B* Inspired By Poppy Edition 3

Page 1

d e r i p s n i B*

-edi t ion 3-

€ 4,95

English Nederlands Deutsch

B1455 -B

Français

B1455 -A

Español

B1456

B1451

B1454

B1451

B1452

B1453

B1459

B1458

B1460

B1455 -B

B1451

B1451

B1452

B1453

B1455 -A

B1455 -B

B1451

B1456

B1452

B1454

B1457

B1453POPPY LOGO

COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

B1463

A small impression of the patterns B1451in this edition:

B1462

B1461

B1458

B1455 -B

B1455 -B

B1455 -A

B1459

B1456

B1458 B1460 B1455 -A

B1455 -B

B1456

B1457

B1455 -B B1458 B1459 B1461

B1458

B1460 B1459 B1451

B1452

B1453 B1463

B1458

B1464

B1462

B1461

B1460

B1458

...more on page 26! B1461 B1463 B1462

TOL PHTO ORIA

B1461

B1455 -A

B1455 -B

B1456

B1463

B1464

B1462

TU

B1461

boys

Baby

B1461

B1459 B1458

TOP!

B1460

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

IES & TEE NS * * MOR E THA N 20 SEW ING PAT TER NS * GIR LS, BOY S, BAB TER NS * * SIZE S 56- 176 * NEW POP PY FAB RIC S * MAN Y HOB BY PAT

B1463

B1461

B1462

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


B1402 - B

B1402 - A

ER 2011

B1405

A

B1407 - A B1406

B1410 - A B1408

B1407 - B

B1407 - A B1406

B1408

B1402 - B

B1408

B1407 - B

B1407 - A

B1407 - B

“B*Inspired by Poppy” B1407 © 2014 All- Arights reserved.

B1402 - B B1402 - A

B1402 - A B1401- B

Produced & published by B-Inspired Magazine, Netherlands www.b-inspired-magazine.com

B1404

B1403

B1401- B

B1401- A

B1404

B1403

YOUNG IMAGE SPRING/SUMMER 2011

B1409 B1408

B1407 B1408 B1407 -A-B

B1407 - B

B1409

B1408 B1409

B1407 - B

B1406

B1405

B1404

B1404

B1405

B1405

B14

B1407 - B

B1407 - A B1407 - A

B1403

B

B1407 - B

B1407 - A

We are in no way responsable for any mistakes in this magazine.

B1408

B1407 - B B1406

B1406

B1412 B1411 - B

B1411 - A B1411 - A

B1408

B1409

B1410 - A

B1410 - A B1410 - B B1409 B1410 - A

A B1410 - A

B1410 - B

B1411 - A

B1411 - A

B1410 - B

B1410- -AB B1410

B1410 - B

B1411 - B B1411 - A

B1411 B1411 -- BA

B1411 - B

B1410 - B B1410 - B

B1410 - A B1408

B1409

B1408

B1407 - B B1407 - A

B1408

B1407 - B

B1412 B1411 - A B1412

B1411 - B

B1410 - A

B1410 - B

B1410 - A B1409

B1410 -B1409 B

Y1107

B1413 - B

B1413 - A B1412

B1411 - B

B1413 - A B1412

B1413 - B

B1413 - A Y1107

B1413 - B B1413 - A B1412

B1413 - A

B1413 B1413- -BA

B1413 - B

Y1107 B1413 - B

Y1107

B1412

B1413 - A

B1411 - B

B1411 - A

B1412 B1412 B1411 - B B1411 - A

B1411 - A B1410 - B B1410 - A

B1413 - A B1413 - A B1411 - B

B1410 - B

Y1107

B1413 - B

Y1107

Who is

B1413 - B

B1412

B140

?

Y1107

B1413 - B B1413 - A

B1413 - A POPPY LOGO COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

A creative girl who is specialised in developing new designs for babies, children & juniors. At this moment many of my designs can

be found printed on fabric, Y1107 which are distributed in Europe. Because of Y1107 B1413 - B the good cooperation between me and the fabric producers you can find new designs in the market every month!

My main goal is to get the end customer enthusiastic and to give them inspiration for creating something handmade with the fabrics of my designs. It makes me very happy that with my fun, fresh and bright designs, many other creative friends get the motivation to start sewing. Whenever I see a creation that has been made from the fabrics of my designs, I am extremely proud! As I have been a fashion trend watcher for a couple of years, I can recognize quickly the need which is in the market for several styles of designs. I get my inspiration by exploring new streets and markets, reading magazines, travelling, seeing colour combinations, shopping and looking what is happening in the current market of course. And what I see every day again, is that more and more people want to develop something unique themselves, so that they and their children can create their own identity! This is a lot of fun and gives me the joy to continue creating new designs for the following years! Website Poppy: www.bypoppy.eu Facebook Poppy: www.facebook.com/PoppyFabricDesign


In this edition...

04-05: Best Friends Forever 06-07: Cute Bear Love 08-09: Your Dollhouse to Go 10-11: Just Driving Along 12-13: Poppy Girls Look Great 14-15: Hooked to Homework 16-17: Real Country Life

18-19: Urban Trotters 20-21: A horse is a horse, of course of course 22-23: It’s a Girl’s Job 24-25: Say Hi to Hay 26-49: Pattern Instructions + Fabric Layouts 50-51: Warming Up at the Woodstove

Don’t want to miss new editions? Subscribe to our NEWSLETTER on WWW.B-INSPIRED-MAGAZINE.COM Do you have QUESTIONS OR REMARKS? Please send an email to INFO@B-INSPIRED-MAGAZINE.COM


4

Best friends, forever...


B1459 B1458

B1460B Dress

B1460

Who doesn’t want to see her daughter or grand daughter in this beautiful dress? The uni-colour collar and cuff (variation B) makes this dress a real eyecatcher. B1463 B1462

B1461

B1454 B1451

B1452

B1453

B1451

B1455 -B

B1452

B1455 -A

B1453

B1456

B1457

B1455 -A

B1455 -B

B1456

B1459 B1458 B1460

B1459B Tunic & B1464 Shrug B1459

This tunic with turtleneck (variation B) is one of the easiest patterns to make from this edition of B*Inspired. B1458

B1460

Its straightforward design gives you the choice to use colourful prints. Look at this beautiful “Bunny style” fabric from the Poppy Collection! B1463 B1461

B1464

B1462

EASY PATTERN

Baby girls

B1463

Baby

B1461

boys

TOP!

B1462

PHOTO TUTORIAL

5


B1452 Jacket & B1453 Trousers & B1465 Hat

B1451

B1451

B1451

B1452

B14

As always we included some B1452

B1453

1a 1

beautiful and practical

patterns for our B1452 youngest fans. We advice to combine this set with these specially made Poppy fabrics for the best possible result.

B1451

B1454 B1453

1e

1d

B1455 -B B1455 -A

B1455 -B

B

B1455 -A

B1455 -B

B1456

B1455 -A

B1455 -B

B1456

A B1459 B1459

B1458

B C

DB1458

B1458 B1460

B1459

B1462 Bomberjack & B1461 Skinny Jeans

B1458

B1460

The picture on the right page shows a specially designed “bomberjack”. Combine these with our “skinny jeans” to create a sturdy look for your daughter. B1461 B1462

B1461

B1463

B1462

B1461

B1463 B1461

6

B1462


453

1b

B1454 B1452

B1453

B1454

B1454

1c

4

d

1d

B1455 -A

B1456

B1456

B1457

B1457 B1457

B1457

B1459

B1460 B1460

B1463 B1462

B1463

B1464

B1464

B1464

B1464

7


Your Dollhouse to go

1a 1b

1c

1e

EASY PATTERN

1d

Baby girls

B1467A Doll House

TOP!

Baby boys

PHOTO TUTORIAL

Doll houses are always big fun. With our design, pattern and clear instructions you will make one for yourself in no time. Ideal as a gift or a big surprise. We guarantee happy faces ;-)

8

A

B C

1d


EASY PATTERN

B1467B Zipper Pillows

Baby girls

What a great idea I hear you say? We can‘t imagine situations where you can’t used these multi-functionalBaby pillows! Use them apart or boys zip them together to create one big pillow.PHOTO Lounging is allowed ;-) TUTORIAL

TOP!

9


B1454 B1452

B1453

B1455 -A

B1456

B1457 B1454 B1451

B1452

B1453

B1459

B1460 B1455 -A

B1455 -B

B1462 Bomberjack & B1457 Skirt

B1451

B1456

B1452

B1454

B1457

B1453

B1454

Kids are growing older so fast. That’s why it’s great

that most of our patterns go up to “teen sizes”. Fabrics are very important to create the right look and Poppy has done it once again.... B1463

B1454 B1454A

B1454B B1459

B1464 B1458

B1462

B1460 B1455 -A

B1455 -B

B1456

B1457

B1457

B1454C

EASY PATTERN

B1459

B1458A Coat & B1454B Sweater & B1455B Trousers

Baby girls

B1461

Baby boys

TOP!

10

B1463

B1458

PHOTO TUTORIAL

B1464

B1462 B1460

The cool boy wears sweater B1454A. This pattern is made in 4 different variations. B1454A has elbow patches, no visible seams and no front pocket. Other variations include a big front pocket and/or “outside seams”. It’s your choice! Choose wisely :-)

B1463 B1462

B1464


11


Poppy girls look great!

12


B1459A Tunic & B1463 Coat

This tunic can be made in 2 variations. B1459A is made without a turtleneck. Variation B can be found B1459 B1463 on B1458 page 4-5. B1462

B1461

B1464

B1460

EASY PATTERN

Baby girls

Baby boys

PHOTO TUTORIAL

TOP!

B1463

B1464

B1462

B1461

B1454 B1452

B1453

B1455 -A

B1456

B1457

B1459

B1460B Dress

B1460

Dare to stand out and choose

one of the wonderful fabrics from the Poppy Collection. High-quality materials and uniquely designed...

B1463

B1464

B1462

13


1a 1b

1c

1a

1e 1d

1d

1e

B1466 Boys Room

1

With these cool products making homework isn’t boring anymore. Your son or daughter can try to make their own chair cover or pen 1a 1c 1b case. All instructions and patterns are included! 1e A

B C

1d

1d A

D 1a 1b

1d 1a 1b

1c

D

1c

1e 1d

1a 1b

1a 1b

1c

1d

1d

1e

PATTERN

Baby girls

B C

D

A B C Baby boys

D

TOP! B C

D A D A D

14

B C

1d

EASY

1d

A

A

1c

1e

1e 1d

1d

B C

B C

A D

B C

PHOTO TUTORIAL


Hooked to your

homework

15


B1454

1451

B1452

B1453

B1454 B1454A

B1455 -B

B1454C Sweater & B1457 Skirt B1455 -A

B1456

This set is probably the easiest set from this

B1454B

B1457

edition of B*Inspired. Beginner-proof!

EASY PATTERN

16

Baby girls

B1459

Baby B1454C

boys


B1451

B1452

B1451B Baby Suit

B1454

B1453

Baby suits are one of the most made patterns. And to be honest, what’s more fun than making your own baby suit and use it as a gift?

B1455 -B

B1455 -A

B1456

B1457

17


B1459 B1458

B1461

B1460A Dress & B1464 Shrug

B1460 B1463

B1464

Dress B1460 is one the patterns we are most proud of from this edition. Be sure to take a look at the wonderful design! B1462

B1463

B1464

B1462

B1461

B1454 B1451

B1452

B1453

B1454 B1454A

B1454B

B1455 -B

B1454D Sweater & B1455A Trousers B*Inspired Magazine always contains 2 or B1455 -A

B1456

more patterns for boys. For this editions we made 3 patterns for boys (and 3 more for baby boys). Plenty of choice for the boys!

18

B1454C B1459 B1458 B1460

B1457


Urban trotters

19


A horse is a horse, of course of course...

20


B1458 B1458

B1460 B1454

B1460

B1451

B1452

B1453

B1456 Blouse & B1461 Skinny Jeans & B1463 Coat

Dare to choose fabric with colourful prints

when making trousers. The Poppy print in the picture is a great example! B1463

B1461

B1455 -B

B1462

B1455 -A

B1464 B1456

B1463 B1462

B1461 B1457

B1459 B1458 B1460

B1463 B1461

B1464

B1462

B1451

B1452

B1451

B1455 -A

B1455 -B

B1454A Sweater & B1455A Trousers & B1458B Coat

Variation D of sweater B1454 has “outside seams� to create a sporty look. Please look at the pictures to discover B1459

the difference. B1458

B1454 B1455 -B

B1454A

B1454B

21 B1458


B1459A Tunic & B1465A Turtleneck & B1465C Gloves B1458

B1460

The purple gloves are also A

B C

1a 1b

1c

included in this magazine. D You can find many more accessories on page 50-51. 1e

1d

1d

B1463 B1462

B1461

A

B C

D

B1454 B1453

2

B1454 B1453

B1456 Blouse & B1457 Skirt

This very cute blouse is made with the addition of elastic band. The bottom and the sleeves are wrinkled to give it a special appearance. B1456

-A

1459

B1459

B1457

B1456

B1457

EASY PATTERN

Baby girls

22

Baby boys

PHOTO TUTORIAL

B1464


It’s a girl’s job!

23


Say Hi to Hay

B1454 B1451

B1452

B1451A Baby Suit

B1453

B1454A Sweater & B1455A Trousers & B1465E Hat

This baby suit is one of the basic patterns from

Wow, nice fabric! Sweater B1454A is made with a

this edition you *must* own. Easy to make, easy to love!

24

B1455 -B

B1455 -A

B1456

one-of-a-kind Poppy print. Tough boys only!

B1457


B1454 B1451

B1452

B1453

B1454

B1455 -B

B1455 -A

B1457

B1459

B1456

B1457

25


B1453

Pattern Instructions B1454

ENGLISH

B1453

NEDERLANDS

B1454

B1453

B1454

B1453

B1455 B1455 -B-B B1454

B1454

DEUTSCH

B1455 -B

B1455 B1455 -A-A

B1451 WERKBESCHRIJVINGEN * SCHNITT ANLEITUNGEN * INSTRUCTIONS DES PATRONS * INSTRUCCIONES DE LOS PATRONES B1452 B1453 B1455 -B B1452 B1452 B1453 B1453 B1453 B1453 B1452 Jacket B1452 B1452 B1452 B1452 B1452

3

B1452

p.28

B1452 B1452

B1454B1454 B1454

B1452

2

56-62-68-74-80-86 B1452

B1456

B1454A B1454

B1454A/B/C/D Sweater B1454 B1455 -B

B1454 B1454 B1454 B1454

3

B1453 B1453 B1453 B1453 56-62-68-74-80-86 B1453 B1453

B1452

B1453

B1453 B1454

B1453 Trousers

B1454

B1453 B1454

B1453

92-104-116-128-140-152-164 B1454A

B1454

B1457 B1456

B1456

B1457 B1458

B1458 B1458

B1457

B1455 -B-B -B B1455 B1455 B1455 A -B B1455 -B B1455B1455 -A -B

B1454

B1458

B1455 -B

3

B1455 -A B1457

B1456 B1456 B1456 Blouse B1456 B1456B1456 B1455 -A 92-104-116-128-140-152 B1455 -A B1455 -A-A -A B1455 B1455

p.32

B1455 -A

B1457

B1456

B1455 -A

B

3

B1456

B1456

B1457B1457 Skirt B1457 B1457 B1456 B145792-104-116-128-140-152 B1456 B1456 B1456 B1456

B1455 -A

B1456B1455 -A

B1457

B1457

B1457

2

B1457 B1457 B1457 B1457

B1456

B1456

B14

B1457

B1458A/B Coat B1458 B1457 104-116-128-140-152-164

p.35

B1456

p.34

B1455 -A

B1455 -A B1455A/B Trousers B1455 B1455 -A -A B1455 -A B1455 -B 92-104-116-128-140-152

B1454C

B1457

B1457

4

B1454C

B1460 B1459 B1460

B1459

B1458

B1459 B1458 B1458 B1458

A

B1458 B1458

B1458

2

B1459

B1459 B1460A/B Dress B1459 B1460 B1459 92-104-116-128-140-152 B1459 1a

B1459B1460

B1460 B1459

3

B1460

B14591c

1b

B1460B1460

B1461 Skinny Jeans B1461 B1461 B1461 104-116-128-140-152-164-176 1a 1e 1c 1b

B1460

B

B1460

1d

1d

1a 1b

1d

1a 1b

B1460

B1462

1

B1462

B1461

B1462 B1462 B1462 A B C B1462

A

A

B C

80 D

9-12m

92

1-3 yr

104 4-5 yr

D

8-9 yr

152

12-13 yr

13+ yr B C A 87 cm.

Longueur d’arrière/Largo1ade espalda

A B C D

43 cm. 16.9 “ 43 cm. 16.9 “ 44 cm. 17.3 “ 16 cm. 6.3 “

62

2-4m

68

74

4-6m

44 cm. 46 cm. 17.3 “ 18.1 “ 44 cm. 46 cm. 17.3 “ 18.1 “ 46 cm. 48 cm. 18.1 “ 18.9 “ 17 cm. 18,5 cm. 6.7 “ 7.3 “

Visit our website:

B1464

B1464 B1464

B1464

80

B C

86

6-9m

9-12m

48 cm. 18.9 “ 47 cm. 18.5 “ 50 cm. 19.7 “ 20 cm. 7.9 “

50 cm. 51,5 cm. 19.7 “ 20.2 “ 49 cm. 50 cm. 19.3 “ 19.7 “ 52 cm. 54 cm. 20.5 “ 21.3 “ 21 cm. 22 cm. 8.3 “ 8.7 “

80

1e

12-18m

A

1d

1d

B

A

C DB C

A

1a D 1b

1a D 1b

1c

B C

1a 1b 1e1c

1c 1d

1d 1e

A D B

1e

1d • Choose the size that compares best to your measured size. 1d

1d die het meest in de buurt komt van de gemeten maat. • Kies de maat 1d C der gemessenen Größe gleicht. • Wählen Sie die Größe, die am meisten • Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. • Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas.

9-12m

1-3 yr

92

104

50 cm. 19.7 “ 49 cm. 19.3 “ 52 cm. 20.5 “ 21 cm. 8.3 “

53 cm. 20.9 “ 51 cm. 20.1 “ 56 cm. 22 “ 23 cm. 9.1 “

57 cm. 61cm. 65 cm. 22.4 “ 24 “ 25.6 “ 53 cm. 55 cm. 57 cm. 20.9 “ 21.7 “ 22.4 “ 60 cm. 64 cm. 68 cm. 23.6 “ 25.2 “ 26.8 “ 25 cm. 27,5 cm. 30,5 cm. 9.8 “ 10.8 “ 12 “

4-5 yr

116 128 140 6-7 yr

8-9 yr

152

164 176

10-11 yr 11-12 yr

12-13 yr

13+ yr

69 cm. 27.2 “ 59,5 cm. 23.4 “ 74 cm. 29.1 “ 33,5 cm. 13.2 “

81 cm. 31.9 “ 66 cm. 26 “ 87 cm. 34.3 “ 39,5 cm. 15.6 “

87 cm. 34.3 “ 70 cm. 26.6 “ 94 cm. 37 “ 43 cm. 16.9 “

AD B C B C

75 cm. 29.5 “ 62,5 cm. 24.6 “ 80 cm. 31.5 “ 36,5 cm. 14.4 “

62 w w w . b - i n s p56i r 2-4m e d 68 - m74a g80a z86i n e . c o m A

D

D

0-2m

A

43 cm. 16.9 “

44 cm. 17.3 “

4-6m

6-9m

9-12m

46 cm. 18.1 “

48 cm. 18.9 “

50 cm. 51,5 cm. 19.7 “ 20.2 “

12-18m

1 cm = 0.39” / 1” = 2,54 cm.

C

26

1c

1b

56

p.42

164 176

10-11 yr 11-12 yr

A

0-2m

B1464

B1464 B1464 B1464

B1463

A

D

50 cm. 53 cm. 57 cm. 61cm. 65 cm. 69 cm. 75 cm. 81 cm. 19.7 “ 20.9 “ 22.4 “ 24 “ 25.6 “ 27.2 “ 29.5 “ 31.9 “ 34.3 “D 49 cm. 51 cm. 53 cm. 55 cm. 57 cm. 59,5 cm. 62,5 cm. 66 cm. 70 cm. SIZE CHART B “ 20.1 20.9 “ 21.7 “ 22.4 “ 23.4 “ 24.6 “ 26 “ A26.6 “ Maattabel / Größen-Übersicht 19.3 / Tableau des“tailles / Tabla de tallas B C 52 cm. 56 cm. 60 cm. 64 cm. 68 cm. 74 cm. 80 cm. 87 cm. 94 cm. C 20.5/Bovenwijdte/Oberweite/ “ 22 “ 23.6 “ 25.2 “ C. Hipwidth 26.8 “ 29.1 “ 31.5 “ 34.3 “ D 37 “ A. Chestwidth /Heupwijdte/Hüftweite/LarLargeur du haut/Las medidas decm. la cadera 23 cm. del 25 busto cm. 27,5 cm.geur 30,5des cm.hanches/Las 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 43 cm. 21 cm. medidas B. Waistwidth D 8.3/Taillewijdte/Taillenweite/ “ medidas 9.1 “ de9.8 10.8 “ D. Backlength 12 “ 13.2/Ruglengte/Rückenlänge/ “ 14.4 “ 15.6 “ 16.9 “ Largeur de taille/Las la“cintura D

1d

B1463 More products on page 44!

B C

A

B

B1467 Doll House A-B

B1462

116 128 140 6-7 yr

B1464 B1463

B1463 B1463 B1463 B1463 B1463

B1464

2

1e 1d

B1464

2

1d

1d

1c

A-B-C-D-E-F-G-H

B1464

B1464 B1463 B1462 B1464

B1463

B1463 B1462 B1462

B1461 B1461 B1462 B1461

1

B1464 B1466 Boys room

B1464

B1462

B1462 B1461

B1461 B1461 B1461

B1464

B1463

B1463 B1463

B1461

1a 1b

B1464

B1463 Accessories B1465 A-B-C-D-E-F

B1463

B1462

B1462

B1462

2

p.42

3

B1463

B1462 B1464 B1464 Shrug B146292-152 B1464B1463

1d

1e

1d

B1464

p.41

B1461

B1463B1463 Coat B1461 104-116-128-140-152-164 B1463

1c

1d

1d B1462

1c

1c 1a 1e 1b

1e

B1464

B1463

4

B1461

B1461

B1460 B1460

1d

B1462

B1460

B1460 B1460 B1460

1e

1e

B1463

1d

B1462 B1462 Bomberjack B1462 B1462 104-116-128-140-152-164-176

B1460

1d

B1461

B1460

B1458

3

p.40

B1459 A/B Tunic 92-104-116-128-140-152

1c

p.47

B1459 B1460

p.37

B1459 B1459

B1458

1a 1b

B1459 B1460

B1459 B1460

B1458

p.44

B1459

p.38

B1459

p.37

8

B1455 -A

B1459

B1458 B1455 -A

B1455 -B

3

B1454

B1459

B1459 B1459

B1455 -A B1457

B1456

B1455 -B

B B14 B1456

B1457

B1456

5 -B

FRANCAIS

B1455 -B ESPAGÑOL

B1455 -A B1454

B1454

p.30

B1452 B1451 B1452 Baby Suit B1451 B1451B1451A/B B1451 B1451 B1451 B1451 56-62-68-74-80-86 B1451 B1452 B1451

B1453

p.29

B1453

B1455 -A B1454

p.31

B1454 B1452

p.35

B1453

B


English Size chart: Do not compare your measured sizes with the pattern, but with the size chart. The patterns are made with some extra, depending at the model. Important rule: make dresses, blouses and jackets according to the chest width. Make trousers and skirts according to the hip size. Fabric usage: The fabric width in this magazine is 140 cm / 55”. If your fabric width is not this size, the needed amount of fabric can be different. The pattern pieces DO NOT include seam allowances. Before cutting: The diagram shows how the pattern pieces can be laid best on the fabric. The pattern pieces on the fabric layout are always made for the biggest size. With smaller sizes it is possible to put the patterns slightly different on the fabric. We have kept that in mind as much as possible with the indicated needed fabric. The fabric sizes are shown in the same order as the measurements. If the patterns are cut from single fabric, the fabric is shown at the fabric layout with the right side up. In case of chequered fabrics the needed amount of fabric may change. The fabric layouts are not measured for this kind of fabric. Fabric crease: the fabric which appears when the fabric is fold. Fabric side: the finished side of the fabric. Gather with gather elastic: Wrap the elastic ripple slightly stretched on the shuttle of the sewing machine. Stitch the gather strip. Tighter elastic results in more wrinkles.

Nederlands Maattabel: Vergelijk uw eigen gemeten maten niet met het patroon, maar met de maattabel. In de patronen zijn toegiften verwerkt afhankelijk van het model. Vuistregel: Voor kinderen is de lengtemaat altijd het uitgangspunt.

Stofverbruik: In dit blad is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed. Wijkt je stof van deze maat af dan kan het stofverbruik veranderen. De patroondelen zijn excl. naadtoeslag. Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de patroondelen het beste op de stof gelegd kunnen worden. Het stofschema is altijd van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staan aangegeven in volgorde van de maten. Worden de patroondelen van enkele stof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven. Bij geruite stoffen kan de stofmetrage varieren. Wanneer deze stoffen in dit blad zijn gebruikt is hiermee geen rekening gehouden. Stofvouw: De stof die ontstaat als de stof wordt dubbel gevouwen. Zelfkant: De afgewerkte rand van de stof. Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel het rimpelelastiek iets uitgerekt op het spoeltje van de naaimachine. Stik de rimpelstrook door. Strakker elastiek zorgt voor meer plooitjes.

Deutsch Größendiagramm: Bitte vergleichen Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In die Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeitschrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von diesem Maß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benötigen. Die Schnittteile enthalten KEINE Nahtzugabe. Vor dem Schneiden: Der Zuschneideplan zeigt, wie die Teile am besten auf

den Stoff gelegt werden können. Die Schnittteile auf dem Plan sind immer für die größte Größe. Bei kleineren Größen können die Schnittteile etwas knapper auf den Stoff gelegt werden. Bei den angegebenen Stoffmengen haben wir dies so gut wie möglich berücksichtigt. Die Stoffgrößen werden in der Reihenfolge der Größen gezeigt. Wenn der Schnitt von einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei karierten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt. Stoffbruch: das Gewebe, das erscheint, wenn das Gewebe gefaltet ist. Webkante: Die versäuberte Kante des Stoff. Kräuseln mit Gummiband: Wickeln Sie das Gummiband gedehnt über den Arm der Nähmaschine. Die Kräuselstreifen absteppen. Strammeres Gummiband sorgt für mehr Falten.

Français Tableau des tailles: Ne comparez pas vos tailles avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches.

en avons tenu compte autant que possible dans les mesures de tissu indiqués. Les mesures de tissu sont montrées dans le même ordre des tailles. Si les modèles sont coupés du tissu simple, le tissu est montré à l’arrangement de tissu avec le bon côté vers le haut. Pour les tissus à carreaux, vous avez besoin de plus de tissu. Les plans de coupe ne sont pas mesurés ce genre de tissu. Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand le tissu est pli. Lisière: le côté de finition du tissu. Froncer avec la bande élastique: Enveloppez la bande élastique légèrement étiré sur la navette de la machine à coudre. Cousez la bande de froncer. La bande élastique plus de ferme résultats en plus de rides.

Espagñol Tabla de medidas: No compare sus propias medidas con el patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidos según el modelo. Regla general: Para los niños, la altura siempre será el punto de partida. La cantidad de tela necesaria: Esta revista se basa en un an-

cho de la tela de unos 140 cm. Si el tamaño de su tela es diferente, en tal caso, puede cambiar la cantidad de tela necesaria. Las piezas del patrón NO incluyen margen de costura. Cómo cortar: El esquema muestra la mejor forma de colocar las piezas del patrón sobre la tela. El esquema siempre muestra la talla más grande. En las tallas más pequeñas, es posible colocar las piezas del patrón de manera distinta sobre la tela. En las cantidades de tela indicadas esto se ha tomado en cuenta mayoritariamente. Las cantidades de tela se indican en orden de las tallas. Si las piezas del patrón se cortan de una sola tela, en tal caso, la tela va colocada en el esquema con el derecho hacia arriba. En las telas de cuadros la cantidad de tela puede variar. Cuando se han utilizado este tipo de telas en esta revista, esto no se ha tomado en cuenta. Doblez de la tela: Es el resultado que se obtiene al doblar la tela. Orillo: El borde de auto-acabado de la tela. Realizar frunces empleando hilo elástico: Enrolla el hilo elástico ligeramente estirado en la bobina de la máquina de coser. Cosa el borde fruncido. El elástico más apretado crea más pliegues.

DIFFICULTY

Moeilijkheidsgraad / Schwierigkeit / Difficulté / Dificultad

Consommation de tissu: Dans ce magazine nous basons la calculation la consommation de tissu sur une largeur de tissu de 140 cm. Si votre tissu ne correspond pas à cette taille, il vous en faudra peutêtre plus ou moins. Les pièces du patron NE comprennent PAS les surplus de couture.

1

No expierence • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia

2

Little bit expierence • Klein beetje ervaring • Kleines bisschen Erfahrung • Un petit peu d’expérience • Poca experiencia

3

Some experience • Iets ervaring • Etwas Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia

A l’avance de couper: Les éléments du patron sur le plan de coupe correspondent toujours à la plus grande taille. Le plan montre comment les pièces peuvent imposez sur le tissu. Pour de plus petites tailles, il est possible de placer les patrons de façon un peu plus économe sur le tissu. Nous

4

Reasonable experience • Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • Une expérience raisonnable • Bastante experiencia

5

Sufficient experience • Voldoende ervaring • Genügende Erfahrung • Une expérience suffisante • Mucha experiencia

6

Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia

PRODUCTS

Producten / Produkte / Produits / Productos

Fabrics / Stoffen / Stoffe / Tissus / Tela:

Accessories / Fournituren /

Kurzwaren / Mercerie / Mercería:

Pattern sheet texts / Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de feuille de patrons / Textos de patrón de costura:

English POPPY LOGO COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500

Vlieseline / Vilene (interfacing):

The product numbers of the Vlieseline/Vilene (interfacing) that is used is shown at the material section of each instruction. De productnummers van de gebruikte Vlieseline, staan bij de materialen van elke werkbeschrijving. Die Produktnummer Vlieseline kann in den Materialien der Anweisungen gefunden werden. Les numéros de produit de Vlieseline qui est utilisé est décrit dans les sections du matériau des instructions. El número de productos de la Vlieseline utilizado, se pueden encontrar en los materiales de instrucción de los patrones.

Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric crease Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up

Nederlands

Recht v draad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen

Deutsch

Fadenlauf (FL) Vordere Mitte (VM) Hintere Mitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen

Français

Fil droit (FD) Milieu avant (MAV) Milieu dos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Tunnel Pli Froncer

Espagñol

Recto hilo Parte central delantera Parte central trasera Doblez de la tela Orillo Línea del dobladillo Línea de costura para el bolsillo Línea de corte Línea de costura para el forro Solapa Jareta Pliegue

Realizar frunces

Need help? Mail us: info@b-inspired-magazine.com

27


B RED

B1451A/B Baby Suit 56-62-68-74-80-86 B1451 B1451

3

B1455 -B FABRIC USAGE: 50-55-60-65-70-70 cm. 20-22-24-26-28-28 inch B1455 -B

TRICOT FABRIC USAGE MOD. B: 20 cm. / 8 inch FABRIC ADVICE: * Use stretch fabric!/Gebruik rekbare stof!/Verwenden Sie dehnbaren Stoff!/ Utilisez tissu extensible!/ Use tela elástica! * Cotton-tricot/Nicky velours

B

C A

1 7 5

2

6 4a

2a 5a

3 4 3a

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo B1458 * Snap buttons/Drukknopen/ Druckknopfe/Boutons-pression/Botones a presión 10x B1458 / Vilene® H608 * Vlieseline® interfacing

B1461

English

B1461

Pattern pieces: 1. Front bodice 2. Front trouser 2a. Front facing 3. Pocket + inside pocket section 3a. Pocket 4. Back bodice 4a. Back facing 5. Back trouser 5a. Back facing 6. Back pocket 7. Sleeve Duplicate pattern piece 2a, 3a, 4a and 5a from pattern piece 2, 3, 4 and 5. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Waistband 45-46-48-50-52-54 x 3 cm. / 17.7-18.1-18.9-19.7-20.5-21.3 x 1.2” B. Leg band 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. / 2.8-3.1-3.1-3.1-3.9-3.9 x 5.5” C. Cuff 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. / 2.83.1-3.1-3.1-3.9-3.9 x 5.5” Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams. 3. Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern. 4. Close the sleeve and stitch the side seams. 5. Close the cuffs. Fold the cuffs double with the wrong sides facing. 6. Stitch the cuff slightly extended to the sleeve. 7. Stitch the shoulder seams of the facing. 8. Stitch the neck facing along the neckline with the right sides together. 9. Turn the facing in-

28

side out. 10. Topstitch the front and neck seam. 11. Place the mid front line of the left hand front on the mid B1452 hand front. front line of the right For girls it’s the other way around. 12. Stitch the pocket on the pocket entry. 13. Fold the pocket inwards B1452 and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 14. Fold the facing of the back pocket to the right side and stitch the side seams. 15. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 16. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the back panel. 17. Stitch the mid back seam of the back panel. 18. Stitch B1455 -A Stitch also the centre front seam. along the front cover closure. 19. Turn the front closure to the inside, underneathB1455 the left -A hand front panel. 20. Stitch the side seams. 21. Fold the leg band with the wrong sides facing. Stitch the ends. 22. Turn the leg band to the right side. 23. Stitch the leg band slightly extended at the bottom of the legs. Allow the seam allowance of the front and back piece to stick out. 24. Stitch the facing along the inner leg seams and joining seam of the legs. Right B1459 sides together. 25. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 26. B1459 Close the waistband. 27. Stitch the bottom of the waistband to the right side of the front- and back piece. 28. Stitch the top of the waistband to the right side of the front- and back bodice. 29. Sew on the snap buttons at the front bodice and the inner leg seams. Sew on 1 snap button onto the leg band. Model B: The cuffs and leg bands are made of tricot (stretchable) fabric.

Nederlands Patroondelen: 1. Voorpas 2. Voorpand 2a. Beleg voorpand 3. Zak + heupdeel 3a. Zak 4. Achterpas 4a. Beleg achterpas 5. Achterpand 5a. Beleg achterpand 6. Zak achterpand 7. Mouw

B1462

B1462

Patroondeel 2a, 3a, 4a en 5a overnemen van patroondeel 2, 3, 4 en 5. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Tailllebies 45-46-48-50-52-54 x 3 cm. B. Pijpboord 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. C. Manchet 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 4. Sluit de mouw en stik aansluitend de zijnaden. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 6. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. 7. Stik de schoudernaden van het beleg. 8. Stik het beleg langs de halsrand met de goede kanten op elkaar. 9. Vouw het beleg naar binnen. 10. Stik de voor- en halsnaad door. 11. Leg de middenvoorlijn van de linker voorpas op de middenvoorlijn van de rechter voorpas. Bij meisjes rechts op links. 12. Stik de zak aan de zakingang. 13. Vouw de zak naar binnen en stik aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 14. Vouw het beleg van de zak achterpand naar de goede kant en stik de zijnaden af. 15. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 16. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het

achterpand. 17. Stik de middenachternaad van het achterpand. 18. Stik de middenvoornaad. Stik ook langs de voorsluiting. 19. Schuif de B1453 voorsluiting naar binnen onder het linkervoorpand. 20. Stik de zijnaden. 21. Vouw de B1453 pijpboord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. Stik de uiteinden. 22. Keer de pijpboord naar de goede kant. 23. Stik de pijpboord iets uitgerekt aan de onderkant van de pijpen. Laat hierbij de naadtoeslag van het voor- en achterpand uitsteken. 24. Stik het beleg langs de binnenbeennaden en langs de aanzetnaad van de pijpbeen. Goede kant op elkaar. 25. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 26. Sluit de taillebies. 27. Stik de onderkant B1456 van de taillebies aan de goede kant van het voor- en achterpand. 28. Stik de bovenkant van de taillebies aan de goede kant B1456 van de voor- en achterpas. 29. Zet de druknopen op de voorpas en de binnenbeennaden. Zet 1 drukknoop op de pijpbies. Model B: De manchetten en pijpbiezen worden van tricot gemaakt.

Deutsch Schnittteile: 1. Vord. Passe 2. Vorderteil B1460 2a. Besatz Vorderteil 3. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel B1460 3a. Tasche 4. Rückw. Passe 4a. Besatz Rückw. Passe 5. Rückenteil 5a. Besatz Rückenteil 6. Tasche hinten 7. Ärmel Schnittteil 2a, 3a, 4a und 5a von Schnittteil 2, 3, 4 und 5 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taillenbund 45-46-48-50-52-54 B1463 x 3 cm. B. Beinbündchen 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. B1463 C. Ärmelbündchen 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte steppen. 3. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 4. Schließen Sie die Ärmel und steppen Sie anschließend die Seitennähte. 5. Die Manschette schließen und mit der linken Seite aufeinander falten. 6. Die Ärmelbündchen etwas ausgedehnt an die Ärmel steppen. 7. Die Schulternähte des Besatzes steppen. 8. Den Ausschnittbesatz entlang Ausschnitt rechts auf rechts aufeinander steppen. 9. Den Besatz nach innen falten. 10. Die vord. und Halsnaht absteppen. 11. Vord. Mittellinie der linken vord. Passe auf die vord. Mittellinie der rechten vord. Passe legen. Bei Mädchen rechts auf links. 12. Die Taschenbeutel an die Taschenbeutelöffnung nähen. 13. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 14. Den ruckw. Tassenbesatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 15. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 16. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. 17. Steppen Sie die rückw. Mittelnaht des Rückenteils. 18. Die vord. Mittelnaht steppen. Entlang Vorderverschluß steppen. 19. Vorderverschluß nach Innen schieben, unter das linke Vorderteil. 20. Die seitl. Nähte steppen. 21. Beinbündchen mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. Die Enden steppen. 22. Die Bein-

bündchen auf rechts wenden. 23. Beinbündchen etwas gedehnt an die UnterseiteB1454 der Hosenbeine steppen. Dabei Nahtzugabe des Vorderteils und Rückenteils herausstehen lassen. B1454 24. Den Besatz entlang den Innenseiten der Hosenbeine und entlang die Ansatznaht der Hosenbeine steppen. Rechts auf rechts. 25. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 26. Den Taillenbund schließen. 27. Unterseite Taillenbund von rechts an das Vorder- und Rückenteil steppen. 28. Oberseite Taillenbund von rechts an vorder- und rückw. Passe steppen. 29. Die Druckknöpfe auf das vord. Passe und Innenseiten der Hosenbeine nähen. Ein Druckknopf auf das Hosenbein nähen.B1457 Modell B: Die Ärmelbündchen und Beinbündchen B1457 sind aus Trikotstoff gefertigt.

Français Pièces du patron: 1. L’empiècement avant 2. Le pan avant 2a. La parementure du pan avant 3. La poche + l’empiècement des hanches 3a. La poche 4. L’empiècement dos 4a. La parementure d’empiècement dos 5. Le pan arrière 5a. La parementure du pan arrière 6. La poche du pan arrière 7. La manche Reprenez les pièces 2a, 3a, 4a et 5a des pièces 2, 3, 4 et 5. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. La bande de taille 45-46-48-5052-54 x 3 cm. B. Le biais des jambes 7-8-8-8-1010 x 14 cm. C. La manchette 7-8-8-8-10-10 x B1464 14 cm. Instructions: 1. Repassez laB1464 Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez les coutures des épaules. 3. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 4. Ajustez la manche et cousez en même temps les coutures latérales. 5. Ajustez la manchette et pliez l’envers l’un sur l’autre. 6. Cousez la manchette égèrement étirée sur la manche. 7. Cousez les coutures des épaules de la parementure. 8. Cousez la parementure d’encolure le long d’encolure, endroit contre endroit. 9. Tournez la parementure vers l’intérieur. 10. Recousez la couture avant et la couture de col. 11. Placez la ligne milieu avant d’empiècement gauche sur la ligne milieu avant d’empiècement droite. Chez les filles droite sur gauche. 12. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche. 13. Rabattez la poche vers l’intérieur et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 14. Pliez la parementure de la poche du pan arrière vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 15. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 16. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arrière. 17. Cousez la couture milieu dos du pan arrière. 18. Cousez la couture milieu avant. Cousez le long de la fermeture avant.19. Glissez la fermeture avant a l’interieur sous le pan avant gauche. 20. Cousez les coutures latérales. 21. Pliez en deux le biais des jambes, l’envers l’un sur l’autre. Cousez les extrémités. 22. Tournez le biais des jambes à l’endroit. 23. Cousez le biais des jambes égèrement étirée au bas des

jambes. Ce faisant, laissez dépasser les surplus de couture du pan avant et pan arrière. 24. Cousez la parementure le long des coutures intérieures des jambes et le long de la couture de montage de bias de jambes. Endroit contra endroit. 25. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 26. Fermez la ceinture de taille. 27. Cousez le bas de la ceinture de taille le long du côte endroit du pan avant et arrière. 28. Cousez le haut de la ceinture de taille sur l’endroit de l’empiècement avant et dos. 29. Cousez les boutons pression sur l’empiècement avant et les coutures intérieures des jambes. Cousez 1 bouton pression sur le biais des jambes. Modèle B: Les manchettes et les biais des jambes sont faits de tricot.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Canesú delantera 2. Delantera 2x 2a. Vista delantera 3. Bolsillo y pieza de cadera 3a. Bolsillo 4. Pieza trasera 4a. Vista canesú espalda 5. Espalda 5a. Vista trasera 6. Bolsillo de la corte de espalda 7. Manga Patrón 2a, 3a, 4a, 5a utilice el mismo patrón que lo del número 2, 3, 4, 5. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. La pretina 45-46-48-50-52-54 x 3 cm. B. Dobladillo 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. C. Puño 7-8-8-8-10-10 x 14 cm. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 3. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 4. Cierre las costuras de las mangas y a continuación, cosa los cantos laterales. 5. Cierre las costuras de cada puño y doble las costuras encarando los reveses. 6. Una cada puño ligeramente estirado a cada manga. 7. Cosa la vista de los márgenes de las costuras de los hombros. 8. Pespuntee la vista a lo largo de los cantos del escote encarando los derechos. 9. Gire el ribete hacia el interior. 10. Pespuntee el canto delantero y el canto del escote. 11. Coloque el canto delantero central del canesú izquierdo sobre el canto delantero central del canesú derecho, haciendo coincidir las líneas. Para niñas al revés. 12. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 13. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 14. Doble la vista del bolsillo espalda al derecho y pase en los cantos laterales un pespunte a ras del borde. 15. Gire la vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de la vista. 16. Cosa el fondo del bolsillo a cada espalda de la chaqueta con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 17. Pespuntee la costura central trasera de ambas piezas de la espalda. 18. Pespuntee la costura central delantera. Pespuntee asimismo a lo largo del cierre delantero. 19. Meta el cierre delantero hacia adentro debajo del delantero izquierda. 20. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 21. Doble cada dobladillo hacia dentro, encarando los reveses. Cosa los extremos. 22. Gire la dobladillo al derecho. 23. Una cada dobladillo ligeramente estirado a cada parte inferior de cada pernera pasándole


B1452 B1452 Jacket

B1455 B: -B Los puños y en las patas Modelo están hechas de tela de tejido de B1455 -B punto (estirable).

B1455INNER -A FABRIC USAGE JACKET: B1455 -A 50-50-55-55-60-60 cm. 20-20-22-22-24-24 inch

..........................................................................

FABRIC USAGE OUTER JACKET: 50-50-55-55-60-60 cm. 20-20-22-22-24-24 inch

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... B1458 ........................................................................... B1458

.......................................................................... ..........................................................................

B1452 56-62-68-74-80-86

2

Patroondelen: 1. Voorpand 2. Achterpand 3. Zak

FABRIC ADVICE: * Fleece * Jersey * Tricot B1459

1

...........................................................................

3

........................................................................... ........................................................................... 1 B1461 ........................................................................... 3 B1461

........................................................................... ...........................................................................

.......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF: B1462 C

A

B1462 B

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

INSIDE / OUTSIDE:

..........................................................................

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) B1460 A. Voorrandbies 84-88-92-96-100B1460 104 x 2 cm. B. Onderrandbies voorpand/achterpand 56-58-60-63-65-67 x 2 cm. C. Zakbies 7-7,5-8-8-8,5-9 x 2 cm.

INSIDE / OUTSIDE:

...........................................................................

..........................................................................

Knip de voorkant, onderkant en bovenkant zak zonder naadtoeslag.

MATERIAL: B1459 * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Snap buttons/Drukknopen/ Druckknopfe/Boutons-pression/Botones a presiónpequeños 5x

..........................................................................

2

Nederlands

CONTRAST FABRIC USAGE: 10 cm. / 4 inch

..........................................................................

Instructions inner jacket: Follow steps 4-8 from the outer jacket. 9. StitchB1453 the outer and inB1453along the front ner jacket pieces line and hood with the right sides together. 10. Slide the jackets into the other arm. 11. Close the sleeve piece. 12. Stitch the sleeve edging to the wrong side of the sleeve. 13. Fold the edging piece (halfway) to the right side and stitch it with a flat seam to the sleeve. 14. Stitch the front line piece to the wrong side along the front line and hood. 15. Fold the edging piece (halfway) to the right side and stitch it with a flat seam to the front piece and hood. 16. Stitch the bottom edging piece to the wrong side of the bottom of the front and back piece. 17. Fold B1456 the piece (halfway) to the right side and stitch it with B1456 a flat seam to the front and back piece. 18. Sew the snap buttons on the front edging piece.

English Pattern pieces: 1. Front 2. Back 3. Pocket Cut the front, bottom and top of the pocket without seam allowance. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Front border edging 84-88-92-96100-104 x 2 cm. / 33.1-34.6-36.237.8-39.4-40.9 x 0.8” B. Bottom piece front/back panel 56-58-60-63-65-67 x 2 cm. / 2222.8-23.6-24.8-25.6-26.4 x 0.8” C. Pocket edging 7-7,5-8-8-8,5-9 x 2 cm. / 2.8-3-3.1-3.1-3.3-3.5 x 0.8” Instructions outer jacket: 1. Stitch the pocket with the right sides facing. Leaving an opening at the top to turn. 2. Turn the pocket to the right side. 3. Stitch the pocket edging to the wrong side of the pocket. 4. Fold the ends inside. 5. Fold the edging piece (halfway) to the right side and stitch it with a flat seam to the pocket. 6. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front piece. 7. Stitch the darts in the hood. 8. Stitch the mid back seam of the hood. 9. Stitch the hood to the neck of the back piece. 10. Make an indent in the corner of the neck right up to the stitching and stitch the sleeve at the same time. 11. Close the sleeve and stitch the side seams.

Instructies buitenjas: 1. Stik de zak met de goede kant op elkaar. Laat de bovenkant open om te keren. 2. Keer de zak naar de goede kant. 3. Stik de zakbies aan de verkeerde kant van de zak. 4. Vouw de uiteinden naar binnen. 5. Vouw CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF: de bies op de helft naar de goede kant en stik het met ingeslagen B naad C op de zak.A6. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het voorpand. B1463 7. Stik de figuurnaden in de capuchon. B1463 8. Stik de middenachternaad van de capuchon. 9. Stik de achterhals van de capuchon aan de hals van het achterpand. 10. Knip het hoekje van de achterhals precies tot aan het stiksel in en stik aansluitend de mouw. 11. Sluit de mouw en stik aansluitend de zijnaden. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

..........................................................................

C RED

un pespunte. Deje que los márgenesB1451 de costura sobresalgan de cada delantero y espalda. 24. Cosa la vista B1451 a las entrepiernas y la costura indicada de entrepiernas. Encarando los derechos. 25. Gire la vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de la vista. 26. Cierre las costuras de la pretina. 27. Fije pespunteando la parte inferior del pretina en el derecho de la delantera y de la espalda del pantalón. 28. Fije pespunteando la parte superior de la pretina en el derecho de la pieza trasera y canesú delantero. 29. Fije los botones automáticos en el canesú y en los márgenes de las costuras entrepiernas. Fije un (1) botón automático en el bies de la pierna.

Instructies binnenjas: Volg de punten 4-8 van de buitenjas. 9. Stik de buiten- en binnenjas langs de voorrand en capuchon met de goede kanten op elkaar. 10. Schuif de jassen in elkaar. 11. Sluit de mouwbies. 12. Stik de mouwbies aan de verkeerde kant van de mouw. 13. Vouw de bies op de helft naar de goede kant en stik het met ingeslagen naad op de mouw. 14. Stik de voorrandbies aan de verkeerde kant langs de voorrand en capuchon. 15. Vouw de bies op de helft naar de goede kant en stik het met ingeslagen naad op het voorpand en de capuchon vast. 16. Stik de onderrandbies aan de verkeerde kant van de onderkant voor- en achterpand. 17. Vouw de bies op de helft naar de goede kant en stik het met ingeslagen naad op het voorpand en achterpand. 18. Zet de drukknopen op de voorrandbies.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil 3. Taschenbeutel Vorderseite, Unterseite und Oberseite Tasche ohne Nahtzugabe schneiden.

Zuschneiden: B1454 (Grössen sindB1454 ohne Nahtzugabe) A. Vord. Saum 84-88-92-96-100-104 x 2 cm. B. Unterseite Blende Vorderteil /Rückenteil 56-58-60-63-65-67 x 2 cm. C. Taschenblende 7-7,5-8-8-8,5-9 x 2 cm. Anleitungen Außenjacke: 1. Steppen Sie die Tasche rechts auf rechts. An der Oberseite eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 2. Die Tasche auf rechts wenden. 3. Die Taschenblende auf die linke Seite der Tasche steppen. 4. Enden nach innen falten. 5. Die Blende in zwei Teilen auf rechts falten und mit eingeschlagener Naht auf der Tasche feststeppen. 6. Die B1457 Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen B1457 Linie auf das Vorderteil steppen. 7. Die Abnäher in die Kapuze steppen. 8. Steppen Sie die rückw. Mittelnaht der Kapuze. 9. Kapuze an den Halsausschnitt Rückenteil steppen. 10. Kante Halsausschnitt bis zur Steppnaht einschneiden, anschließend Ärmel steppen. 11. Schließen Sie die Ärmel und steppen Sie anschließend die Seitennähte. Anleitungen Innenjacke: Folgen Sie Schritt 4-8 von der Außenjacke. 9. Die Innen- und Außenjacke entlang Vorderseite und Kapuze rechts auf rechts aufeinander steppen. 10. Beide Jacke ineinander schieben. 11. Den Ärmelbund schliessen. 12. Die Ärmelblende auf die linke Seite der Ärmel steppen.13. Die Blende in zwei Teilen auf rechts falten und mit eingeschlagener Naht auf das Ärmel feststeppen. 14. Die Vorderseiteblende auf die linke Seite entlang Vorderteil und Kapuze steppen. 15. Die Blende in zwei Teilen auf rechts falten und mit eingeschlagener Naht auf Vorderteil und Kapuze feststeppen. 16. Die Unterseiteblende auf die linke Seite der Unterseite des Vorderteils und Rückenteils steppen. 17. Die Blende in zwei Teilen auf rechts falten und mit eingeschlagener Naht auf das Vorderteil und Rückenteil feststeppen. 18. Befestigen Sie die DruckB1464 knöpfe auf der Vorderseiteblende. B1464

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. Le pan arrière 3. La poche Coupez l’avant, le bas et le haut de la poche sans les surplus de couture. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Le bord avant 84-88-92-96-100104 x 2 cm. B. Le biais du bas du pan avant/arrière 56-58-60-63-65-67 x 2 cm. C. Le biais de poche 7-7,5-8-8-8,5-9 x 2 cm. Instructions la veste extérieur: 1. Cousez la poche endroit contre endroit. Laissez un ouverture au haut pour pouvoir la retourner. 2. Tournez la poche sur l’endroit. 3. Cousez la patte de poche sur le côté gauche de la poche. 4. Pliez les extrémités a l’intérieur. 5. Pliez le biais en demi à l’endroit et cousez avec une couture rabbatue sur la poche. 6. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan avant. 7. Cousez les suçons dans la capuchon. 8. Cousez la couture milieu dos des capuchons. 9. Cousez le col dos de la capuchon sur le col du pan arrière. 10. Coupez l’angle du col dos exactement jusqu’à la piqûre et cousez la manche en même temps. 11. Ajustez la manche et cousez en même temps les coutures latérales.

Instructions de la veste intérieur: Suivez les étapes 4-8 de la veste extérieur. 9. Cousez la veste intérieur et la veste extérieur le long du côté avant et la capuchon endroit contre endroit. 10. Enfilez les vestes dans l’autre. 11. Fermer le biais de manche. 12. Cousez la patte de manche sur le côté gauche de la manche. 13. Pliez le biais en demi à l’endroit et cousez avec une couture rabbatue sur la manche. 14. Cousez la patte du côté avant sur le côté gauche du côté avant et la capuchon. 15. Pliez le biais en demi à l’endroit et cousez avec une couture rabbatue sur le pan avant et capuchon. 16. Cousez la patte du côté bas sur le côté gauche du bas du bas avant et arrière. 17. Pliez le biais en demi à l’endroit et cousez avec une couture rabbatue sur le pan avant et arrière. 18. Cousez les boutons de pression à la patte du côté avant.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Delantero 2. Espalda 3. Bolsillo Corte la parte frontal, la parte inferior y la parte superior de la bolsa sin margen de costura. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Los cantos delanteros 84-88-9296-100-104 x 2 cm. B. Cenefa en la parte inferior del delantero/trasero 56-58-60-63-6567 x 2 cm. C. Cenefa de bolsillo 7-7,5-8-8-8,59 x 2 cm. Instrucciones chaqueta exterior: 1. Cosa el bolsillo encarando los derechos. Deje en la parte superior una abertura para poder dar la vuelta. 2. Dé vuelta al bolsillo de adentro hacia fuera. 3. Pespuntee la cenefa de bolsillo por el revés del bolsillo. 4. Gire los extremos el interior. 5. Doble la cenefa en el medio al derecho y fíjela pespunteando en la delantera con los márgenes de tela remetidos hacia dentro. 6. Cosa el bolsillo en la delantera con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 7. Cosa las costuras de pinza de la capucha. 8. Pespuntee la costura central trasera de ambas piezas de la capucha. 9. Pespuntee el escote trasero de la capucha al escote de la espalda. 10. Haz un recorte en la esquina del escote trasero, justo hasta el pespunte y pespuntee la manga. 11. Cierre las costuras de las mangas y a continuación, cosa los cantos laterales. Instrucciones chaqueta interior: Siga la misma descripción 4-8 de la chaqueta exterior. 9. Pespuntee la chaqueta interior y interior a lo largo de los cantos delanteros y la capucha, encarando los derechos. 10. Meta las chaquetas una dentro de la otra. 11. Cierre la cenefa de la manga. 12. Pespuntee la cenefa de la manga por el revés de la manga. 13. Doble la cenefa en el medio al derecho y fíjela pespunteando en la delantera con los márgenes de tela en la manga. 14. Pespuntee el bies del canto delantero encarando los reveses a lo largo de los cantos delanteros y la capucha. 15. Doble la cenefa en el medio al derecho y fíjela pespunteando en la delantera con los márgenes de tela en la delantera y la capucha. 16. Pespuntee la cenefa al borde inferior en el revés de la parte inferior del corte delantero y de espalda. 17. Doble la cenefa en el medio al derecho y fíjela pespunteando en la delantera con los márgenes de tela en la delantera y de la espalda. 18. Coloque los automáticos en la cenefa de los cantos delanteros.

29


Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. Fold the extra B1454 together along its length underlap 56-62-68-74-80-86 B1453 on the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or a overlock stitch. Lay the underlap under the right zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. Sew a small braid in the curve of the left part on the underlap with decorative stitching. 11. Stitch a vertical buttonhole halfway along the width of the waistband facing. This will be used for the elastic of B1456 the buttonhole. 12. Stitch theB1457 cenFABRIC USAGE: tre back and the side seam of the 35-35-40-40-45-45 cm. waist collar and the waistband 14-14-16-16-18-18 inch facing. 13. Stitch the waistband to the right side of the front- and back FABRIC ADVICE: panel.14. Stitch the waistband fac* Cotton/Katoen/Baumwolle ing along the front and top of the * Jeans waistband. Lay the start of the seam B1456 B1457 back into the waist. Trim the seams MATERIAL: off narrowly. 15. Fold the facing of * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo the waistband inwards. Stitch the * Buttons/Knopen/Knopfe/Boufacing of the waistband with a flat tons/Botones ReStyle® 3x seam to the waist seam. 16. Sew a * Buttonhole elastic/Knoopbutton just before to the buttonhole satelastiek/Knopfloch-Elastik/ in the waistband facing. 17. Thread Elastique boutonnière/ Ojal the elastic through the waistband elástico 40/50 cm. / 16/20” and stitch the ends onto the button. * Zipper/Rits/Reißverschluss/ 18. Stitch a buttonhole onto the left Fermeture éclair/Cremallera side of the waistband and stitch 8-8-8-9-9-9 cm. / 3.5-3.5-3.5- B1460the button onto the right side of the 3.5-3.5-3.5” waistband. 19. Hem the bottom of * Vlieseline® / Vilene® H200 both legs. interfacing A GREEN

B1453 Trousers

3

6 B1460 1

5 4

6

2

B1462

2a

3 A

7

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

Nederlands

5

English Pattern pieces: 1. Front 2. Pocket + inside pocket section 2a. Pocket 3. Hip yoke (back section) B1463 4. Back 5. Waistband front 2x 6. Waistband back 2x 7. Pocket Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Front cover closure band: 6 cm. / 2.4” wider and 2 cm. / 0.8” longer than the split. Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the pocket on the pocket entry. 3. Fold the pocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 4. Fold the facing of the back pocket to the right side and topstitch the side seams. 5. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 6. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the back piece. 7. Stitch the hip section to the back piece. Topstitch the seam on the hip yoke. 8. Stitch the side seams. 9. Stitch the inner leg seams. Turn one leg to the right side and slide one leg into the other leg. Stitch the crotch seam to the zip opening. Turn the trousers over onto the right side. Topstitch the seam. Inserting zipper: 10. Fold the facing of the split edges inwards. Leave a 0,5-0,75 cm / 0.2-0.3” underlap on the right split edge. Stitch the right zipper half to the right split edge closely under the teeth. Stitch the left zipper half 2 cm / 0.8” from the mid front to the left split facing. Stitch the left split edge on the left side 3 cm / 1.2” from the mid front.

30

Patroondelen: 1. Voorpand 2. Zak + heupdeel 2a. Zak 3. Heuppas 4 Achterpand 5. Tailleboord voor 2x 6. Tailleboord achter 2x 7. Zak B1463 Knip op maat:

B1464

(Maten zijn excl. naden) A. Onderslag voorsluiting: Strook van 6 cm. breed en 2 cm. langer dan het split. Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegB1464 delen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de zak aan de zakingang. 3. Vouw de zak naar binnen en stik aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 4. Vouw het beleg van de achterzak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 5. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 6. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het achterpand. 7. Stik de heuppas aan het achterpand. Stik de naad op de heuppas door. 8. Stik de zijnaden. 9. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. Stik de kruisnaad tot aan het splitteken. Keer de broek naar de goede kant. Stik de naad aan de goede kant door. Rits inzetten: 10. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de rechtersplitrand een onderslag van 0,5-0,75 cm. Stik de rechterritshelft vlak langs de tandjes onder de rechtersplitrand. Stik de linkerritshelft 2 cm vanaf de MV op het linkersplitbeleg. Stik de linkersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. Vouw de extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zig-zag-, of locksteek af. Leg de onderslag onder het rechterritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het linkerpand op de onderslag vast. 11. Stik op de helft van de belegtailleboord een verticaal knoopsgat voor het knoopsgat-elastiek. 12. Stik de middenachternaad en zijnaden van de tailleboord en belegtailleboord. 13.

Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 14. Stik de belegtailleboord langs de voor- en bovenkant van de tailleboord. Leg hierbij de aanzetnaad in de taille terug. Knip de naden smaller af. 15. Vouw de belegtailleboord naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast. 16. Zet een knoop aan vlak voor het knoopsgat in de belegtailleboord. 17. Rijg het elastiek door de tailleboord en zet de uiteinden op de knoop vast. 18. Stik een knoopsgat in de linkerkant van de tailleboord en zet de knoop aan de rechterkant van de tailleboord. 19. Zoom de onderkant van de pijpen.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 2a. Tasche 3. Hüftpasse 4. Rückenteil 5. Taillenbund vorne 2x 6. Taillenbund hinten 2x 7. Taschenbeutel Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Untertritt Vorderverschluss: Streifen 6 cm. breit und 2 cm. länger als der Schlitz. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Taschenbeutel rechts auf rechts auf die Eingriffkanten steppen. 3. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 4. Rückw. Tasche Besatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 5. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechten Seite auf Besatzbreite absteppen. 6. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. 7. Die Hüftpasse an das Rückenteil nähen. Die Naht auf der Hüftpasse absteppen. 8. Die seitl. Nähte steppen. 9. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. Die Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen schließen. Die Hose auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. Reißverschluss einsetzen: 10. Den Besatz der Schlitzränder nach innen falten. Am rechten Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. Die rechte Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter dem rechten Schlitzrand nähen. Die linke Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den linken Schlitzbesatz nähen. Den linken Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. Den extra Untertritt links auf links in der Länge doppelt falten. Die offene Seiten- und Unterkante mit einem Zickzack- oder Overlockstich versäubern. Den Untertritt unter das rechter Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. Das linken Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in enggestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf den Untertritt steppen. 11. In die Mitte des Besatzes Taillenbund ein vertikales Knopfloch für das Gummiband steppen. 12. Die hint. Mittelnaht und seitl. Nähte vonTaillenbund und Besatz Taillenbund steppen. 13. Den Taillenbund von rechts an das Vorder- und Rückenteil steppen. 14. Den Besatz Taillenbund entlang Vorder- und Oberkante des Taillenbund nähen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmaler abschneiden. 15. Den Be-

satz Taillenbund nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest steppen. 16. Einen Knopf kurz vor dem Knopfloch in den Besatz Taillenbund nähen. 17. Das Gummiband durch den Taillenbund ziehen und die Enden auf den Knopf steppen. 18. Ein Knopfloch in die linke Seite des Taillenbunds einnähen und den Knopf auf der rechten Seite des Taillenbund. 19. Die Hosenbeine säumen.

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. La poche + l’empiècement des hanches 2. Bolsillo y pieza de cadera 2a. La poche 3. L’empiècement de hanche 4. Le pan arrière 5. La bande de taille avant 2x 6. La bande de taille dos 2x 7. La poche Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Sous-patte de fermeture avant: la bande de 6 cm. plus large et 2 cm. plus longe que la fente. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche. 3. Rabattez la poche vers l’intérieur et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 4. Pliez la parementure de la poche dos vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 5. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 6. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arrière. 7. Cousez l’empiècement de hanche sur le pan arrière. Recousez la couture de l’empiècement de hanche. 8. Cousez les coutures latérales. 9. Cousez les coutures intérieures des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. Cousez la couture de l’entrejambe jusqu’au repère de la fente. Retournez le pantalon à l’endroit. Surpiquez la couture. Couture de la fermeture éclair: 10. Repliez les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laissez au bord droite de la fente une patte de 0,5-0,75 cm. Cousez moitié droite de la fermeture éclair sous le bord droite de la fente de manière à ce que les dents soient visibles. Piquez la moitié gauche de la fermeture éclair sur la patte de fente gauche à 2 cm de la ligne du milieu avant. Surpiquez le bord gauche de la fente sur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre obliquement la couture. Pliez en deux envers contre envers dans le sens de la longueur la sous-patte (supplém.). Surfilez ses côtés latéral et inférieur ouverts au point zigzag ou interlock. Posez la sous-patte (supplém.) sous la partie droite de la fermeture éclair. Piquez la souspatte (supplém.) sur la fermeture éclair. Piquez dans l’arrondie au point renforcé décoratif la partie gauche sur la sous-patte (supplém.). 11. Cousez une boutonnière verticale à mi-chemin de la parementure de ceinture de taille pour l’élastique boutonnière. 12. Cousez la couture milieu dos et les coutures latérales de la ceinture de taille et la parementure de la ceinture de taille. 13. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côte endroit du pan avant et arrière. 14. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côté avant et supérieur de la ceinture de taille. Remettez la couture de montage

dans la ceinture de taille. Recoupez les coutures un peu plus étroites. 15. Repliez la parementure de ceinture de taille vers l’intérieur. Cousez la parementure de ceinture de taille à couture repliée dans la couture de la ceinture de taille. 16. Cousez un bouton juste en face de la boutonnière dans la parementure de ceinture de taille. 17. Enfilez la bande élastique dans la bande de taille et cousez les extrémités sur la bouton. 18. Cousez une boutonnière dans la partie gauche de la bande de taille et placez le bouton sur le côté droit de la bande de taille. 19. Ourlez le bas des jambes.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Delantera 2. Bolsillo y pieza de cadera 2a. Bolsillo 3. Ribete de cadera 4. Espalda 5. Cinturilla delantera 2x 6. Cinturilla atrás 2x 7. Bolsillo Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Tapeta inferior del cierre de cremallera Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cm más largo que la abertura. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 3. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Doble cada vista del bolsillo de atrás al derecho y cosa los cantos laterales. 5. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista. 6. Cosa cada fondo del bolsillo a cada pieza trasera del pantalón con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 7. Fije pespunteando el ribete de cadera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el ribete de cadera. 8. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 9. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta las costuras de entrepierna. Dé vuelta al pantalón de adentro hacia fuera y pespuntee la costura en el derecho. Poner la cremallera: 10. Doble la vista de los cantos de abertura hacia dentro. Deje en el canto derecho de la abertura una tapeta inferior de 0,5 - 0,75 cm y fije pespunteando la parte derecha de la cremallera por debajo del canto derecho de la abertura, justo a lo largo de los dientes de cremallera. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera en la vista de abertura izquierda, a 2 cm. desde la línea central. Pespuntee el canto izquierdo de la abertura por el derecho a 3 cm desde la línea central. Al fijar, deje que en la parte inferior se incline el pespunte hacia la costura. Doble longitudinalmente la tapeta inferior extra encarando los reveses. Acaba pespunteando con puntadas de zig-zag o puntadas de borde. Coloque la tapeta inferior por debajo de la parte derecha de la cremallera. Fije pespunteando la tapeta inferior en la cinta de cremallera. En la curva de la costura decorativa cosa con puntadas en zig-zag tupidas la pieza delantera izquierda del pantalón sobre la tapeta inferior. 11. Pespuntee en el medio de la vista de cinturilla un ojal vertical para el elástico. 12. Pespuntee la costura central delantera y las costuras laterales de la cinturilla y las de la vista del


........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

English Pattern pieces: 1. Front 2. Back 3. Front pocket panel 4. Sleeve 4a. Elbow patch Duplicate pattern piece 4a from pattern piece 4. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Cuff 2x 15-15-16-16-17-18-19 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. / 5.95.9-6.3-6.3-6.7-7.1-7.5 x 3.9-4.34.7-4.7-5.1-5.5-5.9” B. Bottom piece front/back edging 52-58-63-68-74-80-86 x 10-11-1212-13-14-15 cm. / 20.5-22.8-24.826.8-29.1-31.5-33.9 x 3.9-4.3-4.74.7-5.1-5.5-5.9” C. Turtleneck 2x 44-47-49-51-5457-60 x 16-18-20-21-22-23-25 cm. / 17.3-18.5-19.3-20.1-21.3-22.4-23.6 x 6.3-7.1-7.9-8.3-8.7-9.1-9.8” Instructions model A: This model has outward seams. See photo in the magazine. 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) at the pocket facing. 2. Fold the facing of the pocket to the right side and topstitch the side seams. 3. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 4. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front piece. 5. Stitch the shoulder seams. 6. Stitch the elbow patch to the sleeve where indicated. Let the seam allowance stick out. 7. Close the sleeve. 8. Stitch the sleeve into the armhole. Look at the marks. 9. Close the cuffs. Fold the cuffs double with the wrong sides facing. 10. Stitch the cuff slightly extended to the sleeve. 11. Close the bottom piece. Fold the cuffs double with

Instructies model B: There is no pocket in this model. Instructions model C: There is no pocket and elbow patch in this model. The turtleneck is made of tricot (stretchable fabric), just like the bottom piece and cuff. Instructions model D: There is no elbow patch and neck cord in this model.

Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand 2. Achterpand 3. Zak voorpand 4. Mouw 4a. Elleboogstuk Patroondeel 4a overnemen van patroondeel 4. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Manchet 2x 15-15-16-16-17-1819 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. B. Onderrandbies voorpand/achterpand 52-58-63-68-74-80-86 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. C. Col 2x 44-47-49-51-54-57-60 x 16-18-20-21-22-23-25 cm. Instructies model A: De naden worden naar buiten verwerkt. Zie foto in het magazine. 1. Strijk Vlieseline® op het beleg van de zak. 2. Vouw het beleg van de zak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 3. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 4. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het voorpand. 5. Stik de schoudernaden. 6. Stik het elleboogstuk op de mouw, zie de aangegeven lijnen. Laat de naad uitsteken. 7. Sluit de mouw. 8. Stik de mouw in het armsgat. Let hier-

Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil 1 3. Taschenbeutel Vorderteil 1 11 4. Ärmel 4a. Ellbogen-Aufnäher

2

1 1 4a von Schnittteil 4 über2 11 Schnittteil

nehmen.

Zuschneiden: (Grössen sind ohne MODELNahtzugabe) C: A. Ärmelbündchen 2x 15-15-16-1617-18-19 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. B. Unterseite Blende Vorderteil/ MODEL C: Rückenteil 52-58-63-68-74-80-86 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. C. Rollkragen 2x4 44-47-49-51-5457-60 x 16-18-20-21-22-23-25 cm. Anleitungen Modell4 A: Modell A hat Außennähte. Siehe Foto im Magazin. 1. Vlieseline® auf den Taschenbesatz bügeln. 2. Den Besatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 3. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Be1 satzbreite absteppen. 4. Die 2Tasche 1 mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Vor1 derteil steppen. 5. Die Schulternäh2 1 te steppen. 6. Ellbogen-Aufnäher entlang der angegebenen Linien auf die Ärmel steppen. Die Nahtzugabe herausstehen lassen. 7. Ärmelnähte schließen. 8. Ärmel in das Armloch steppen, Dabei auf die Zeichen achten. 9. Die Ärmelbündchen schließen und mit der linken Seite aufeinander falten. 10. Die Ärmelbündchen etwas ausgedehnt an die Ärmel steppen. 11. Die Unterseite Blende schließen und mit der linken Seite aufeinander falten. 12. Die Unterseite Blende etwas ausgedehnt rechts auf rechts auf die Unterseite des Vorder- und Rückenteils steppen. 13. Machen Sie zwei Ösen auf der Oberseite und auf beiden Seiten der vord. Mitte des Halsausschnittes. Siehe Fotos im Magazin. Vlieseline® an der Stelle der Öffnungen für die Kordel im Kragen bügeln. 14. Den Rollkragen und Rollkragenbesatz schließen. 15. Den Rollkragen und Rollkragenbesatz an die Oberseite steppen, rechts auf rechts. 16. Falten Sie den Rollkragen mit der linken Seite aufeinander doppelt. 17. Den Rollkragen unten den Ösen absteppen, so dass einen Tunnel erstellt. 18. Den Rollkragen an den Halsausschnitt steppen. 19. Kordel durch die Tunnel ziehen.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

1 1 11 4

2

C TRICOT FABRIC/BOORDSTOF MODEL C: MODEL B:

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

C

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

Deutsch

C

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

Instructies model D: Hierbij vervalt het elleboogstuk en het koord in4 de col.

C

TRIC

CONT

FABRIC/CR. / STOFV. / CR.CR. / STOFV. / /STOFBR. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.FABRIC FABRIC / STOFV. PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. STOFBR. / PLI DU T. STOFBR. / PLICR. DU / T.STOFV. /STOFBR. FABRIC CR. / STOFV. FABRIC / FABRIC CR. / STOFV. / / PLI DU T. STOFBR. / PLI DU T. STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

Instructies model C: B: C MODEL Hierbij vervalt de zak en het elleboogstuk. De col is van tricot gemaakt, zoals de onderrandbies en C manchet.

CONTR

B A TRICOT FABRIC/BOORDSTOF MODEL B:

1 1 A 2 11 B 4 CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MOD B:

4a CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MOD B:

TRICOT

4a

MODEL C:

1

2

1 4

1

2

1

TRICOT FABRIC/BOORDSTOF MODEL C:

A

TRICOT

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

C

TRICO

MODEL B:

MODEL Instructies model B:B: Hierbij vervalt de zak.

4

the wrong sides facing. 12. Stitch the bottom piece slighty extended at the bottom of the front and back piece, right sides facing. 13. Make two eyelets/holes on the top and on both sides of the centre front of the neck. See picture in the magazine. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) at the place for the holes of the neck cord. 14. Close the turtleneck and turtleneck facing. 15. Stitch the turtleneck and turtleneck facing to the top with the right sides facing. 16. Fold the turtleneck with the left sides facing. 17. Topstitch the turleneck underneath the eyelets to create a casing. 18. Stitch the turtleneck to the neck. 19. Thread the rope through the casings.

4

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

2

C

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

1 1 11

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

4a

MODEL B:

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

..........................................................................

C

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

..........................................................................

B

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Eyelets/Oogjes/Ösen/Oeillets/Ojales (Prym®) 2x * A/B/D: Cord/Koord/Schnur/ Corde/Cable 100/120 cm. / 40/47” * Vlieseline® / Vilene® H608 interfacing

3

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

A

..........................................................................

4

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

2

..........................................................................

FABRIC ADVICE: * Knitted cotton/Gebreid kaC toen/Baumwolle/Coton tricoté * Jersey * Fleece FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

C

bij op de tekens. 9. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 10. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. 11. Sluit de onderrandbies en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 12. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 13. Maak 2 oogjes aan de bovenkant en aan weerszijden van de middenvoor van de col. Zie foto in het blad. Strijk Vlieseline® op de plaats van de ogen voor het koord in de col. 14. Sluit de col en belegcol. 15. Stik de col en belegcol aan de bovenkant met de goede kanten op elkaar. 16. Vouw de col met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 17. Stik onder de oogjes de col door zodat een tunnel ontstaat. 18. Stik de col aan de hals. 19. Rijg het koord door de tunnels.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

TRICOT FABRIC USAGE B/C:

TRICOT FABRIC/BOORDSTOF MODEL C: 20 cm. / 8 inch

...........................................................................

1

A

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

B

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

...........................................................................

CONTRAST FABRIC USAGE B: 10-15-15-15-20-20-20 cm. 4-6-6-6-8-8-8 inch

...........................................................................

1

B1454B B1454B

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

A BLUE

3

4

MODEL A / D:

B1454

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

C

TRICOT cinturilla. 13. Fije pespunteando la FABRIC/BOORDSTOF MODEL B: pretina en el derecho de la delanteB1454A-D Sweater B1454 4ra y de la espalda del pantalón. 14. A B 92-104-116-128-140-152-164 Pespuntee la vista de la cinturilla B1454A B1454A a lo largo de las partes delantera y superior de la cinturilla, entornando el margen del canto de la cintura. C Recorte los márgenes de lasCONTRAST cos- FABRIC/GARNEERSTOF MOD B: turas estrechándolos. 15. Doble la vista de cinturilla hacia el interior. 4a Fije pespunteando la vista de cinturilla en la costura de cinturilla con los márgenes de tela remitidos hacia dentro. 16. Fije un botón en la vista de cinturilla justo delante del 1 a través de 1 ojal. 17. Pase el elástico 2 11 la cinturilla, fijando los extremos en el botón. 18. Borde un ojal al lado izquierdo de la cinturilla y fije los botones, uno al lado derecho de la cinturilla. 19. Haz un dobladillo en a parte inferior de cada pernera. FABRIC USAGE: A/D: 105-115-125-130-140-150MODEL C: B1454C 160 cm. /B1454C 42-46-50-51-55-59-63” B: 85-95-105-110-120-130-140 .......................................................................... cm. / 34-38-42-44-48-51-55” C: 70-80-90-100-110-120-130 .......................................................................... cm. / 28-3236-40-44-48-52“

C MODEL C: TRICOT FABRIC/BOORDSTOF

A

C

B

A

B

Anleitungen Modell B: Es gibt kein Tasche bei diesem Modell. Anleitungen Modell C: Es gibt kein Tasche und Ellbogen-Aufnäher bei diesem Modell. Rollkragen besteht aus Trikot, wie Unterseite Blende und Ärmelbündchen. Anleitungen Modell D: Es gibt kein Ellbogen-Aufnäher und Kordel im Kragen bei diesem Modell.

31

A


Pièces du patron: 1. Le pan avant 2 Le pan arrière 3. La poche du pan avant 4. La manche 4a. Coudière

Piezas del patrón: 1. Delantero 2. Espalda 3. Bolsillo en parte delantera 4. Manga 4a. Coderas

Reprenez la pièce 4a de la pièce 4.

Patrón 4a utilice el mismo patrón que lo del número 4.

Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. La manchette 2x 15-15-16-16-1718-19 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. B. Le biais du bas du pan avant/pan arrière 52-58-63-68-74-80-86 x 1011-12-12-13-14-15 cm. C. Col roulé 2x 44-47-49-51-54-5760 x 16-18-20-21-22-23-25 cm. Instructions modèle A: Modèle A a des coutures extérieures. Voir le photo dans le magazine. 1. Repassez la Vlieseline® à la parementure de la poche. 2. Pliez la parementure de la poche vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 3. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 4. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan avant. 5. Cousez les coutures des épaules. 6. Cousez la coudière sur les lignes tracées sur la manche. Laissez dépasser les surplus de couture. 7. Fermez la manche. 8. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 9. Ajustez la manchette et pliez l’envers l’un sur l’autre. 10. Cousez la manchette égèrement étirée sur la manche. 11. Ajustez le biais du bas et pliez l’envers l’un sur l’autre. 12. Cousez le biais du bas égèrement étirée sur le bas du pan avant et du pan arrière endroit contre endroit. 13. Faire deux oeillets sur le dessus et sur les deux côtés de le milieu avant du col. Voir le photo dans le magazine. Repassez la Vlieseline® à la position des trous pour le cordon de col. 14. Fermez la col et la parementure du col. 15. Cousez la col et la parementure du col sur le haut, endroit contre endroit. 16. Repliez la col l’envers l’un sur l’autre. 17. Surpiquez la col sous les oeillets pour créer un tunnel. 18. Cousez la col au cou. 19. Enfilez la corde dans les tunnels. Instructions modèle B: Il n’y a pas une poche dans ce modèle. Instructions modèle C: Il n’y a pas une poche et une coudière dans ce modèle. La col est fait de tricot (tissu extensible), tout comme le biais bas et la manchette.

Cortar a medida: B1455 -B (No incluyen margen de costura) A. Puño 2x 15-15-16-16-17-18-19 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. B. Cenefa en la parte inferior de la delantera/trasero 52-58-63-68-7480-86 x 10-11-12-12-13-14-15 cm. C. Cuello 2x 44-47-49-51-54-57-60 x 16-18-20-21-22-23-25 cm. Instrucciones modelo A: Las márgenes de las costuras exteriores. Vea la foto. 1. Planche el Vlieseline® en el ribete del bolsillo. 2. Doble cada vista del bolsillo al derecho y cosa los cantos laterales. 3. Gire cada vista hacia B1458 el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de cada vista. 4. Cosa el bolsillo en la delantera con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 5. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 6. Pespuntee la codera traje en la manga, vea las líneas marcadas. Al fijar, deje sobresalir la costura. 7. Cierre las costuras de las mangas. 8. Cosa cada manga en cada sisa, de acuerdo con las señales. 9. Cierre las costuras de cada puño y doble las costuras encarando los reveses. 10. Una cada puño ligeramente estirado a cada manga. 11. Cierre la cenefa en la parte inferior y doble las costuras encarando los reveses. 12. Cosa la cenefa en la parte inferior ligeramente estirado a la parte B1461 inferior del delantero y de la espalda. 13. Haz dos ojales en la parte superior y a ambos lados del canto delantero del cuello vuelto. Vea la foto en la revista. Planche el Vlieseline® en la sección de los ojales (para el cordón del cuello vuelto). 14. Cierre el cuello vuelto y la vista del cuello. 15. Pespuntee el cuello vuelto y la vista del cuello en la parte superior encarando los derechos. 16. Doble el cuello vuelto hacia dentro, encarando los reveses. 17. Pespuntee el cuello vuelto debajo de los ojales para que se haga una jareta. 18. Fije pespunteando el cuello vuelto al escote. 19. Pase el cordón a través de los jaretas. Instrucciones modelo B: Aquí se confecciona sin bolsillo.

Instructions modèle D: Il n’y a pas une coudière et un cordon dans ce modèle.

Instrucciones modelo C: Aquí se confecciona sin el bolsillo y sin la codera traje. El cuello vuelto es de tricot, así como la cenefa al borde inferior y el puño.

..........................................................................

Instrucciones modelo D: Aquí se confecciona sin coderas y ordón del cuello.

.......................................................................... ...........................................................................

.......................................................................... ........................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... ........................................................................... .......................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ...........................................................................

32

...........................................................................

..........................................................................

Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the pock- Nederlands et on the pocket entry of the front 92-104-116-128-140-152 piece. 3. Fold the pocket inwards B1455 -A B1456 B1455 B1455 -A B1456 B1455 -B-B and stitch it on the right side to the Patroondelen: 1. Voorpand pocket entry. Lay the pocket with A the inside pocket section and stitch 2. Voorpand onder the pocket. 4. Stitch the front piece 3. Zak + heupdeel to the lower leg piece. 5. Stitch the 3a. Zak back pocket pieces together. 6. 4. Achterpand Fold the back pocket facing to the 5. Achterpand onder right side and stitch the side seams. 6. Achterpas 7. Fold the facing inward and top- 7. Tailleboord voor 2x stitch it on the right side at the width 8. Tailleboord achter 2x B1455 -A of the facing. 8. Stitch theB1456 pocket 9. Zak voorpand/achterpand B1457 with flat seams along the indicated 10. Zakklep voorpand/achterpand 2x lines on the back piece. 9. Stitch the 11. Zak achterpand B back yoke to the back. Topstitch B1459 the B1459 seam at the right side. 10. Stitch the Knip de achterzak op de aangegeback piece to the leg back piece. 11. ven lijn door. Knip wel naad aan. B1458 B1458 Stitch the side seams. 12. Fold the pocket facing of the front/back part Knip op maat: B1460 B1460 to the right side and stitch the side (Maten zijn excl. naden) seams. 13. Fold the facing inward A. Lusreep 35 x 3 cm. and topstitch it on the right side at B. Onderslag voorsluiting: Strook van the width of the facing. 14. Stitch the 6 cm. breed en 2 cm. langer dan het pocket with flat seams along the split. indicated lines on the front/back B1459 piece. 15. Stitch the pocket flap, Instructies: FABRIC USAGE: right sides together. Leave the join- 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. 75-85-100-115-125-135-145 cm. ing seam open. 16. Trim the seam Zie donkere delen op het stofsche30-34-40-46-50-53-57 inch uneven. Trim away the corners ma. 2. Stik de zak aan de zakingang van het voorpand. 3. Vouw de zak from the curve and turn the flap to B1460 FABRIC ADVICE: the right side. Topstitch the seam at naar binnen en stik aan de goede * Cotton/Katoen/Baumwolle the right side. 17. Stitch the flap to kant de zakingang door. Leg de zak * Jeans the front/back piece above the flap. en heupdeel onder de zakingang 18. Stitch the inner leg seams. Turn en stik de zak dicht. 4. Stik het voorMATERIAL: one leg to the right side and slide pand aan het voorpand onder. 5. * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo one leg into the other leg. Stitch the Stik de achterzakdelen aan elkaar. B1463 * Button/Knoop/Knopf/BouB1463 crotch seam to the zip opening. Turn 6. Vouw het beleg van de zak achton/Botone ReStyle® 1x B1462terpand naar de goede kant en stik B1462 the trousers over on the right side. B1461 B1461 * Zipper/Rits/Reißverschluss/ Topstitch the seam. Inserting zip- de zijnaden af. 7. Vouw het beleg Fermeture éclair/Cremallera per: 10. Fold the facing of the split naar binnen en stik aan de goede 8-9-9-10-11-12 cm. / 3.5-3.5edges inwards. Leave a 0,5-0,75 cm kant op belegbreedte door. 8. Stik 3.5-4-4.5-5” / 0.2-0.3” underlap on the right split de zak met ingeslagen naad op de * Vlieseline® / Vilene® H200 edge. Stitch the right zipper half to aangegeven lijn op het achterpand. interfacing the right split edge closely under the 9. Stik de achterpas aan het achterteeth. Stitch the left zipper half 2 cm pand. Stik de naad aan de goede / 0.8” from the mid front to the left kant door. 10. Stik het achterpand aan het achterpand onder. 11. Stik split facing. Stitch the mid front split B1463 B1464 de zijnaden. 12. Vouw het beleg van 10 B1462edge on the left side 3 cm / 1.2” from 10 9 the MF. Let the stitch on the bottom de zak voor/achterpand naar de goede kant en stik de zijnaden af. 13. run diagonally to the seam. Fold the Vouw het beleg naar binnen en stik 3 extra underlap together along its 3a length on the wrong side. Trim the aan de goede kant op belegbreedte 8 open side and bottom with a zigzag door. 14. Stik de zak met ingeslagen 7 or a serger stitch. Lay the underlap naad op de aangegeven lijn op het 8 7 under the right zipper section. Stitch voor/achterpand. 15. Stik de klep 6 the bottom of the band to the zip- met de goede kant op elkaar. Laat per. Sew a small braid in the curve de aanzetnaad open. 16. Knip de of the left part on the underlap with naad ongelijk af. Knip de hoekjes 1 decorative stitching. 20. Stitch the eraf en keer de klep naar de goede 4 belt loop band together lengthwise kant. Stik de naad aan de goede with turned-in seams and cut it into kant door. 17. Stik de klep boven de 5 equal parts. Pin the loops to the zak op het voorpand/achterpand. upper edge of the trousers. 21. Stitch 18. Stik de binnenbeennaden. Keer B the centre back and the side seam of een pijp naar de goede kant. Schuif the waist collar and the waistband de pijpen in elkaar. Stik de kruisnaad facing. 22. Stitch the waistband tot aan het splitteken. Keer de broek 2 to the right side of the front- and naar de goede kant. Stik de naad 5 back panel. Stitch the loops in be- aan de goede kant door. Rits in11 tween. 23. Stitch the waistband zetten: 19. Vouw het beleg van de A facing along the front and top of the splitranden naar binnen. Laat aan 11 waistband. Lay the start of the seam de rechtersplitrand een onderslag back into the waist. Trim the seams van 0,5-0,75 cm. Stik de rechterritsoff narrowly. 24. Fold the facing of helft vlak langs de tandjes onder de the waistband inwards. Stitch the rechtersplitrand. Stik de linkerritsfacing of the waistband with a flat helft 2 cm vanaf de MV op het linEnglish seam to the waist seam. 25. Stitch kersplitbeleg. Stik de linkersplitrand the loops to the upper edge with a aan de goede kant 3 cm vanaf MV turn-in. 26. Stitch a buttonhole in door. Laat hierbij het stiksel aan Pattern pieces: the left side of the waistband and de onderkant schuin naar de naad 1. Front stitch the button onto the right side aflopen. Vouw de extra onderslag 2. Bottom front of the waistband and underneath met de verkeerde kant op elkaar 3. Pocket + inside pocket section the front flap. 27. Hem the bottom in de lengte dubbel. Werk de open 3a. Pocket zij- en onderkant met een zig-zag-, of the legs. 4. Back of locksteek af. Leg de onderslag on5. Leg back Model B: Same as model A, but with- der het rechterritsgedeelte. Stik de 6. Hip yoke (back section) onderslag aan de band van de rits. out leg pockets. 7. Waistband front 2x Stik met een trensje in de ronding 8. Waistband back 2x van het sierstiksel het linkerpand op 9. Leg pocket front/back de onderslag vast. 20. Stik de lusreep 10. Leg pocket flap front/back 2x in de lengte met ingeslagen tegen .......................................................................... 11. Back pocket elkaar en knip ze in 5 gelijke delen. Speld de lussen aan de bovenkant Cut the back pocket along the indi- .......................................................................... van de broek. 21. Stik de middencated lines. Add seam allowance. achternaad en zijnaden van de tail........................................................................... leboord en belegtailleboord. 22. Stik Cut to size: de tailleboord aan de goede kant (Sizes are without seam allowance) ........................................................................... van het voor- en achterpand. Stik A. Loop band 35 x 3 cm. / 13.8 x 1.2” hierbij de lussen tussenuit. 23. Stik de B. Front cover closure band: 6 cm. ........................................................................... belegtailleboord langs de voor- en / 2.4” wider and 2 cm. / 0.8” longer bovenkant van de tailleboord. Leg than the split. ........................................................................... hierbij de aanzetnaad in de taille terug. Knip de naden smaller af. Instructions: 24. Vouw de belegtailleboord naar ........................................................................... 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (inbinnen. Stik de belegtailleboord met terfacing) onto the facing sections.

B1455A/B Trousers

3

FABRIC CR. / STOFV. /STOFBR. / PLI DU T.

Espagñol

C BLUE

Français


ingeslagen naad in de taillenaad vast. 25. Stik de lussen met een inslagje op de bovenrand vast. 26. Stik een knoopsgat in de linkerkant van de tailleboord en zet de knoop aan de linkerkant van de tailleboord en onder de klep op het voorpand. 27. Zoom de onderkant van de pijpen. Model B: Hierbij vervallen de zakken op het been.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Unt. Vorderteil 3. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 3a. Tasche 4. Rückenteil 5. Unt. Rückenteil 6. Rückw. Passe 7. Taillenbund vorne 2x 8. Taillenbund hinten 2x 9. Tasche Vorderteil/Rückenteil 10. Tasche Klappe Vorderteil/Rückenteil 2x 11. Tasche hinten Die rückw. Tasche entlang der angegebenen Linie abschneiden. Naht zuschneiden. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schlaufenband 35 x 3 cm. B. Untertritt Vorderverschluss: Streifen von 6 cm. breit und 2 cm. länger als der Schlitz. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Taschenbeutel an die Eingriffkante (Vorderteil) nähen. 3. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 4. Das Vorderteil an das unt. Vorderteil steppen. 5. Rückw. Taschenteile an einander steppen. 6. Rückenteil Taschenbesatz nach rechts falten und die Seitennähte absteppen. 7. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 8. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. 9. Die Rückenpasse an das Rückenteil steppen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. 10. Das Rückenteil an das unt. Rückenteil steppen. 11. Die seitl. Nähte steppen. 12. Den Vorderteil/Rückenteil Taschenbesatz nach rechts falten und die Seitennähte absteppen. 13. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 14. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Vorderteil/Rückenteil steppen. 15. Die Klappen rechts auf rechts auf einander steppen, dabei die Ansatznaht offen lassen. 16. Die Naht ungleichmäßig abschneiden. Die Ecken aus der Rundung schneiden und die Klappe auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. 17. Die Klappe oberhalb der Taschen auf das Vorderteil/Rückenteil steppen. 18. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. Die Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen schließen. Die Hose auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. Reißverschluss einsetzen: 19. Den Besatz der Schlitzränder nach innen falten. Am rechten Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. Die rechte Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter dem rechten Schlitzrand nähen. Die linke Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den linken Schlitzbesatz nähen. Den linken Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur

Naht führen. Den extra Untertritt links auf links in der Länge doppelt falten. Die offene Seiten- und Unterkante mit einem Zickzack- oder Overlockstich versäubern. Den Untertritt unter das rechter Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. Das linken Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in enggestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf den Untertritt steppen. 20. Das Schlaufenband der Länge nach mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen und in 5 gleiche Teile schneiden. Die Schlaufen an der Oberkante der Hose feststecken. 21. Die hint. Mittelnaht und seitl. Nähte vonTaillenbund und Besatz Taillenbund steppen. 22. Den Taillenbund von rechts an das Vorderund Rückenteil steppen. Dabei die Schlaufen herausragen lassen. 23. Den Besatz Taillenbund entlang Vorder- und Oberkante des Taillenbund nähen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmaler abschneiden. 24. Den Besatz Taillenbund nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest steppen. 25. Die Schlaufen mit einem Einschlag an der Oberseite feststeppen. 26. Ein Knopfloch in die linke Seite des Taillenbunds nähen und den Knopf auf der rechten Seite des Taillenbund und unten der Vorderteil Klappe annähen. 27. Die Hosenbeine säumen. Modell B: Die Beintaschen können Sie weglassen in diesem Modell.

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. Le pan avant bas 3. La poche + l’empiècement des hanches 3a. La poche 4. Le pan arrière 5. Le pan arrière bas 6. L’empiècement dos 7. La bande de taille avant 2x 8. La bande de taille dos 2x 9. La poche du pan avant/arrière 10. La patte du pan avant/arrière 2x 11. La poche du pan arrière Coupez la poche dos sur les lignes tracées. Coupez les surplus de couture. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. La bande du boucle 35 x 3 cm. B. Sous-patte de fermeture avant: la bande de 6 cm. plus large et 2 cm. plus longe que la fente. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche du pan avant. 3. Rabattez la poche vers l’intérieur et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 4. Cousez le pan avant sur le pan avant inférieure. 5. Cousez les pièces de poche dos l’un sur l’autre. 6. Pliez la parementure de la poche du pan arrière à l’endroit et cousez les coutures latérales. 7. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 8. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arrière. 9. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. Recousez la couture sur l’endroit. 10. Cousez le pan arrière sur le pan arrière inférieure. 11. Cousez les coutures latérales. 12. Pliez la parementure de la poche du pan avant/arrière à l’endroit et cousez les coutures latérales. 13. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 14. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées

sur le pan avant/arrière. 15. Cousez la patte de poche l’un sur l’autre endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouvert. 16. Recoupez la couture irrégulièrement. Coupez les coins et retournez le patte de poche à l’endroit. Cousez la couture sur le côté droit. 17. Cousez la patte au-dessus de la poche sur le pan avant/arrière. 18. Cousez les coutures intérieures des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. Cousez la couture de l’entrejambe jusqu’au repère de la fente. Retournez le pantalon à l’endroit. Surpiquez la couture. Couture de la fermeture éclair: 19. Repliez les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laissez au bord droite de la fente une patte de 0,50,75 cm. Cousez moitié droite de la fermeture éclair sous le bord droite de la fente de manière à ce que les dents soient visibles. Piquez la moitié gauche de la fermeture éclair sur la patte de fente gauche à 2 cm de la ligne du milieu avant. Surpiquez le bord gauche de la fente sur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre obliquement la couture. Pliez en deux envers contre envers dans le sens de la longueur la sous-patte (supplém.). Surfilez ses côtés latéral et inférieur ouverts au point zigzag ou interlock. Posez la sous-patte (supplém.) sous la partie droite de la fermeture éclair. Piquez la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. Piquez dans l’arrondie au point renforcé décoratif la partie gauche sur la sous-patte (supplém.). 20. Cousez le ruban sur la longueur avec des coutures cachées et coupez en 5 pièces identiques. Épinglez les rubans sur le bord supérieur du pantalon. 21. Cousez la couture milieu dos et les coutures latérales de la ceinture de taille et la parementure de la ceinture de taille. 22. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côte endroit du pan avant et arrière. Laissez dépasser la boucle. 23. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côté avant et supérieur de la ceinture de taille. Remettez la couture de montage dans la ceinture de taille. Recoupez les coutures un peu plus étroites. 24. Repliez la parementure de ceinture de taille vers l’intérieur. Cousez la parementure de ceinture de taille à couture repliée dans la couture de la ceinture de taille. 25. Cousez les rubans sur le bord supérieur. 26. Cousez une boutonnière dans la partie gauche de la bande de taille et placez le bouton sur le côté droit de la bande de taille et sous la patte du pan avant. 27. Ourlez le bas des jambes. Modèle B: Vous pouvez omettre les poches de jambe.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Espagñol Piezas del patrón: 1. Delantera 2. Delantera inferior 3. Bolsillo y pieza de cadera 3a. Bolsillo 4. Espalda 5. Espalda inferior 6. Pieza trasera 7. Cinturilla delantera 2x 8. Cinturilla atrás 2x 9. Bolsillo delantero/espalda 10. Solapa del bolsillo delantero/ espalda 2x 11. Bolsillo de la corte de espalda Corte el bolsillo atrás haciendo coincidir las líneas de ajuste. Al cortar, tome en cuenta la margen de costura. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Tira de presilla 35 x 3 cm. B. Tapeta inferior del cierre de cremallera Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cm más largo que la abertu. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo de la delantera. 3. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Pespuntee la delantera a la delantera por la parte inferior. 5. Fije pespunteando los partes del bolsillo de atrás. 6. Doble cada vista del bolsillo (espalda) al derecho y cosa los cantos laterales. 7. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee al derecho a lo largo de cada vista. 8. Cosa cada bolsillo al corte de espalda con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 9. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el derecho. 10. Cosa cada espalda a cada lateral trasero por las partes inferiores. 11. Cosa los cantos laterales. 12. Doble cada vista del bolsillo (delantero/espalda) al derecho y cosa los cantos laterales. 13. Gire cada vista hacia el interior y pespuntee al derecho a lo largo de cada vista. 14. Cosa cada bolsillo al corte de delantera/espalda con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 15. Cosa la solapa encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 16. Corte la costura con márgenes diferentes. Corte las esquinas y dé vuelta a la solapa de adentro hacia fuera. Pespuntee la costura en el derecho. 17. Fije pespunteando la solapa encima del bolsillo en la delantera/ espalda. 18. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta las costuras de entrepierna. Dé vuelta al pantalón de adentro hacia fuera y pespuntee la costura en el derecho. Poner la cremallera: 19. Doble la vista de los cantos de abertura hacia dentro. Deje en el canto derecho de la abertura una tapeta inferior de 0,5 - 0,75 cm y fije pespunteando la parte derecha de la cremallera por debajo del canto derecho de la abertura, justo a lo largo de los dientes de cremallera. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera en la vista de abertura izquierda, a 2 cm. desde la línea central. Pespuntee el canto izquierdo de la abertura por el derecho a 3 cm desde la línea central. Al fijar, deje que en la parte inferior se incline el pespunte hacia la costura. Doble longitudinalmente la tapeta inferior extra encarando los reveses. Acaba pespunteando con puntadas

de zig-zag o puntadas de borde. Coloque la tapeta inferior por debajo de la parte derecha de la cremallera. Fije pespunteando la tapeta inferior en la cinta de cremallera. En la curva de la costura decorativa cosa con puntadas en zig-zag tupidas la pieza delantera izquierda del pantalón sobre la tapeta inferior. 20. Fije pespunteando la tira de presilla longitudinalmente con los márgenes de tela y córtela en cinco partes iguales. Prenda las tiras a la parte superior del pantalón. 21. Pespuntee la costura central delantera y las costuras laterales de la cinturilla y las de la vista del cinturilla. 22. Fije pespunteando la pretina en el derecho de la delantera y de la espalda del pantalón. Al fijar, deje sobresalir las tiras. 23. Pespuntee la vista de la cinturilla a lo largo de las partes delantera y superior de la cinturilla, entornando el margen del canto de la cintura. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. 24. Doble la vista de cinturilla hacia el interior. Fije pespunteando la vista de cinturilla en la costura de cinturilla con los márgenes de tela remitidos hacia dentro. 25. Fije pespunteando las tiras en el ribete superior, tomando el canto de escote. 26. Borde un ojal al lado derecho de la cinturilla y fije los botones, uno al lado izquierda de la cinturilla y otro en la pieza delantera, debajo de la solapa. 27. Haz un dobladillo en a parte inferior de cada pernera. Modelo B: Los bolsillos en la pierna.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

33


C BLACK

B1456 Blouse B1456

92-104-116-128-140-152 B1456

15. Thread the elastic through the casing and stitch the ends on top of each other. 16. Close the openB1457 B1457 ing. 17. Make a casing (1,5 cm./0.6” wide) at the bottom of the front and back piece. Leave a small opening for the elastic band. 18. Thread the elastic through the casing and stitch the ends approx. 3 cm before the position of the mid front line. 19. Sew the buttonholes into the right front piece and sew the buttons on the left front.

Nederlands B1460

FABRIC USAGE: B1460 A: 60-70-80-90-100-120 cm. 24-28-32-36-40-48 inch

3

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 5-6x * Elastic band/Elastiek/Elastik/ Elastique/Elástico 100/135 x 1 cm. / 40-53 x 0.4” * Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing B1463

3

2a 4 4

1a 1

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

B1463

2

English Pattern pieces: 1. Front 1a. Front facing 2. Back 2a. Back facing 3. Sleeve 4. Collar 2x Duplicate pattern pieces 1a and 2a from pattern pieces 1 and 2. Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams. 3. Stitch the side seams. 4. Gather the top of the sleeve between the marks. 5. Stitch the sleeve. 6. Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern. 7. Stitch the collar pieces together. Leave the joining seam open. 8. Trim the seams unevenly. Turn the collar to the right side. Topstitch the collar. 9. Pin the collar to the neckline; the collar will come up to mid front. 10. Stitch the shoulder seams of front and back piece facings. 11. Stitch the neck facing along the front- and neckline with the right sides together. Topstitch the collar. 12. Fold the facing inward and sew it on the shoulder seam. 13. Topstitch the seam along the neck and front edge. 14. Make a casing (1,5 cm./0.6” wide) at the bottom of the sleeve. Leave a small opening for the elastic band.

34

Patroondelen: 1. Voorpand 1a. Beleg voorpand 2. Achterpand 2a. Beleg achterpand 3. Mouw 4. Kraag 2x Patroondeel 1a en 2a overnemen van patroondeel 1 en 2. Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden. 4. Rimpel de bovenkant van de mouw tussen de tekens. 5. Sluit de mouw. 6. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 7. StikB1464 de kraagdelen op B1464 elkaar. Laat de aanzetnaad open. 8. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. Stik de kraag door. 9. Speld de kraag aan de hals. De kraag komt tot middenvoor. 10. Stik de schoudernaden van het beleg van voor- en achterpand. 11. Stik het beleg langs de voor-, en halsrand met de goede kanten op elkaar. Stik hierbij de kraag tussenuit. 12. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad vast. 13. Stik de naad langs de voor- en halsrand door. 14. Stik een tunnel (1,5 cm breed) aan de onderkant van de mouw. Laat een opening voor het elastiek. 15. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden op elkaar vast. 16. Naai het opengelaten stukje dicht. 17. Stik een tunnel (1,5 cm breed) aan de onderkant van het voor -en achterpand. Laat een opening voor het elastiek. 18. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden ca. 3 cm voor de middenvoorlijn vast. 19. Stik de knoopsgaten in het rechtervoorpand en zet de knopen op het linker voorpand vast.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 1a. Besatz Vorderteil 2. Rückenteil 2a. Besatz Rückenteil 3. Ärmel 4. Kragen 2x Schnittteile 1a und 2a von Schnittteile 1 und 2 übernehmen. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte steppen. 3. Die seitl. Nähte steppen. 4. Die obere Kante des Ärmels zwischen den Markierungen einreihen. 5. Ärmelnähte schließen. 6. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 7. Die Kragenteile aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 8. Die Nähte schmal abschneiden und den Kragen zur rechten Seiten wenden. Den Kragen absteppen. 9. Den Kragen mit Nadeln an den Halsausschnitt stecken. Der Kragen geht bis vord. Mitte. 10. Die Schulternähte des Besatzes des Vorderund Rückenteils steppen. 11. Den Ausschnittbesatz entlang Vorder -und Rückseite rechts auf rechts aufeinander steppen. Dabei gleichzeitig den Kragen dazwischen he-

raussteppen. 12. Den Besatz nach falten und auf die Schulternaht legen. 13. Naht entlang Hals-, und Vorderrand absteppen. 14. Einen Tunnel (1,5 cm.) an die Unterseite des Ärmels steppen. Eine kleine Öffnung für das Gummiband lassen. 15. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden zusammen steppen. 16. Das offen gelassene StückB1458 zunähen. 17. Einen Tunnel (1,5 cm.) an die Unterseite des Vorderteils und Rückenteils steppen. Eine kleine Öffnung für das Gummiband lassen. 18. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden etwa 3 cm. für die vordere Mitte steppen. 19. Die Knopflöcher in das rechte VorderB1458 teil nähen und die Knöpfe auf das linke Vorderteil annähen. rechts B1455 -B

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 1a. La parementure du pan avant 2. Le pan arrière 2a. La parementure du pan arrière 3. La manche 4. L’encolure 2x B1461 Reprenez les pièces 1a et 2a des pièces 1 et 2. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties B1461 plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez les coutures des épaules. 3. Cousez les coutures latérales. 4. Froncez le haut de la manche entre les marquages. 5. Fermez la manche. 6. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 7. Cousez les éléments de l’encolure ensembler. Laissez la couture de montage ouverts. 8. Coupez les coutures plus étroites. Retournez l’encolure à l’endroit. Surpiquez l’encolure. 9. Épinglez l’encolure sur le col. L’encolure arrive jusqu’au milieu devant. 10. Cousez les coutures d’épaules de la parementure du pan avant et arrière. 11. Cousez la parementure d’encolure le long du coté avant et l’encolure, endroit contre endroit. Cousez également l’encolure entre. 12. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à la couture d’epaule. 13. Surpiquez la couture le long des bords avant et de l’encolure. 14. Cousez un tunnel (1,5 cm. de large) au bas de la manche. Laissez une petite ouverture pour la bande elastique. 15. Enfilez la bande élastique dans le tunnel et cousez les extrémités ensemble. 16. Cousez le morceau laissé ouvert. 17. Cousez un tunnel (1,5 cm. de large) au bas du pan avant et arrière. Laissez une petite ouverture pour la bande elastique. 18. Enfilez la bande élastique dans le tunnel et cousez les extrémités de 3 cm pour la position du milieu avant. 19. Cousez les boutonnières dans le pan avant droit et cousez les boutons sur le pan avant gauche.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Espagñol B1455 -A Piezas del patrón: 1. Delantero 1a. Vista delantera 2. Espalda 2a. Vista trasera 3. La manche 4. Cuello 2x

B1456 ..........................................................................

.......................................................................... ........................................................................... B1459

Patrón 1a y 2a utilice el mismo patrón que lo del número 1 y 2.

........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

........................................................................... Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las B1459 partes de la vista. Vea las partes .......................................................................... oscuras en el esquema. 2. Cierre los márgenes de las costuras de los .......................................................................... hombros. 3. Cosa los cantos lateraB1460 les por encima al ras. 4. Frunza la .......................................................................... parte superior de la manga entre los caracteres. 5. Cierre las costuras .......................................................................... de las mangas. 6. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las ........................................................................... señales. 7. Fije, la una a la otra, pespunteando las dos partes del cuello. Deja una abertura en la costura in- ........................................................................... dicada. 8. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Gire el ........................................................................... cuello vuelto al derecho. Pespuntee el cuello. 9. Prenda el cuello alB1462........................................................................... escote. El cuello llega hacia el canto delantero. 10. Cosa los márgenes ........................................................................... de las costuras de los hombros de la vista de cada delantera y del trase- ........................................................................... ro. 11. Pespuntee la vista a lo largo de los cantos delanteros y del esco- ........................................................................... B1463 te, encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir elB1462 cuello. 12. Gire ........................................................................... la vista hacia el interior y sujétela a cada margen de costura de los hombros con un pespunte. 13. Cosa ........................................................................... la costura a lo largo de los cantos delanteros y del cuello. 14. Cosa ........................................................................... una jareta (1,5 cm. de ancho) al lado inferior de la manga. Deje una ........................................................................... abertura para el elástico. 15. Pase el elástico a través de la jareta, fijan- ........................................................................... do los extremos con un pespunte. 16. Fije la parte abierta con un pes- ........................................................................... punte. 17. Cosa una jareta (1,5 cm. de ancho) al lado inferior de delan- ........................................................................... tero y espalda. Deje una abertura para el elástico. 18. Pase el elástico ........................................................................... a través de la jareta y fije los extremos a unos 3 cm delante del canto delantero central. 19. Borde los oja- ........................................................................... les en el delantero derecho y fije los ........................................................................... botones en el delantero izquierdo. ........................................................................... ..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

..........................................................................

B1460

B146


English Pattern pieces: 1. Front/back (skirt) 5x 2. Waistband front/back 4x Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Hem the bottom of the front and back pieces (1 cm./0.4”). 3. Stitch the front and back pieces together. Leave an opening at the left side seam for the zipper. 4. Stitch the right hand side seam of the waistband. 5. Stitch the waistband to the right side of the front and back. 6. Stitch the zipper into the left hand side seam. 7. Stitch the right hand side seam of the waistband facing. 8. Stitch the waistband facing along the side and top of the waistband. Lay the start of the seam back into the waist. Trim the seams narrowly. 9. Fold the waistband facing inwards. Stitch the waistband facing with a flat seam to the waist seam.

Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand/Achterpand 5x 2. Tailleboord voor/achter 4x Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik een zoom (1 cm.) aan de onderkant de voor- en achterpanden. 3. Stik de voorpanden en achterpanden aan elkaar. Laat de linkerzijnaad open voor de rits. 4. Stik de rechterzijnaad van de tailleboord. 5. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 6. Stik de rits in de linkerzijnaad. 7. Stik de rechterzijnaad van de belegtailleboord. 8. Stik de belegtailleboord langs de zij- en bovenkant van de tailleboord. Leg hierbij de aanzetnaad in de taille terug. Knip de naden smaller af. 9. Vouw de belegtailleboord naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast.

Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez un ourlet (1 cm.) au bas des pans avants et arrières. 3. Cousez les pans avants et arrières l’uns sur l’autres. Laissez la couture gauche latéral ouverte pour la fermature éclair. 4. Cousez la couture droite latérale de la bande de taille. 5. Cousez la bande de taille à l’endroit du pan avant et arrière. 6. Cousez la fermeture éclair dans la couture gauche latérale. 7. Cousez la couture droite latérale de la parementure de la bande de taille. 8. Cousez la MODEL parementure de la bande MODELB: B: de taille le long du côté avant et supérieur de la bande de taille en 99 remettant la couture de montage 88 dans la bande de taille. Surpiquez les coutures un peu plus étroites. 9. Repliez la 77parementure de bande 10 de taille vers l’intérieur. 10 Cousez la parementure de la bande de taille 10 à couture repliée dans la 10 couture de la bande de taille. 99 Espagñol 11

4a 4a

88

44

9

MATERIAL:1 4 * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo MODEL B: * Buttons/Knopen/Knopfe/ Boutons/Botones ReStyle® 5x 11 * Model A:2Batting/Wattine/ 9 5 Watte- Füllung/Ouate/ Relleno 8 almohada 60/80 cm. / 24/32” * Model B: Biais binding/Biais7 band/Schrägband/La bande10 de biais/Bies 7,5-8-8,5-9-9,5-10 cm. / 3-3.2-3.4-3.6-3.8-4” 3 10 6 * Vlieseline® / Vilene® LE420 interfacing 4a

8 9

1

4

MODELAA--FABRIC FABRICA: A: MODEL

2

11 11

10 10 5 44

11 11

3

77

6

MODEL A - FABRIC C:

4a 4a 10 10

Piezas del patrón: 11 11 1. Delantera/Espalda 5x 22 55 4x 2. Cinturilla delantera/atrás

9

9 MODELAA--8FABRIC FABRICB: B: MODEL 3

6

Instrucciones: 8 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Acorte 22 55 33 66 la parte un dobladillo (1 cm.) en inferior del delantero/espalda. 3. Fije pespunteando las delanteras y las espaldas. Deje abierto el canto lateral a la izquierda para la MODEL A - FABRIC MOD C: A: LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE cremallera. 4. Pespuntee el canto LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE MOD A: lateral derecha de la cinturilla. 5. Fije pespunteando la pretina en 9 9 el derecho de la delantera y de la 8 espalda. 6. Cosa la cremallera en el canto lateral izquierda. 7. Cosa 3 6 la cremallera en el canto lateral 77 8 izquierda. 8. Pespuntee la vista de la cinturilla a lo largo de las partes lateral y superior de la cinturilla. 44 entornando el margen del canto de la cintura. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. 9. Doble la vista de cinturilla hacia el inMODEL FABRICC: C: terior. Fije pespunteando la vista de MODEL AA--FABRIC 55 12 12 cinturilla en la costura de cinturilla con los márgenes de tela remitidos 99 99 hacia dentro. 8 8

33

66

Model B: Unlined und all seams must be finished with bias binding at the inside. MODEL A - FABRIC A:

33

66

Instructions model A: 10 1. Place batting on the1wrong side of the pattern piece and stitch it together. Use it as a single pattern 4 piece in the 11following steps. 2. Stitch the shoulder piece to the front. 3. Stitch the pocket flap, right sides 7 together. Leave the joining seam open. 4. Trim the seam uneven. Trim away the corners from the curve and turn the flap to the right side. Topstitch the seam at the right 4a side. 5. Stitch the bottom front piece 10 to the front MODEL piece.AStitch theA:pock- FABRIC et flap between this. 6. Stitch the back yoke to the back. 7. Stitch 10 the A - FABRIC B: back piece to MODEL the lower 1 back piece. 8. Stitch the pocket between the marked lines to the front and back 4 piece. 9. Stitch the front piece to the 11 back piece and close the pocket at the same time.210. Stitch the shoul5 der seams. 11. Close the7sleeve. 12. Stitch the sleeve into the armhole, following the marks on the pattern. 4a LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE MOD A: 10 MODEL A - FABRIC B: 7

2

4

5

5 12 LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE MOD A:

3

6 7

4

13. Pin the undercollar to the frontand back piece. Put the centre back of the collar on the centre back of the back panel. 14. Stitch the col5 lar up12to the corner. Let the extra seamspace of the collar extrude. 15. Make an indent in the corner of the front panel right up to the stitching. 16. Now stitch the front border of 3 the collar to the front panel 6 up to the sign. Let the extra seamspace of the collar extrude. Cut notches in the neckseam. 17. Iron open the seams. Lining: 18. Stitch the front lining to the front facing. 19. Stitch the facing to the back piece. 20. Stitch the shoulder seams. 21. Stitch the side seams. 22. Close the sleeve. Leave an opening in the middle of the seam of one sleeve for turning the jacket later. 23. Stitch the sleeve

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

5

B1463 B1463

3

6

into the armhole. Look at the marks. 24. Stitch the top collar to the lining as described earlier. 25. Pin the jacket and lining jacket with the right sides facing on top each other. 26. Stitch the lapels, front and bottom piece together. Be sure that the stitching of the lapels fit exactly on the stitching of the collar. 27. Turn the jacket through the opening. 28. Stitch the neck edges of the top and bottom collar invisibly on each other (on the inside). 29. Stitch the lining sleeve through the opening of the sleeve. theC: sleeves to MODEL A Turn - FABRIC the right side. 30. Close the opening of the lining sleeve. 31. Topstitch the 9 front9 border, collar and bottom bor8 der. 32. Stitch buttonholes in the left front panel and sew the buttons on.

LINING/V

3

6

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

1

11

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

1

7 FABRIC ADVICE: 10 * Cotton/Katoen/Baumwolle * Leather-like/Kunstleder/ 10 Simili cuir * Stepped/bonded fur/Kunst4a bont/Fellimitat 8

4

2

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

1

Pièces du patron: 1. Le pan avant/le pan arrière 5x 2. La bande de taille avant/dos 4x

1

Instructions model B (unlined): 8 Follow the step 2-17 from model A. 18. Stitch the shoulder seams of the facing. 19. Stitch the top collar to the facing as described earlier. 20. Pin the jacket and facing with the right sides facing on top each other. 21. Stitch the lapels, front and bottom piece together. Be sure that the stitching of the lapels fit exactly on the stitching of the collar. 22. Fold the facing inward and sew it on the shoulder seam. Hem the bottom of the jacket. 23. Topstitch the front edge and the collar. 24. Sew the buttonholes into the left front piece and sew the buttons on the right front piece.

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

B1464

Français

4a

8 9

Lining model A: Cut the front and back part without facing. Add seam allowance.

FABRIC USAGE MODEL 9 B: 95-110-120-125-135-145 cm. 8 38-44-48-50-53-57 inch

10 10

Model A: Cut pattern parts 1,B1462 3, 4, 6 B1462 and 7 also from batting.

LINING FABRIC USAGE MODEL A: 60-65-85-95-105-115-125 cm. MODEL B: 24-26-34-38-42-46-50 inch

B1460

8

7

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

9 B1460

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

1

4

FABRIC USAGE MODEL A: B1461 Fabric A : 50-55-60-65-75-85 cm. B1461 20-22-24-26-30-34 inch Fabric B: 30-35-40-40-45-50 cm. 12-14-16-16-18-20 inch Fabric C: 25-25-30-35-40-45 cm. 10-10-12-14-16-18 inch

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

1

2

MODEL B:

Duplicate pattern piece 2a and 4a from pattern piece 2 and 4.

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

B1464

B1459

Pattern pieces: 1. Shoulder piece 2. Front 3. Lower front 4. Back yoke 4a. Back yoke facing 5. Back 6. Bottom back 7. Sleeve 8. Pocket 2x 9. Pocket flap 2x 10. Collar 2x 11. Front facing 12. Front lining

FABRIC // FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV. FABRIC STOFBR. T.T. CR. / STOFV. / STOFBR.//PLI PLIDU DUSTOFBR. / PLI DU T.

63

B1459 English

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Zipper/Rits/Reißverschluss/ Fermeture éclair/Cremallera 10-10-12-12-14-14 cm. / 4-45-5-6-6” * Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing

Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Steppen Sie einen Saum (1 cm.) an die Unterseite der Vorderteile und Rückenteile. 3. Die Vorderteile und Rückenteile zusammen steppen. Lassen Sie ein Öffnung bei der linke seitl. Naht für den Reißverschluss. 4. Die rechte Seitennaht des Taillenbunds steppen. 5. Taillenbund an die rechte Seite von Vorder- und Rückenteil steppen. 6. In die linke Seitennaht den Reißverschluss steppen. 7. Die rechte Seitennaht des Besatzes Taillenbund steppen. 8. Besatz Taillenbund entlang Seiten- und Oberkante des Taillenbunds steppen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmalkantig abschneiden. 9. Den Besatz Taillenbund nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest steppen.

B1458 104-116-128-140-152-164

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Velours

Schnittteile: 1. Vorderteil/Rückenteil 5x 2. Taillenbund vorne / hinten 4x

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

2

FABRIC USAGE: 35-40-50-55-60-65 cm. 14-16-20-22-24-26 inch

B1458A/B Coat B1458

RIC CR. BRIC CR.//STOFV. STOFV.// OFBR. //PLI TOFBR. PLIDU DUT.T.

92-104-116-128-140-152

Deutsch

B BLACK

D BLACK

B1457 Skirt B1457

Nederlands Patroondelen: 1. Schouderpas 2. Voorpand 3. Voorpand onder 4. Achterpas 4a. Beleg achterpas 5. Achterpand 6. Achterpand onder 7. Mouw 8. Zak 2x 9. Klep 2x 10. Kraag 2x 11. Beleg voorpand 12. Voorpand voering Patroondeel 2a en 4a overnemen van patroondeel 2 en 4. Model A: Knip de patroondelen 1, 3, 4, 6 en 7 ook van wattine. Voering model A: Knip het voor- en achterpand zonder beleg. Knip wel naad aan. Model B: Ongevoerd en alle naden worden aan de binnenkant afgewerkt met biaisband. Instructions model A: 1. Leg wattine op de verkeerde kant van het patroondeel en stik het vast. Verwerk het als 1 patroondeel.

35

1

3


2. Stik de schouderpas aan het voorpand. 3. Stik de klep met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 4. Knip de naad ongelijk af. Knip de hoekjes eraf en keer de klep naar de goede kant. Stik de naad aan de goede kant door. 5. Stik het ondervoorpand aan het voorpand. Stik hierbij de klep tussenuit. 6. Stik de achterpas aan het achterpand. 7. Stik het achterpand aan het achterpand onder. 8. Stik de zak tussen de aangegeven lijnen aan het vooren achterpand. 9. Stik het voorpand aan het achterpand en stik gelijk de zak dicht. 10. Stik de schoudernaden. 11. Sluit de mouw. 12. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 13. Speld de onderkraag op het voor- en achterpand. Leg hierbij middenachter van de kraag op middenachter van het achterpand. 14. Stik de kraag tot aan het hoekje. Laat hierbij de naadtoeslag van de kraag uitsteken. 15. Knip het hoekje van het voorpand precies tot aan het stiksel in. 16. Stik nu de voorrand van de kraag tot aan het teken op het voorpand. Laat hierbij de naadtoeslag van de kraag uitsteken. Geef inknipjes in de halsnaad. 17. Strijk de naden open. Voering: 18. Stik het voering voorpand aan het beleg voorpand. 19. Stik het beleg aan het achterpand. 20. Stik de schoudernaden. 21. Stik de zijnaden. 22. Sluit de mouw. Laat bij één mouw een stukje in het midden van de naad open om straks de jas te kunnen keren. 23. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 24. Stik de bovenkraag zoals eerder beschreven aan de voering. 25. Speld de jas en voeringjas met de goede kant op elkaar. 26. Stik de revers- voor- en onderrand op elkaar. Zorg ervoor dat het stiksel van de revers precies aansluit op het stiksel van de kraag. 27. Keer de jas door de opening. 28. Zet de halsranden van boven- en onderkraag met de hand onzichtbaar op elkaar vast (aan de binnenkant). 29. Stik de voeringmouw door de opening aan de mouw. Keer de mouw naar de goede kant. 30. Stik het opengelaten gedeelte van de voeringmouw dicht. 31. Stik de voorrand, kraag en onderrand door. 32. Stik knoopsgaten in het linkervoorpand en naai de knopen aan. Instructies model B (ongevoerd): Volg de punten 2-17 van model A. 18. Stik de schoudernaden van het beleg. 19. Stik de bovenkraag aan het beleg zoals eerder beschreven. 20. Speld de jas en het beleg met de goede kant op elkaar. 21. Stik de revers- voor- en onderrand op elkaar. Zorg ervoor dat het stiksel van de revers precies aansluit op het stiksel van de kraag. 22. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad vast. Stik aansluitend een zoom aan de onderkant van de jas. 23. Stik de voorrand en de kraag door. 24. Stik de knoopsgaten in het linkervoorpand en zet de knopen op het rechtervoorpand vast.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

36

Deutsch Schnittteile: 1. Schulterpasse 2. Vorderteil 3. Unt. Vorderteil 4. Rückw. Passe 4a. Rückw. Passe Besatz 5. Rückenteil 6. Unt. Rückenteil 7. Ärmel 8. Taschenbeutel 2x 9. Klappe 2x 10. Kragen 2x 11. Besatz Vorderteil 12. Futter Vorderteil Schnittteil 2a und 4a von Schnittteil 2 und 4 übernehmen. Modell A: Teile 1, 3, 4, 6 und 7 also von Wattefüllung schneiden. Futter Modell A: Das Vorderteil und Rückenteil ohne Besatz schneiden. Naht zuschneiden. Modell B: Ungefüttert und alle Nähte mit Schrägband auf der Innenseite absteppen. Anleitungen Modell A: 1. Legen Sie Volumenvlies auf die linke Seite des Musterteils und steppen Sie es fest. Verwenden Sie es als ein einziges Musterteil. 2. Schulterpasse an das Vorderteil steppen. 3. Die Klappen rechts auf rechts auf einander steppen, dabei die Ansatznaht offen lassen. 4. Die Naht ungleichmäßig abschneiden. Die Ecken aus der Rundung schneiden und die Klappe auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. 5. Das unt. Vorderteil an das Vorderteil steppen. Dabei die Klappe herausragen lassen. 6. Die Rückenpasse an das Rückenteil steppen. 7. Das Rückenteil an das unt. Rückenteil steppen. 8. Die Tasche zwischen den angegebenen Linien an das Vorderteil und Rückenteil steppen. 9. Das Vorderteil an das Rückenteil steppen und dabei gleichzeitig die Tasche steppen. 10. Die Schulternähte steppen. 11. Ärmelnähte schließen. 12. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 13. Den Unterkragen auf das Vorder- und Rückenteil feststecken. Dabei die hintere Mitte des Kragens auf die Mitte des Rückenteils legen. 14. Den Kragen bis an die Ecke steppen. Dabei den Nahtzugabe des Kragens herausstehen lassen. 15. Die Ecke des Vorderteils präzise bis an die Steppnaht einschneiden. 16. Den vorderen Rand des Kragens bis zum Zeichen auf dem Vorderteil steppen. Dabei Nahtzugabe des Kragens herausstehen lassen. Kleine Einschnitte in der Halsnaht anbringen. 17. Die Nähte offen bügeln. Futter: 18. Das Vorderteil Futter an das Vorderteil Besatz steppen. 19. Besatz an das Rückenteil steppen. 20. Die Schulternähte steppen. 21. Die seitl. Nähte steppen. 22. Den Ärmel schließen. Bei einem Ärmel ein Stück in der Mitte der Naht offen lassen, um die Jacke später wenden zu können. 23. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 24. Den oberen Kragen wie oben beschrieben an das Futter steppen. 25. Die Jacke und Futter-Jacke rechts auf rechts mit Nadeln festmachen. 26. Revers- Vorder- und Unterrand aufeinander steppen. Darauf achten, dass die Steppnaht des Revers präzise an die Steppnaht des Kragens anschliesst. 27. Die Jacke durch die Öffnung wenden. 28. Die Halsausschnittkanten des Ober und Unterkragens mit der Hand verdeckt auf einander steppen (an der Innenseite). 29. Das Ärmelfutter durch die Öffnung an den Ärmel steppen. Die Ärmel auf rechts drehen. 30. Das offen gelassene Stück des Ärmelfutters zunähen. 31. Den vord. Saum, Kragen und unt. Saum absteppen. 32. Knopflöcher in das linke Vorderteil steppen und die Knöpfe annähen.

Anleitungen Modell B (ohne Futter): Folgen Sie Schritt 2-17 von Modell A. 18. Die Schulternähte des Besatzes steppen. 19. Den oberen Kragen wie oben beschrieben an den Besatz steppen. 20. Jacke und Besatz rechts auf rechts mit Nadeln befestigen. 21. Den Revers- Vorder- und Unterrand aufeinander steppen. Darauf achten, dass die Steppnaht des Revers präzise an die Steppnaht des Kragens anschliesst. 22. Den Besatz nach rechts falten und auf die Schulternaht legen. Anschließend einen Saum an die Unterseite der Jacke steppen. 23. Den Vorderrand und Kragen absteppen. 24. Die Knopflöcher in das linke Vorderteil nähen und die Knöpfe auf das rechte Vorderteil annähen.

Français Pièces du patron: 1. L’empiècement d’épaule 2. Le pan avant 3. Le pan avant bas 4. L’empiècement dos 4a. La parementure d’empiècement dos 5. Le pan arrière 6. Le pan arrière bas 7. La manche 8. La poche 2x 9. La patte 2x 10. L’encolure 2x 11. La parementure du pan avant 12. La doublure du pan avant Reprenez la pièce 2a et 4a de la pièce 2 et 4. Patrón 2a y 5a utilice el mismo patrón que lo del número 2 y 5 Modèle A: Coupez les pièces 1, 3, 4, 6 et 7 de ouate. La doublure de la modèle A: Coupez le pan avant et arrière sans la parementure. Coupez les surplus de couture. Modèle B: Sans la doublure. Recousez toutes les coutures á l’interieur avec la bande de biais. Instructions modèle A: 1. Mettez l’ouate sur le côté gauche du pièce du patron et cousez. Utilisez-le comme une seule pièce de patron. 2. Cousez l’empiècement d’épaule sur le pan avant. 3. Cousez la patte de poche l’un sur l’autre endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouvert. 4. Recoupez la couture irrégulièrement. Coupez les coins et retournez le patte de poche à l’endroit. Cousez la couture sur le côté droit. 5. Cousez le pan avant bas sur le pan avant. Laissez dépasser la patte. 6. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. 7. Cousez le pan arrière sur le pan arrière latéral inférieure. 8. Épinglez la poche entre les marquages sur le pan avant et arrière. 9. Cousez le pan avant sur le pan arrière et cousez la poche en même temps. 10. Cousez les coutures des épaules. 11. Fermez la manche. 12. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 13. Épinglez l’encolure inférieure sur le pan avant et dos. Ce faisant, placez le milieu dos de ‘encolure sur le milieu dos du pan arrière. 14. Cousez l’encolure jusqu’à l’angle. Ce faisant, laissez la couture dépasser de l’encolure. 15. Coupez l’angle du pan avant exactement jusqu’à la piqûre. 16. Cousez à présent le bord avant de l’encolure jusqu’ au repère sur le pan avant. Ce faisant, laissez la couture dépasser de l’encolure. Faites de petites incisions dans la couture du cou. 17. Repassez les coutures. La doublure: 18. Cousez la doublure du pan avant sur la parementure du pan avant. 19. Cousez la parementure sur le pan arrière. 20. Cousez les coutures des épaules. 21. Cousez les coutures latérales. 22. Ajustez la manche. Sur une seule manche, laissez un mor-

ceau au milieu de la couture ouvert pour pouvoir plus tard retournez la veste. 23. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 24. Cousez l’encolure du haut sur la doublure, comme décrit précédemment. 25. Épinglez la veste et la veste doublure ensemble, l’endroit sur l’endroit. 26. Cousez le bord inférieur, l’avant et le revers l’un sur l’autre. Veillez pour cela à ce que la piqûre du re vers corresponde exactement à la piqûre de l’encolure. 27. Retournez la veste par l’ouverture. 28. Cousez les bords du cou de l’encolure supérieure et inférieur à la main de façon invisible (à l’intérieur). 29. Cousez la doublure de la manche par l’ouverture à la manche. Retournez les manches sur l’endroit. 30. Cousez le morceau laissé ouvert de la doublure de la manche. 31. Épinglez le bord avant, le bord bas et l’encolure. 32. Festonnez les boutonnières dans le pan avant gauche et cousez les boutons. Instructions modèle B (sans doublure): Suivez les étapes 2-17 de modèle A. 18. Cousez les coutures des épaules de la parementure. 19. Cousez l’encolure du haut sur la parementure, comme décrit précédemment. 20. Épinglez la veste et la parementure ensemble, l’endroit sur l’endroit. 21. Cousez le bord inférieur, l’avant et le revers l’un sur l’autre. Veillez pour cela à ce que la piqûre du revers corresponde exactement à la piqûre de l’encolure. 22. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à la couture d’epaule. Cousez un ourlet dans le bas de la veste. 23. Recousez le bord avant et l’encolure. 24. Cousez les boutonnières dans le pan avant gauche et cousez les boutons sur le pan avant droit.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Pieza del hombro 2. Delantera 3. Delantera inferior 4. Pieza trasera 4a. Vista pieza trasera 5. Espalda 6. Espalda inferior 7. Manga 8. Bolsillo 2x 9. Solapa de bolsillo 2x 10. Cuello 2x 11. Vista delantera 12. Forro delantera Patrón 2a y 4a utilice el mismo patrón que lo del número 2 y 4. Modelo A: Corte los patrones 1, 3, 4, 6 y 7, así como los de la fibra de poliéster. Forro modelo B: Corte el corte delantero y de espalda sin vista. Al cortar, hay que tomar en cuenta la margen de costura. Modelo B: Acabe con bies todos los márgenes de las costuras en la parte interior. Instrucciones modelo A: 1. Coloque fibra de poliéster en el revés de la parte del patrón y fíjela pespunteando. Utilízalo igual como una sola parte del patrón. 2. Cosa pieza del hombro en cada delantero. 3. Cosa la solapa encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 4. Corte la costura con márgenes diferentes. Corte las esquinas y dé vuelta a la solapa de adentro hacia fuera. Pespuntee la costura en el derecho. 5. Cose la delantera inferior a la delantera. Al fijar, deje sobresalir las solapa de bolsillo. 6. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. 7. Cosa la espalda al corte de espalda inferior. 8. Cosa el bolsillo entre las líneas marcadas en el corte delantero y de espalda. 9. Cosa cada delantero a cada espalda y a continuación, cosa cada bolsillo con un

pespunte. 10. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 11. Cierre las costuras de las mangas. 12. Cosa las mangas en cada sisa, de B1458 acuerdo con las señales. 13. Fija con B1458 alfileres el cuello inferior en el corB1458 te delantero y de espalda. Al fijar, coloque las costuras central trasera del cuello y de la espalda, la una en la otra. 14. Pespuntee el cuello hasta la esquina. Al fijar, deje sobresalir el margen de costura del cuello. 15. Haz una recorte en la esquina de la delantero justo hasta el pespunte. 16. Pespuntee el canto delantero del cuello de acuerdo con las señales en la delantera. Al fijar, deje sobresalir el margen de costura del cuello. Dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 17. Despliegue las costuras planchándolas. Forro: 18. Fije pespunteando el forro del delantero en la vista del delanB1461 tero. 19. Pespuntee el ribete en la espalda. 20. Cierre los márgenes B1461 de las costuras de los hombros. 21. Cosa los cantos laterales por enciB1461 ma al ras. 22. Cierre las costuras de la manga. Al fijar, deje que en una sola manga se queda abierta unos centímetros de la costura, para poder darle la vuelta a la chaqueta. 23. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 24. Fije pespunteando el cuello superior al forro, como explicado más abajo. 25. Fije con alfileres la chaqueta y el forro de la chaqueta encarando los derechos. 26. Fije pespunteando la solapa y los cantos delanteros e inferiores, el uno en el otro. Al fijar, procura que correspondan exactamente los pespuntes de la solapa con los del cuello. 27. Dé vuelta a la chaqueta de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura. 28. Fije a mano los cantos del cuello superior e inferior, de manera invisible, el uno al otro (en la parte interior). 29. Cosa el forro de las mangas a las mangas a través de la abertura. Gire la manga al derecho. 30. Cierre la parte abierta del forro de las mangas. 31. Pespuntee los cantos delanteros, el cuello y los cantos inferiores. 32. Borde los ojales en el delantero izquierdo y fije los botones. Instrucciones modelo B (sin forro): Siga la misma descripción 2-17 de la modelo A. 18. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros de la vista. 19. Cosa el cuello superior al ribete, como explicado más abajo. 20. Fije con alfileres la chaqueta y el ribete de la chaqueta encarando los derechos. 21. Cosa la solapa y los cantos delanteros e inferiores, el uno al otro. Al fijar, procura que correspondan exactamente los pespuntes de la solapa con los del cuello. 22. Gire la vista hacia el interior y sujétela a cada margen de costura de los hombros con un pespunte. A continuación, cosa un dobladillo en la parte inferior del chaqueta. 23. Pespuntee los cantos delanteros y el cuello. 24. Borde los ojales en el delantero izquierdo y fije los botones en el delantero derecho.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................


MODEL B: B1459

Deutsch

11

AA

22

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Rückenteil 3. Ärmel Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Halsblende (diagonal abschneiden) 36-38-40-43-45-48 x 2 cm. B. Rollkragen 47-49-51-53-55-58 x 32-36-40-44-48-52 cm.

Pattern pieces: 1. Front 2. Back 3. Sleeve

Anleitung Tunika: 1. Die Schulternähte steppen. 2. Die seitl. Nähte steppen. 3. Ärmelnähte schließen. 4. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 5. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite der Ärmel. 6. Schließen Sie die Halsblende und falten Sie diese mit der linken Seite aufeinander doppelt. 7. Die Blende etwas ausgedehnt an die rechte Seite des Halses steppen. 8. Die Naht des Vorderteils/Rückenteil absteppen. 9. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite der Tunika.

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Neck edging (trim diagonally) 3638-40-43-45-48 x 2 cm. / 14.2-1515.7-16.9-17.7-18.9” x 0.8”

Anleitung separate Loopschal (B): 10. Schal mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 11. Steppen Sie den Schal doppelt in der Länge. Lassen Sie die kurzen Seiten offen

English

2

6 6 6

3 B1463

6

3

B1464

3

2

3

2

3

FABRIC USAGE MODEL A: 100-110-120-130-140-150 cm. 3 B1463 B1464 40-44-48-51-55-59 inch

CONTRAST FABRIC MODEL B: 20-20-25-25-25-25 cm. 8-8-10-10-10-10 inch FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Invisible zipper/Blinde rits/ Nahtverdeckter Reißverschluss/Fermeture éclair invisible/Cremallera invisible 25-30-30-35-35-40 cm. / 10-1212-14-14-16” * Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing MODEL A: 5

4

5

2

A

CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MOD B: 5 6 6 6

5 5

6

5

the shoulder seams. 6. Stitch the side seams. 7. Close the sleeve. 8. Stitch the cuff, right sides together. Leave the joining seam open. 9. Trim off the seams narrowly and turn the cuff to the right side. 10. Stitch the cuff with the right side on wrong side of the sleeve. 11. Turn the cuff to the right side. 12. Stitch the sleeve into the armhole, MODEL following the marks on B:the pattern. 13. Stitch the collar pieces together. Leave the joining seam open. 14. Trim the seams unevenly. Turn the collar to the right side. 15. Stitch the collars to the neckline. 16.1 Stitch the zipper 4 in the centre back seam of the back bodice, see help page. 17. Stitch the neck piece to the right side of the neck. 18. Fold the neck piece inward and stitch it underneath the collar. 19. Hem the 3 bottom of the dress. A Model B: The collar and the cuff are made of contrast fabric.

6

3

6

3 1

CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MOD B:

English Pattern pieces: 1. Bodice front 2. Back bodice 3. Front/back (skirt) 2x 4. Sleeve 5. Cuff 2x 6. Collar Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Neck piece (cut inclined) 32-3334-35-36-37 x 2 cm. / 12.6-13-13.413.8-14.2-14.6 x 0.8” Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Fold the pleats into the front and back along the indicated lines and topstitch it on the right side. 3. Stitch the front bodice to the front skirt. 4. Stitch the back piece bodice to the back. 5. Stitch

Nederlands

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

3 FABRIC USAGE MODEL B: 90-100-110-115-120-130 cm. 36-40-44-46-48-51 inch

FABRIC CR. / STOFV. / FABRIC CR. / STOFV. STOFBR. /STOFBR. PLI DU T./ PLI DU T.

1

3

FABRIC CR. / STOFV. / FABRIC CR. / STOFV. STOFBR. /STOFBR. PLI DU T./ PLI DU T.

1

3 A A

Piezas del patrón: 1. Delantera 2. Espalda 3. Manga

Instrucciones cuello separada (B): 10. Doble la cuello hacia dentro, encarando los reveses. 11. Doble longitudinalmente el cuello vuelto y pespuntee. Deje una abertura al lado corto para poder darle la vuelta. 12. Doble el cuello vuelto hacia el lado derecho. 13. Pespuntee los lados cortos lo más posible encarando los derechos. 14. Cierre la parte abierta (con pequeñas puntadas a mano).

A

4

FABRIC CR. / STOFBR. STOFV. //STOFBR. FABRIC CR. / STOFV. PLI DU T./ PLI DU T.

4

Espagñol

Instrucciones: 1. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 2. Cosa las costuras laterales. 3. Cierre las costuras de las mangas. 4. Cosa cada manga en cada sisa, de acuerdo con las señales. 5. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cada manga. 6. Cierre las costuras de la cenefa del escote y doble la cenefa encarando los reveses. 7. Cosa la cenefa ligeramente estirado por el derecho del escote. 8. Pespuntee la costura del delantero y de la espalda. 9. Cosa un dobladillo en la parte inferior de túnica.

2

B1460

Instructions du col roulé (B): 10. Pliez les arcs en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 11. Cousez le col roulé en double sur la longueur. Laissez les côtés courts ouvert pour pouvoir la retourner. 12. Tournez le col roulé à l’endroit. 13. Cousez les côtés courts, autant que possible avec les côtés droit ensemble. 14. Cousez la pièce laissé ouvert (à petits points à la main).

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa del escote (cortar en diagonal) 36-38-40-43-45-48 x 2 cm. B. Echarpe 47-49-51-53-55-58 x 3236-40-44-48-52 cm.

A

1

FABRIC CR. / STOFV. / FABRIC CR. / STOFV. STOFBR. /STOFBR. PLI DU T./ PLI DU T.

5

1 4

3

2 Patroondelen: 1. Voorpas 2. Achterpas 3. Voorpand/achterpand (rok) 2x 4. Mouw 5. Manchet 2x 6. Kraag

Knip op maat: CONTRAST FABRIC/GARNEERSTOF MOD B: (Maten zijn excl. naden) A. Halsbies (schuin knippen) 32-335 34-35-36-37 x6 2 cm. 6 5

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens in het voor -en achterpand en stik aan de goede kant door. 3. Stik de voorpas aan het voorpand. 4. Stik de achterpas aan het achterpand. 5. Stik de schoudernaden. 6. Stik de zijnaden. 7. Sluit de mouw. 8. Stik de manchet met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 9. Knip de naden ongelijk af en keer de manchet naar de goede kant. 10. Stik de manchet met de goede kant op de verkeerde kant aan de mouw. 11. Keer de manchet naar de goede kant. 12. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 13. Stik de kraagdelen op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 14. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. 15. Stik de kragen aan de hals. 16. Stik de rits in de middenachternaad van de achterpas en

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

BB

5

MODEL B:

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

33

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.// STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

MODELB: B: MODEL

Instructies losse col (B): 10. Vouw de col met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 11. Stik de col in de lengte dubbel. Laat de korte kanten open om te keren. 12. Keer de col naar de goede kant.13. Stik de korte kanten zo ver mogelijk met de goede kant op elkaar. 14. Stik het opengelaten gedeelte dicht (met kleine steekjes met de hand).

5 MODEL A:

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

22

Instructies tuniek: 1. Stik de schoudernaden. 2. Stik de zijnaden. 3. Sluit de mouw. 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 6. Sluit de halsbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 7. Stik de bies iets uitgerekt aan de goede kant van de hals. 8. Stik de naad op het voor-achterpand door. 9. Stik een zoom aan de onderkant van de tuniek.

5

4

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.// STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

AA

11

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

FABRIC FABRICCR. CR.//STOFV. STOFV.//STOFBR. STOFBR.//PLI PLIDU DUT.T.

33

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Halsbies (schuin knippen) 36-3840-43-45-48 x 2 cm. B. Col 47-49-51-53-55-58 x 32-3640-44-48-52 cm.

MODEL A:

B1460 92-104-116-128-140-152

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

2

MODELA: A: MODEL

B1460A/B Dress

FABRIC CR. / STOFBR. STOFV. //STOFBR. FABRIC CR. / STOFV. PLI DU T./ PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFBR. STOFV. //STOFBR. FABRIC CR. / STOFV. PLI DU T./ PLI DU T.

B GREEN

B. Turtleneck 47-49-51-53-55-58 x 32-36-40-44-48-52 cm. / 18.5-19.320-20.9-21.7-22.8 x 13-14-16-1819-21”

B1458

B BLUE

um wenden zu können. 12. Schal nach rechts drehen. 13. Die kurzen Seiten so weit wie möglich auf B1459 92-104-116-128-140-152 rechts aufeinander steppen. 14. Das B1459 offen gelassene Stück zunähen (mit B1459kleinen Stichen mit der Hand). Instructions tunic: A B1460 1. Stitch the B1460 shoulder seams. 2. B1458 Stitch the side seams. 3. Close the B1460 sleeve. 4. Stitch the sleeve into the Français armhole. Look at the marks. 5. Hem the bottom of the sleeve. 6. Close the neck edging and fold it with Pièces du patron: the wrong sides facing. 7. Stitch the 1. Le pan avant piece slightly extended to the right 2. Le pan arrière side of the neck. 8. Topstitch the 3. La manche front/back panel seam. 9. Hem the bottom of the tunic. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) Instructions separate turtleneck (B): A. Le biais encolure (coupez en diaB 10. Fold the turtleneck with the gonale) 36-38-40-43-45-48 x 2 cm. B1462 B1461 sides facing. 11. Stitch the wrong B. Le col 47-49-51-53-55-58 x 32turtleneck double length wise. 36-40-44-48-52 cm. B1463 B1464 Leave the short sides open for turnB1462 B1463 ing. 12. Fold the turtleneck to the Instructions: B1464 B1462 FABRIC USAGE TUNIC (A): right side. 13. Stitch the short sides 1. Cousez les coutures des épaules. B1463 75-85-95-120-130-140 cm. as far as possible with the right 2. Cousez les B1464 coutures latérales. 3. B1462 B1462 30-34-38-47-51-55 inch Fermez la manche. 4. Cousez la B1461 sides facing. 14. Close the opening (stitching by hand). manche dans l’emmanchure en FABRIC ADVICE: faisant attention aux repères. 5. * Cotton/Tricot/Nicky velours Cousez un ourlet sur le bas de la * Knitted/Wool manche. 6. Ajustez le biais de col Nederlands et pliez-le en double en plaçant MATERIAL: l’envers l’un sur l’autre. 7. Cousez * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo le biais égèrement étirée à l’endroit Patroondelen: d’encolure. 8. Recousez la couture 1. Voorpand du pan avant/arrière. 9. Cousez un 2 Achterpand ourlet sur le bas de la tunique. 3. Mouw B1459 B1459A/B Tunic

37


Deutsch Schnittteile: 1. Vord. Passe 2. Rückw. Passe 3. Vorderteil/Rückenteil (Rock) 2x 4. Ärmel 5. Ärmelbündchen 2x 6. Kragen Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Halsblende (schräg abschneiden) 32-33-34-35-36-37 x 2 cm. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Entlang der angegebenen Linien Falten in Vorderteil und Rückenteil anbringen und auf rechts absteppen. 3. Vorderpasse an das Vorderteil steppen. 4. Die rückw Passe an das Rückenteil steppen. Die Ecke der rückw. Passe präzise bis an die Steppnaht einschneiden. 5. Die Schulternähte steppen. 6. Die seitl. Nähte steppen. 7. Ärmelnähte schließen. 8. Ärmelbündchen rechts auf rechts auf einander steppen, dabei die Ansatznaht offen lassen. 9. Die Nähte ungleichmassig abschneiden und die Ärmelbündchen auf rechts drehen. 10. Die Manchette rechts auf links an der Ärmel steppen. 11. Ärmelbündchen zur rechten Seite wenden. 12. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 13. Die Kragenteile aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 14. Die Nähte schmalkantig abschneiden und den Kragen zur rechten Seiten wenden. 15. Die Kragen an den Halsausschnitt steppen. 16. Sie den Reißverschluss in die mittl. Rückennaht von rückw. Passe und Rückenteil. Siehe Hilfeseite. 17. Die Halsblende an die rechte Seite des Halsausschnittes steppen. 18. Die Halsblende nach Innen falten und unten den Kragen feststeppen. 19. Einen Saum an die Unterseite des Kleides steppen. Modell B: Kragen und Manschetten sind aus Zierstoff gefertigt.

Français Pièces du patron: 1. L’empiècement avant 2. L’empiècement dos 3. Le pan avant/arrière (jupe) 2x 4. La manche 5. La manchette 2x 6. L’encolure Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Le biais encolure (coupé en diagonale) 32-33-34-35-36-37 x 2 cm. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans le pan avant et arrière et recousez à l’endroit. 3. Cousez l’empiècement avant sur le pan avant. 4. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière. Coupez l’angle d’empiècement dos exactement jusqu’à la piqûre. 5. Cousez les coutures des épaules. 6. Cousez les coutures latérales. 7. Fermez la manche. 8. Cousez la manchette de poche l’un sur l’autre endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouvert. 9. Coupez les

38

Modèle B: Le col et les manchettes sont faits de tissu décoratifs.

..........................................................................

104-116-128-140-152-164-176 ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Espagñol Piezas del patrón: 1. Canesú delantero 2. Canesú espalda 3. Delantera/espalda 2x 4. Manga 5. Puño 2x 6. Cuello

...........................................................................

Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Envuelva los pliegues en el delantero y el corte de espalda haciendo coincidir las marcas de ajuste, y pespuntee en el derecho. 3. Cosa el canesú delantero al delantero. 4. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. Haz una recorte en la esquina de la espalda justo hasta el pespunte. 5. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 6. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 7. Cierre las costuras de las mangas. 8. Cosa el puño encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 9. Corte las costuras con márgenes diferentes y dé vuelta al puño de adentro hacia fuera. 10. Pespuntee el derecho del puño en el revés (el interior) de la manga. 11. Gire el puño vuelto al derecho. 12. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 13. Fije, la una a la otra, pespunteando las dos partes del cuello. Deja una abertura en la costura indicada. 14. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Gire el cuello vuelto al derecho. 15. Fije pespunteando los cuellos al escote. 16. Pespuntee la cremallera en la costura central trasera del corte de canesú espalda y espalda. Vea la sección ayuda. 17. Cosa el Ribete de cuello por el derecho del escote. 18. Doble hacia el interior el ribete de cuello y fije pespunteando la cenefa debajo del cuello. 19. Cosa un dobladillo en la parte inferior del vestido. Modelo B: Cuello y puños están hechos de la tela decorativo.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1461 B1461

..........................................................................

...........................................................................

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Ribete de cuello (cortar al bies) 32-33-34-35-36-37 x 2 cm.

B1461 Skinny Jeans

...........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Illustrations decorative zipper B1461:

3

FABRIC USAGE: 70-80-105-115-120-140-145 cm. 28-32-42-46-48-55-57 inch

FABRIC ADVICE: * Stretchable jeans/Rekbare jeans/Dehnbare Jeans/Jeans extensible * Stretchable cotton/Rekbaar katoen/Dehnbare Baumwolle/ Coton extensible MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Zipper/Rits/Reißverschluss/ Fermeture éclair/Cremallera 8-9-9-10-10-11 cm. / 3-3.5-3.54-4-4.5” * Decorative zipper/Sierrits/ Dekorativen Reißverschluss/ fermeture éclair décorative/ cremallera decorativa 8-8-1010-12-12-12 1x + 10-10-12-1214-14-15 2x + 12-12-13-14-1515-16 1x * Button/Knoop/Knopf/Bouton/Botone ReStyle® 1x * Vlieseline® / Vilene® H200

Step 2 + 3

5

6 3

6 2a 5

4

C 1

4A

C

1A

A

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

Model B: Kraag en manchet zijn gemaakt van garneerstof.

coutures plus étroites. Retournez la manchette coté endroit. 10. Cousez la manchette endroit contre le côté gauche sur le manche. 11. Retournez la manchette à l’endroit. 12. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 13. Cousez les éléments de l’encolure ensembler. Laissez la couture de montage ouverts. 14. Coupez les coutures plus étroites. Retournez l’encolure à l’endroit. 15. Cousez les encolures sur le col. 16. Cousez la fermeture éclair dans la couture milieu dos d’empiècement dos et le pan arrière. Voire le page d’aide. 17. Cousez le biais du cou à l’endroit d’encolure. 18. Pliez le biais du cou à l’interieur et cousez le biais sous l’encolure. 19. Faîtes un ourlet au bas de jupe.

A RED

het achterpand. Zie helppagina. 17. Stik de halsbies aan de goede kant van de hals. 18. Vouw de halsbies naar binnen en stik de bies onder de kraag vast. 19. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk.

B

Step 4 + 5

2

77

English

Step 6 + 7

Pattern pieces: 1. Front 2. Pocket + inside pocket section 2a. Pocket 3. Back yoke 4. Back 5. Waistband front 2x 6. Waistband back 2x 7. Back pocket Duplicate pattern piece 2a from pattern piece 2. Pattern pieces 1 and 4 are divided in 2 parts on the patternsheet; 1 and 1A, 4 and 4A. See joining marks. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Loop band 35 x 3 cm. / 13.8 x 1.2” B. Front cover closure band: 6 cm. / 2.4” wider and 2 cm. / 0.8” longer than the split. C. Decorative zipper facing: 3 cm. / 1.2” wider and 3 cm. / 1.2” longer than the split 3x

Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facingB1462 sections. B1462 Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Mark placement for the decorative zipper at the inside of the left front piece (top). 3. Pin the facing at the right side. Right sides together. 4. Stitch around the line at the wrong side. The distance between the stitchings is the width of the teeth of the zipper. See illustration. 5. Cut the zipper opening at the wrong side. At the ends, cut diagonally towards the corners. 6. Turn the facing inside out. 7. Place the zipper underneath the opening and stitch it. 8. Stitch the zippers of the bottom of the front piece in the same way. Let the seam allowance stick out. 9. Stitch the pocket on the pocket entry. 10. Fold the pocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 11. Cut the right hand back pocket at the given lines and stitch the decorative zipper between the parts.(starting at the facing). 12. Fold the facing of the pocket to the right side and stitch the side seams. 13. Fold the facing inward and topstitch it on the right side at the width of the facing. 14. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the back piece. 15. Stitch the back yoke to the back. Topstitch the seam at the right side. 16. Stitch the side seams. 17. Stitch the inner leg seams. Turn one leg to the right side and slide one leg into the other leg. Stitch the crotch seam to the zip opening. Turn the trousers over on the right side. Topstitch the seam. Inserting zipper: 18. Fold the turn of the split edges inwards. Keep an underlap of 0,5-0,75 cm / 0.20.3” on the left split edge. Stitch the left zipper half to the left split edge closely under the teeth. Stitch the right zipper half 2 cm / 0.8” from the mid front to the right split turn. Stitch the right split edge on the right side 3 cm / 1.2” from the mid front. Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. Fold the extra underlap together along its length on the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or an overlock stitch. Lay the underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. Sew a small braid in the curve of the right panel on the underlap with a decorative stitch. 19. Stitch the belt loop band together lengthwise with turned-in seams and cut it into 5 equal parts. Pin the loops to the upper edge of the trousers. 20. Stitch the centre back and the side seam of the waist collar and the waistband facing. 21. Stitch the waistband to the right side of the frontand back panel. Stitch the loops in between. 22. Stitch the waistband facing along the front and top of the waistband. Lay the start of the seam back into the waist. Trim the seams off narrowly. 23. Fold the facing of the waistband inwards. Stitch the facing of the waistband with a flat seam to the waist seam. 24. Stitch the loops to the upper edge with a turn-in. 25. Stitch a buttonhole in the right hand side of the waistband and stitch the button onto the left hand side of the waistband. 26. Hem the bottom of the trousers.

Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand 2. Zak + heupdeel 2a. Zak 3. Achterpas 4. Achterpand 5. Tailleboord voor 2x 6. Tailleboord achter 2x 7. Zak achterpand Patroondeel 2a overnemen van patroondeel 2.


De patroondelen 1 en 4 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 4 en 4A. Zie aanlegtekens.

Deutsch

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Lusreep 35 x 3 cm. B. Onderslag voorsluiting: Strook van 6 cm. breed en 2 cm. langer dan het split. C. Beleg sierrits: Strook van 3 cm. breed en 3 cm. langer dan het split 3x

Schnittteile: 1. Vorderteil 2. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 2a. Tasche 3. Rückw. Passe 4. Rückenteil 5. Taillenbund vorne 2x 6. Taillenbund hinten 2x 7. Tasche hinten

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Zie afbeelding pagina 38. Teken de lijn voor de sierrits aan de binnenkant van het linker voorpand (boven). 3. Speld het beleg aan de goede kant. Goede kanten op elkaar. 4. Stik aan de verkeerde kant om de lijn heen. Afstand tussen de stiksels is de breedte van tandjes van de rits. 5. Knip de ritsopening aan de verkeerde kant in. Bij de uiteinden schuin naar de hoeken inknippen. 6. Vouw het beleg naar binnen. 7. Leg de rits onder de opening en stik het vast. 8. Stik op dezelfde manier de ritsen van de onderkant van het voorpand. Laat hierbij de naadtoeslag voor de zoom uitsteken. 9. Stik de zak aan de zakingang. 10. Vouw de zak naar binnen en stik aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 11. Knip de rechter achterzak op de aangegeven lijnen door en stik de sierrits vanaf het beleg tussen de delen. 12. Vouw het beleg van de zak naar de goede kant en stik de zijnaden af. 13. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 14. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op het achterpand. 15. Stik de achterpas aan het achterpand. Stik de naad aan de goede kant door. 16. Stik de zijnaden. 17. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. Stik de kruisnaad tot aan het splitteken. Keer de broek naar de goede kant. Stik de naad aan de goede kant met een dubbel stiksel door. Rits inzetten: 18. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag van 0,5-0,75 cm. Stik de linkerrritshelft vlak langs de tandjes onder de linkersplitrand. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op het rechtersplitbeleg. Stik de rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. Vouw de extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zig-zag-, of locksteek af. Leg de onderslag onder het linkerritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het rechterpand op de onderslag vast. 19. Stik de lusreep in de lengte met ingeslagen tegen elkaar en knip ze in 5 gelijke delen. Speld de lussen aan de bovenkant van de broek. 20. Stik de middenachternaad en zijnaden van de tailleboord en belegtailleboord. 21. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. Stik hierbij de lussen tussenuit. 22. Stik de belegtailleboord langs de voor- en bovenkant van de tailleboord. Leg hierbij de aanzetnaad in de taille terug. Knip de naden smaller af. 23. Vouw de belegtailleboord naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast. 24. Stik de lussen met een inslagje op de bovenrand vast. 25. Stik een knoopsgat in de rechterkant van de tailleboord en zet de knoop aan de linkerkant van de tailleboord. 26. Stik een zoom aan de onderkant van de broek.

Schnittteil 2a von Schnittteil 2 übernehmen. Schnittmusterteile 1 und 4 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 4 und 4A. Siehe Ansatzmarkierungen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schlaufenband 35 x 3 cm. B. Untertritt Vorderverschluss: Streifen 6 cm. breit und 2 cm. länger als der Schlitz. C. Besatz der dekorativen Reißverschluss: Streifen 3 cm. breit und 3 cm. länger als der Schlitz 3x Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Siehe Abbildung Seite 38. Zeichnen Sie die Linie für die dekorative Reißverschluss an der Innenseite des linken Vorderteil (oben). 3. Besatz auf der rechten Seite mit Nadeln festmachen, rechts auf rechts. 4. Auf die linke Seite der Linie herum steppen. Abstand zwischen den Steppnähten ist die Breite der Zähne des Reißverschlusses. 5. Schneiden Sie die Reißverschluss-Öffnung auf der linken Seite. An den Enden diagonal zu den Ecken schneiden. 6. Den Besatz nach innen falten. 7. Legen Sie den Reißverschluss unter die Öffnung und steppen. 8. Die Reißverschlüsse an der Unterseite des Vorderteils in der gleichen Weise steppen. Lassen Sie die Nahtzugabe herausstehen. 9. Die Taschenbeutel an die Taschenbeutelöffnung nähen. 10. Die Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tasche annähen. 11. Die rechte Rückentasche an der angegebenen Linie zuschneiden und den dekorativen Reißverschluss ab Besatz zwischen die Teilen steppen. 12. Den Besatz nach rechts umfalten und die Seitennähte absteppen. 13. Den Besatz nach rechts falten und die Tasche an der rechte Seite auf Besatzbreite absteppen. 14. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf das Rückenteil steppen. 15. Die Rückenpasse an das Rückenteil steppen. Die Naht an der rechten Seite absteppen. 16. Die seitl. Nähte steppen. 17. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. Die Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen schließen. Die Hose auf rechts drehen. Die Naht an der rechten Seite doppelt absteppen. Reißverschluss einsetzen: 18. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. Die linke Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter dem linken Schlitzrand nähen. Die rechte Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den rechten Schlitzbeleg nähen. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. Den extra Untertritt links auf links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite und Unterseite mit einem Zickzack- oder Overlockstich versäubern. Den Untertritt unter das linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. Das rechte Vorderteil mit einem kleinen

Riegel (in eng gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf den Untertritt steppen. 19. Das Schlaufenband der Länge nach mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen und in 5 gleiche Teile schneiden. Die Schlaufen an der Oberkante der Hose feststecken. 20. Die hint. Mittelnaht und seitl. Nähte vonTaillenbund und Besatz Taillenbund steppen. 21. Den Taillenbund von rechts an das Vorderund Rückenteil steppen. Dabei die Schlaufen herausragen lassen. 22. Den Besatz Taillenbund entlang Vorder- und Oberkante des Taillenbund nähen. Dabei die Ansatznaht in der Taille zurücklegen. Die Nähte schmaler abschneiden. 23. Den Besatz Taillenbund nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taillennaht fest steppen. 24. Die Schlaufen mit einem Einschlag an der Oberseite feststeppen. 25. Ein Knopfloch in die rechte Seite des Taillenbunds nähen und den Knopf auf die linke Seite des Taillenbunds nähen. 26. Einen Saum an die Unterseite der Hose steppen.

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 2. La poche + l’empiècement des hanches 2a. La poche 3. L’empiècement dos 4. Le pan arrière 5. La bande de taille avant 2x 6. La bande de taille dos 2x 7. La poche du pan arrière Reprenez la pièce 2a de la pièce 2. Les pièces 1 et 4 sont divisée en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 4 et 4A. Voire les marquages du montage. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. La bande du boucle 35 x 3 cm. B. Sous-patte de fermeture avant: la bande de 6 cm. plus large et 2 cm. plus longe que la fente. C. La parementure de la fermeture éclair décorative: la bande de 3 cm. plus large et 3 cm. plus longe que la fente 3x Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Voir l’illustration de page 38. Tracez la ligne pour la fermeture éclair décorative sur l’intérieur du pan avant gauche (dessus). 3. Epinglez la parementure sur le côté droit. L’endroit sur l’endroit. 4. Cousez autour la ligne à l’envers. La distance entre les coutures est la largeur des dents de la fermeture éclair. 5. Coupez l’ouverture de la fermeture éclair à l’envers. Aux extrémités coupez en diagonale dans les coins. 6. Tournez la parementure vers l’intérieur. 7. Placez la fermeture éclair sous l’ouverture et cousez. 8. Cousez les fermetures éclairs du bas du pan avant en même manière. Laissez depasser les surplus de couture. 9. Cousez la poche sur l’ouverture de la poche. 10. Rabattez la poche vers l’intérieur et cousez à ras bord l’entrée de la poche sur l‘endroit. Posez la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et recousez. 11. Coupez la poche dos droite sur les lignes tracées et cousez la fermeture éclair décorative entre les pièces à partir de la parementure. 12. Pliez la parementure de la poche vers l’endroit et cousez à l’endroit et cousez les coutures latérales. 13. Pliez la parementure vers l’intérieur et cousez à l’endroit sur la largeur de la parementure. 14. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur le pan arrière. 15. Cousez l’empiècement dos sur le pan arrière.

Recousez la couture sur l’endroit. 16. Cousez les coutures latérales. 17. Cousez les coutures intérieures des jambes. Retournez une jambe sur l’endroit. Enfilez une jambe dans l’autre. Cousez la couture de l’entrejambe jusqu’au repère de la fente. Retournez le pantalon à l’endroit. Surpiquez la couture. Couture de la fermeture éclair: 18. Repliez les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laissez au bord de la fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair sous le bord gauche de la fente de manière à ce que les dents soient visibles. Cousez la moitié droite de la fermeture éclair sur la patte de fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. Surpiquez le bord droit de la fente sur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre obliquement la couture. Pliez en deux envers contre envers dans le sens de la longueur la sous-patte (supplém.). Surfilez ses côtés latéral et inférieur ouverts au point zigzag ou interlock. Posez la sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Cousez la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. Cousez dans l’arrondie au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). 19. Cousez le ruban sur la longueur avec des coutures cachées et coupez en 5 pièces identiques. Épinglez les rubans sur le bord supérieur du pantalon. 20. Cousez la couture milieu dos et les coutures latérales de la ceinture de taille et la parementure de la ceinture de taille. 21. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côte endroit du pan avant et arrière. Laissez dépasser la boucle. 22. Cousez la parementure de ceinture de taille le long du côté avant et supérieur de la ceinture de taille. Remettez la couture de montage dans la ceinture de taille. Recoupez les coutures un peu plus étroites. 23. Repliez la parementure de ceinture de taille vers l’intérieur. Cousez la parementure de ceinture de taille à couture repliée dans la couture de la ceinture de taille. 24. Cousez les rubans sur le bord supérieur. 25. Cousez une boutonnière dans le côté droit de la bande de taille et cousez le bouton sur le côté gauche de la bande de taille. 26. Faîtes un ourlet au bas de pantalon.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Delantera 2. Bolsillo y pieza de cadera 2a. Bolsillo 3. Pieza trasera 4. Espalda 5. Cinturilla delantera 2x 6. Cinturilla atrás 2x 7. Bolsillo de la corte de espalda Patrón 2a utilice el mismo patrón que lo del número 2. Las piezas de patrón 1 y 4 están divididos en 2 partes en el patrón de costura; 1 y 1A, 4 y 4A. Ver las marcas. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Tira de presilla 35 x 3 cm. B. Tapeta inferior del cierre de cremallera: Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cm más largo que la abertura. C. La vista de la cremallera decorativa: Volante de tela de 3 cm. de ancho y de 3 cm 3x Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Vea el image página 38. Marca la línea para la cremallera decorativa en la parte interior de la delantera izquierda. (arriba). 3. Fije con alfileres el ri-

bete en el derecho. Encarando los derechos. 4. Pespuntee en el revés alrededor de la línea. La distancia entre los pespuntes es la anchura de los dientes de la cremallera. 5. Corte la abertura para la cremallera en el revés. En los extremos, cortar diagonalmente hacia los esquinas. 6. Gire la vista hacia el interior. 7. Coloque la cremallera debajo de la abertura y fíjela pespunteando. 8. Pespuntee igualmente las cremalleras de la parte inferior de la delantera. Al fijar, deje sobresalir el margen de costura para el dobladillo. 9. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo. 10. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 11. Corte el bolsillo de atrás derecho haciendo coincidir las líneas de ajuste, y fije pespunteando desde el ribete la cremallera decorativa entre las dos partes. 12. Doble la vista del bolsillo al derecho y pase en los cantos laterales un pespunte a ras del borde. 13. Gire la vista hacia el interior y pespuntee por el derecho a lo largo de la vista. 14. Cosa cada bolsillo al corte de espalda con los márgenes de tela remetidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 15. Pespuntee la pieza trasera al corte de espalda. Pespuntee la costura en el derecho. 16. Cosa los cantos laterales por encima al ras. 17. Cierre las entrepiernas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta las costuras de entrepierna. Dé vuelta al pantalón de adentro hacia fuera y pespuntee la costura en el derecho con pespuntes dobles. Poner la cremallera: 18. Doble la vista de los cantos de abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierda de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm y fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierda de la abertura, justo a lo largo de los dientes de cremallera. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera en la vista de abertura derecho, a 2 cm. desde la línea central. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde la línea central. Al fijar, deje que en la parte inferior se incline el pespunte hacia la costura. Doble longitudinalmente la tapeta inferior extra encarando los reveses. Acaba pespunteando con puntadas de zig-zag o puntadas de borde. Coloque la tapeta inferior por debajo de la parte izquierda de la cremallera. Fije pespunteando la tapeta inferior en la cinta de cremallera. En la curva de la costura decorativa cosa con puntadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecho del pantalón sobre la tapeta inferior. 19. Fije pespunteando la tira de presilla longitudinalmente con los márgenes de tela y córtela en cinco partes iguales. Prenda las tiras a la parte superior del pantalón. 20. Pespuntee la costura central delantera y las costuras laterales de la cinturilla y las de la vista del cinturilla. 21. Fije pespunteando la pretina en el derecho de la delantera y de la espalda del pantalón. Al fijar, deje sobresalir las tiras. 22. Pespuntee la vista de la cinturilla a lo largo de las partes delantera y superior de la cinturilla, entornando el margen del canto de la cintura. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. 23. Doble la vista de cinturilla hacia el interior. Fije pespunteando la vista de cinturilla en la costura de cinturilla con los márgenes de tela remitidos hacia dentro. 24. Fije pespunteando las tiras en el ribete superior, tomando el canto de escote. 25. Borde un ojal en el lado derecho de la pretina y fije el botón en el lado izquierdo de la pretina. 26. Cosa un dobladillo en la parte inferior del pantalón.

39


C GREEN

B1462 Bomberjack

104-116-128-140-152-164-176 B1462 B1462

English Pattern pieces: 1. Front 1a. Front facing 2. Back 3. Sleeve 4. Collar stand

B1463 B1463

Duplicate pattern piece 1a from pattern piece 1. Lining: Cut pattern piece 1 without facing. Add seam allowance.

CONTRAST FABRIC USAGE: 25-25-30-30-30-30-35 cm. 10-10-12-12-12-12-14 inch LINING FABRIC USAGE: 35-40-50-65-80-85-90 cm. 14-16-20-26-32-34-36 inch FABRIC ADVICE: * Cotton/Fleece * Polyester/Wool MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Snap buttons/Drukknopen/ Druckknopfe/Boutons-pression/Botones a presión 5/6x * Vlieseline® / Vilene® H200 interfacing

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC A:

1a 1

2

FABRIC A:

1a

FABRIC CR. / STOFV. / CR. / STOFV. / FABRIC STOFBR. / PLI DUSTOFBR. T. / PLI DU T.

1 FABRIC C: FABRIC B:

2 3

B

4

A 3

FABRIC C:

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE: B A

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC CR. / STOFV. / CR. / STOFV. / FABRIC STOFBR. / PLI DUSTOFBR. T. / PLI DU T.

4

FABRIC/CR. STOFV. FABRIC / STOFBR. PLI/DU T. / / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / CR. / STOFV. FABRIC CR. / STOFV. / DU STOFBR. STOFBR. / PLI T. CR. / STOFV. / FABRIC STOFBR. / PLI DU T. STOFBR. / PLI DU T.

FABRIC B:

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE: 3

3

1

1

40

2

2

Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams. 3. Stitch the side seams. 4. Stitch the sleeve. 5. Close the cuff. 6. Fold the cuff double. 7. Stitch the cuff slightly extended to the sleeve. 8. Stitch the sleeve into the armhole, following the marks on the pattern. 9. Fold the collar stand with the wrong sides facing. 10. Pin the collar stand slightly extended to the neckline. Allow the seam allowance to stick out at the front. Lining: 11. Stitch the side seams. 12. Stitch the bottom piece slightly extended at the bottom of the front and back piece. 13. Stitch the front B: lining to the FABRIC front facing up to half way the bottom piece. 14. Stitch the shoulder seams. 15. Close the sleeve. Leave an opening in the middle of the seam of one sleeve to turn the jacket later. 16. Stitch the sleeve into the armhole. Look 3 at the marks. 17. Stitch the jacket and lining jacket along the front-, bottom- and neckline with the right sides together.FABRIC Let the B: collar stand stick out. 18. Stitch the other side of the bottom piece slightly extended at the bottom of the front piece. Trim the corner diagonally to the stitching. 19. Stitch the seams of the bottom piece at the3 inside together. 20. Turn the jacket through theLINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE: opening in the lining sleeve. 21. Stitch the lining sleeve through the opening of the sleeve. Turn the sleeves to the right side. 22. Close the opening of the lining sleeve. 23. Sew the snap buttons on the front panel. 3

Nederlands

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU FABRIC T. CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T. FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

4

FABRIC USAGE: 40-45-50-50-55-55-60 cm. 16-18-20-20-22-22-24 inch

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bottom piece front/back 50-54-57-60-66-70-75 x 10-10-10-1212-12 cm. / 19.7-21.3-22.4-23.6-2627.6-29.5 x 3.9-3.9-3.9-4.7-4.7-4.7” B. Cuff 14-15-16-17-18-18-19 x 10-10-10-12-12-12 cm. / 5.5-5.96.3-6.7-7.1-7.1-7.5 x 3.9-3.9-3.94.7-4.7-4.7”

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE:

Patroondelen: 1. Voorpand 1a. Beleg 1 voorpand 2. Achterpand 3. Mouw 4. Halsboord

2 3

Patroondeel 1a overnemen van patroondeel 1.

Voering: Knip patroondeel 1 zonder beleg. Knip wel naad aan.

2 1 Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Onderrandbies voorpand/achterpand 50-54-57-60-66-70-75 x 10-10-10-12-12-12 cm. B. Manchet 14-15-16-17-18-18-19 x 10-10-10-12-12-12 cm.

Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden. 4. Sluit de mouw. 5. Sluit de manchet. 6. Vouw de manchet dubbel. 7. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw.

8. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 9. Vouw de halsboord met de verkeerde kant B1464 B1464 op elkaar dubbel. 10. Speld de de halsboord iets uitgerekt aan de hals. Laat aan de voorkant de naadtoeslag uitsteken. Voering: 11. Stik de zijnaden. 12. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 13. Stik het voering voorpand aan het beleg voorpand tot op de helft van de onderrandbies. 14. Stik de schoudernaden. 15. Sluit de mouw. Laat bij één mouw een stukje in het midden van de naad open om straks het jack te kunnen keren. 16. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 17. Stik het jack en voeringjack langs de voor-, onder- en halsrand met de goede kanten op elkaar. Laat hierbij de halsboord tussenuit komen. 18. Stik de andere kant van de onderrandbies iets uitgerekt aan het voorpand. Knip het hoekje schuin naar het stiksel in. 19. Stik aan de binnenkant de naden van de onderrandbies op elkaar vast. 20. Keer het jack door de opening van de voeringmouw. 21. Stik de voeringmouw door de opening aan de mouw. Keer de mouw naar de goede kant. 22. Stik het opengelaten gedeelte van de voeringmouw dicht. 23. Bevestig de drukknopen op het voorpand.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 1a. Besatz Vorderteil 2. Rückenteil 3. Ärmel 4. Kragensteg Schnittteil 1a von Schnittteil 1 übernehmen. Futter: Schnittteil 1 ohne Besatz zuschneiden. Naht zuschneiden. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Unterseite Blende Vorderteil / Rückenteil 50-54-57-60-66-70-75 x 10-10-10-12-12-12 cm. B. Ärmelbündchen 14-15-16-17-1818-19 x 10-10-10-12-12-12 cm. Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte steppen. 3. Die seitl. Nähte steppen. 4. Ärmelnähte schließen. 5. Ärmelbündchen schliessen. 6. Ärmelbündchen doppelt falten. 7. Ärmelbündchen etwas ausgedehnt an den Ärmel steppen. 8. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 9. Kragensteg doppelt falten, links auf links. 10. Kragensteg etwas ausgedehnt mit Nadeln an den Halsausschnitt stecken. An der Vorderseite die Nahtzugabe hervorstehen lassen. Futter: 11. Die seitl. Nähte steppen. 12. Die Unterseite Blende etwas ausgedehnt auf die Unterseite des Vorder- und Rückenteils steppen. 13. Das Vorderteil Futter an das Vorderteil Besatz steppen bis zur Mitte des Unterseite Blendes. 14. Die Schulternähte steppen. 15. Den Ärmel schliessen. Bei einem Ärmel ein Stück in der Mitte der Naht offen lassen, um das Jacke später noch einmal wenden zu können. 16. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 17. Die Jacke und das Futter Jacke entlang Vorder-, Unter- und Halsausschnittseite rechts auf rechts aufeinander steppen. Lassen Sie hierbei den Kragensteg heraus kommen. 18. Die andere Seite der Unterseite Blende etwas ausgedehnt auf die Unterseite des Vorder- und Rückenteils steppen. Die Ecke diagonal zur Steppnaht schneiden. 19. An den Innennähten die Nähte der Unterseite Blende auf einander steppen. 20. Jacke durch die Öffnung des Ärmelfutters wenden. 21. Das Ärmelfutter durch die

Öffnung an den Ärmel steppen. Die Ärmel auf rechts drehen. 22. Das offen gelassene Stück des ÄrmelfutB1461 ters zunähen. 23. Befestigen Sie die B1461 Druckknöpfe auf dem Vorderteil.

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 1a. La parementure du pan avant 2. Le pan arrière 3. La manche 4. Le pied de col Reprenez la pièce 1a de la pièce 1. La doublure: Coupez la pièce 1 sans la parementure. Coupez les surplus de couture. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Le biais du bas du pan avant/pan arrière 50-54-57-60-66-70-75 x 1010-10-12-12-12 cm. B. La manchette 14-15-16-17-1818-19 x 10-10-10-12-12-12 cm. Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncé sur le plan de coupe. 2. Cousez les coutures des épaules. 3. Cousez les coutures latérales. 4. Fermez la manche. 5. Fermez la manchette.v6. Pliez la manchette en deux. 7. Cousez la manchette égèrement étirée à la manche. 8. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 9. Pliez le pied de col en deux, l’envers sur l’envers. 10. Épinglez le pied de col égèrement étirée sur le col. Laissez dépasser les surplus de couture à l’avant. La doublure: 11. Cousez les coutures latérales. 12. Cousez le biais du bas égèrement étirée sur le bas du pan avant et arrière. 13. Cousez la doublure du pan avant sur la parementure du pan avant jusqu’à la milieu du biais du bas. 14. Cousez les coutures des épaules. 15. Ajustez la manche. Sur une seule manche, laissez un morceau au milieu de la couture ouvert pour pouvoir retournez le veston. 16. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 17. Cousez la veste et la veste doublée le long du côté avant- du bas et encolure endroit contre endroit. Laissez le pied de col passer entre. 18. Cousez l’autre côté du biais du bas égèrement étirée sur le bas du pan avant et du pan arrière. Coupez le coin diagonalement à la couture. 19. Cousez les coutures intérieures du biais du bas ensemble. 20. Retournez le veston par l’ouverture de la doublure de la manche. 21. Cousez la doublure de la manche par l’ouverture à la manche. Retournez les manches sur l’endroit. 22. Cousez le morceau laissé ouvert de la doublure de la manche. 23. Cousez les boutons de pression sur le pan avant.

Espagñol

B1462

B1462

Piezas del patrón: 1. Delantera 1a. Vista delantera 2. Espalda 3. Manga 4. Cuello Patrón 1a utilice el mismo patrón que lo del número 1. Forro: Recorte las piezas del patrón del número 1 sin vista. Al cortar, tome en cuenta la margen de costura. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa en la parte inferior del delantero/trasero 50-54-57-60-6670-75 x 10-10-10-12-12-12 cm. B. Puño 14-15-16-17-18-18-19 x 1010-10-12-12-12 cm. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las partes de la vista. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 3. Cosa los cantos laterales. 4. Cierre las costuras de las mangas. 5. Cierre la puño. 6. Doble la puño. 7. Fije pespunteando la puño ligeramente estirada en la manga. 8. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 9. Doble la cuello encarando los reveses. 10. Prenda el cuello ligeramente estirada al escote. En la parte delantera del pantalón deje sobresalir los márgenes de costura. Forro: 11. Cosa los cantos laterales. 12. Cosa la cenefa de la parte inferior ligeramente estirada a la parte inferior del delantero y de la espalda. 13. Fije pespunteando el forro del delantero en la vista del delantero a mitad de cenefa en la parte inferior. 14. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros. 15. Cierre las costuras de la manga. Al fijar, deje que en una sola manga se queda abierta unos centímetros de la costura, para poder darle la vuelta a la chaqueta. 16. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 17. Pespuntee la chaqueta y el forro de la chaqueta a lo largo de los cantos delanteros e inferiores y del escote, encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir el cuello. 18. Cosa el otro lado de la cenefa de la parte inferior ligeramente estirada a la parte inferior del delantero y de la espalda. Recorte diagonalmente la entretela de las esquinas hacia adentro de la línea de la costura. 19. Fije pespunteando en la parte interior los márgenes de las costuras de la cenefa al borde inferior. 20. Dé vuelta a la chaqueta de adentro hacia fuera, a través de la abertura de la manga. 21. Cosa el forro de las mangas a las mangas a través de la abertura. Gire la manga al derecho. 22. Cierre la parte abierta de la abertura de la manga. 23. Coloque los automáticos en delantero.

........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................... ...........................................................................................................................................................


3

FABRIC USAGE: 115-125-135-145-155-165 cm. 46-50-53-57-61-65 inch LINING FABRIC USAGE: 50-70-75-85-90-100 cm. 20-28-30-34-36-40 inch

A A

4 5

2

Schnittteile: 1. Vorderteil rechts 1a. Besatz Vorderteil rechts 2. Vorderteil links 2x (zugleich Besatz) 2a. Besatz Vorderteil links 3. Seitl. Vorderteil 4. Rückenteil 5. Ärmel 6. Kragen 7. Tasche 2x

Nederlands

Schnittteil 1a und 2a von Schnittteil 16und 2 übernehmen.

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE:

Patroondelen: 1. Rechter voorpand 7 7 51a. Beleg rechtervoorpand 2. Linker voorpand 2x (tevens beleg) 2a. Beleg linkervoorpand 3. Zijvoorpand 7 4. Achterpand 5. Mouw 6. Kraag 7. Zak 2x 4 4

3

A. Schleife 2x 35-40 x 6 cm.

A

Anleitungen: 1. Steppen Sie das Band rechts auf 4 rechts auf einander. Lassen Sie eine kurze Seite offen um wenden 5 zu können. 2. Das Band auf rechts wenden. 3. Das linke seitl. Vorderteil an das linke Vorderteile steppen. Die linke Seite des Reißverschlusses und Schleife dazwischen heraussteppen. 4. Die Tasche zwischen den angegebenen Linien an das Vorderteil und Rückenteil steppen. 5. Das Vorderteil an das Rückenteil steppen und dabei gleichzeitig 1a Tasche steppen. 6. Die Schuldie 2 ternähte steppen. 7. Die seitl. Nähte steppen. 8. Ärmelnähte schließen. 9. Ärmel in das Armloch steppen, Dabei auf die Zeichen achten. 10. Die Kragenteile aufeinander steppen

5

Duplicate pattern piece 1a and 2a from pattern piece 1 and 2.

Patroondeel 1a en 2a overnemen van patroondeel 1 en 2.

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bow 2x 35-40 x 6 cm. / 14-16 x 2.5”

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Strik 2x 35-40 x 6 cm.

Instructions: 1. Stitch the ribbon bow with the right sides facing. Leave a short side open for turning. 2. Turn the ribbon bow to the right side. 3. Stitch the left side front piece to the left front piece. Stitch out the left side of the zipper and the bow. 4. Stitch the pocket between the marked lines to the front and back piece. 5. Stitch the front piece to the back piece and close the pocket at the same time. 6. Stitch the shoulder seams. 7. Stitch the side seams. 8. Close the sleeve. 9. Stitch the sleeve into the armhole. Look at the marks. 10. Stitch the collar pieces together. Leave the joining seam open. 11. Trim the seams unevenly. Turn the collar to the right side. Topstitch the collar. 12. Pin the collar to the neckline. 13. Stitch the right hand front lining to the right hand front facing. 14. Stitch the left front facing to the left side front lining. 15. Stitch the shoulder seams. 16. Stitch the side seams. 17. Close the sleeve. Leave an opening in the middle of

Instructies: 1. Stik de strik met de goede kant op elkaar. Laat een korte kant open om te keren. 2. Keer de strik naar de goede kant. 3. Stik het linkerzij-

1

3

2

LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE:

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

Zuschneiden:

A(Grössen sind ohne Nahtzugabe)

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

Pattern pieces: 1. Right front 1a. Right front facing 7 2. Left front (including facing) 2a. Left front panel facing 3. Side front 4. Back 5. Sleeve 6. Collar 1 7. Pocket 2x

7

7

7

5

7

1

3

4 5

4

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

English

1a

3

2

Deutsch

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Divisible zipper/Deelbare rits/Teilbarer Reißverschluss/ Fermeture éclair divisible/ Cremallera divisible 25-25-30-3035-40 cm. / 10-10-12-12-14-16”

1

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

6

FABRIC ADVICE: * Stepped/bonded fur/Kunstbont/Fellimitat

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

104-116-128-140-152-164

FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE

B1463

voorpand aan het linkervoorpand. Stik hierbij de linkerkant van de rits en de strik tussenuit. 4. Stik de zak tussen de aangegeven lijnen aan het voor- en achterpand. 5. Stik het voorpand aan het achterpand en stik gelijk de zak dicht. 6. Stik de schoudernaden. 7. Stik de zijnaden. 8. Sluit de mouw. 9. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 10. Stik de kraagdelen op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 11. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. Stik de kraag door. 12. Speld de kraag aan de hals. 13. Stik het rechter voering voorpand aan het beleg rechter voorpand. 14. Stik het beleg linker voorpand aan het linker zijvoeringvoorpand. 15. Stik de schoudernaden. 16. Stik de zijnaden. 17. Sluit de mouw. Laat bij één mouw een stukje in het midden van de naad open om straks de jas te kunnen keren. 18. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 19. Speld de rechterkant van de rits op de goede kant langs de voorrand van het rechtervoorpand. 20. Speld de jas en voeringjas met de goede kant op elkaar. 21. Stik de voor- hals en onderrand op elkaar. Laat hierbij de kraag, de rits en strik tussenuit komen. 22. Keer de jas door de opening. 23. Stik de voeringmouw door de opening aan de mouw. Keer de mouw naar de goede kant. 24. Stik het opengelaten gedeelte van de voeringmouw dicht. 25. Stik de voorrand, de kraag en de onderrand door.

the seam of B1464 one sleeve for turning the jacket B1464 later. 18. Stitch the sleeve into the armhole. Look at the marks on the pattern. 19. Pin the right side of the zipper to the right side of the the front edge of the right front piece. 20. Pin the jacket and lining jacket with the right sides facing on top each other. 21. Stitch the front, neck and bottom part together. Let the collar, zipper and bow stick out. 22. Turn the jacket through the opening. 23. Stitch the lining sleeve through the opening of the sleeve. Turn the sleeves to the right side. 24. Close the opening of the lining sleeve. 25. Topstitch the front edge, the collar and the bottom edge.

A BLACK

B1463B1463 Coat

und die Ansatznaht geöffnet lassen. 11. Die Nähte schmal abschneiden und den Kragen zur rechten Seite wenden. Den Kragen absteppen. 12. Den Kragen mit Nadeln an den Halsausschnitt stecken. 13. Das rechte Vorderteil Futter an das rechte Vorderteil Besatz steppen. 14. Linkes Vorderteil Besatz an das linke seitl. Vorderteil Futter steppen. 15. Die Schulternähte steppen. 16. Die seitl. Nähte steppen. 17. Den Ärmel schließen. Bei einem Ärmel ein Stück in der Mitte der Naht offen lassen, um die Jacke später wenden zu können. 18. Ärmel in das Armloch steppen, Dabei auf die Zeichen achten. 19. Die rechten Seite des Reißverschlusses an der rechten Seite entlang der Vorderkante des rechtes Vorderteils mit Nädeln festmachen. 20. Jacke und Futter Jacke rechts auf rechts mit Nadeln festmachen. 21. Vorder-, Nacken- und Unterrand aufeinander steppen. Lassen Sie Kragen, Reißverschluss und Schleifen heraus kommen. 22. Die Jacke durch die Öffnung wenden. 23. Das Ärmelfutter durch die Öffnung an den Ärmel steppen. Die Ärmel auf rechts drehen. 24. Das offen gelassene Stück des Ärmelfutters zunähen. 25. Den Vorderrand, Kragen und Unterrand absteppen.

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant droit 1a. La parementure du pan avant droit 2. Le pan avant gauche 2x (et parementure) 2a. La parementure du pan avant gauche 3. Le pan avant latéral 4. Le pan arrière 5. La manche 6. L’encolure 7. La poche 2x Reprenez la pièce 1a et 2a de la pièce 1 et 2. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Le noeud de ruban 2x 35-40 x 6 cm. Instructions: 1. Cousez le noeud de ruban endroit contre endroit. Laissez un ouverture à un côté court pouvoir la retournez. 2. Tournez le noeud de ruban à l’endroit. 3. Cousez le pan avant latéral gauche sur le pan avant gauche. Cousez Le côté gauche de la fermeture éclair et le noeud de ruban entre. 4. Épinglez la poche entre les marquages sur le pan avant et arrière. 5. Cousez le pan avant sur le pan arrière et cousez la poche en même temps. 6. Cousez les coutures des épaules. 7. Cousez les coutures latérales. 8. Fermez la manche. 9. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 10. Cousez les éléments de l’encolure ensembler. Laissez la couture de montage ouverts. 11. Coupez les coutures plus étroites. Retournez l’encolure à l’endroit. Surpiquez l’encolure. 12. Épinglez l’encolure sur le col. 13. Cousez la doublure du pan avant droit sur la parementure du pan avant droit. 14. Cousez la parementure du pan avant gauche sur la doublure du pan avant gauche latéral. 15. Cousez les coutures des épaules. 16. Cousez les coutures latérales. 17. Ajustez la manche. Sur une seule manche, laissez un morceau au milieu de la couture ouvert pour pouvoir retournez la veste. 18. Cousez la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 19. Épinglez le côté droit de la fermeture éclair le long du bord avant du pan avant droit. 20. Epinglez la veste et la veste doublée ensemble, l’endroit sur l’endroit. 21. Cousez le bord avant, le bord de col et le bord bas emsemble. Laissez l’encolure, la fermeture éclair et le noeud de ruban passer entre. 22. Retournez la veste par l’ouverture. 23. Cousez la dou-

blure de la manche par l’ouverture à la manche. Retournez les manches sur l’endroit. 24. Cousez le morceau laissé ouvert de la manche doublée. 25. Recousez le bord avant, le bord de col et le bord bas.

Espagñol Piezas del patrón: 1. Delantera derecha 1a. Vista delantero derecho 2. Delantera izquierda (también vista) 2a. Vista delantero izquierdo 3. Lateral delantero 4. Espalda 5. La manche 6. Cuello 2x 7. Bolsillo 2x Patrón 1a y 2a utilice el mismo patrón que lo del número 1 y 2. Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. El lazo 2x 35-40 x 6 cm. Instrucciones: 1. Cosa el lazo encarando los derechos. Deje una abertura al lado corto para poder darle la vuelta. 2. Dé vuelta al lazo de adentro hacia fuera. 3. Cosa la delantera izquierda lateral a la delantera izquierda. Al fijar, deje sobresalir el lado izquierda de la cremallera y el lazo. 4. Cosa el bolsillo entre las líneas marcadas en el corte delantero y de espalda. 5. Cosa cada delantera a cada espalda y a continuación, cosa cada bolsillo con un pespunte. 6. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros. 7. Cosa los cantos laterales. 8. Cierre las costuras de las mangas. 9. Cosa cada manga en cada sisa, de acuerdo con las señales. 10. Fije, la una a la otra, pespunteando las dos partes del cuello. Deja una abertura en la costura indicada. 11. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Gire el cuello vuelto al derecho. Pespuntee el cuello. 12. Prenda el cuello al escote. 13. Fije pespunteando el forro del delantero derecho en la vista del delantero derecho. 14. Cosa el ribete de la delantera izquierda al forro de la delantera izquierda lateral. 15. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros. 16. Cosa los cantos laterales. 17. Cierre las costuras de la manga. Al cerrar, deje que en una sola manga se queda abierta unos centímetros de la costura, para poder darle la vuelta a la chaqueta. 18. Cosa cada manga en cada sisa, de acuerdo con las señales. 19. Prenda el lado derecho de la cremallera por el derecho a lo largo de los cantos delanteros de la delantero derecho. 20. Fije con alfileres la chaqueta y el forro de la chaqueta encarando los derechos. 21. Fije pespunteando el cuello y los cantos delanteros e inferiores, el uno al otro. Al fijar, deje sobresalir el cuello, la cremallera y el lazo. 22. Dé vuelta a la chaqueta de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura. 23. Cosa el forro de las mangas a las mangas a través de la abertura. Gire la manga al derecho. 24. Cierre la parte abierta del forro de las mangas. 25. Pespuntee los cantos delanteros, cuello y bajo.

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

41

..........................................................................


B1464

1d

92-104-116-128-140-152 B1464

2

FABRIC USAGE: 30-35-35-40-45-50 cm. 12-14-14-16-18-20 inch

FABRIC CR. / STOFV. / STOFBR. / PLI DU T.

MATERIAL: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo

4

3

A

B C

Pattern pieces: 1. Front 2x (inner and outer)D 2. Back 2x (inner and outer) Instructions: 1. Stitch the shoulder seams of the inner and outer vests. 2. Stitch the side seams, but leave an opening for turning at one side. 3. Stitch the side seams of the vests together with the right sides facing. Leave the armholes open. 4. Turn the vest through the opening of the lining to the right side. 5. Stitch the armholes with the right sides together. First stitch the front of the left armhole and then the back. Repeat this with the right armhole. Turn through the opening. 6. Close the opening.

Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand 2x (tevens beleg) 2. Achterpand 2x (tevens beleg) Instructies: 1. Stik de schoudernaden van binnen- en buitenvest. 2. Stik de zijnaden, maar laat aan een kant een opening om te kunnen keren. 3. Stik het binnen- en buitenvest met de goede kanten op elkaar. Laat de armsgaten open. 4. Keer het gilet door de opening van de voering naar de goede kant. 5. Stik de armsgaten met de goede kanten op elkaar. Stik eerst de voorkant van het linkerarmsgat en daarna de achterkant. Herhaal dit bij het rechterarmsgat. Keer de bodywarmer door de opening. 6. Stik het opengelaten gedeelte dicht.

Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2x (zugleich Besatz) 2. Rückenteil 2x (zugleich Besatz) Anleitungen: 1. Die Schulternähte von Innenund Außenweste steppen. 2. Die seitl. Nähte steppen, dabei eine Öffnung an der Oberseite lassen, um wenden zu können. 3. Innen- und Außen- Weste rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Armlöcher

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... B C

A

B1465 Accessories A-B-C-D-E-F

B

A

B1465C Gloves without fingers Pattern piece: 2. Glove Instructions: 1. Stitch the gloves with the right sides facing. 2. Turn the glove bow to the right side. 3. Iron the appliqué on the gloves.

C

...........................................................................

D

...........................................................................

-----------------------...........................................................................

1b

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Tricot * Fleece

42

Français Pièces du patron: 1. Le pan avant 2x (et parementure) 2. Le pan arrière 2x1a (et parementure) 1c

LINING FABRIC USAGE: 30-35-35-40-45-50 cm. 12-14-14-16-18-20 inch

English

offen lassen. 4. Die Weste durch die Öffnung des Futters auf die rechten Seite wenden. 5. Die Armlöcher rechts auf rechts auf einander steppen. Zuerst die Vorderseite des Armloches steppen und dann den Rücken. Wiederholen Sie das beim rechten Armloch. Die Jacke durch die Öffnung wenden. 6. Das offen gelassene Stück zunähen.

D RED

D BLACK

B1464 Shrug

Instructions: 1. Cousez les coutures des épaules le gilet interieur 1eet exterieur. 2. Cousez les coutures latérales, 1d mais Laissez un ouverture sur le côté 1d haut pour pouvoir la retourner. 3. Cousez le gilet interieur et exterieur endroit contre endroit l’un sur l’autre. Laissez les emmanchures ouverte. 4. Retournez le gilet à l’endroit par l’ouverture de la doublure. 5. Cousez les emmanchures endroit contre endroit. Première cousez le devant de l’emmanchure à gauche, puis revenir. Répétez cette opération avec l’emmanchure droit. Retournez le veston par l’ouverture de la manche. 6. Cousez le morceau laissé ouvert.

.......................................................................... C

A

B

D

...........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Scarf 2x 140 x 20 cm. / 55.1 x 7.9”

1c

1e 1d

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

F 1a 1b

..........................................................................

Piezas del patrón: 1. Delantero 2x (también vista) 2. Espalda 2x (también vista)

..........................................................................

Pattern pieces: 3. Star 1 4. Star 2 5. Star 3

D

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

E

..........................................................................

Espagñol

Instrucciones: 1. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros de la chaqueta interior y exterior. 2. Cierre los cantos laterales, pero deje una abertura para poder darle la vuelta. 3. Pespuntee la chaqueta interior y exterior encarando los derechos. Deje abiertas las sisas. 4. Dé vuelta al chaleco de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura del forro. 5. Cosa las sisas encarando los derechos. Primero cosa la parte delantera de la sisa del lado izquierdo y a continuación, la parte trasera. Repítalo en la sisa del lado derecho. Dé vuelta al chaleco de adentro hacia afuera, tirando a través de la abertura. 6. Cosa la abertura a mano con una puntada escondida.

B1465D Scarf with stars

...........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

A

B C

...........................................................................

D

...........................................................................

FABRIC USAGE: 1d A: 35 cm. / 14 inch 2x B: 25 + 10 cm. / 10 + 4 inch C: 25 cm. / 10 inch D: 20 cm. / 8 inch 2x E: 30 cm. / 12 inch 2x F: 20/25 cm. / 8/10 inch 2x

...........................................................................

........................................................................... ...........................................................................

1e

B1465E Hat1dwith points 1d

English A

B C

Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the wrong side of the 4 point pieces. 2. Stitch the triangles with the right sides together. Leave the joining seam open. 3. Turn the triangles to the right side. 4. Stitch the seams into the top of the inner and outer hat along the indicated lines. 5. Stitch the top of the hat (main fabric) with the right sides facing. Stitch the points in between. 6. Stitch the inner hat in the same way (without points). 7. Slide the hats inside each other with the C wrong sides facing. 8. Stitch the B A hats on each other with decorative stitching. D

D

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Turtleneck 130 x 28 cm. 2x / 51.2 x 11” 2x

........................................................................... ...........................................................................

------------------------

...........................................................................

B1465B Gloves

...........................................................................

Pattern piece: 1. Glove

........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ..........................................................................

1d

Pattern pieces: 6. Hat 7. Point

Instructions: 1. Fold the turtleneck with the wrong sides facing. 2. Stitch the turtleneck double length wise. Leave the short sides open for turning. 3. Fold the turtleneck to the right side. 4. Stitch the short sides as far as possible with the right sides facing. 5. Close the opening (stitching by hand).

...........................................................................

1d

MATERIAL: * A/B/C/D/E/F: Thread/Garen/ Garn/Fil/Hilo * B: Elastic sewing thread/ Rimpelelastiek/Elastic Nähfaden/Fil à coudre élastique/ Elástica de frunza * C: Appliqué/Applicatie/ Applikation/Fournisseur tissé/ Aplicación de tejido * E: Vlieseline® / Vilene® H250 interfacing 10 cm. / 4”

B1465A Turtleneck ...........................................................................

1e

------------------------

FABRIC ADVICE: * Fleece * Tricot

........................................................................... ...........................................................................

1

Instructions: 1. Cut the stars (without any seam allowance) and stitch them onto the fabric. 2. Stitch the scarf, 1a right sides1c together. Leave an opening1bto turn 1a in the middle. 1c 3. Turn the bow to the 1b side. 4. Close the opening. right

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Band ± 80 x 5 cm. / 31.5 x 2” Instructions: 1. Trim the band and sew using a zigzag or an overlock stitch. 2. Gather the centre of the band with gather elastic. 3. Pin the band to the right side of the glove. Do not stretch the elastic. 4. Stitch the gloves with the right sides facing. Stitch the band between both. 5. Turn the glove to the right side.

-----------------------B1465F Hat with ears Pattern pieces: 8. Hat 9. Ear 2x Instructions: 1. Stitch the ears with the right sides together. Leave the joining seam open. 2. Turn the ears to the right side. 3. Fold the pleats into the ears along the indicated lines and stitch. 4. Stitch the seams into the top of the inner and outer hat along the indicated lines. 5. Stitch the top of the hat (main fabric) with the right sides facing. Stitch the ears in between. 6. Stitch the inner hat in the same way (without ears). 7. Slide the hats inside each other with the right sides facing. 8. Stitch the hats with the right sides together. Leave an opening for turning. 9. Turn the hat to the right side. 10. Close the opening.

Nederlands B1465A Col Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Col 130 x 28 cm. 2x Instructions: 1. Vouw de col met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 2. Stik de col in de lengte dubbel. Laat de korte kanten open om te keren. 3. Keer de col naar de goede kant. 4. Stik de korte kanten zo ver mogelijk met de goede kant op elkaar. 5. Stik het opengelaten gedeelte dicht (met kleine steekjes met de hand).


B1465B Handschoenen Patroondeel: 1. Handschoen Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Bies ± 80 x 5 cm. Instructions: 1. Werk de bies met een zig-zag-, of locksteek af. 2. Rimpel het midden van de bies van de met rimpelelastiek. 3. Speld de bies aan de goede kant op de handschoen. Het elastiek niet uitrekken. 4. Stik de handschoenen met de goede kant op elkaar. Stik hierbij de bies mee. 5. Keer de handschoen naar de goede kant. -----------------------B1465CHandschoenenzondervingers Patroondeel: 2. Handschoen Instructies: 1. Stik de handschoenen met de goede kant op elkaar. 2. Keer de handschoen naar de goede kant. 3. Strijk de applicaties op de handschoenen. -----------------------B1465D Sjaal met sterren Patroondelen: (excl. naden) 3. Ster 1 4. Ster 2 5. Ster 3 Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Sjaal 140 x 20 cm. 2x Instructions: 1. Knip de sterren (zonder naadtoeslag) en stik ze op de stof. 2. Stik de sjaal met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening om te keren. 3. Keer de sjaal naar de goede kant. 4. Stik het opengelaten gedeelte dicht. -----------------------B1465E Stekelmuts Patroondelen: 6. Muts 7. Stekel Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de verkeerde kant van de 4 stekeldelen. 2. Stik de driehoeken met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 3. Keer de driehoekjes naar de goede kant. 4. Stik de naden volgens de aangegeven tekens in de bovenkant van de binnen- en buitenmuts. 5. Stik de bovenkant van de muts (buitenkant) met de goede kanten op elkaar. Stik hierbij de stekels tussenuit. 6. Stik de binnenmuts op dezelfde manier (zonder stekels). 7. Schuif de mutsen met de verkeerde kant in elkaar. 8. Stik de mutsen met een sierstiksel op elkaar vast -----------------------B1465F Muts met oortjes Pattern pieces: 8. Muts 9. Oor 2x Instructions: 1. Stik de oren met de goede kanten op elkaar. Laat de aanzetnaad open. 2. Keer de oren naar de goede kant. 3. Vouw de plooien volgens de aangegeven tekens in de oren en zet het vast. 4. Stik de naden volgens de aangegeven tekens in de bovenkant van de binnen- en buitenmuts. 5. Stik de bovenkant van de muts (buitenkant) met de goede kanten op elkaar. Stik hierbij de oren tussenuit. 6. Stik de binnenmuts op dezelfde manier (zonder oren). 7. Schuif de mutsen met de goede kant in elkaar. 8. Stik de mutsen met de goede kanten op elkaar. Laat

een opening om te keren. 9. Keer de muts naar de goede kant. 10. Stik het opengelaten gedeelte dicht.

Deutsch B1465A Loopschal Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Loopschal 130 x 28 cm. 2x Anleitung: 1. Schal mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 2. Steppen Sie den Schal doppelt in der Länge. Lassen Sie die kurze Seite offen um wenden zu können. 3. Loopschal nach rechts drehen. 4. Die kurzen Seiten so weit wie möglich auf rechts aufeinander steppen. 5. Das offen gelassene Stück zunähen (mit kleinen Stichen mit der Hand). -----------------------B1465B Handschuhe Schnittteil: 1. Handschuh Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Band ± 80 x 5 cm. Anleitungen: 1. Das Band mit einem Zickzackoder Overlockstich versäubern. 2. Mitte des Bandes mit Elastik Nähfaden einreihen. 3. Das Band auf die rechte Seite des Handschuhs steppen. Strecken Sie das Gummiband nicht. 4. Steppen Sie die Handschuhe rechts auf rechts. Das Band dazwischen steppen. 5. Die Handschuh auf rechts wenden. -----------------------B1465C Stulpen Schnittteil: 2. Stulpen Anleitungen: 1. Steppen Sie die Stulpen rechts auf rechts. 2. Die Stulpen auf rechts wenden. 3. Applikationen auf die Stulpen bügeln. -----------------------B1465D Schal mit Sternen Schnittteile: 3. Stern 1 4. Stern 2 5. Stern 3 Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schal 140 x 20 cm. 2x Anleitungen: 1. Sterne aus Filz ausschneiden (ohne Nahtzugabe) und auf den Stoff steppen. 2. Steppen Sie den Schal rechts auf rechts. In der Mitte der Naht eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 3. Schal auf rechts wenden. 4. Das offen gelassene Stück zunähen. -----------------------B1465E Stachel-Mütze Schnittteile: 6. Mütze 7. Stachel Anleitungen: 1. Vlieseline® auf die linke Seite der 4 Stachelteile. 2. Die Dreiecke rechts auf rechts aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 3. Die Dreiecke auf rechts drehen. 4. Entlang der angegebenen Linien Nähte in die Oberseite der Innenund Außenmütze steppen. 5. Die Oberseite der Mütze (Außenseite) rechts auf rechts auf einander steppen. Dabei die Stacheln herausragen lassen. 6. In der gleichen Weise die Innenmütze steppen (ohne Sta-

cheln). 7. Die Mütze mit den linken Seiten ineinander schieben. 8. Steppen Sie die Mütze mit ein Ziernaht auf einander. -----------------------B1465F Mütze mit Ohren Schnittteile: 8. Mütze 9. Ohr 2x Anleitungen: 1. Die Ohren rechts auf rechts aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet lassen. 2. Die Ohren auf rechts drehen. 3. Entlang der angegebenen Linien Falten an den Ohren anbringen und diese befestigen. 4. Entlang der angegebenen Linien Nähte in die Oberseite der Innen- und Außenmütze steppen. 5. Die Oberseite der Mütze (Außenseite) rechts auf rechts auf einander steppen. Dabei Ohren herausragen lassen. 6. In der gleichen Weise die Innenmütze steppen (ohne Ohren). 7. Die Mütze auf rechts ineinander schieben. 8. Steppen Sie den Mütze rechts auf rechts aufeinander. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 9. Die Mütze auf rechts drehen. 10. Das offen gelassene Stück zunähen.

Instructions: 1. Coupez les étoiles de la feutre (sans les surplus de couture) et cousez sur le tissu. 2. Cousez l’écharpe endroit contre endroit. Laissez un ouverture au centre pour pouvoir la retourner. 3. Tournez le noeud à l’endroit. 4. Cousez la pièce laissé ouvert. -----------------------B1465E Bonnet avec points Pièces du patron: 6. Bonnet 7. Point Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® sur l’envers des 4 pièces de point. 2. Cousez les triangles endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverts. 3. Tournez les trianlges de jeu à l’endroit. 4. Cousez les coutures suivant les lignes tacées dans le haut du bonnet intérieur et extérieur. 5. Cousez le haut du bonnet (extérieur) à l’endroit. Laissez dépasser les points. 6. Cousez à la même façon le bonnet intérieur (sans points). 7. Enfilez les bonnets l’envers l’un sur l’autre. 8. Cousez les bonnets l’un sur l’autre avec une couture décorative.

carando los derechos. Pespuntee la banda a ambos lados. 5. Gire el guante al derecho. -----------------------B1465C Guantes sin dedos Pieza del patrón: 2. Guante Instrucciones: 1. Cosa los guantes encarando los derechos. 2. Gire el guante a manga al derecho. 3. Fije planchando la aplicación en los guantes. B1465D Bufanda con las estrellas Piezas del patrón: 3. Estrella 1 4. Estrella 2 5. Estrella 3 Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Bufanda 140 x 20 cm. 2x

Français

------------------------

Instrucciones: 1. Corte las estrellas de fieltro (sin margen de costura) y cierre en el tejido. 2. Cosa la bufanda encarando los derechos. Deje una abertura en el medio para poder darle la vuelta. 3. Gire la bufanda al derecho. 4. Cierre la parte abierta.

B1465F Bonnet avec oreilles

------------------------

B1465A Col roulé

Pièces du patron: 8. Bonnet 9. Oreille 2x

B1465E Gorro con puntos

Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Col roulé 130 x 28 cm. 2x Instructions: 1. Pliez les arcs en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 2. Cousez le col roulé en double sur la longueur. Laissez les côtés courts ouvert pour pouvoir la retourner. 3. Tournez le col roulé à l’endroit. 4. Cousez les côtés courts, autant que possible avec les côtés droit ensemble. 5. Cousez la pièce laissé ouvert (à petits points à la main). -----------------------B1465B Gants Pièce du patron: 1. Gant Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Bande ± 80 x 5 cm. Instructions: 1. Surfilez la bande avec un point zigzag ou interlock. 2. Froncez le milieu de la bande avec élastique pour machine à coudre. 3. Épinglez la bande à l’endroit du gant. Pas étirer la bande élastique. 4. Cousez les gants endroit contre endroit. Recousez la bande sur les deux côtés. 5. Tournez le gant à l’endroit. -----------------------B1465C Mitaine Pièce du patron: 2. Gant Instructions: 1. Cousez les gants endroit contre endroit. 2. Tournez le gant de ruban à l’endroit. 3. Glisez les applications sur les gants. -----------------------B1465D Écharpe Pièces du patron: 3. Étoile 1 4. Étoile 2 5. Étoile 3 Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Écharpe 140 x 20 cm. 2x

Instructions: 1. Cousez les oreilles endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverts. 2. Tournez les oreilles de jeu à l’endroit. 3. Pliez les plis suivant les lignes tracées dans les oreilles et attachez. 4. Cousez les coutures suivant les lignes tacées dans le haut du bonnet intérieur et extérieur. 5. Cousez le haut du bonnet (extérieur) à l’endroit. Laissez dépasser les oreilles. 6. Cousez à la même façon le bonnet intérieur (sans oreilles). 7. Enfilez les bonnets à l’endroit l’un sur l’autre. 8. Cousez les bonnets du coussin ensemble, endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 9. Tournez le bonnet à l’endroit. 10. Cousez la pièce laissé ouvert.

Piezas del patrón: 6. Gorro 7. Punto Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en el revés del 4 partes de puntos. 2. Pespuntee los triangulitos encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 3. Dé vuelta a los triangulitos de adentro hacia fuera. 4. Pespuntee los costuras en la parte superior del gorro interior 7 exterior, haciendo coincidir las marcas de ajuste. 5. Pespuntee la parte superior del gorro (exterior) encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir los puntos. 6. Pespunte igualmente el gorro interior (sin puntos). 7. Meta las perneras una dentro de la otra. 8. Fije pespuntando las dos partes del gorro el uno en el otro con costura decorativa.

Espagñol

------------------------

B1465A Cuello

Piezas del patrón: 8. Gorro 9. Oreja 2x

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cuello 130 x 28 cm. 2x Instrucciones: 1. Doble la cuello hacia dentro, encarando los reveses. 2. Doble longitudinalmente la presilla para el lazo y pespuntee. Deje una abertura al lado corto para poder darle la vuelta. 3. Doble el cuello vuelto hacia el lado derecho. 4. Pespuntee los lados cortos lo más posible encarando los derechos. 5. Cierre la parte abierta (con pequeñas puntadas a mano). -----------------------B1465B Guantes Pieza del patrón: 1. Guante Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Banda +/- 80 x 5 cm. Instrucciones: 1. Acaba pespunteando con puntadas de zig-zag o puntadas de borde. 2. Frunza el centro de la banda con hilo elástico. 3. Prenda la banda en el derecho del guante. No estire el elástico. 4. Cosa los guantes en-

B1465F Gorro con orejas

Instrucciones: 1. Pespuntee los orjeas encarando los derechos. Deja una abertura en la costura indicada. 2. Dé vuelta a los orejas de adentro hacia fuera. 3. Envuelva los pliegues en la manga, haciendo coincidir los orejas de ajuste y fíjelos con un pespunte. 4. Pespuntee los costuras en la parte superior del gorro interior 7 exterior, haciendo coincidir las marcas de ajuste. 5. Pespuntee la parte superior del gorro (exterior) encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir los orejas. 6. Pespunte igualmente el gorro interior (sin orejas). 7. Meta los gorros el uno dentro del otro encarando los derechos. 8. Pespuntee las partes del gorro encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 9. Dé vuelta a el gorro de adentro hacia fuera. 10. Cierre la parte abierta.

43


A-B-C-D-E-F-G

D BLIE

B1466 Boys Room A

B 1a 1b

1c

1e

English

1d

1d

* C/D/F/G: Felt/Vilt/Filz/Feutre/Fieltro 1a 1c 1b Batting/Wattine/ * C/D/G: Watte-Füllung/Ouate/ Relleno 1a 1c C: 32 x 22 cm./13 x almohada 1b 7” / G: 45 cm./18” 1e * C/D/G: Fabric glue/Textielli1d jm/Textilkleber/Colle tissu/ 1d 1ePegamento textil * D: Zipper/Rits/Reißver1d 1d schluss/Fermeture éclair/ Cremallera D: 18 cm./7” * E: Button/Knoop/Knopf/Bouton/Botone ReStyle® * E: Appliqué/Applicatie/ Applikation/Fournisseur tissé/ Aplicación de tejido

B1466A Pillow sleeve

C

Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Pillow sleeve 2x 60 x 60 cm. / 24 x 24”

D

B C

A A

1a 1b

B DC 1e

D

E

1d

Instructions:

1a1c 1c 1b1. Stitch the pillow pieces with the

right sides together. Leave an opening for turning. 2. Fold the pillow sleeve to the right side. 3. Slide the 1e pillow in the sleeve. 4. Close the 1d opening. 1d 5. Sew a zipper in the pil1d low, see help page. -----------------------B1466B Wall holder Pattern pieces: 1. Wall holder 1a. Pocket 1b. Pocket 1c. Pocket 1d. Pocket 2x 1e. Pocket

F

G

2

FABRIC USAGE: A: 65 cm. / 25.5” A B C B:A 1 =B 60Ccm./24” 2x / 1a = 10 cm./4” / 1b/1d = 20 cm./8” / 1c = 20 cm./8” / 1e = 25 cm./10” D C:D35 + 10 cm. / 14” + 4” 2x D: 20 cm./8” 2x E: 50 cm./20” 2x F: 10 cm./4” G: 45 cm. + 15 cm. / 18” + 6” FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle * Corduroy MATERIAL: * A/B/C/D/E/F/G: Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * A: Invisible zipper/Blinde rits/ Nahtverdeckter Reißverschluss/Fermeture éclair invisible/Cremallera invisible A: 60 cm./24” * A: Inner cushion/Binnenkussen/Innenkissen/Intérieur de coussin/Cojín interior A: 60 x 60 cm. / 24 x 24” * B/E: Adhesive velcro/Plakbaar klittenband/Klebend Klettverschluss/Barre de velcro adhésif/Barra de velcro adhesivo B: 10 cm./4” / E: 5 cm./2” * B/C: Decorative ribbon/ Sierband/Zierband/Ruban décoratif/Cinta decorativa B: 40 cm./16” / C: 60 cm./24” * B: Clothes hanger/Kleerhanger/ Kleiderbügel/Cintre/ Percha B: Vlieseline® / Vilene® S520 interfacing B: 60 cm./24” E: Vlieseline® / Vilene® S530 interfacing E: 50 cm./20” F: Vlieseline® / Vilene® Dekovil1 25 cm./10” * C: Bias binding/Biaisband/ Schrägband/La bande de biais/ Cinta de sesgo 120 cm./47”

44

Instructions: 1. Iron the Vlieseline® interfacing S520 on the wrong side of the back of the wall holder. 2. Hem the top of pocket 1a. 3. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front of the wall holder. 4. Stitch pocket 1b with the right sides facing. Leave an opening to turn. 5. Turn the pocket to the right side and topstitch the pocket entry on the right side. 6. Stitch the pocket along the indicated lines on the front of the wall holder. 7. Stitch some decorative along the indicated lines of pocket 1c. 8. Fold pocket 1c along the indicatied lines to create 2 pockets. 9. Stitch the pocket with flat seams along the indicated lines on the front of the wall holder. 10. Stitch pockets 1d with the right sides facing. Leave an opening for turning. 11. Turn the pocket to the right side and topstitch the pocket entry on the right side. 12. Stitch the pocket along the indicated lines of pocket 1e. 13. Stitch pocket 1e at the top with the right sides facing. 14. Fold pocket 1e with the wrong sides facing. 15. Pin the pocket at the bottom of the wall holder. 16. Stitch the double cloth with the right sides together. Leave an opening for turning. 17. Trim off the seams narrowly. Turn the wall holder to the right side. Close the opening. 18. Stick the velcro on the top of the wall holder. -----------------------B1466C Pencil pouch Pattern piece: 3. Pencil application Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Front/back pencil pouch 32 x 22 cm. / 12.6 x 8.7” B. Pencil section 32 x 10 cm. / 12.6 x 3.9” Instructions: 1. Cut the appliqués without seam allowance. 2. Stick the appliqués

on the back of the pencil pouch and topstitch. See picture in the magazine for positioning. 3. Hem the top of the pencil pouch. 4. Place the pencil pouch with the wrong side facing at the right side of the inside of the pencil pouch. 5. Topstitch it a few times in the length. 6. Place the pouch piece with the wrong sides facing. 7. Finish the pencil pouch with bias binding. -----------------------B1466D Whale pouch Pattern pieces: 4. Top front 1x (single fabric) 5. Bottom front 1x (single fabric) 6. Back 2x (single fabric) Instructions: 1. Fold the facing of part 4 and 5 inward. 2. Place the zipper underneath the facing and stitch. 3. Place the pieces 6 with the wrong sides facing. 4. Glue the eye onto the indicated position and sew a button onto the eye. 5. Stitch the front and back pieces of the pouch with the right sides facing. Stitch pieces A, B and C in between. 6. Turn the pouch to the right side. -----------------------B1466E Tablet sleeve Pattern piece: 7. Front/back tablet sleeve Cut the pattern piece at the given lines. Instructions: 1. Stitch the pieces pieces together. 2. Stitch the front and back pieces of the tablet sleeve with the right sides facing. Leave an opening to turn at the bottom. 3. Turn the tablet sleeve to the right side. 4. Finish the bottom of the tablet sleeve with some ribbon. 5. Fold the tablet sleeve at the folding line to the right side and stitch it onto the side seams. -----------------------B1466F Phone charger holder Pattern piece: 8. Phone charger holder Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Pocket Instructions: 1. Iron the Vlieseline® Decovil1 on one piece of felt. 2. Cut along the indicated lines the opening out of the felt and the Vlieseline interfacing. 3. Hem the top of the pocket. 4. Place the pocket at the front of the phone charger holder and fold the seams backward. 5. Place the 2 felt pieces together on top of each other and stitch them with decorative stitching. 6. Iron an appliqué on the front. -----------------------B1466G Chair cover Pattern pieces: 9. Application 10. Triangle big 2x 11. Triangle small 2x Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Chair cover 2x 40 x 43 cm. / 15.7 x 16.9” Instructions: 1. Cut the appliqué without seam allowance and stick it onto the chair cover. 2. Place batting underneath every chair cover piece and all 4 triangles and pin it together. 3. Stitch the triangles together with the right sides facing. Leave the adjoining seam open. 4. Trim the seams unevenly. Turn the triangles to the right side. 5. Stitch the chair cover pieces together with the right sides facing. Leave the adjoining

seam open for turning. Stitch the triangles between the pieces. 6. Turn the chair cover to the right side. 7. Hem the bottom of the chair cover.

Nederlands B1466A Kussenhoes Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Kussenhoes 2x 60 x 60 cm. Instructies: 1. Stik de kussendelen met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 2. Keer het kussenhoes naar de goede kant. 3. Schuif het kussen in de hoes. 4. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 5. Het is mogelijk om een rits in het kussen te zetten. Zie helppagina. -----------------------B1466B Muurzak Patroondelen: (excl. naden) 1. Muurzak 1a. Zak 1b. Zak 1c. Zak 1d. Zak 2x 1e. Zak Instructies: 1. Strijk Vlieseline® S520 op de verkeerde kant van de achterkant van de muurzak. 2. Stik een zoom aan de bovenkant van zak 1a. 3. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op de voorkant van de muurzak. 4. Stik zak 1b met de goede kant op elkaar. Laat een opening om te keren. 5. Keer de zak naar de goede kant en stik aan de goede kant de zakingang door. 6. Stik de zak op de aangegeven lijn op de voorkant van de muurzak. 7. Stik een sierbandje op de aangegeven lijn van zak 1c. 8. Vouw zak 1c volgens de aangegeven lijn zodat je twee zakjes krijgt. 9. Stik de zak met ingeslagen naad op de aangegeven lijn op de voorkant van de muurzak. 10. Stik zakken 1d met de goede kant op elkaar. Laat een opening om te keren. 11. Keer de zak naar de goede kant en stik aan de goede kant de zakingang door. 12. Stik de zak op de aangegeven lijn van zak 1e. 13. Stik zak 1e aan de bovenkant met de goede kant op elkaar. 14. Vouw zak 1e met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 15. Speld de zak op de onderkant van de muurzak. 16. Stik de muurzakdelen met de goede kanten op elkaar. Laat een opening om te keren. 17. Knip de naden smaller af. Keer de muurzak naar de goede kant. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 18. Plak het klittenband aan de bovenkant van de muurzak. -----------------------B1466C Potloodetui Patroondeel: 3. Potloodapplicatie Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Voorkant/achterkant potloodetui 32 x 22 cm. B. Potloodvakje 32 x 10 cm. Instructies: 1. Knip de potloden zonder naadtoeslag. 2. Plak de potloden op de achterkant van de potloodrol en stik ze door. Zie foto in het magazine. 3. Stik een zoom aan de bovenkant van het potloodetui. 4. Leg het potloodetui met de verkeerde kant op de goede kant van de binnenkant van het potloodetui. 5. Stik het een aantal keer in de lengte door. 6. Leg de etui-delen met de verkeerde kant op elkaar. 7. Werk het potloodetui met het biaisband af.

B1466D Walvis-etui Patroondelen: (excl. naden) 4. Voorkant boven 1x (enkele stof) 5. Voorkant onder 1x (enkele stof) 6. Achterkant 2x (enkele stof) Instructies: 1. Vouw het beleg van patroondeel 4 en 5 naar binnen. 2. Leg de rits onder het beleg en stik het vast. 3. Leg de delen 6 met de verkeerde kant op elkaar. 4. Plak het oog van vilt op de aangegeven plaats en zet een knoop op het oog. 5. Stik de vooren achterkant van het etui met de goede kant op elkaar. Stik hierbij de patroondelen A, B en C tussenuit. 6. Keer het etui naar de goede kant. -----------------------B1466E Tablethoes Patroondeel: 7. Voor/achterkant tablet hoes Knip het patroondeel op de aangegeven lijnen door. Instructies: 1. Stik de delen aan elkaar. 2. Stik de voor- en achterkant van de tablet hoes met de goede kant op elkaar. Laat aan de onderkant een opening om te keren. 3. Keer de tablet hoes naar de goede kant. 4. Werk de onderkant van de tablet hoes met een bandje af. 5. Vouw de tablet hoes op de vouwlijn naar de goede kant en stik het op de zijnaden vast. -----------------------B1466F Telefoonoplader-houder Patroondeel: 8. Telefoonoplader-houder Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Zakje Instructies: 1. Strijk Vlieseline® Decovil1 op 1 viltdeel. 2. Snijd volgens de aangegeven lijnen de opening uit het vilt en de Vlieseline. 3. Stik een zoom aan de bovenkant van het zakje. 4. Leg het zakje op de voorkant van de telefoonoplader-houder en vouw de naden naar de achterkant. 5. Leg de twee viltdelen op elkaar en stik met een sierstiksel de delen op elkaar. 6. Strijk evt. een applicatie aan de voorkant. -----------------------B1466G Stoelhoes Patroondelen: 9. Applicatie 10. Driehoek groot 2x 11. Driehoek klein 2x Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Stoellhoes 40 x 43 cm. 2x Instructies: 1. Knip de applicatie zonder naadtoeslag en plak het op de stoelhoes. 2. Leg wattine onder de stoelhoesdelen en 4 driehoeken en speld het vast. 3. Stik de driehoeken met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open om te keren. 4. Knip de naden smaller af. Keer de driehoeken naar de goede kant. 5. Stik de stoelhoesdelen met de goede kant op elkaar. Laat de aanzetnaad open om te keren. Stik hierbij de driehoeken tussenuit. 6. Keer de stoelhoes naar de goede kant. 7. Stik een zoom aan de onderkant van de stoelhoes.


Deutsch B1466A Kissenbezug Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Kissenbezug 2x 60 x 60 cm.

B1466D Walfisch-Beutel Schnittteile: 4. Vorderteil oben 1x (Einzellage Stoffe) 5. Vorderteil unten 1x (Einzellage Stoffe) 6. Rückenteil 2x (Einzellage Stoffe)

Français B1466A Housse de coussin Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Housse de coussin 2x 60 x 60 cm.

------------------------

Anleitung: 1. Den Besatz von Teil 4 ind 5 nach innen falten. 2. Reißverschluss unter den Besatz legen und steppen. 3. Die Teile 6 links auf links aufeinander legen. 4. Fügen Sie das Auge an die angezeigte Stelle an und steppen Sie einen Knopf auf das Auge. 5. Die Vorder- und Rückseite des Beutels mit den rechten Seiten zusammen steppen. Teile A, B und C dazwischen heraussteppen. 6. Den Beutel auf rechts wenden.

Instructions: 1. Cousez les pièces du coussin ensemble, endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 2. Tournez la housse de coussin à l’endroit. 3. Enfilez la coussin sur la housse. 4. Cousez le morceau laissé ouvert. 5. Il est possible d’avoir une fermeture éclair dans la coussin. Voire le page d’aide.

B1466B Wandtasche

------------------------

Schnittteile: 1. Wandtasche 1a. Tasche 1b. Tasche 1c. Tasche 1d. Tasche 2x 1e. Tasche

B1466B Poche de mur

B1466E Tablet Hülle

Anleitung: 1. Vlieseline® S520 auf die linke Seite der Rückseite der Wandtasche bügeln. 2. Einen Saum an die Oberseite von Tasche 1a steppen. 3. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf die Vorderseite der Wandtasche steppen. 4. Steppen Sie Tasche 1b rechts auf rechts. Eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 5. Die Tasche auf rechts wenden und Taschenöffnung von rechts absteppen. 6. Die Tasche entlang der angegebenen Linie auf die Vorderseite der Wandtasche steppen. 7. Ein Zierband entlang der angegebenen Linie von Tasche 1c steppen. 8. Tasche 1c entlang der angegebenen Linien falten um 2 Taschen zu erstellen. 9. Die Tasche mit eingeschlagener Naht entlang der angegebenen Linie auf die Vorderseite der Wandtasche steppen. 10. Steppen Sie die beide Taschen 1d rechts auf rechts. Eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 11. Die Tasche auf rechts wenden und Taschenöffnung von rechts absteppen. 12. Die Tasche entlang der angegebenen Linie von Tasche 1e steppen. 13. Steppen Sie Tasche 1e an der Oberseite rechts auf rechts. 14. Tasche 1e mit der linken Seite aufeinander doppelt falten. 15. Die Tasche mit Nadeln auf der Unterseite der Wandtasche steppen. 16. Die Wandtasche Teile rechts auf rechts aufeinander steppen. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 17. Die Nähte schmalkantig abschneiden und Wandtasche auf rechts wenden. Das offen gelassene Stück zunähen. 18. Kleben Sie das Klettband auf die Oberseite der Wandtasche.

Pièces du patron: 1. Poche de mur 1a. Poche 1b. Poche 1c. Poche 1d. Poche 2x 1e. Poche

Anleitung: 1. Steppen Sie die Teile zusammen. 2. Die Vorder-und Rückseite der Tablet Hülle mit den rechten Seiten zusammen steppen. An der Unterseite eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 3. Tablet Hülle auf rechts wenden. 4. Versäubern Sie die Unterseite der Tablet Hülle mit ein Zierband. 5. Der Tablet Hülle auf der Faltlinie auf rechts falten und die seitl. Nähte steppen.

------------------------

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Stuhlbezug 40 x 43 cm. 2x

Anleitung: 1. Steppen Sie die Kissenbezüge rechts auf rechts aufeinander. Eine Öffnung lassen um wenden zu können. 2. Den Kissenbezug nach rechts drehen. 3. Das Kissen in den Bezug schieben. 4. Das offen gelassene Stück zunähen. 5. Sie können auch einen Reißverschluss in das Kissen steppen.

B1466C Bleistifttasche Schnittteil: 3. Bleistift Applikation Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Vorderseite/Rückseite Bleistifttasche 32 x 22 cm. B. Bleistift Fach 32 x 10 cm. Anleitung: 1. Die Applikationen ohne Nahtzugabe schneiden. 2. Applikation auf der Rückseite anbringen und absteppen. Siehe Fotos im Magazin. 3. Einen Saum an die Oberseite der Bleistifttasche steppen. 4. Legen Sie Bleistifttasche mit die linke Seite auf die rechte Seite der Innenseite den Bleistifttasche. 5. Ein paar Mal in der Länge absteppen. 6. Die Teile mit der linken Seite aufeinander legen. 7. Dekorieren Sie Bleistifttasche mit Schrägband.

Schnittteil: 7. Vorderteil/Rückenteil Tablet Hülle Das Schnittteil an den angegebenen Linien zuschneiden.

-----------------------B1466F Handy-Ladegerät Halter Schnittteil: 8. Handy-Ladegerät Halter Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Tasche Anleitung: 1. Vlieseline® Decovil1 auf 1 Filzteil. 2. Schneiden Sie entlang der angegebenen Linien die Öffnung aus dem Filz und Vlieseline. 3. Einen Saum an die Oberseite der Tasche steppen. 4. Legen Sie die Tasche auf die Vorderseite des Handy-Ladegerät Halters und die Nähte nach hinten falten. 5. Die 2 Filtzteile auf einander legen und mit ein Zierstich steppen. 6. Eine Applikation auf die Vorderseite bügeln. -----------------------B1466G Stuhlbezug Schnittteile: 9. Applikation 10. Großes Dreieck 2x 11. Kleines Dreieck 2x

Anleitung: 1. Die Applikation ohne Nahtzugabe schneiden und auf dem Stuhlbezug kleben. 2. Legen Sie Watte-Füllung unter jedes Stuhlbezugteil und alle 4 Dreiecke und mit Nadeln feststecken. 3. Die Dreiecke rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Ansatznaht offen lassen. 4. Die Nähte schmalkantig abschneiden und Dreieicke zur rechten Seite wenden. 5. Die Stuhlbezugteile rechts auf rechts aufeinander steppen. Die Ansatznaht offen lassen. Die Dreieicke dazwischen steppen. 6. Stuhlbezug zur rechten Seite wenden. 7. Einen Saum an die Unterseite des Stuhlbezug steppen.

------------------------

Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® S520 sur le côté gauche de l’arrière de la poche de mur. 2. Cousez un ourlet sur le haut de la poche 1a. 3. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur l’avant de la poche de mur. 4. Cousez poche 1b endroit contre endroit. Laissez un ouverture pour pouvoir la retourner. 5. Tournez la poche sur l’endroit et cousez à ras bord l’entrée de la poche. 6. Cousez la poche sur les lignes tracées sur l’avant de la poche de mur. 7. Cousez une bande décorative sur les lignes tracées de poche 1c. 8. Tache 1c entlang der angegebenen Linien falten um 2 Taschen zu erstellen. 9. Cousez la poche avec la couture rabbatue sur les lignes tracées sur l’avant de la poche de mur. 10. Cousez les poches 1d endroit contre endroit. Laissez un ouverture pour pouvoir la retourner. 11. Tournez la poche sur l’endroit et cousez à ras bord l’entrée de la poche. 12. Cousez la poche sur les lignes tracées de la poche 1e. 13. Cousez la poche 1e en haut endroit contre endroit. 14. Pliez poche 1e en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 15. Épinglez la poche sur le bas de la poche de mur. 16. Cousez les pièces de la poche de mur jointe endroit contre endroit. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 17. Coupez les coutures plus étroites. Retournez la poche de mur à l’endroit. Cousez la pièce laissé ouvert. 18. Collez le velcro sur le dessus de la poche de la paroi. -----------------------B1466C Poche de crayon Pièce du patron: 3. Application de crayon Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Avant/dos de la poche de crayon 32 x 22 cm. B. Section de crayon 32 x 10 cm. Instructions: 1. Coupez les applications sans les surplus de couture. 2. Collez les applications sur le dos de la poche de crayon et recousez. Voir les photos dans le magazine. 3. Cousez un ourlet sur le haut de la poche de crayon. 4. Posez la poche de crayon l’envers sur l’endroit de l’intérieur de la poche de crayon. 5. Cousez à quelques reprises dans la longueur. 6. Placez les pièces de poche l’envers l’un sur l’autre. 7. Décorez la poche de crayon avec la bande de biais.

B1466D Poche baleine Pièces du patron: 4. L’avant supérieure 1x (tissu déplié) 5. L’avant inférieur 1x (tissu déplié) 6. L’arrière 2x (tissu déplié) Instructions: 1. Pliez la parementure du patron 4 et 5 vers l’intérieur. 2. Placez la fermeture éclair sous la parementure et cousez. 3. Mettez les pièces 6 l’un sur l’autre envers contre envers. 4. Collez l’oeil du feutre comme indiqué et cousez un bouton sur l’oeil. 5. Cousez l’avant et le dos de la poche à l’endroit. Cousez les pièces A, B et C entre. 6. Tournez la poche à l’endroit. -----------------------B1466E Housse de tablet Pièce du patron: 7. Avant/dos de la housse de tablet Coupez la pièce de patron sur les lignes tracées. Instructions: 1. Cousez les pièces ensemble. 2. Cousez l’avant et le dos de la housse de tablet à l’endroit. Laissez un ouverture au bas pour pouvoir la retourner. 3. Tournez la housse de tablet à l’endroit. 4. Finissez le bas de la housse de tablet avec une bande décorative. 5. Pliez la housse de tablet sur la ligne de pliage au endroit et cousez sur les coutures latérales. -----------------------B1466F Porte-chargeur de téléphone Pièce du patron: 8. Porte-chargeur de téléphone Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. La poche Instructions: 1. Repassez la Vlieseline® Decovil1 sur 1 pièce de feutre. 2. Coupez l’ouverture du feutre et Vlieseline le long des lignes indiquées. 3. Cousez un ourlet sur le haut de la poche. 4. Posez la poche sur l’avant de la porte-chargeur de téléphone et pliez les coutures à dos. 5. Placez les 2 pièces de feutre ensemble et cousez les pieces avec une couture décorative. 6. Glissez un fournisseur tissé à l’avant. -----------------------B1466G Housse de chaise Pièces du patron: 9. Application 10. Triangle grande 2x 11. Triangle petite 2x Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Housse de chaise 40 x 43 cm. 2x Instructions: 1. Coupez l’application sans les surplus de couture et collez sur la housse de chaise. 2. Mettez l’ouate sous chaque housse de chaise et les 4 triangles et épinglez. 3. Cousez les triangles à l’endroit l’un sur l’autre. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. 4. Coupez les coutures plus étroites. Retournez les triangles à l’endroit. 5. Cousez les housses de chaise à l’endroit l’un sur l’autre. Laissez la couture de montage ouverte pour pouvoir la retourner. Cousez les triangles entre. 6. Retournez la housse de chaise à l’endroit. 7. Faîtes un ourlet au bas de la housse de chaise.

Espagñol B1466A Funda de almohadón Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Funda de almohadón 2x 60 x 60 cm. Instrucciones: 1. Pespuntee las partes del almohadón encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 2. Dé vuelta a la funda de almohadón de adentro hacia afuera. 3. Meta el almohadón en la funda. 4. Cierre la parte abierta. 5. Es posible poner un cierre de cremallera en la almohada. Vea la sección ayuda. -----------------------B1466B Bolsillo de la pared Piezas del patrón: 1. Bolsillo de la pared 1a. Bolsillo 1b. Bolsillo 1c. Bolsillo 1d. Bolsillo 2x 1e. Bolsillo Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® S520 en el revés de la parte posterior del bolsillo de la pared. 2. Acorte un dobladillo a la parte superior del bolsillo 1a. 3. Cosa cada fondo del bolsillo a cada pieza trasera en el lado frontal del bolsillo de la pared. 4. Cosa el bolsillo 1b encarando los derechos. Deje una abertura para poder dar la vuelta. 5. Dé vuelta al bolsillo de adentro hacia fuera y pespuntee y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. 6. Cosa el bolsillo en la parte delantera del bolsillo de la pared, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 7. Cosa una banda decorativa haciendo coincidir las líneas bolsillo 1c. 8. Doble el bolsillo 1c haciendo coincidir las líneas de ajuste, para crear dos bolsitas. 4. Envuelva los pliegues en el bolsillo, haciendo coincidir las marcas de ajuste en la parte superior de la parte lateral y fíjelos con un pespunte. 9. Cosa el bolsillo en la parte delantera del bolsillo de la pared con los márgenes de tela remitidos hacia dentro, haciendo coincidir las líneas de ajuste. 10. Cosa los bolsillos 1d encarando los derechos. Deje una abertura para poder dar la vuelta. 11. Dé vuelta al bolsillo de adentro hacia fuera y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. 12. Cosa el bolsillo haciendo coincidir las líneas de ajuste del bolsillo 1e. 13. Pespuntee el bolsillo 1e en la parte superior encarando los derechos. 14. Doble el bolsillo 1e hacia dentro, encarando los reveses. 15. Prenda el bolsillo a la parte inferior de la bolsillo de la pared. 16. Pespuntee las partes del bolsillo de la pared encarando los derechos. Deje una abertura para poder darle la vuelta. 17. Recorte los márgenes de las costuras estrechándolos. Dé vuelta a la tela de bolsillo de la pared hacia fuera. Cierre la parte abierta. 18. Fije pegando la cinta velcro en la parte superior del bolsillo de la pared. -----------------------B1466C Bolsa del lápiz Pieza del patrón: 3. Aplicación de lápiz Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Delantero/espalda bolsa del lápiz 32 x 22 cm. B. Sección del lápiz 32 x 10 cm. Instrucciones: 1. Corte los lápices sin márgenes de costura. 2. Fije pegando los lápices en la trasera de la bolsa de lápiz y pespuntee. Vea la foto en la revista.

45


1d

Instrucciones: 1. Doble la vista de la parte del patrón 4 y 5 hacia el interior. 2. Coloque el cierre de cremallera debajo el vista y fíjela pespunteando. 3. Coloque las dos partes 6 la una en la otra encarando los reveses. 4. B C Pegue elA ojo de fieltro haciendo coincidir las marcas de ajuste y termine pespunteando un botón. 5. Fije D pespunteando la delantera y la trasera de la bolsa de lapiz encarando los derechos. Al fijar, deje sobresalir las patrones A, B, C. 6. Gire la bolsa vuelto al derecho. -----------------------B1466E Cubierta de la tableta

.......................................................................... .......................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ..........................................................................

Pieza del patrón: 7. Delantero/espalda de la cubierta de la tableta

..........................................................................

Corte el parte del patrón haciendo coincidir las líneas de ajuste.

..........................................................................

Instrucciones: 1. Fije todas las partes pespunteando. 2. Fije pespunteando la delantera y la trasera de la cubierta de la tableta encarando los derechos. Deje una abertura en la parte inferior para poder darle la vuelta. 3. Gire la cubierta de la tableta vuelto al derecho. 4. Sobrehile los cantos inferiores de la cubierta de la tableta con cinta decorativa. 5. Doble la cubierta de la tableta al derecho a lo largo de la línea y pespuntee en los cantos laterales.

..........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Pieza del patrón: 8. Sostenedor del cargador del teléfono Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Bolsillo Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® Decovil1 en 1 parte filtro. 2. Recorte una abertura en el fieltro y el Vlieseline® haciendo coincidir las líneas marcadas. 3. Acorte un dobladillo en las partes superiores de la bolsillo. 4. Coloque cada vista en cada delantero encarando los derechos. 5. Coloque cada parte de fieltro, el uno en el otro, y fíjelos pespunteando con costura decorativa. 6. Planche una aplicación en la parte delantera.

A-B

A

B

FABRIC USAGE: A: 35 cm. 5x / 14” 5x B: 65 cm./25.5” 4x/8x

2

FABRIC ADVICE: * Cotton/Katoen/Baumwolle/ Coton/Algodón MATERIAL: * A/B: Thread/Garen/Garn/ Fil/Hilo * A: Divisible zipper/Deelbare rits/Teilbarer Reißverschluss/ Fermeture éclair divisible/ Cremallera divisible 60 cm./24” 4x *A: Invisible zipper/Blinde rits/ Nahtverdeckter Reißverschluss/Fermeture éclair invisible/Cremallera invisible 60 cm./24” 4x * A: Fabric glue/Textiellijm/ Textilkleber/Colle tissu/Pegamento textil * A: Felt/Vilt/Filz/Feutre/ Fieltro * A: Button/Knoop/Knopf/Bouton/Botone ReStyle® 5x * A: Batting/Wattine/ Watte-Füllung/Ouate/ Relleno almohada 70 cm. / 28” * A: Cardboards/Karton/Cartón

........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

English B1467A Dollhouse

........................................................................... ..........................................................................

Please look at the photo tutorial on page 48.

..........................................................................

------------------------

-----------------------B1466F Sostenedor del cargador del teléfono

B1467 Dollhouse

D GREEN

Instrucciones: 1. Corte la aplicación sin márgenes de costura y fíjela pegando en la funda de silla. 2. Coloque fibra de 1a poliéster1cdebajo de las partes de la 1b funda de silla y las 4 triángulos y préndalo con alfileres. 3. Cosa los triángulos de bolsillo encarando los 1e derechos. Deje una abertura en el margen1ddel canto para poder darle 1d vuelta. 4. Recorte los márgenes la - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de las costuras estrechándolos. Gire los triángulos vuelto al derecho. 5. B1466D Bolsa de la ballena Cosa cada parte de la funda de silla encarando los derechos. Deje una Piezas del patrón: abertura en el margen del canto 4. Delantero superior 1x (tela des- para poder darle la vuelta. Al fijar, B C A sobresalir plegado) deje las triángulos. 6. Gire 5. Delantero inferior 1x (tela desple- la funda de silla al derecho. 7. Cosa gado) unDdobladillo en la parte inferior de 6. Espalda 2x (tela desplegado) la funda de silla. 3. Acorte un dobladillo en las partes superiores de la bolsa del lápiz. 4. Coloque el revés de la bolsa de lápiz en el derecho de la parte interior de la bolsa de lápiz. 5. Pespuntee unas veces longitudinalmente. 6. Coloque las dos partes de la bolsa la una en la otra encarando los reveses. 7. Acabe la bolsa del lápiz usando el bies.

.......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

B1467B Pillow sleeve Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Pillow piece 8x 60 x 60 cm. / 24 x 24” Instructions: 1. Stitch the divisible zipper half between each pillow piece. 2. Stitch the invisible zipper between each pillow part. 3. Close the pillow part. 4. Turn the pillow part through the opening of the invisible zipper.

Deutsch

..........................................................................

B1467A Puppenhaus

..........................................................................

Bitte anschauen Sie das Foto-Tutorial auf Seite 48.

...........................................................................

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -

...........................................................................

B1467B Kissenbezug

...........................................................................

Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Kissenteil 60 x 60 cm. 8x

...........................................................................

Anleitungen: 1. Die Reißverschlussteile zwischen jedes Kissenteil steppen. 2. Den nahtverdeckten Reißverschluss zwischen jedes Kissenteil steppen. 3. Kissenteile zusammensteppen. 4. Das Kissen durch die Öffnung des nahtverdeckten Reißverschlusses wenden.

Français

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1467A Maison de poupées S’il vous plaît regardez la photo tutoriel à la page 48.

........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

B1467B Housse de coussin Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Pièce de coussin 60 x 60 cm. 8x Instructions: 1. Cousez les pieces de la fermeture éclair divisible entre chaque pièce de coussin. 2. Cousez la fermeture éclair invisible entre chaque pièce de coussin. 3. Fermez la pièce de coussin. 4. Retournez la pièce de coussin par l’ouverture de la fermeture éclair invisible.

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

Espagñol

...........................................................................

B1467A Casa de muñecas

...........................................................................

Por favor mira el tutorial de fotos en la página 48.

...........................................................................

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - B1467B Funda de almohadón Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Parte de la almohada 60 x 60 cm. 8x Instrucciones: 1. Pespuntee las dos partes de la cremallera divisible entre cada parte del almohadón. 2. Pespuntee la cremallera invisible entre cada parte del almohadón. 3. Cierre la parte de la almohada. 4. Dé vuelta a la parte de la almohada de adentro hacia afuera, tirando a través de la cremallera invisible.

...........................................................................

........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ........................................................................... ...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

B1467A Poppenhuis

...........................................................................

...........................................................................

Kijk op pagina 48 voor een uitgebreide foto-beschrijving.

...........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

...........................................................................

B1466G Funda de silla

..........................................................................

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -

...........................................................................

..........................................................................

B1467B Kussenhoes

...........................................................................

Piezas del patrón: 9. Aplicación 10. Triángulo grande 2x 11. Triángulo pequeño 2x

...........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

..........................................................................

...........................................................................

Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Funda de silla 40 x 43 cm. 2x

.......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

.......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

46

..........................................................................

Nederlands

Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Kussendeel 60 x 60 cm. 8x Instructies: 1. Stik de delen van de deelbare rits tussen elk kussendeel. 2. Stik de blinde rits tussen elk kussendeel. 3. Sluit het kussendeel. 4. Keer het kussendeel door de opening van de blinde rits.


47


Photo Tutorials

FOTO-HANDLEIDINGEN * FOTO-TUTORIALS * MANUELS DE FOTO * TUTORIALS FOTO B1412 Dollhouse (Pattern sheet D Green) B1467A

instruction #1

Cut two handles to the following sizes; 30 x 3 cm. (excluding seam allowance). Fold the handles and stitch them.

instruction #4

Layout of the outside of the dollhouse. All batting is stitched to the back of the fabric.

instruction #7

Sew the loops on the outside of the dollhouse (see picture). Glide both houses with the right sides into each other and stitch the loops between. Don’t forget to sew the handles.

instruction #10

Stitch the side of the handles by hand.

48

instruction #2

Cut the batting at every piece size and sew the batting behind every piece. Decorate every piece with the applications from the pattern sheet

instruction #5

Layout of the inside of the dollhouse. All batting is stitched to the back of the fabric.

instruction #8

Slide the cardboard pieces into the open sides of every piece.

instruction #11

Stitch the buttons onto the dollhouse.

instruction #3

Cut cardboard for all pattern pieces. Place the cardboard between the fabric pieces (which already includes batting).

instruction #6

Stitch the pieces together to create the inside and the outside of the dollhouse.

instruction #9

Stitch the seams by hand to prevent the cardboard from cracking.


Photo Tutorials

FOTO-HANDLEIDINGEN * FOTO-TUTORIALS * MANUELS DE FOTO * TUTORIALS FOTO B1412pattern: Telephone sleeve (Pattern sheet D Green #20) Bonus

instruction #1

Cut all pieces with some seam allowance.

instruction #4

Slide the loop between the pieces. (see picture).

instruction #7

Attach the velco at the back piece.

instruction #2

Place some felt pieces onto each other.

instruction #5

Place the front on the back.

instruction #8

Place the part together again.

instruction #3

Glue the pieces together.

instruction #6

Attach the velco at the back of the green piece.

instruction #9

Stitch the sleeve all around. Keep an opening at the top.

49


1a 1b

1c

1e

1a 1b

1d

1d

1c

1e B1465 Winter Accessories 1d

Get and stay warm with these very handy 1d

and easy to make accessories. Prepare for winter and make a couple of these products in different fabrics...

EASY PATTERN

A

Baby girls

B C

D A

B C

1a 1b

Baby boys

PHOTO TUTORIAL

TOP! D

1e 1d

1d

1a 1b

1a 1b

1c

1a 1b

1e 1d

1d

1c

1d

1d

A D

B C

A

D

A D

50

B C

D

B C

B C

1c

1e 1d

1e

A

1c

1d


51


* BROWSE MAGAZINES * SHOP FOR PREVIOUS EDITIONS *

WWW.B-INSPIRED-MAGAZINE.COM

d e r i p s B*in POPPY LOGO

COLORWAY 1

TCX BLACK

COLORWAY 2

TCX 18-1664

COLORWAY 3

TCX 17-1500


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.