe diese an der Außenseite weiter. Nähen Sie auch die Oberseite des Stehbündchens weiter 14. Fertigen Sie Knopflöcher in der Manschette und dem Stehbündchen an. Die Knöpfe annähen. 15. Falten Sie das Schnürband längs doppelt, mit der linken Seite aufeinander. Schlagen Sie die Nähte 1 cm um, auch von den Enden und steppen Sie die Kante.
FRANÇAIS Outils: • Fil • Entoilage thermocollant • Ruban fin • Boutons Pièces du patron: 1. Devant 2x 2. Bande de boutonnage 2x 3. Empiècement robe 1x sur le pli du tissu 4. Dos 1x sur le pli du tissu 5. Manche supérieure 2x 6. Manche inférieure 2x 7. Poignet 2x 8. Col 2x sur le pli du tissu 9. Pied de col 2x sur le pli du tissu 10.Lien 1x 4cm de large et 120 cm de long coutures incl.(découper sur mesure) Instructions: 1. Piquer le pan arrière supérieur et inférieur. 2. Lisser la couture vers le haut et piquer sur le côté. 3. Piquer les coutures d’épaules. 4. Piquer les coutures latérales. 5. Assembler le dessous de la manche et le dessus de la manche jusqu’à la fente du poignet.
6. Replier les bords de la fente vers l’intérieur et surpiquer. Surpiquer la couture sur le dessus de la manche. 7. Fermer la manche. 8. Poser le poignet sur la manche, endroit contre envers, et piquer. Replier les extrémités du poignet, endroit contre endroit, et piquer les côtés du poignet. Retourner le poignet. Faire un rentré de 1 cm et piquer la manchette à l’endroit. 9. Piquer la manche dans l’emmanchure selon les repères. 10. Repasser un pli au milieu de la bande de boutonnage et piquer la bande de boutonnage sur le devant, endroit contre envers. Faire un rentré de 1 cm de l’autre côté de la bande de boutonnage et surpiquer la bande de boutonnage sur l’endroit. Surpiquer aussi l’autre côté de la bande de boutonnage. 11. Assembler les deux épaisseurs du col, endroit contre endroit, retourner et surpiquer. 12. Superposer les deux épaisseurs du pied de col, endroit contre endroit, et glisser le col entre ces deux épaisseurs, entre les repères indiqués. Piquer le pied de col avec le col en sandwich et retourner le pied de col sur l’endroit. 13. Poser le pied de col sur l’encolure, endroit contre envers, et piquer le pied de col sur l’encolure. Faire un rentré de l’autre côté du pied de col et surpiquer sur l’endroit. Piquer également le dessus du col. 14. Réaliser des boutonnières dans le poignet et le pied de col. Coudre des boutons. 15. Plier le lien dans le sens de la longueur, envers contre envers. Rentrer les coutures sur 1 cm mais également les extrémités et piquer sur le côté.
A
92-104-116-128-140-152-164-176
Pink
P2014 SKIRT
Fabric A 40-50-60-70-80-90-100-110 cm 16-20-24-28-32-36-40-44 inches Fabric B 65-65-70-70-70-70-70-70 cm 26-26-28-28-28-28-28-28 inches Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Jeans/Babycord/Scuba/ Cotton Gauze/Double Gauze/ Musselin/Tissu Double Gaze
1
2
2
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
1
ENGLISH Required materials: • Thread • Elastic 4 cm wide
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Benodigdheden: • Garen • Elastiek 4 cm breed
Das Benötigte: • Garn • Gummiband 4 cm breit
Patroondelen: 1. Voorpand + Achterpand, 1x aan stofvouw 2. Bovenrok 2x 88-92-96-100- 106-112-118-124 x onder rok hoogte incl. naad (op maat knippen)
Schnitmusterteile: 1. Vorderteil + Hinterteil 1x im Stoffbruch 2. Oberschürze 2x 88-92-96 100-106-112-118-124 x Unterrockhöhe inkl. Naht (zuschneiden)
Outils: • Fil • Elastique 4 cm de large
Instructies: 1. Stik de zijnaden. 2. Rimpel de taillewijdte totdat deze past aan de uitgerekte wijdte van het elastiek. 3. Stik de zijnaden van de bovenrok van stof B. Je hebt nu totaal 3 rokdelen 4. Rimpel deze net zoals de gerimpelde taillewijdte van stofdeel A. 5. Leg alle delen met de goede kanten boven op elkaar. 6. Leg de onderkant van het elastiek met de verkeerde kant op de bovenkant van de rokdelen. 7. Leg de elastiek 1 m over de rokdelen en stik de elastiek gerekt aan de gerimpelde taillewijdte van de rok. 8. Stik een zoom in de katoenen rok. 9. De zoom van de rokdelen stof B hoeven niet afgewerkt te worden.
Anleitung: 1. Nähen Sie die Seitennähte. 2. Raffen Sie die Taillenweite, so dass diese auf die gedehnte Weite des Gummibandes passt. 3. Nähen Sie die Seitennähte der Oberschürze aus Stoff B. Sie haben nun insgesamt 3 Schürzenteile. 4. Raffen Sie diese genauso wie die geraffte Taillenweite des Stoffteils A. 5. Legen Sie alle Teile mit der rechten Seite aufeinander. 6. Legen Sie die Unterseite des Gummibandes mit der linken Seite auf die Oberseite der Rockteile. 7. Legen Sie das Gummiband 1 m über die Rockteile und nähen Sie das Gummiband gedehnt auf die geraffte Taillenweite des Rocks. 8. Säumen Sie den Baumwollrock. 9. Der Saum der Rockteile Stoff B muss nicht fertiggestellt werden.
Pièces du patron: 1. Pan avant + Pan arrière, 1x sur le pli du tissu 2. Dessus de la jupe 2x 88- 92-96-100-106-112-118-124 x hauteur de jupe in- férieure couture incl. (découper sur mesure) Instructions: 1. Piquer les coutures latérales. 2. Plisser sur la largeur de la taille jusqu’à ce que celle-ci correspond à la largeur étendue de l’élastique. 3. Piquer les coutures latérales de la jupe supérieure de l’étoffe B. Vous avez désormais 3 empiècements de jupe au total. 4. Les plisser comme la largeur de taille plissée de la pièce de tissu A. 5. Placer tous les éléments, les endroits les uns sur les autres. 6. Placer le bas de l’élastique avec l’envers sur le dessus des empiècements de la jupe. 7. Placer l’élastique 1 m sur les empiècements de jupe et piquer l’élastique étiré à la largeur de taille plissée de la jupe. 8. Piquer un ourlet dans la jupe en coton. 9. L’ourlet des empiècements de la jupe tissu B ne doivent pas être finis.
Pattern parts: 1. Front + Back, 1x on fabric fold 2. Upper skirt 2x 88-92-96- 100-106-112-118 x under skirt height incl. seam (cut to size) Instructions: 1. Sew the side seams. 2. Wrinkle the waist width until it fits the stretched width of the elastic. 3. Sew the side seams of fabric B’s upper skirt. You now have a total of 3 skirt sections. 4. Wrinkle these just like the wrinkled waist width of fabric A. 5. Place all the sections with the right sides on top of each other. 6. Place the bottom of the elastic with the wrong side on the top of the skirt sections. 7. Place the elastic 1cm across the skirt sections and sew the elastic stretched onto the skirt’s wrinkled waist width. 8. Sew a hem into the cotton skirt. 9. The hem of fabric’s skirt sections does not need to be finished off.
49
P2015 LOUNGE CHAIR ONE SIZE
Fabric usage 300 cm 118 inches Fabric advice Canvas/Jeans/Outdoor
ENGLISH Required materials: • Thread • Buckle clasp 1x 4 cm diameter • Buckle clasp 1x 2 cm diameter • Nylon band 2 cm wide and 175 cm long • Nylon band 4 cm wide and 260 cm long • 7 slide clasps 2 cm diameter • 4 Inner cushions of 65 cm by 65 cm Pattern parts: 1. Square 8x 68 cm wide and 68 cm long, incl. seam (cut to size) 2. Loop 10x 9 cm long and 12 cm wide, incl. seam. (cut to size)
1
1
1
1
2 2
50
2 2 2
Instructions: Cushion 1: 1. Fold 1 square slanted in half lengthwise with the right sides facing each other. 2. Place 2 loops on the outside of the triangle at the bottom and sew these at a height of 9 cm from the bottom and divided across the width. Securely sew the top and bottom of the loop in place. 3. Cut 4 strips of 6 cm and the band 2 cm wide and thread the top of the buckle clasps and fold the band in half. 4. Place these at the bottom of the triangle between the layers and sew the bottom of the triangle in place. Turn the triangle around. 5. Cut through a cushion and place this in the triangle. Pin the seam. Repeat the same for the other triangle. Cushion 2: 6. Place 2 squares with the right sides against each other and sew the top in place. 7. Sew 3 loops on the square’s outer layer. Sew this at a height of 9 cm from the bottom, divided across the width. Securely sew the top and bottom of the loops in place. 8. Place the 2 triangles between the 2 sides of the square and sew these in place. Turn them around. 9. Cut 3 x 6 cm strips and thread these on the slide clasps. Sew these to the bottom of the square on the outer layer. Please refer to the further explanation for cushion 1. 10. Cut 4 x 6 cm strips and thread the bottom of the slide clasps. These should be placed between the 2 layers on the sides of the squares which are placed with the right sides facing each other. Place these as far away from each other as you did with the triangle cushions.
11. Cut 4 x 13 cm strips from the band of 2 cm wide and place these between the same side as the loops with buckle clasps. Maintain the same distance as you did when sewing the slide clasps for cushion 3. 12. Sew the sides. Please refer to the further explanation for cushion 2. 13. Turn cushion 2’s sides and make sure the fabric design constantly runs in the same direction. 14. Place cushion 2 with the right bottom sides on the right sides of cushion 3’s top side and sew these together. Turn these to the right side and place the inner cushion in the cover. 15. Place the front of cushion 1 with the right side on top of cushion 2 and only sew together the single layers. 16. Place the outer bottom of cushion 1 and 2 with the right sides on top of each other as far as possible and sew the seams together from both ends. This will only be possible so far and the rest will therefore be the opening you use to insert the inner cushion. 17. Place the inner cushion in cushion 1 and hand-stitch the left open gap closed. 18. Secure the large buckle clasp of 4 cm to the band and thread this through the chair loops. Fuse the ends of the band with a lighter. Cushion 3: 19. Cut 3 x 16 cm long strips from the 2 cm wide nylon band. 20. Place 2 squares with the right sides facing each other and place the strips divided across the width between the layers at the bottom. Pay careful attention to the direction of the design. 21. Cut 4 x 6 cm strips from the 2 cm wide band and thread the top of the buckle clasps and fold the band in half. 22. Divide these along the sides of the square and sew both sides.
23. Fold the cut loops in half lengthwise with the right sides facing each other and sew the long side. Turn it around and sew the loop onto the edge of both sides. 24. Fold the end of the loop 1 cm inwards and sew the bottom loop at a height of 3.5 cm from the top of the square. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Bucklegesp 1x 4 cm doorlaat • Bucklegesp 4x 2 cm doorlaat • Nylon band 2 cm breed en 175 cm lang • Nylon band 4 cm breed en 260 cm lang • 7 schuifgespen 2 cm doorlaat • 4 Vulkussens van 65 cm bij 65 cm Patroondelen: 1. Vierkant 8x 68 cm breed en 68 cm lang incl. naad (op maat knippen) 2. Lus 10x 9 cm lang en 12 cm breed incl. naad (op maat knippen) Instructies: Kussen 1: 1. Vouw 1 vierkant in de schuinte dubbel met de goede kanten op elkaar. 2. Leg 2 lussen op de buitenkant van de driehoek aan de onderkant en stik deze op een hoogte vanaf 9 cm van de onderkant en verdeeld over de breedte op. Stik de onderkant en bovenkant van de lus goed vast. 3. Knip 4 repen van 6 cm van het band 2 cm breed en rijg de bovenkant van de bucklegespen aan en vouw het band dubbel. 4. Leg deze aan de onderkant van de driehoek tussen de lagen en stik de onderkant van de driehoek vast. Keer de driehoek om. 5. Knip een kussen door het midden en plaats deze in de driehoek. Speld de naad even vast. Herhaal ditzelfde voor de andere driehoek.
Kussen 2: 6. Leg 2 vierkanten met de goede kanten op elkaar en stik de bovenkant vast. 7. Stik 3 lussen op de buitenste laag van het vierkant. Stik deze op 9 cm hoogte vanaf de onderkant verdeeld over de breedte. Stik de onderkant en bovenkant van de lussen stevig vast. 8. Leg de 2 driehoeken tussen de 2 zijkanten van het vierkant en stik deze vast. Keer deze. 9. Knip 3 repen van 6 cm en rijg die aan de schuifgespen. Stik deze aan de onderkant van het vierkant aan de buitenste laag. Dit noemen we verder in de uitleg kussen 1. 10. Knip 4 repen van 6 cm en rijg de ondergesp van de bucklegespen aan. Deze leg je tussen de 2 lagen aan de zijkanten van het vierkanten die met de goede kanten op elkaar liggen. Leg deze net zover van elkaar zoals je bij de driehoek kussens hebt gedaan. 11. Knip 4 repen van 13 cm van het band van 2 cm breed en leg deze tussen dezelfde kanten als de lussen met bucklegespen. Houd dezelfde afstand aan zoals je bij kussen 3 de schuifgespen hebt aangestikt. 12. Stik deze zijkanten vast. Dit kussen noemen we verder in de uitleg: kussen 2. 13. Keer de kanten van kussen 2 en houd goed in de gaten dat het dessin van de stof steeds in dezelfde richting blijft lopen. 14. Leg kussen 2 met de goede kanten onderkant op de goede kanten van kussen 3 bovenkant en stik deze aan elkaar. Keer deze naar de goede kant en plaats het vulkussen in de hoes. 15. Leg de voorkant van kussen 1 met de goede kant op de bovenkant van kussen 2 en stik alleen de enkele lagen vast. 16. Leg de buitenste onderkant van kussen 1 en 2 met de goede kanten op elkaar tot zover mogelijk en stik deze naad beide op elkaar vanaf beide uiteinden. Dit lukt maar een stuk en de rest is dus een opening waarin je het vulkussen kunt stoppen. 17. Plaats het vulkussen in kussen 1 en maak de opengebleven opening met de hand stiksteek dicht. 18. Maak de grote bucklegesp van 4 cm breed vast aan het band en rijg deze door de lussen van de stoel. Smelt de uiteinden van het band met een aansteker. Kussen 3: 19. Knip 3 repen van 16 cm lang van het nylon band 2 cm breed. 20. Leg 2 vierkanten met de goede kanten op elkaar en leg de repen verdeeld over de breedte tussen de lagen aan
de onderkant. Let goed op de richting van het dessin. 21. Knip 4 repen van 6 cm van het band 2 cm breed en rijg de schuifgespen aan en vouw het band dubbel. 22. Verdeel deze aan de zijkanten van het vierkant en stik beide zijden vast. 23. Vouw de geknipte lussen in de lengte dubbel met de goede kanten op elkaar en stik de lange kant. Keer om en stik de lus aan beide zijden op het kantje door. 24. Vouw het uiteinde van de lus 1 cm naar binnen en stik de onderkant lus op een hoogte van 3,5 cm vanaf de bovenkant van het vierkant vast. DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Schnallenschlaufe 1x 4 cm Durchgang • Schnallenschlaufe 4x 2 cm Durchgang • Nylonband 2 cm breit 175 cm lang • Nylonband 4 cm breit und 260 cm lang • 7 Schiebeschnallen 2 cm Durchgang • 4 Füllkissen von 65 cm x 65 cm Schnitmusterteile: 3. Quadrat 1 x 68 cm breit und 68 cm lang inkl. Nähte (zuschneiden) 4. Schlaufe 10x 9 cm lang und 12 cm breit inkl. Naht (zuschneiden) Anleitung: Kissen 1: 1. Falten Sie 1 Quadrat schräg doppelt mit der rechten Seite aufeinander. 2. Legen Sie 2 Schlaufen auf die Außenseite des Dreiecks an der Unterseite und nähen Sie es in einer Höhe von 9 cm von der Unterseite verteilt über die Breite an. Nähen Sie die Unter- und Oberseite der Schlaufe gut fest. 3. Schneiden Sie 4 Streifen à 6 cm aus dem 2 cm breiten Band und fädeln Sie die Oberseite der Schnalle ein und falten Sie das Band in der Mitte. 4. Legen Sie es auf die Unterseite des Dreiecks zwischen die Teile und nähen Sie die Unterseite des Dreiecks fest. Drehen Sie das Dreieck um. 5. Schneiden Sie ein Kissen in die Mitte durch und legen Sie es in das Dreieck. Stecken Sie die Naht ab. Wiederholen Sie dies für das andere Dreieck. Kissen 2: 6. Legen Sie 2 Quadrate rechts auf rechts und nähen Sie die Oberseite fest. 7. Nähen Sie die Schlaufen auf das äußere Teil des Quadrats. Nähen Sie diese auf 9 cm Höhe von der Unterkante verteilt über die Breite. Nähen Sie die Unter- und Oberseite der Schlaufen gut fest.
8. Legen Sie die beiden Dreiecke zwischen die beiden Quadrate und nähen Sie fest. Nach außen drehen. 9. Schneiden Sie 3 Streifen von 6 cm ab und fädeln Sie sie auf die Schiebeschnalle. Nähen Sie diese an der Unterseite des Quadrats auf das äußere Teil. Weiter wie in der Erläuterung von Kissen 1. 10. Schneiden Sie 4 Streifen von 6 cm ab und führen Sie die untere Schlaufe der Schnalle ein. Diese legen Sie diese zwischen die beiden Teile an der Seite der Quadrate, die rechts auf rechts liegen. Legen Sie diese so weit auseinander, wie Sie dies bei dem Dreieck des Kissens getan haben. 11. Schneiden Sie 4 Streifen von 13 cm aus dem 2 cm breiten Band und legen Sie sie zwischen die gleichen Seiten wie die Schnallenschlaufen. Halten Sie denselben Abstand wie Sie bei Kissen 3 die Schiebeschnalle angenäht haben. 12. Nähen Sie die Seiten fest. Weiter wie in der Erläuterung von Kissen 2. 13. Drehen Sie die Seiten des Kissens 2 und achten Sie darauf, dass das Design des Stoffes immer in die gleiche Richtung läuft. 14. Legen Sie Kissen 2 mit der rechten Seite unten auf die rechte Seite von Kissen 3 oben und nähen Sie diese aneinander. Drehen Sie es nach rechts und legen Sie das Füllkissen in den Bezug. 15. Legen Sie die Vorderseite des Kissens 1 rechts auf die Oberseite des Kissens 2 und nähen Sie nur die einzelnen Teile fest. 16. Legen Sie die äußere Unterseite von Kissen 1 und 2 soweit wie möglich mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie diese Naht beide aufeinander von beiden Enden aus. Dies ist nur für ein kurzes Stück möglich und der Rest ist eine Öffnung, in die Sie das Füllkissen stecken können.
17. Stecken Sie das Füllkissen in Kissen 1 und schließen Sie die offene Öffnung mit der Hand mit einem Stickstich. 18. Machen Sie die große Schnallenschlaufe von 4 cm Breite an dem Band fest und raffen Sie diese durch die Schlaufen des Stuhls. Schmelzen Sie die Enden des Bandes mit einem Feuerzeug. Kissen 3: 19. Schneiden Sie 3 Streifen von 16 cm Länge aus dem 2 cm breiten Nylonband. 20. Legen Sie 2 Quadrate auf der rechten Seite zusammen und verteilen Sie die Streifen über die Breite zwischen den Teilen auf der Unterseite. Achten Sie genau auf die Richtung des Musters. 21. Schneiden Sie 4 Streifen à 6 cm aus dem 2 cm breiten Band und raffen Sie die Schiebeschnalle und falten Sie das Band doppelt. 22. Verteilen Sie diese an den Seiten des Quadrats und nähen Sie beide Seiten fest. 23. Falten Sie die zugeschnittenen Schlaufen in der Länge doppelt mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie die lange Seite. Wenden Sie und steppen Sie die Schlaufe auf beiden Seiten. 24. Falten Sie das Ende der Schlaufe 1 cm nach innen und nähen Sie die Unterseite der Schlaufe in einer Höhe von 3,5 cm von der Oberseite des Quadrats fest.
51
FRANÇAIS Outils: • Fil • Boucle 1x 4 cm passage • Boucle 1x 2 cm passage • Bande de nylon 2 cm de large 175 cm de long • Bande de nylon 4 cm de large 260 cm de long • 7 boucles coulissantes 2 cm de passage • 4 coussins rembourrés de 65 cm sur 65 cm Pièces du patron: 1. Carré 8x 68 cm de large et 68 cm de long couture incl. (découper sur mesure) 2. Boucle 10x 9 cm de long et 12 cm de large couture incl. (découper sur mesure) Instructions: Coussin 1: 1. Plier 1 carré deux fois dans l’oblique, endroit sur endroit. 2. Placer 2 boucles à l’extérieur du triangle en bas et piquez-les à une hauteur à partir de 9 cm du bas et répartie sur la largeur. Bien piquer le bas et le haut de la boucle. 3. Découper 4 bandes de 6 cm de la bande de 2 cm de large et enfiler le dessus des boucles et plier la bande en deux. 4. La placer en bas du triangle entre les couches et piquer le dessous du triangle. Retourner le triangle. 5. Découper un coussin par le milieu et le placer dans le triangle. Epingler la couture pour la fixer. Répéter la même opération pour l’autre triangle. Coussin 2: 6. Placer 2 carrés endroit sur endroit et piquer le dessus pour les fixer. 7. Piquer 3 boucles sur la couche extérieure du carré. Les piquer à 9 cm de haut à partir du bas, répartis sur la largeur. Piquer solidement le bas et le haut des boucles. 8. Placer les 2 triangles entre les 2 côtés du carré et piquer pour fixer. Retourner. 9. Découper 3 bandes de 6 cm et enfiler dans les boucles coulissantes. Les piquer en bas du carré sur la couche extérieure. Nous parlons de coussin 1 plus loin dans les explications. 10. Découper 4 bandes de 6 cm et enfiler la boucle du bas des boucles. La placer entre les 2 couches sur les côtés du carré, endroit sur endroit. Les placer à la même distance que celle à laquelle vous avez fait des coussins avec le triangle. 11. Découper 4 bandes de 13 cm de la bande de 2 cm de large et les placer entre les mêmes côtés que les boucles.
52
P2016 BACKPACK
B
Maintenir la même distance que lorsque vous avez surpiqué les boucles coulissantes du coussin 3. 12. Piquez ces côtés. Plus loin dans les explications, nous appelons ce coussin : coussin 2. 13. Retourner les côtés du coussin 2 et bien vérifier que le motif du tissu va toujours dans la même direction. 14. Placer le coussin 2 avec l’endroit du bas sur l’endroit du dessus du coussin 3 et les piquer. Retourner dans le bon sens et placer un coussin rembourré dans la housse. 15. Placer l’avant du coussin 1 avec l’endroit sur le dessus du coussin 2 et piquer uniquement les couches uniques. 16. Placer la partie inférieure extérieure des coussins 1 et 2 endroit sur endroit jusqu’au plus loin possible et piquer cette couture, les deux l’une sur l’autre, à partir des deux extrémités. Vous pourrez le faire sur une partie et le reste est donc une ouverture dans laquelle vous pouvez glisser le coussin rembourré. 17. Placer le coussin rembourré dans le coussin 1 et refermer l’ouverture à la main avec un point de piqûre. 18. Fixer la grosse boucle de 4 cm sur la bande et faire passer à travers les boucles du siège. Faire fondre les extrémités de la bande avec un briquet. Coussin 3: 19. Découper 3 bandes de 16 cm de long de la bande de nylon de 2 cm de large. 20. Placer 2 carrés endroit sur endroit et placer les bandes réparties sur la largeur entre les couches sur le bas. Attention au sens du motif. 21. Découper 4 bandes de 6 cm de la bande de 2 cm de large et enfiler les boucles coulissantes et plier la bande en deux. 22. Répartir sur les côtés du carré et piquer les deux côtés pour fixer. 23. Plier les boucles découpées en deux dans la longueur, endroit sur endroit, et piquer le côté long. Retourner et piquer la bouche des deux côtés sur le bord. 24. Plier l’extrémité de la boucle sur 1 cm vers l’intérieur et piquer le bas de la boucle sur une hauteur de 3,5 cm à compter du dessus du carré.
Red
P2015 LOUNGE CHAIR
ONE SIZE
Fabric usage 120 cm 47 inches Fabric advice Canvas/Jeans
7. Sew the front of the bag to the side of the bag. 8. Cut 2 bands of 50 cm from the nylon band for the back straps. Thread the slide clasps. 9. Cut 2 x 6 cm of the nylon strap and fold it in half. Slip on the slide clasps and stitch it to the bottom. 10. Secure these sections to the edge of the back. 11. Sew the back to the side of the bag with the right sides facing each other. NEDERLANDS
4 1 3 3 1 2
ENGLISH Required materials: • Thread • Nylon band 2.5 cm wide • 2 Slide clasps • 2 Passants • Fusible interfacing • Non-divisible zip 40 cm Pattern parts: 3. Front + back of bag 4x 4. Bottom of bag 2x 5. Zip strips 4x 6. Corner zip 1x 3.5 cm wide and 9 cm long, incl. seam (cut to size) Instructions: 1. Adhere the front, back and bottom of the bag and zip strips using fusible interfacing for extra strength. 2. Fold the rectangle in half and place the pin at the end of the zip with the folded side of the corner facing upwards. 3. Place the zip between the zip strips with the right sides facing each other and sew these in between the fabrics. Do this on both sides. 4. Fold the strip back to the right side and sew the strips onto the edge. 5. Sew the bottom of the bag with the eight sides on the zip strip at the top of the bag. 6. Cut 2 strips of 20 cm from the nylon band and turn the band 4 cm inwards. Stitch this onto the pattern part according to the indicated rectangle using a cross with a square. Make sure you place this in the centre of the front piece. Do this on both sides.
Benodigdheden: • Garen • Nylon band 2.5 cm breed • 2 Schuifgespen • 2 Passanten • Plakvlieseline • Niet deelbare rits 40 cm Patroondelen: 1. Voorkant + achterkant tas 4x 2. Onderkant tas 2x 3. Ritsstroken 4x 4. Hoekje rits 1x 3.5 cm breed en 9 cm lang incl. naad (op maat knippen) Instructies: 1. Plak de voorkant en achterkant en de onderkant tas en ritsstroken met plakvlieseline voor meer stevigheid. 2. Vouw de rechthoek dubbel en leg speld die aan het einde van de rits met de gevouwen kant van het hoekje naar boven. 3. Leg de rits tussen de ritsstroken die met de goede kant op elkaar liggen en stik deze tussen de stoffen uit. Doe dit aan beide kanten. 4. Vouw de strook weer naar de goede kant en stik de stroken op kantje door. 5. Stik de onderkant tas met de goede kanten op de ritsstrook bovenkant tas. 6. Knip 2 repen van 20 cm van het nylon band en sla de band 4 cm naar binnen. Stik deze volgens aangegeven rechthoek op patroondeel vast d.m.v een kruis. Let op dat je deze in het midden van het voorpand plaatst. Doe dit aan beide zijden. 7. Stik de voorkant tas aan zijkant tas. 8. Knip 2 banden van 50 cm van het nylonband voor de banden achter. Rijg de schuifgespen aan. 9. Knip 2x6 cm van het nylonband en vouw deze dubbel. Schuif passanten aan en stik deze op onderkant vast. 10. Zet deze delen aan de rand op de achterkant vast. 11. Stik de achterkant aan de zijkant tas met de goede kanten op elkaar.
Schnitmusterteile: 1. Vorder- + Rückseite Tasche 4x 2. Unterseite Tasche 2x 3. Reißverschlussstreifen 4x 4. Ecke Reißverschluss 1 x 3.5 cm breit und 9 cm lang inkl. Nähte (zuschneiden) Anleitung: 1. Kleben Sie die Vorder- und Rückseite sowie die untere Tasche und die Reißverschlussbänder mit Bügelvlieseline für mehr Stabilität. 2. Falten Sie das Rechteck in der Mitte und stecken Sie den Stift am Ende des Reißverschlusses, wobei die gefaltete Seite der Ecke nach oben zeigt. 3. Legen Sie den Reißverschluss zwischen die Reißverschlussstreifen mit der rechten Seite aufeinander und nähen Sie ihn zwischen den Stoff. Tun Sie dies auf beiden Seiten.
FRANÇAIS Outils: • Fil • Bande de nylon de 2,5 cm de large • 2 boucles coulissantes • 2 passants • Entoilage thermocollant • Fermeture éclair non di visible 40 cm Pièces du patron: 1. Avant + arrière sac 4x 2. Dessous sac 2x 3. Bandes fermeture éclair 4x 4. Angle fermeture éclair 1x 3,5 cm de large et 9 cm de long couture incl. (découper sur mesure) Instructions: 1. Coller l’avant et l’arrière ainsi que le dessous du sac et les bandes de fermeture éclair avec de l’entoilage thermocollant pour plus de solidité. 2. Plier le rectangle en deux et placer une épingle à l’extrémité de la fermeture éclair, avec le côté plié du coin vers le haut. 3. Placer la fermeture éclair entre les bandes de fermeture éclair, endroit sur endroit, et les piquer entre les tissus. Procéder de la même façon des deux côtés. 4. Replier la bande à l’endroit et piquer les bandes sur le bord. 5. Piquer le bas du sac, endroit sur la bande de fermeture éclair dessus du sac. 6. Découper 2 bandes de 20 cm de la bande en nylon et replier la bande de 4 cm vers l’intérieur. Cousez-le sur la partie du motif en fonction du rectangle indiqué du dessus au moyen d’une croix avec carré. Veiller à la placer au centre du pan avant. Procéder de la même manière des deux côtés. 7. Piquer le sac avant sur le sac latéral. 8. Découper 2 bandes de 50 cm dans la bande de nylon pour les bandes derrière. Enfiler les boucles coulissantes. 9. Coupez 2 x 6 cm de la sangle en nylon et pliez-la en deux. Enfilez les passants et cousez-le au bas. 10. Fixer ces élément sur le bord à l’arrière. 11. Piquer l’arrière sur le côté du sac, endroit sur endroit.
P2017 FANNYPACK
C
Das Benötigte: • Garn • Nylonband 2.5 cm breit • 2 Schiebeschnallen • 2 Ösen • Bügelvlieseline • Nicht teilbarer Reißver- schluss 40 cm
4. Falten Sie den Streifen wieder auf die rechte Seite und steppen Sie den Streifen. 5. Nähen Sie die Unterseite der Tasche mit der rechten Seite auf die Reißverschlussstreifen von der Tasche. 6. Schneiden Sie 2 Streifen à 20 cm aus dem Nylonband und schlagen Sie das Band 4 cm nach innen. Nähen Sie dies gemäß dem angezeigten Rechteck auf das Musterteil mit einem Kreuz mit Quadrat fest. Achten Sie darauf, dass Sie es in der Mitte der Vorderteils platzieren. Tun Sie dies an beiden Seiten. 7. Nähen Sie die Vorderseite der Tasche an die Seite der Tasche. 8. Schneiden Sie 2 Streifen von 50 cm vom Nylonband für die hinteren Gurte ab. Führen Sie die Schiebe Schnallen ein. 9. Schneiden Sie 2 x 6 cm vom Nylonband ab und falten Sie es in zwei Hälften. Schiebe Schnallen aufstecken und unten festnähen. 10. Setzen Sie diese Teile am Rand der Rückseite fest. 11. Nähen Sie die Rückseite an der Seite der Tasche mit der rechten Seite aufeinander.
Red
DEUTSCH
ONE SIZE
Fabric usage 60 cm 24 inches Fabric advice Canvas/Jeans
3
4
2
1
1 6
5
7
ENGLISH Required materials: • Thread • Nylon band 2.5 cm wide and 65 cm long • 1 buckle clasp • Non-divisible zip 2-way 45 cm • Non-divisible zip 20 cm • Cotton biais band Pattern parts: 1. Back + front total 2x 2. Front bottom 2x 3. Front top 2x 4. Top 2x 5. Side 2x 6. Corner zip 1x 3.5 cm wide and 9 cm long, incl. seam (cut to size) 7. Loops 2x 10 cm wide and 6 cm long, incl. seam (cut to size) Instructions: 1. Fold the corner of the zip in half and place this at the end of the zip. 2. Place the zip together with the corner between the layers of the front on top of those laying on top of each other with the right sides facing. Turn the layers and sew the seam along the edge of the front. 3. Do the same with the bottom of the front. 4. Fold the 2 loops in half lengthwise with the right sides facing each other and sew the long side. Turn it around and sew the sides on both sides. 5. Sew these 2 loops at the back with a turned in seam. 6. Place the side between the front layers, complete with the zip and front pieces and sew these together. 7. Place the other side between the layers of both back pieces with the right sides facing each other and sew together.
53
P2017 FANNY PACK 8. Place the top with the right side facing each other and place the zip between the layers in accordance with the indicated cuts. Sew these in place. 9. Cut the seam which remains immediately after the zip ends. 10. Sew the other side of the zip to both layers of the bag. 11. Fold the loop in half and turn in the seams. Sew these to the left over seam of the top and top of the bag. Finish it of with the biais band. 12. Also finish off the zip which is sewn to the top of the bag with biais band. 13. Secure the clasp to the nylon band and thread this through the loops. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Nylon band 2,5 cm breed en 65 cm lang • 1 bucklegesp • Niet deelbare rits 2-way 45 cm • Niet deelbare rits 20 cm • Katoen biaisband Patroondelen: 1. Achterkant + voorkant totaal 2x 2. Voorkant onder 2x 3. Voorkant boven 2x 4. Bovenkant 2x 5. Zijkant 2x 6. Hoekje rits 1x 3.5 cm breed en 9 cm lang incl. naad (op maat knippen) 7. Lussen 2x 10 cm breed en 6 cm lang incl. naad (op maat knippen)
54
Instructies: 1. Vouw het hoekje van de rits dubbel en leg deze op het einde van de rits. 2. Leg de rits samen met het hoekje tussen de lagen van de voorkant boven die met de goede kanten op elkaar liggen. Lagen keren en stik de naad op kantje van voorkant boven door. 3. Doe dit zelfde met de voorkant onder. 4. Vouw 2 lussen in de lengte met de goede kanten op elkaar en stik de lange kant. Keer deze en stik de zijden aan beide kanten door. 5. Stik deze 2 lussen op de achterkant met ingeslagen naad. 6. Leg zijkant tussen de lagen van voorpand met de rits en voorpanden totaal en stik deze vast. 7. Leg andere zijkant tussen de lagen van beide achterkanten met goede kanten op elkaar en stik deze vast. 8. Leg de bovenkant met de goede kant op elkaar en leg de rits tussen de lagen volgens aangegeven knippen. Stik deze vast. 9. Knip de naad die overblijft precies na de rits einden in.
10. Stik de andere kant rits aan beide lagen van tasje. 11. Vouw de lus dubbel en sla de naden in. Stik deze aan de overgebleven naad van de bovenkant en bovenkant tas. Werk af met biaisband. 12. Werk zo ook de rits die aan de bovenkant tas gestikt is met biaisband af. 13. Zet de gesp vast aan de nylonband en rijg deze door de lussen. DEUTSCH Das Benötigte: • Garn • Nylonband 2.5 cm breit und 65 cm lang • 1 Schlaufen Schnalle • Nicht teilbarer Reißver- schluss 2-way 45 cm • Nicht teilbarer Reißver- schluss 20 cm • Schrägband aus Baumwolle Schnitmusterteile: 1. Rückseite + Vorderseite gesamt 2x 2. Vorderseite unten 2x 3. Vorderseite oben 2x 4. Oberseite 2x 5. Seite 2x 6. Ecke Reißverschluss 1 x 3.5 cm breit und 9 cm lang inkl. Nähte (zuschneiden) 7. Schlaufen 2x 10 cm breit und 6 cm lang inkl. Nähte (zuschneiden) Anleitung: 1. Falten Sie die Ecke des Reißverschlusses doppelt und legen Sie sie an das Ende des Reißverschlusses. 2. Legen Sie den Reißverschluss zusammen mit der Ecke zwischen die oberen Vorderseite mit der rechten Seite übereinander. Wenden Sie die Teile und steppen Sie auf der Kante von der Vorderseite. 3. Tun Sie dasselbe für die Vorderseite unten. 4. Falten Sie die Schlaufen in der Länge, rechts auf rechts und nähen Sie die langen Seiten. Wenden Sie und steppen Sie die Seiten auf der Kante. 5. Nähen Sie diese 2 Schlaufen auf der Rückseite mit der eingeschlagenen Naht fest. 6. Legen Sie die Seite zwischen die Teile des Vorderteils mit dem Reißverschluss und den Vorderteilen und nähen Sie fest. 7. Legen Sie die andere Seite zwischen die Teile der beiden Rückseiten mit den rechten Seiten aufeinander und nähen Sie fest. 8. Legen Sie die Oberseite mit der rechten Seite aufeinander und legen Sie den Reißverschluss entsprechend den angegebenen Schnitten zwischen die Teile. Nähen Sie fest. 9. Schneiden Sie die verbleibende Naht genau nach den Enden des Reißverschlusses ein. 10. Nähen Sie die andere Seite des Reißverschlusses an beiden Teilen des Täschchens.
11. Falten Sie die Schlaufe doppelt und schlagen Sie die Nähte ein. Nähen Sie diese an die verbleibende Naht der Oberseite und der Oberseite der Tasche. Mit Schrägband abschließen. 12. Schließen Sie den Reißverschluss, der auf der Oberseite der Tasche genäht ist, ebenfalls mit Schrägband ab. 13. Befestigen Sie die Schnalle am Nylonband und führen Sie dies durch die Schlaufen. FRANÇAIS Outils: • Fil • Bande de nylon de 2,5 cm de large et 65 cm de long • 1 boucle • Fermeture éclair non divisible 2 sens 45 cm • Fermeture éclair non divisible 20 cm • Biais en coton Pièces du patron: 1. Arrière + avant total 4x 2. Bas pan avant 2x 3. Haut pan avant 2x 4. Dessus 2x 5. Côté 2x 6. Angle fermeture éclair 1x 3,5 cm de large et 9 cm de long couture incl. (découper sur mesure) 7. Boucles 2x 10 cm de large et 6 cm de long couture incl. (découper sur mesure) Instructions: 1. Plier l’angle de la fermeture éclair en deux et la placer à l’extrémité de la fermeture éclair. 2. Placer la fermeture éclair avec l’angle entre les couches du dessus de l’avant, qui sont disposées endroit sur endroit. Retourner les couches et piquer la couture du haut de l’avant. 3. Procéder de la même manière pour le bas de l’avant.
4. Plier 2 boucles dans la longueur, endroit sur endroit, et piquer le côté long. Les retourner et piquer les deux côtés. 5. Piquer ces 2 boucles à l’arrière avec rentré. 6. Placer le côté entre les couches du pan avant avec la fermeture éclair et la totalité des pans avant et piquer fermement. 7. Placer l’autre côté entre les couches des deux côtés arrière, endroit sur endroit, et piquer. 8. Placer le dessus endroit sur endroit et disposer la fermeture éclair entre les couches selon les découpes indiquées. Piquer. 9. Couper le fil qui reste exactement après les extrémités de la fermeture éclair. 10. Piquer l’autre côté de la fermeture éclair sur les deux couches du sac. 11. Plier la boucle en deux et replier les coutures. Les piquer sur la couture restante du dessus et du dessus du sac. Finir avec une bande de biais. 12. Procéder de la même manière pour la fermeture éclair piquée sur le dessus du sac avec bande de biais. 13. Fixer la boucle à la bande de nylon et faire passer entre les boucles.
B
92-104-116-128-140-152-164-176
Blue
P2018 T-SHIRT
Fabric usage 105-110-115-120-125-130-135-140 cm 41-43-45-47-49-51-53-55 inches
1 3 4
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric crease/Stofvouw/Stofbruch/Pli du tissu
Fabric advice Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Jersey/Tricot
2 5
6
7
ENGLISH Required materials: • Thread • Ready-made Poppy collar Pattern parts: 1. Front 1x on fabric fold 2. Side front 2x 3. Back 1x on fabric fold 4. Wrinkle strip front 2x 5. Wrinkle strip back 2x 6. Angled neck trim 1x 51-52-53-54-55.5-57.5-59- 61 x 3.2 cm incl. seam 7. Angled armhole trim 2.5-33.5-34.5-36.5-38.5- 40.5-42.5-44.5 x 3.2 cm incl. seam Instructions: 1. Sew the shoulder seams. 2. Sew the front and back wrinkle strips together. 3. Sew a 0.5 cm rolling hem along the outer edge of the wrinkle strip. 4. Wrinkle this until it fits on the seam of the front and the front and back armholes. 5. Place this between the side of the front section and front and sew in place. The remaining section should be sewn onto the edge of the armhole.
6. Fold the angled armhole trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other. Place this along the inner sleeve and sew it at 0.5 cm. Fold the trim inwards and sew this onto the edge. 7. Sew the side seams together. 8. Sew the short sides of the trim with the right sides facing each other. 9. Fold the angled neck trim in half lengthwise with the wrong sides facing each other and sew the trim at 0.5 cm to the inside of the neck. 10. Turn this in and sew onto the edge. 11. Sew the side seams of the collar band. 12. Sew this stretched onto the bottom top. NEDERLANDS Benodigdheden: • Garen • Kant en klaar boord Poppy Patroondelen: 1. Voorpand 1x aan stofvouw 2. Zijvoorpand 2x 3. Achterpand 1x aan stofvouw 4. Rimpelstrook voor 2x 5. Rimpelstrook achter 2x 6. Schuine bies hals 1x 51-52-53-54-55.5-57.5-59- 61 x 3.2 cm incl. naad 7. Schuine bies armsgat 32.5-33.5-34.5-36.5-38.5- 40.5-42.5-44.5 x 3.2 cm incl. naad Instructies: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik rimpelstroken voor en achter aan elkaar. 3. Stik een rolzoom van 0,5 cm aan de buitenrand van de rimpelstrook. 4. Rimpel deze zo ver totdat deze past op de naad van het zijvoorpand en armsgat voor en het armsgat achter. 5. Leg deze tussen zijvoorpand en voorpand en stik deze tussenuit. Het overige gedeelte stik je vast op het kantje van het armsgat. 6. Vouw de schuine bies armsgat in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar. Leg deze aan de binnenkant mouw en stik deze op een 0.5 cm. Vouw de bies naar binnen en stik deze op het kantje door. 7. Stik de zijnaden aan elkaar. 8. Stik de korte kanten van de bies met de goede kanten op elkaar 9. Vouw de schuine bies hals in de lengte dubbel met de verkeerde kanten op elkaar en stik de bies op de goede kant aan de hals op een 0.5 cm. 10. Sla deze naar binnen en stik deze op kantje door. 11. Stik de zijnaden van het boordband. 12. Stik deze uitgerekt aan de onderkant top.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Das Benötigte: • Garn • Fertiges Band Poppy
Outils: • Fil • Bord prêt à l’emploi Poppy
Schnitmusterteile: 1. Vorderteil 1x im Stoffbruch 2. Seitliches Vorderteil 2x 3. Rückenteil 1x im Stoffbruch 4. Faltenstreifen für 2x 5. Faltenstreifen 2x 6. Schräge Biese Hals 1x 51- 52-53-54-55.5-57.5-59-61 x 3.2 cm incl. Naht 7. Schräge Biese Armloch 2x nach Maß schneiden 32.5- 33.5-34.5-36.5-38.5-40.5- 42.5-33,5 cm x 3.2 cm inklusive Nahtzugabe
Pièces du patron: 1. Pan avant 1x sur le pli du tissu 2. Pan avant latéral 2x 3. Pan arrière 1x sur le pli du tissu 4. Brande froncée avant 2x 5. Bande froncée arrière 2x 6. Bande oblique cou 1x 51-52-53-54-55.5-57.5-59- 61 x 3,2 cm couture incl. 7. Bande oblique emmanchure 32.5-33.5-34.5-36.5-38.5- 40.5-42.5-44.5 x 3,2 cm couture incl.
Anleitung: 1. Nähen Sie die Schulternähte. 2. Nähen Sie die Faltenstreifen vorne und hinten aneinander. 3. Schließen Sie den Rollsaum von 5 cm am Außenrand des Faltenstreifens. 4. Raffen Sie diese soweit bis er auf die Naht des seitlichen Vorderteils passt und das Ärmelloch vor und hinten. 5. Legen Sie diesen zwischen das seitliche Vorderteil und das Vorderteil und nähen Sie nach außen. Das restliche Stück nähen Sie auf der Kante des Ärmellochs fest. 6. Falte den Ärmelumschlag der Länge nach doppelt, mit den linken Seiten aufeinander. Legen Sie es an die Innenseite des Ärmels und nähen Sie sie auf 0,5 cm. Falten Sie den Umschlag nach innen und steppen Sie ab. 7. Nähe die Seitennähte aneinander. 8. Nähen Sie die kurze Seite des Umschlags mit der rechten Seite aufeinander. 9. Falten Sie den Umschlag am Hals in der Länge doppelt mit der linken Seite aufeinander und nähen Sie den Umschlag auf der rechten Seit am Hals auf 0.5 cm. 10. Schlagen Sie den Umschlag nach innen und steppen Sie auf der Kante. 11. Nähen Sie die seitlichen Nähte der Borte. 12. Nähen Sie die Borte gedehnt auf die Unterseite des Tops.
Instructions: 1. Piquer les coutures d’épaules. 2. Piquer des bandes froncées à l’avant et à l’arrière, l’une sur l’autre. 3. Piquer un ourlet roulé de 0,5 cm à l’extérieur de la bande froncée. 4. Plisser jusqu’à ce qu’elle corresponde à la couture du pan avant latéral et à l’emmanchure avant et arrière. 5. Les placer entre le pan avant latéral et le pan avant et piquer entre les deux. Piquer la partie restante sur le côté de l’emmanchure. 6. Plier la bande oblique de l’emmanchure en deux dans la longueur, envers sur envers. La placer à l’intérieur de la manche et piquer sur 0,5 cm. Plier la bande vers l’intérieur et piquer sur le côté. 7. Piquer les coutures latérales l’une sur l’autre. 8. Piquer les côtés courts de la bande endroit sur endroit 9. Plier la bande oblige de cou en deux dans la lobgueur, envers sur envers, et piquer la bande sur l’endroit du coup sur 0,5 cm. 10. La rentrer vers l’intérieur et piquer sur le bord. 11. Piquer les coutures latérales de la bande de bordure. 12. Piquer en étendant sur le bas de la partie supérieure.
55
To register and questions about subscription Abonnementenland Postbus 20 1910 AA Uitgeest Tel. 0900-ABOLAND or 0900-226 52 63 only for Dutch customers. â‚Ź 0,10 per minut. Tel. +31 (0)251 257 926 for foreign customers. Fax +31(0)251-31 04 05
www.bypoppy.eu to subscribe or www.aboland.nl for address changes and terminations. Abonnementenland can also be reached via Twitter. Send your tweet to: @Aboland_klanten. To register for Belgium Abonnementenland Diependaalweg 6 3020 Herent Tel. +32 (0)28 08 55 23 Fax +32 (0)28 08 70 05
www.bypoppy.eu to subscribe or www.bladenbox.be or www.aboland.be for address changes and terminations. To end subscription: Terminations need to be received 8 weeks before the end of the subscription period. Price changes reserved. Subscription conditions: http://www.aboland.nl/algemene-voorwaarden/
Don’t want to miss anything or you have a question? Contact me: www.bypoppy.eu Facebook: poppyfabricdesign Instagram: poppydesignedforyou
www.bypoppy.eu Facebook: poppyfabricdesign Instagram: poppydesignedforyou
14
8 718868 582379
ISSN:
2468-9254