La Province de
CAdiX en
Famille
La Province de
CAdixle l
i en Fam
3
La in ov Pr
c
e
de
C AD IX
en
fa
e
m ill
4
Sommaire g.4 au... Pá
imaux... Pag.24
Dans l’e
Mes amis les an
Dauphins et baleines Traverser la Baie Plages Parcs aquatiques Île de Sancti Petri
Zoo botanique de Jerez École Royale et Haras
Aires de jeux... Pag.8 J’apprend
s... Pag.2
La ville des garçons et des filles
Délicieux,
6
Ferme école et Camps de vacances Salles de la nature et ateliers
délicieux..
. Pag.8 is... Pag.29
Il était une fo
Pain et fromage au goût de baiser Le Musée du miel et des abeilles
Le Palais du Temps Marionnettes et Phéniciens Une de châteaux Romains et restes archéologiques
ag.10 t . .. P u a nh
D’e Phare de Chipiona Tour Tavira
En march
ag.32
En forme... P
e... Pag.1
2
Autobus rouges Trains touristiques À dos d’âne ou de mule Voie Verte Sentiers pas à pas
Multi-aventure Cadix: Deux Mers Classes d’équitation École de golf Karting
Contacts et adresses d’intérêt... Pag.36 Sites web pour découvrir la province de Cadix avec les enfants Sites web pour s’amuser dans l’eau. Sites web pour apprendre l’équitation et faire du cheval. Offices de Tourisme de la province
Carte de la province... Pag.42
5
u a e ’ l s Dan
Dauphins et baleines Les baleines et les dauphins ont toujours été là, dans le Détroit de Gibraltar. Il est surtout possible de contempler des cachalots entre mars et juillet, des orques en été et des dauphins tout au long de l’année, puisqu’il s’agit d’espèces résidentes dans cette frange de mer, qui mesure seulement 14 kilomètres et qui unit le sud de l’Europe et le nord de l’Afrique. Pour sortir les observer, il existe à Tarifa plusieurs sociétés dotées d’embarcations différentes. Vous passerez le matin ou l’après-midi en pleine mer, avec vue sur le continent africain. www.aventuramarina.org www.turmares.com
www.aventuratarifa.com www.whalewatchtarifa.net
6
www.firmm.org
Traverser la Baie de Cadix Traverser la Baie de Cadix constitue une expérience indispensable. Les sorties en catamaran sont très fréquentes. Une promenade délicieuse pour aller de la capitale à El Puerto de Santa María ou aussi à Rota. Une autre proposition suggestive est de s’enfoncer dans la Baie avec albarco.com et de naviguer sous le pont Carranza avant de revenir au quai. Parmi les routes indispensables: contempler Cadix depuis la mer, faire le tour de ses murailles et du château de Santa Catalina jusqu’à arriver à la plage de La Caleta. Naviguer au coucher du soleil est une expérience que vous n’oublierez jamais. Catamaran: www.cmtbc.es
Promenades en bateau: www.albarco.com
Plages Petites, immenses, adorables, tranquilles, animées, avec des vagues, sans vagues… la province de Cadix dispose de presque 80 plages sur lesquelles il est possible de participer à des activités, en sus de se promener et de prendre le soleil. Il y a des plages, où il faut aller, même si nous ne sommes pas en été. C’est un réel plaisir de jouer dans le sable et de respirer cette sensation de liberté qui nous envahit lorsque nous voyons l’immensité de la mer. Les enfants courent et les plus grands s’assoient pour contempler le spectacle, et tous, nous sourions. Entre une plage et une autre, se dressent des falaises, des forêts, des marais, des phares, des salines avec vues sur la Méditerranée et l’Océan Atlantique.
Plages
7
Parcs uatiq aq
ue
s
Parcs aquatiques Aqualand Baie de Cadix, situé à El Puerto de Santa María, est le parc aquatique le plus grand de la province , plein de toboggans, rapides, d’eaux dormantes et de tourbillons pour s’amuser dans l’eau. En réalité, il s’agit de plusieurs parcs pour que les petits puissent patauger dans des attractions faites à leur mesure et que les plus jeunes déchargent de l’adrénaline pure. Bahía Park Baie d’Algésiras se réjouit de disposer du jacuzzi le plus grand d’Andalousie. Dans les deux parcs, des piscines de vagues, des restaurants et une aire de piquenique pour profiter du soleil. Des attractions comme le kamikaze, crazy race ou cola del diablo font de l’eau et de la vitesse des compagnons inséparables de l’émotion. www.aqualand.es
www.bahiapark.com
8
Île de Sancti Petri Quand arrive l’été, il faut faire une promenade en bateau à la tombée du jour. Sortez du port de Sancti Petri de Chiclana et enfoncez-vous dans la mer pour admirer comment le soleil se couche en face de l’île mythique d’Hercule, qui sépara l’Europe de l’Afrique.
Il ne s’agit pas d’un coucher de soleil quelconque. Sur la Costa de la Luz le soleil devient une boule rouge incandescente et plonge lentement dans la mer. Si vous aimez prendre des photos, voilà une grande occasion. www.albarco.com
Il est possible aussi de débarquer sur l’île pour assister à des concerts, des spectacles pour enfants, des visites guidées et théâtralisées, pour mieux connaître cette enclave où, selon la mythologie, est situé le temple d’Hercule. La meilleure manière est de prendre contact avec les offices de tourisme de Chiclana et de San Fernando ou de visiter www.loggia. es qui depuis l’année 2011 se charge de la vigilance, du contrôle des accès et des visites à l’île et au château de Sancti Petri.
nc
ti
Pe tri
Île Sa
www.turismochiclana.es www.turismosanfernando.org
9
Ai
Aires de jeux
s
je u x de
re
La Ville des garçons et des filles Le paradis de la tirolina, des toboggans, des jeux gonflables, des patins à roulettes et les tricycles. Il ne s’agit pas d’un parc quelconque. On peut y passer toute la journée. Il fait la dimension de 3 terrains de football mis bout à bout. C’est le plus grand de la province et il se trouve à Jerez. Il propose aussi des ateliers et des cours dans le Centre de Loisirs et de Support Familial. www.venalaciudad.com
Dans les villages comme dans les villes de toute la province, vous pourrez disposer d’aires de loisirs, d’aires de jeux en plein air, de parcs de boules et d’un monde couleur de rose pour les aspirantes princesses, dans les centres Princelandia. Les offices de tourisme vous informeront de leur emplacement.
é l i c i e ux
lB
10
os q u
e
in à E
Existe-t-il quelque chose de plus tendre que le pain bien chaud? À El Bosque il y a un moulin à eau où les enfants peuvent apprendre à faire du pain, du vrai pain. Un moulin où il fait bon entrer. Avec ses murs épais. Un moulin à l’ancienne, pour connaître comment était fait le pain au XVIIIème, depuis le moulage du blé jusqu’à la cuisson de la pâte. Il s’appelle le Molino de Abajo et vous pouvez emmener le pain chez vous, juste défourné ou bien on vous l’apporte à votre hôtel.
Pa
D
él
x, d u e ici
Pain et fromage au goût de baiser
Plus délicieux encore avec la charcuterie de la Sierra de Cadix puisque la production de boudin, de chorizo ou de saucisson fait partie aussi du patrimoine culinaire de la région, plus particulièrement celui de la Sierra. On a toujours dit que le fromage avait un goût de baiser. Et dans la province, les fromages accumulent des prix chaque année, donc, connaître comment ils sont élaborés constitue une bonne option. Dans la Ferme Las Hazuelas de Grazalema www.pringon.com il est possible de participer à un atelier de fromage et de goûter le yaourt. Les Fromages Artisanaux El Bosqueño www.quesoselbosque.com, situé aussi dans la Sierra de Cadix, disposent d’un centre d’interprétation et organisent des ateliers et des dégustations de fromages. Tous peuvent nous parler de ces chèvres payoyas, autochtones de la Sierra de Cadix, qui continuent à s’alimenter du lait de leurs mères et qui donnent un fromage tellement délicieux. Enfin à Rota, www.elbucarito.es a une ferme, une zone vitrée pour pouvoir voir comment sont élaborés les fromages, vous pouvez aussi oser devenir vous-même un maître fromager. e sa n o
h o co nc
rt
Ra
Le Musée le plus sucré Le Musée du miel et des abeilles de Rancho Cortesano est un Musée sucré et émouvant, dans lequel il est possible de voir comment travaillent les abeilles et passer un moment déguisé en apiculteur. Le Musée montre aussi l’importance des abeilles en ce qui concerne la pollinisation et la formation des fruits et des graines. À Rancho Cortesano se trouve un potager écologique où poussent des manguiers, des anones, des poiriers, des pommiers, des amandiers, des orangers et des oliviers, et aussi un restaurant et une boutique avec des tinajitas de miel mille fleurs, miel de chêne, d’eucalyptus, de fleur d’oranger, de romarin, des délices au miel ainsi que le syrop, le pollen, la gelée royale et les savons. www.ranchocortesano.net
11
D’en haut Tour Tavira Au point le plus haut de la vieille ville de Cadiz, se trouve la Tour Tavira. Depuis cette tour, la vue englobe tout: la mer, la terre et le ciel comme s’il s’agissait de la figure de proue d’un bateau. Làhaut il est démontré que tout effort est récompensé, dans la mesure où pour arriver en haut, il faut monter 160 marches d’escalier. Personne ne devrait repartir de Cadix, sans monter à la Tour Tavira et se remplir de stupéfaction. Il s’agit d’une des tours qui permettait de voir venir les bateaux dans la capitale. Il en reste encore prés de deux-cents, bien que celle-ci en soit la plus représentative. À l’intérieur se trouve la chambre noire, un curieux engin qui permet de contempler tout ce qui se passe en temps réel, tout ce que font les passants et les habitants à l’extérieur de la Tour et sur les terrasses de Cadix. C’est comme jouer à l’espion, mais avec une autorisation.
Tour
www.torretavira.com
12
Ta
vi r a
Phare
Chipio
na
Phare de Chipiona Avec ses 72 mètres de haut, il s’agit du phare le plus haut en Espagne et un des dix plus élevés du monde. Monter à son balcon exige de monter 322 marches. Mais il n’est pas seulement grand, parce que l’escalier en colimaçon vous indique déjà que ce sera amusant et curieux. Il est aéromaritime parce que son faisceau de lumière atteint la même distance à l’horizontal qu’en vertical, et sert à orienter les bateaux et les avions. Il a une portée de quatre vingt miles. L’office de tourisme de la Mairie de Chipiona organise des visites guidées à ce gardien de l’embouchure du Guadalquivir, qui propose depuis tout en haut des vues impayables qui vont de Doñana à la Baie de Cadix en passant par Sanlúcar de Barrameda et Chipiona, avec son Monastère de Regla, ses célèbres pêcheries ou les plages de Costa Ballena. Sa construction a commencé en 1863 parce que les marins qui naviguaient habituellement sur le Guadalquivir réclamaient un phare qui les guiderait par l’embouchure du plus grand fleuve de l’Andalousie, une zone compliquée où les bateaux échouaient souvent. Les systèmes modernes de navigation d’aujourd’hui ne pourront jamais remplacer la légende des phares, ni la joie des enfants qui racontent ces éclats qui ,à Chipiona, brillent toutes les dix secondes. www.turismochipiona.es
13
Autobus rouges
Le parcours dure une heure et vous explique comment Cadix a été fondée par les phéniciens, il y a 3.000 ans, il y a de nombreuses petites places délicieuses, de bâtiments élégants, qui méritent que l’on descende de l’autobus, faire un tour et reprendre le parcours.
On dit qu’il s’agit d’une ville faite à la dimension de l’homme, ni trop petite ni trop grande, ainsi, la meilleure option est de s’y promener et de faire de nouvelles découvertes dans la vieille ville, sur le front de mer ou sur une de ses plages.
us r o
Train
s
14
ourist st
ue iq
es
Au t
L’itinéraire de l’autobus rouge commence au port de Cadix et compte douze arrêts pour visiter le parc Genovés, la place de Mina, San Francisco, San Antonio, le marché, la cathédrale, la place de San Juan de Dios ou la place d’Espagne.
ug
ob
Ce qui plait, dans l’autobus rouge décapotable, c’est de fermer les yeux et de sentir la brise sur le visage. Mais à Cadix, il y a beaucoup à voir. C’est la capitale de la province et la ville la plus ancienne de l’Europe Occidentale.
Trains Touristiques Arcos, Chiclana, El Puerto de Santa María, Olvera, que, Sanlúcar de Barrameda, Sotogrande à San Roque, Tarifa ou Vejer sont certaines des nombreuses municipalités qui disposent d’un train touristique, permettant ainsi de parcourir aisément les itinéraires les plus attractifs de la région. Certains de ces trains fonctionnent toute l’année, d’autres le font uniquement au cours de l’été et enfin d’autres pendant les fêtes les plus importantes. Les offices de tourisme informent des itinéraires dans chaque lieu.
15
Voie Verte La Voie Verte passe par un ancien tracé ferroviaire de 36 kilomètres avec 30 tunnels, quatre viaducs et cinq anciennes gares. Un itinéraire très attractif pour faire de la randonnée, monter à bicyclette, s’approcher des chambres qui contemplent les nids des vautours ou contempler des arbres aussi emblématiques que le “Chaparro de la Vega”, un chêne de plus de 700 ans de plus de 13 mètres de haut, déclaré monument naturel de l’Andalousie. La Voie Verte propose aussi une restauration et un hébergement dans d’anciennes gares ou dans des lieux aussi singuliers que les appartements en forme de wagons de trains. www.fundacionviaverdedelasierra.com
16
À dos d’âne et de mule Avec la fraîcheur du matin ou de la tombée du jour, www.senderos-sierra-plata.es vous guide sur les sentiers du parc naturel du Détroit et des Alcornocales, sur les flancs de mules nobles et tranquilles. Facinas et Zahara de los Atunes, point de départ de cette reposante promenade à la arriera, au milieu des fougères et avec les plus belles vues sur les paysages du sud de la province. La société www.losburrosdejuanino.com vous emmènera aussi dans la vieille ville de Vejer, par l’enceinte de la Tres Avemarías, avec vue sur le Moulin à Vent ou par les sentiers du parc naturel de la Breña et des Marais du Barbate. Au centre équestre las Marías de El Puerto de Santa María, il est possible de pratiquer l’âne-polo. Avec une balle et un balai, sans le glamour du polo à Sotogrande, mais bien plus amusant pour toute la famille.
dos d’
ân
À
www.centrolasmarias.com
e
17
Sentiers pas Ă pas Dans la province de Cadix il est possible de beaucoup marcher. Il existe plus de 300 sentiers, mais ici nous parlerons des plus faciles et attractifs pour parcourir en famille. Continuez et dĂŠcouvrez ce que vous allez rencontrer sur votre passage dans chacun des six parcs naturels.
18
Al c
nocale or s
Parc naturel des Alcornocales Connu comme “la fôret vierge de la péninsule ibérique”, depuis celui-ci il est possible de voir la côte africaine. Son microclimat, très proche de celui des zones tropicales, a favorisé la prolifération d’une végétation exubérante, pratiquement impénétrable. Des étroites et profondes vallées fluviales -connues comme canutos- apportent la même humidité aux espèces qui vivaient au Tertiaire, ainsi faire de la randonnée dans les canutos est synonyme de partir à l’aventure. Le vautour fauve et le vautour royal sont des habitués du parc. Les cigognes, les aigles bottés, les faucons et des très nombreuses espèces se donnent rendez-vous dans cet environnement exceptionnel pour les ornithologues. Les cerfs, les chevreuils, les loutres et les mangoustes trouvent aussi leur refuge dans le parc, considéré le bois le mieux conservé d’Europe, qui s’étend sur tout la province du nord au sud, limitrophe au nord avec le parc de Grazalema et au sud avec celui du détroit.
Sentiers les plus familiaux: Alcalá de los Gazules: Gorge de Puerto Oscuro La lagune du Moral Route des Moulins Cañada Real de los Ratones
Castellar de La Frontera: La Calzada Dehesa Boyal
Algeciras: Fleuve de la Miel Fleuve Guadalmesí
Los Barrios: Valdeinfierno El Palancar (Barrage de Charco Redondo)
Facinas: Ruisseau de San Carlos del Tiradero
Benalup-Casas Viejas: La Teja
Jimena de La Frontera: Fleuve Hozgarganta
19
Parc naturel de la Baie de Cadix Marais, plages, caños et pinèdes conforment ce parc où il est possible de visiter des estuaires et des salines, un rappel de ce que fût une des industries les plus prospères de la Baie au XIXème, lorsqu’il existait plus d’une centaine de salines. Faisant face à la côte, l’îlot de Sancti Petri, où sont passés des personnages de l’antiquité aussi importants que Annibal ou l’empereur romain Jules César. Ici se dressait le sanctuaire phénicien consacré à Melkart, divinité à laquelle rendaient culte les navigants qui arrivèrent à ces côtes il y a quelque 3.000 ans en provenance de l’autre rive de la Méditerranée.
Sentiers les plus familiaux: San Fernando: Sentier Punta del Boquerón Sentier Tres Amigos-Río Arillo Puerto Real: Sentier Saline La Esperanza
de inè s
B et aie
P
Chiclana: Sentier de Carboneros
20
21
B et aie
Sentiers les plus familiaux
Parc naturel de la Breña et les Marais de Barbate Ici la mer, la forêt et les pinèdes se fondent, avec le vertige des falaises et des criques des Caños de Meca. Bergeronnettes grises, glaréoles à collier et autres oiseaux volettent dans les trous de ces falaises qui dépassent les cent mètres de haut et qui débouchent sur l’Atlantique avec des sources d’eau potable au bord de la mer. Sur la montagne: la pinède de Barbate et aux abords, le phare et le cap de Trafalgar, un lieu historique depuis qu’en 1805, le commandante Nelson y perdit la vie. Au centre de Londres, se trouve Trafalgar Square, qui le rappelle par cette place monumentale. Dans le parc, pendant ce temps, la tranquillité continue, en marge de toute bataille. Sentiers les plus familiaux: Barbate: Sentier de la Tour du Tajo Sentier Jarillo-Tour de Meca Sentier Caños-Tour de Meca Sentier les Quebradas
S
P
de inè s
22
i er ent s
Entrez à Doñana Il y a un truc, parce que plus que marcher, ce que l’on fait est de naviguer ou de parcourir le parc en 4 x 4. Depuis Sanlúcar de Barrameda il est possible de franchir le fleuve Guadalquivir à bord du navire Real Fernando pour entrer dans le parc national de Doñana. Un petit bateau qui rend hommage au premier bateau à vapeur construit en Espagne, qui couvrait la ligne fluviale Cadix- SanlúcarSéville. Le Real Fernando accoste dans des lieux différents du parc “Entorno de Doñana” jusqu’à arriver aux huttes du village de la Plancha, dans le parc national. Sur le trajet: la brise, l’air pur, les salines, le paysage des marais, les marcassins, les flamands, les hérons centrés et beaucoup plus. N’oubliez pas vos jumelles.
Le parc naturel “Entorno de Doñana” s’étend sur les rives du Guadalquivir dans la province de Cadix et constitue une ceinture de sécurité du parc national de Doñana, situé de l’autre côté du fleuve. e
www.visitasdonana.com
23
zà
D o ña
n a
Une autre option est de traverser le Fleuve grand d’Andalousie – que les arabes appelèrent Guadalquivir- sur une péniche tradition-
nelle et de parcourir le parc dans un véhicule tout-terrain accompagne d’un guide qui nous expliquera pourquoi cet écosystème tellement joli est unique.
Entr
Le navire est accosté à Bajo de Guía, faisant face au centre de visiteurs “Usine de Glace”, qui reprend une exposition très intéressante sur la richesse de Doñana.
O bs e r v at ion de C
acés ét
Parc naturel du Détroit Il et situé entre deux mers et deux continents et est un parc maritime-terrestre parce qu’il englobe des sierras, des plages et des fonds marins situés entre Tarifa et Algésiras. Des aigles ibériques, des baleines et des dauphins, avec l’ensemble archéologique de Baelo Claudia, ville qui représente le mieux l’urbanisme romain dans la péninsule ibérique. Une trentaine de grottes avec de l’art rupestre et de grandes dunes de sable sur les plages de Bolonia et de Punta Paloma, offrent des vues et des sentiers exceptionnels. Sentiers plus familiaux: Algeciras: Cerro del Tambor
Tarifa: Dune de Bolonia Phare Camarinal Los Lances
24
Le parc naturel Sierra de Grazalema Lieu où il pleut le plus dans la péninsule puisque la moyenne annuelle est de 2.000 litres par mètre carré, ce qui donne une idée de la riche végétation et du paysage du parc. Parmi celle-ci, il convient de remarquer le pinsapar, un bois de sapin qui a survécu aux glaciations. L’UNESCO l’a déclaré réserve de la biosphère en 1975 et l’Union Européenne, Zone de Protection Spéciale des oiseaux. Sentiers plus familiaux: Depuis Benaocaz ou Ubrique: La Calzada Romana Benaocaz: Ojo del Moro Depuis Benaocaz ou Grazalema: Plaines du Berral Grazalema: El Tesorillo - Ruisseau du Descansadero Villaluenga del Rosario: Plaines du Republicano Zahara de la Sierra: La Bodega Plus d’information sur les sentiers du département disponibles aussi sur: Sentiers et Miradors des Espaces Naturels de la province: http://goo.gl/NcilFV 300 sentiers dans la province de Cadix: http://goo.gl/df4lbS
Sier
www.ventanadelvisitante.es
25
a lem
Graza ra
Z
oo
JerezZ
M
is m a es
aux m i n a les
Le Zoo botanique de Jerez Si vous le visitez tôt, juste à l’ouverture, vous pourrez admirer comment les autruches s’aiment. Les flamands viendront vous saluer. Et vous pouvez vous retrouvez face à face avec le lynx ibérique, le plus mythique des félins. Vous vous rendrez rapidement compte qu’il s’agit là d’un oasis dans le centre de Jerez. Si en plus, c’est le printemps, tous les pruniers, les orangers, l’arbre de l’amour, les bougainvilliers, les jasmins bleus, sont en fleur. Ainsi, la n est meilleure option de déambuler sur les chemins et de se re. laisser surprendre. erve Dans cette réserve .200 vivent plus de 1.200 animaux, de 225 entaespèces représentatives des cinq continents.
Face à face avec le lynx ibérique
Le zoo botanique participe à une trentaine de programmes de préservation de la vie sauvage et de garantir le retour de ces espèces à leur habitat naturel. D’après ADENA WWF est l’un des meilleurs en Espagne et il est visité chaque année par environ 200.000 personnes. Une réputation bien méritée de par son travail de recherche, tout en étant amusant et joli, puisque les jardins hébergent plus de 400 espèces botaniques, raison pour laquelle il est déclaré Bien d’Intérêt Culturel. www.zoobotanicojerez.com
26
École Royale Andalouse de l’Art Équestre Les mardis et les jeudis, à midi, commence le spectacle. Et aussi certains samedis. Les chevaux de l’École Royale Andalouse de l’Art Équestre de Jerez dansent. Il s’agit là de la facette la plus visible de cette institution qui forment des cavaliers, sélectionne des chevaux, conserve le prestige de l’équitation et en plus, est ambassadrice d’Espagne à l’étranger, puisque tous les ans elle effectue des tournées dans différents pays. Si vous êtes dans la région, profitez-en pour aller les voir. En sus du spectacle, vous pourrez connaître les écuries, le garde-harnais et le Musée des Carrosses. Dans l’enceinte, notre attention est attirée par le Recreo de las Cadenas, un précieux bâtiment projeté par Charles Garnier, architecte de l’Opéra de Paris et du Casino de Monte-Carlo. L’École Royale constitue aussi un bon point de départ pour connaître la ville. www.realescuela.org
e Roy ol
ale
s ra
ëc Ha
Haras de la Cartuja
Aux alentours de Jerez il est très intéressant de connaître le Haras de la Cartuja-Hierro del Bocado, une institution qui accueille la réserve des chevaux de lignée andalouse la plus importante du monde. Il s’en occupait depuis le Moyen-âge, quand les moines chartreux constituèrent un haras qui rapidement devint un des plus célèbres et des plus appréciés. www.yeguadacartuja.com
27
ds
J’appren
Et aussi des camps de vacances très spécialisés comme ceux qu’organise Tecs pour apprendre anglais dans une grande variété de formats et dans des lieux divers et attractifs de la province: www.tecs.es/tecs/campamentos
El Puerto de Santa María: Go Camp (6 a 9 ans) Family Camp (10-17 ans)
Hi!, Can I help you?
Chiclana: Sport Camp Novo Sancti Petri (8-18 ans) Parents´Camp Novo Sancti Petri (enfants et adultes)
Fermes écoles camps de vacances
Jerez: Day Camp (7-12 ans)
Connaître le monde rural et découvrir la nature en compagnie d’autres enfants est une des expériences les plus enrichissantes de l’enfance.
Benaocaz-Sierra de Cádiz: Magic Village (10-13 ans)
Lorsque la visite à la ferme devient un séjour d’une semaine, nous parlons de grands mots ¡nous allons en camping¡: les premières peurs, les nouveaux amis, les larmes de la séparation. L’été inoubliable où ils apprirent entre jeux et rires, à vivre seuls.
San Roque: Star Camp Sotogrande (13-18 ans)
Grazalema: Little Village (13-17 ans)
Nous pouvons aussi trouver des campements thématiques pour apprendre à monter à cheval ou à chevaucher sur les vagues et même des expériences mixtes comme les fermes écoles pour apprendre l’anglais:
Dans la province de Cadix, il existe des fermes écoles authentiques, légendaires comme celle de Buenavista de Arcos de la Frontera. www.granjaescuela.net
Alcalá de los Gazules: www.haciendabarriche.com Los Barrios: www.granjaescuelabilingue.com Tarifa: Campement d’équitation www.girasol-adventure.com Vejer: Campements de surf www.9piesescueladesurf.com
28
Salles de la nature et ateliers Dans la province, il existe de nombreuses salles de la nature et lieux dans lesquels participer aux ateliers qu’organisent les collèges, nombreux sont ceux qui sont ouverts les week ends et pendant les vacances pour recevoir les familles, faire du sport et apprendre en jouant.
À Algésiras se trouve www.ornipark.com un centre d’éducation environnementale pour connaître le monde des oiseaux et les habitats qui rendent possible leur existence. Il se trouve dans un lieu emblématique ; le parc naturel du Détroit, un des lieus les plus importants dans le monde en ce qui concerne la migration des oiseaux. À Chiclana se trouve www.lahuertadelnovo.blogspot.com avec son four au bois, sa serre, son portager écologique, sa ferme et ses ateliers de recyclage et évidemment : son restaurant pour que les parents puissent manger tranquillement le week-end pendant que les enfants jouent. www.salinasdechiclana.com varie aussi son offre, tous les mois, avec toujours les salines et les estuaires comme source d’inspiration: pêche dans les marais salants, routes par les moulins de marées, visites guidées par le musée du sel, ou promenade en pirogues sur les estuaires.
29
Vous osez vous promener dans la forêt une nuit de pleine lune? Montemedio Arte Contemporáneo (NMAC) nous le propose. Il se trouve à Vejer de la Frontera, où nous pouvons trouver un parc de sculptures d’art contemporain réparties dans une superbe forêt méditerranéenne.
À El Puerto de Santa María se trouve l’accès principal au parc naturel Marismas de Los Toruños et au parage naturel de La Algaida, qui compte des routes guidées en train, en kayak et en bicyclette ainsi que des programmes hebdomadaires pour profiter de l’environnement naturel.
NMAC Educa organise des visites aussi originales comme celle-ci et de nombreux ateliers d’art et d’environnement pour les familles.
www.parquedelabahia.es
Les parcs naturels proposent aussi par saisons de nombreuses activités pour profiter de la nature en famille par le biais de ses centres de visiteurs situés à:
www.nmaceduca.org www.fundacionnmac.org
Alcalá de los Gazules et Algeciras, pour connaître le parc naturel des Alcornocales.
Mais si ce que vous préférez voir ce sont de caméléons, le lieu idéal est Chipiona. Vous y trouverez le Centre d’interprétation de la nature et du littoral “El Camaleón”, où l’association Alvirina (652 894 768 y 656 630 146) reçoit les groupes comme les particuliers.
San Fernando pour profiter du parc de la Baie de Cadix. Barbate pour s’enfoncer dans celui de la Breña et des Marismas du Barbate.
En été il est possible d’observer les caméléons aux alentours du centre.
El Bosque souhaite la bienvenue au parc de la Sierra de Grazalema.
chipionacamaleon.blogspot.com
Sanlúcar de Barrameda comme centre d’introduction dans le parc naturel de Doñana. Tarifa comme point d’information du parc naturel du Détroit. www.ventanadelvisitante.com
méléo Ca n
30
o i s f e n u t i a t Il é Le Palais du Temps Comme s’il s’agissait d’un voyage de Jules Verne, dans le centre de Jerez se trouve le Palais du Temps, une promenade parmi les montres, les pierres précieuses, les effets spéciaux et un maître horloger qui surprend tout le monde de par son aspect de savant du XVIIIème. Le Palais du Temps est un ancien hôtel particulier du centre. La Atalaya est une collection de plus de 300 montres en fonctionnement, de cristal de Bohémie et de baccarat, de bois nobles, de nacre et d’ivoire dans un environnement de fantaisie où il est possible d’écouter certains des sons de cloche les plus célèbres du monde, comme celles du Big Ben. Des machines pour mesurer le temps en provenance de France, Angleterre, Italie, Suisse, Autriche et Allemagne, parmi lesquelles il convient de remarquer de curieux exemplaires comme un cadran solaire en forme de canon, un bateau qui se balance et qui mesure le temps ou un clown qui joue avec des gobelets.
Comment passer par Cadix et ne pas connaître la Tia Norica, l’espiègle Batillo et le médecin Reticurcio Clarines? Les pièces plus anciennes de la tradition marionnettiste gaditane sont exposées au Musée de Cadix. La visite au Musée constitue une bonne excuse pour connaître une des merveilles archéologiques de la province: les sarcophages phéniciens retrouvés dans la capitale, les seuls en Espagne et parmi les rares qui existent dans le monde. À la beauté et à la valeur historique de ces pièces s’ajoute une découverte du tonnerre. Don Pelayo Quintero, a été pendant des années le directeur du musée. Grand chercheur et savant, il mourut en 1946, convaincu qu’il devait exister en ville un sarcophage féminin. Il apparut en effet en 1980 sous sa maison.
a rio n n
e tt
M
Marionnettes et phéniciens
es 31
Une de châteaux Dans la province de Cadix il existe plus de cinquante châteaux, bastions, tours et murailles pour voir et ne pas être vus, pour lancer des signaux de fumée. Pour jouer aux pirates, jongleurs ou envahisseurs. Ils ont été construits pour conserver le territoire face aux envahisseurs qui venaient du nord – par terre – et depuis tous les fronts de Cadix qui donnaient sur la mer : pas moins de 260 kilomètres de côte. Située entre deux continents et entre deux mers, Cadix constitue un caprice de la géographie. Cette singularité et l’acharnement de tous les peuples pour conserver cette terre ont configuré cet héritage. Nombreux sont ceux qui peuvent être visités et qui représentent une icône de chacun des villages dans lesquels ils se trouvent. Plus d’information dans les offices de tourisme.
C h â t ea ux
32
Ro
in ma s
Romains et restes archéologiques L’enceinte archéologique de Baelo Claudia est une des plus fortes attractions de la province aussi bien par sa richesse archéologique que par la beauté de la plage de Bolonia (Tarifa) dans laquelle elle se trouve. Plus de cent mille personnes la visitent chaque année, surtout en été quand, en sus, il y a une programmation de concerts, théâtre classique et de visites théâtralisées. Cette ville romaine, fondée au siècle II a.J.C., à l’anse de Bolonia a commencé son déclin avec le ras de marée qui aurait dévasté la ville au IIème. À San Roque il faut visiter Carteia où vous serez surpris par une piscine qui semble actuelle. D’origine phénicienne, à l’époque romaine, elle a été la première colonie latine en dehors du territoire italique. À El Puerto de Santa María le gisement de Doña Blanca et la Sierra de Cadix qui comprend aussi la Route Archéologique des Villages Blancs. La province compte aussi plusieurs centres d’interprétation de l’histoire avec des moyens audiovisuels très intéressants pour les enfants.
33
Tir
o li n a
n E
e m r fo
Tirolina
Multi-aventure Dans la province de Cadix il existe des lieux spectaculaires dans lesquels profiter de l’air libre et aussi des entreprises de tourisme actif qui organisent des sorties thématiques et qui travaillent dans les nombreux espaces naturels. Pour jouer à Tarzan, le mieux est d’aller à Conil et de parcourir les arbres avec.
À Algar, par exemple, sur les rives du barrage du Guadalcacín se trouve www.tajodelaguila.com, un lieu extraordinaire où se reposer et profiter des meilleures choses de la nature: se promener en bateau, observer les étoiles, s’héberger en cabanes, pratiquer la pêche, la randonnée, faire des routes en canoës et prendre les meilleures photographies.
www.entreramasaventura.com
Ponts suspendus, ponts tibétains et plus de cinquante jeux répartis sur cinq parcours qui augmentent peu à peu en hauteur et en difficulté.
www.girasol-adventure.com à Tarifa dispose d’une section spécifique de “Fun and Kids” et propose des activités très détaillées de sports aussi familiaux que le football ou le volleyball ou d’autres plus particulières comme une école de cirque.
Ponts suspendus
s u sp ts
du en
Pon
18.000 mètres carrés de pinèdes avec les criques de Roche pour passer une grande journée de liane en liane.
s 34
Pêche Pour les amoureux du vertige et de l’action à Tarifa: www.aostarifa.com avec des aventures d’eau, de terre et d’air et www.osmundasur.com avec ses propositions de kayak, trekking, MTB, précipices et traversées.
Étoile
P
Dans presque toutes les municipalités de la province, il existe des entreprises de tourisme rural et actif et plusieurs ont une activité dans différentes villes. Nous en citons ici quelques-unes. Pour des activités de saison, les offices de tourisme pourront vous proposer plus d’information sur ces entreprises et leur programmation.
i Éto les
e êch
s
Alcalá de los Gazules: www.haciendabarriche.com Arcos de la Frontera: www.carriles.es Barbate: www.naturexplorer.com El Puerto de Santa María: www.cotoisleta.com Jerez de la Frontera: www.genatur.com Prado del Rey: www.sierraviva.es San Roque: www.andaluciaactivities.com www.laalcaidesa.es Vejer: www.culturesportadventures.com
35
Cadix: Deux Mers Dans une province avec 260 kilomètres de côtes qui est situé entre deux mers, les sports d’eau présentent un intérêt spécial sur toutes les plages et aussi sur les eaux de l’intérieur. Il y existe de nombreuses écoles, entreprises et beaucoup de clubs nautiques pour découvrir les sports d’eau à partir de trois ans en fonction du type de sport et d’activité: surf, wind, kite et paddle surf, devenir timonier et naviguer en petits bateaux ou en catamaran, pratiquer le canoë-kayak, monter en canoës ou kayak.
Cádiz Dos Mares, connue auparavant comme Station Nautique de la Baie de Cadix, est une association qui regroupe des hôtels, des restaurants, des buvettes, des clubs, des écoles, des ports sportifs et des entreprises de nautique qui proposent en coordination des cours et des activités dans la Baie de Cadix ainsi que des activités complémentaires de loisirs à Jerez. www.cadizdosmares.com À Cadix il convient aussi de remarquer la www.asociacionsolosurf.com, centre thérapeutique qui développe des activités pour enfants de plus de 2 ans aux besoins éducatifs spéciaux et des personnes handicapées. Apprentissage, diversion et égalité d’opportunités pour tous dans l’eau. Le littoral gaditan est aussi un des paysages sous-marins les plus beaux en Europe, de par la transparence de ses eaux, et de par l’impressionnante biodiversité de sa flore et de sa faune, et ainsi que pour la grande quantité de bateaux enfoncés. Les phéniciens déjà voulaient être sous-marinistes. À leur époque, comme aujourd’hui, la mer présentait des conditions de visibilité exceptionnelles, qui pouvaient atteindre jusqu’à trente mètres de profondeur. Plus d’information en pag. 36 “Adresses intéressantes”
36
onter à ch
M
eval
Classes d’équitation et promenades à cheval La province constitue une référence et une bonne occasion pour apprendre à monter à cheval ou à réaliser des routes équestres à partir de trois ans. Une grande partie des fêtes, des spectacles et des compétitions sportives qui se déroulent dans la région ne pourraient pas se comprendre sans la participation du cheval, lié à cette terre depuis la culture tartessienne.
Go
Plus d’information en pag. 37 “Adresses intéressantes”
lf
Écoles de golf Il existe dans la province 22 terrains de golf dont de nombreux disposent d’une école pour enseigner ce sport aux plus petits. En voici quelques-unes : Chiclana: www.clubgolfnovosanctipetri.com Jack Nicklaus Academy del Iberostar Jerez: www.academiasherrygolf.com Puerto Real: www.villanuevagolf.com San Roque: www.lacanadagolf.es/elclub.php Vejer : www.montenmediogolf.com
37
Karting Pour se sentir comme un véritable pilote à partir de six ans, avec la sécurité et l’émotion qu’offrent ces circuits. www.kart-chiclana.es http://racingdakartjerez.com
Contacts et Adresses interessantes Sites internet pour profiter de la province de Cadix avec les enfants Le site pour les familles avec enfants: www.conlospeques.com Histoire et culture de la province de Cadix en plan Bande dessinée: www.elsurderomero.com Le site de la famille: www.pacopeco.es
38
Sites internet pour s’amuser dans l’eau
Sites Internet pour s’amuser avec les chevaux et apprendre l’équitation
Algar: www.tajodelaguila.com www.sierraviva.es
Algar: www.tajodelaguila.com www.sierraviva.es
Cádiz: www.flotasnipecadiz.com
Arcos: www.centrohipicolasnieves.com
Chiclana: www.escueladevelazaida.com www.novojet.net www.oasissurfshop.com www.why-not-fly.com www.sanctipetrikayak.com www.waterbugs.es
Barbate: www.fantasiaadventureholidays.com www.clubhipicolammimbre.es
Conil: www.escueladesurf-conil.com www.oceanaddicts.es www.surfschoolconil.com www.suroestekayakvela.com www.totalkitesurf.com www.trafalgarsurf.com www.watermanschool.com
Conil: www.picaderopacheco.com www.picaderofuentedelgallo.es
Los Barrios: www.surfcentertarifa.com Sanlúcar de Barrameda: www.danat.es www.eslorapiraguismo.com San Roque: Real Club Marítimo Sotogrande: www.rcms.es www.laalcaidesa.es Tarifa: www.buceotarifa.com www.divingtarifa.com www.kamasurfer.com www.aostarifa.com www.kitetarifa.info www.kiteconcepttarifa.com www.wavehole-tarifa.es Vejer: www.aframe.de www.9piesescueladesur.com www.surfelpalmar.com
Chiclana: www.hipicalapatina.com www.royalhipica.com
Jerez: www.alcantaraecuestre.com www.centroecuestre2002.es Prado del Rey: www.andalucia-a-caballo.com Sanlúcar de Barrameda: www.clubecuestrelaarboleda.com www.carrerassanlucar.es San Roque: La Fondation Santa María Polo Club surprend, avec son Centre d’Hypothérapie et son Centre Hippique solidaire: www.fundacionsantamariapolo.org Tarifa: Hotel Dos Mares www.aventuraecuestre.com Hotel Hurricane www.hipicatarifa.com www.girasol-adventure.com Vejer: www.clubhipicolamimbre.es www.equusequitacion.com Zahara de los Atunes: www.senderos-sierra-plata.es
Zahara de la Sierra: www.sierraviva.es
39
Offices de Tourisme de la province
PATRONATO PROVINCIAL DE TURISMO DE CÁDIZ Plaza de Madrid s/n. Estadio Ramón de Carranza. Fondo Sur. 4ª planta. CP: 11011 T: 956 807 061 info@cadizturismo.com www.cadizturismo.com ALGECIRAS Avenida Villanueva s/n. CP: 11207 T: 956 581 413 turismoalgeciras@gmail.com www.ayto-algeciras.es ARCOS DE LA FRONTERA. Calle Cuesta de Belén 5. CP: 11630 T: 956 702 264 turismo@arcosdelafrontera.es www.turismoarcos.es
CHICLANA DE LA FRONTERA Calle La Plaza 3. CP: 11130 T: 956 535 969 Punto de Información en la Playa Urb. Novo Sancti Petri s/n T: 956 497 234 turismo@chiclana.es www.turismochiclana.com CHIPIONA Calle Castillo 5. CP: 11550 T: 956 922 331 turismo@aytochipiona.es www.turismochipiona.es CONIL DE LA FRONTERA Calle Carretera 1. CP: 11140 T: 956 440 501 / 956 440 222 turismo@conil.org www.turismo.conil.org
BARBATE Avenida Río Barbate 23. CP: 11160 T: 956 063 613 turismo@barbate.es www.barbate.es
EL BOSQUE Plaza de toros, 11. CP: 11670 T: 956 727 019 elbosqueturismo@andaluciajunta.es
BENALUP - CASAS VIEJAS Calle Paterna 4. CP: 11190 T: 956 417 733 oficinaturismo@benalupcasasviejas.es
EL PUERTO DE SANTA MARÍA Plaza Alfonso X El Sabio 9. CP: 11500 T: 956 483 714 / 956 483 715 turismo@elpuertodesantamaria.es www.turismoelpuerto.com
BORNOS Plaza Alcalde José González 2. CP: 11640 T: 956 728 264 turismobornos@hotmail.com www.bornos.es
ESPERA Calle Los toros s/n. CP: 11648 T: 956 720 432 turismoespera@gmail.com www.webespera.es
CÁDIZ Centro de recepción de turistas del Ayuntamiento. Paseo de Canalejas s/n. CP: 11006 T: 956 241 001 info.turismo@cadiz.es www.cadiz.es
GRAZALEMA Centro de Información Turística Plaza Asomadero 3. CP: 11610 T: 956 132 052 www.centrodeinformaciongrazalema.info
CÁDIZ Avenida Ramón de Carranza s/n. CP: 11006 T: 956 203 191 otcadiz@andalucia.org www.andalucia.org
JEREZ DE LA FRONTERA Jerevisión. Recepción e información turística. Calle Armas 17. CP 11401 T: 956 169 920 y 609 579 294 info@jerevision.com www.jerevision.com
40
JEREZ DE LA FRONTERA Aeropuerto de Jerez. Carretera N-IV Km. 628,5 T: 956 186 808 oficina.aeropuerto@cadizturismo.com www.cadizturismo.com
ROTA Castillo de Luna. Calle Cuna 2. CP: 11520 T: 956 841 352 / 956 846 345 turismo@aytorota.es www.turismorota.com
JEREZ DE LA FRONTERA Plaza del Arenal s/n. CP: 11403 TLF: 956 338 874 / 956 341 711 turismo2@aytojerez.es www.turismojerez.com
SAN FERNANDO Calle Real 26. CP: 11100 T: 956 944 226 / 956 944 227 turismo@aytosanfernando.org www.turismosanfernando.org
LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN Avenida del Ejército s/n. CP: 11300 T: 956 784 137 / 956 784 135 otlinea@andalucia.org www.andalucia.org
SAN ROQUE Calle Rubín de Celis s/n. CP: 113690 TLF: 956 694 005 turismo@sanroque.es www.sanroque.es/turismo
LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN Avenida Príncipe de Asturias s/n. CP: 11300 TLF: 956 171 998 turismo@lalinea.es www.turismocg.com
SANLÚCAR DE BARRAMEDA Calle Calzada Duquesa Isabel s/n. CP: 11540 T: 956 366 110 sanlucarturismo@gmail.com www.sanlucardebarrameda.es
LOS BARRIOS Paseo de la Constitución 15. CP: 11370 T: 956 582 504 informacionturistica@ayto-losbarrios.es www.losbarrios.es
SETENIL DE LAS BODEGAS Calle Villa 2. CP: 11692 TLF: 956 134 261 y 659 546 626 turismo@setenil.com www.setenil.com
MEDINA SIDONIA Calle San Juan s/n. CP : 11170 T: 956 412 404 oficinadeturismodemedinasidonia@hotmail.es www.medinasidonia.com
TARIFA Paseo de la Alameda s/n. CP: 11380 T: 956 680 993 / 956 680 676 turismo@aytotarifa.com www.aytotarifa.com/Turismo
OLVERA Plaza de la Iglesia s/n. CP: 11690 T: 956 120 816 y 665 940 087 info@turismolvera.es www.turismolvera.es
UBRIQUE Calle Moreno de Mora 19 A. CP: 11600 T: 956 464 900 turismodeubrique@hotmail.com www.ayuntamientoubrique.es
PRADO DEL REY Calle Fuente s/n. CP: 11660 T: 956 724 436 turismo.pradodelrey@dipucadiz.es www.pradodelrey.org
VEJER DE LA FRONTERA Avenida de los Remedios 2. CP: 11150 T: 956 451 736 info@turismovejer.es www.turismovejer.es
PUERTO REAL Plaza Rafael Alberti 4. CP: 11510 T: 856 213 362 oficina.turismo@puertoreal.es www.turismo.puertoreal.es
VILLAMARTÍN Plaza Ayuntamiento 10. CP: 11650 TLF: 956 733 555 culturavillamartin@gmail.com www.villamartin.es
41
Activités dans chaque municipalité ALCALÁ DE LOS GAZULES - 6 , 13 , 15 , 16 , 28.
SAN FERNANDO - 3 , 5 , 6 , 13 , 15 , 17, 27, 32 , 33 , 34 ,
ALCALÁ DEL VALLE - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 31.
35 , 36 , 39 , 40.
ALGAR - 6 , 15 , 16, 30 , 31 , 33 , 34.
SAN JOSÉ DEL VALLE - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 27.
ALGECIRAS - 3 ,4, 6 , 14 , 15 , 16 , 23.
SANLÚCAR DE BARRAMEDA - 3 , 6 , 12 , 17 , 18 , 27, 32 ,
ALGODONALES - 6 , 13 , 15 , 28 .
33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40.
ARCOS DE LA FRONTERA - 6 . 12 , 16, 20, 21 , 22 ,27, 37.
SAN ROQUE - 6 , 12 , 13 , 15 , 21 , 22 , 28 , 37.
BARBATE - 3 , 6 , 13 , 14 ,15 ,17, 30, 35 , 39 .
SETENIL - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 27.
BENALUP/CASAS VIEJAS - 6 , 13 , 15 , 16 , 17 , 20.
TARIFA - 1 , 3 , 6 , 12 ,13 , 15 , 28, 16, 27 , 32 , 33 , 34 , 35 ,
BENAOCAZ - 6 , 15 , 21 , 22 , 28, 46.
36 , 39 , 40 , 41, 44 , 45.
BORNOS - 6 , 27 , 28 , 32 , 34.
TREBUJENA - 6 , 13 , 15, 19.
CÁDIZ - 2 , 3 , 6 , 9 , 11 , 13 , 17, 25 , 26 , 27, 28 , 32 ,34,
TORRE ALHáQUIME - 6 , 13 , 15 , 27.
35 , 36 , 39 , 40.
UBRIQUE - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 38 , 46.
CASTELLAR DE LA FRONTERA - 6 , 13 , 15 , 16 , 27 , 28.
VEJER DE LA FRONTERA- 3 ,6 , 12 , 13 , 14 ,15 , 17 , 22 ,
CHICLANA DE LA FRONTERA- 3 , 5 , 6 , 12 , 15 , 17 , 21 ,
27 , 28 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37.
22 , 34 , 37 , 39 , 40, 43.
VILLALUENGA - 6 , 13 , 15 , 21 , 28 , 46.
CHIPIONA-- 3 , 6 ,10 , 17 , 23 , 27.
VILLAMARTIN - 6 13 , 15 , 22 , 27 , 28.
CONIL DE LA FRONTERA 3 , 6 , 15 , 29 , 35 , 36 , 38 , 39 , 40.
ZAHARA DE LA SIERRA - 6 , 13 , 15 , 16 , 27 , 28 , 30 ,
EL BOSQUE 6 , 7 , 13 , 15 , 16, 21. 46.
32 , 33 , 34. 46.
EL GASTOR - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 ,46. ESPERA - 6 , 13, 15 , 27 , 28. GRAZALEMA - 6 , 13 , 15 , 16 , 22 , 46 . JEREZ DE LA FRONTERA - 6 , 8 , 11 , 16, 19 , 20 , 22 , 24 37 , 42 . 43. JIMENA DE LA FRONTERA - 6 , 13 , 15 ,16, 27 , 28 , 30 . LA LINEA DE LA CONCEPCIÓN - 3 , 6 , 13 , 15 , 35 , 36 , 39 , 40 . LOS BARRIOS - 3, 6 , 13 , 15 , 16 .
Sapins
MEDINA SIDONIA - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 38 . OLVERA - 6 , 12 ,13 , 15 , 27 , 28.
46
PATERNA - 6 , 13 , 15 , 21 , 28. PRADO DEL REY - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 46. PUERTO REAL - 3 , 6 , 13 , 15 , 17 , 37. El PUERTO DE SANTA MARÍA - 2 , 3 , 4 , 6 , 11 , 12 , 13 , 14 ,15 , 17, 21 , 22 , 27 , 32 , 34 , 35 , 36 , 38 , 39 , 40. PUERTO SERRANO - 6 , 13 , 15 , 22 , 28. ROTA - 2, 3 , 6 , 17 , 21 , 27 , 34 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40.
42
Symbologie d’activités Parcs
Île
S a n ct i
5
Ph a ’â n e
S
en
14
tiers
15
oo
Jerez H
Àd
Chi p
re
10 0
sd
Doñana
ie
s
s et de 17Ba
o
13
Tavira
ur 9
o
V él
To
Ra nc h
s
Pain
8
Z
12
Pin è
Train
ouristi st
C or t e s a
a ion
s
nocale or
7
es qu
ge
bus r o to 11 u
o
no
6
l Bosq
ue
Aires d
4
é àE
Alc
uatiqu
ri
3
aq
Pet
ét a c eux ej
Au
Pl
2
es ag
Tra
rser la ve B a ie
1
eC
O b s er
ti o n d
es
va
19
18
ar
as 20
16
Mus
C
C
Ponts
Ca
Ch
oë
Pê c h
Winds
Monter
ar t
in g 43
42
43
École
ole Roy Éc
Éques t re
41
ale
38
ur
30
Su
V o il e
33
rf
35
Kite
f
40
39
cir q de44 u
e
Clau
K
P Ét
Pad
lf 37
dia
Ba e
rica 29
à cheval
Go
36
lo
an
s u s p en d
34
s dle urf
25 5
e
32
31
ri o n n tes Tia et
mains Ro 28
K ay a k
es oil
24
Ma
23
aux âte 27
du Te
us
ns
26
ée
ps
22
hénicie
élé o n am
m
F er m
p de v ac
No
m
ce s an
cole e é21
rolina Ti 45
44
La in ov Pr
ce
de
CADIX en f
ami lle
45
Juan Romero Burgos Juan Romero auteur des illustrations de cette publication, est un spécialiste pour conter Cadix à sa manière. Une image amusante, animée et fantastique de peindre le département, de l’expliquer à travers ses couleurs. Il a uni tout ce qu’il sent pour ce petit coin d’Andalousie et l’a intitulé “El Sur de Romero”. Un destin multi couleur qui mérite bien une visite sur internet et qui en dit long sur son auteur: un autodidacte extraordinaire, qui continue à voir sa terre avec la curiosité d’un enfant. Immense, fraîche et aimable. Ainsi voit Juan la province, malgré le temps et les distances, puisque Romero est né à Barbate (Cadix) en 1964, mais émigra rapidement avec ses parents à Barcelone. Là-bas il découvrit la magie de l’illustration et dans les années quatre vingt, avec le boom des bandes dessinées, il commença à peindre des caricatures sur les Ramblas de las Flores. Il quitta la Catalogne, et fit le voyage de retour pour retrouver sa terre promise. Il déversa tous ses rêves sur un blog: www.elsurderomero.com. Juan est son directeur créatif et il est la marque de cette société, tout en participant à de nombreux autres projets. Entre autres, cette Cadix en famille, pour que les enfants de tous âges, les grands-parents, connaissent mieux le département et en profitent. Parmi ses travaux il convient de remarquer “Isla Peques”, la section infantile du site internet de tourisme de San Fernando www.turismosanfernando.org. Il a aussi réalisé la couverture de livres “Güichis Ultramarinos et Otras historias cotidianas de la Isla” et “El Cinematógrafo”. En 2011 il reçut le premier prix des concours d’affiches du Carnaval de Barbate et de Conil de la Frontera. Actuellement, il travaille sur une bande dessinée d’un picador de taureaux, un varilarguero de lîle de León, qui s’engage comme garrochiste dans le Jerez de 1808. En effet il continue, avec son imagination sans limite, en créant des personnages historiques et quotidiens et donnant vie aux pierres, parce que la nature et le patrimoine, à ses yeux, acquièrent un nouveau sens : le monde, selon Romero
46
www.cadizturismo.com
www.facebook.com/CadizTurismo
www.twitter.com/Cadiz_turismo