Vale Ver 8

Page 1

Mergulho

Encantos e mistérios do mundo subaquático

Primavera em Minas

Lazer e gastronomia nas cidades do sul de Minas

Saco do Mamanguá

Uma aventura de caiaque em Paraty

Petar

Um parque com 300 cavernas em São Paulo.


NOVO FORD FUSION Quem dirige fez por merecer.

Computador de bordo e Piloto automático

Porta-malas 530 litros

Descansa-braço com porta-copos integrado

Amplo espaço interno

Bancos dianteiros elétricos

CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA FROTISTAS, PESSOAS JURÍDICAS E EMPRESAS PARCEIRAS.

AGENDE UM TEST-DRIVE. SJC TAUBATÉ

Av. JK, 5595 - Vila Industrial (12) 3634-8600 Av. Nove de Julho, 129 - Centro

(12) 3924-4444

w w w . s u p e r f o r. c o m . b r Fotos meramente ilustrativas. Reservamo-nos o direito de corrigir possíveis erros de digitação.




M

omentos es peciais. Lugares especiais.

Estrada SĂŁo Benedito do FĂłgio, 1.501 / 1.551 Rodovia Presidente Dutra, km 166 - JacareĂ­ - SP - CEP 12334-020 Tel: (12) 3956 1062 e 3956 1930 e-mail: bonanzaruralcenter@terra.com.br site: www.bonanzaruralcenter.com.br


Dois anos de Vale Ver. O que fizemos? Apresentamos um olhar diferenciado sobre as cidades , mostrando suas belezas e particularidades, apontando ações das comunidades em busca da evolução nas suas relações com o turismo, de maneira a torná-lo atividade sustentável- geradora de renda ,mas em equilíbrio com a natureza. Nessa pequena amostra das cidades , nosso olhar foi de locais onde o descanso e recarga de energias eram a tônica, para outros, onde os atrativos eram os agitos culturais e/ou esportivos .

Ubatuba

Dentro da imensidão azul

12

Gonçalves

Natureza e gastronomia em um só lugar

22

Cavernas

Bem debaixo de nosso nariz

32 Saco do Mamanguá

Além do centro histórico de Paraty.

40

Nossa pequena história e as futuras edições de nossa revista,podem ser conhecidas em nosso site: www.revistavalever.com.br.

São Lourenço

Atrações para todos.

Acesse,deixe suas impressões em nosso blog –suas opiniões são nosso combustível para realizar mais!

50 Monte Verde

Paixão pela cidade do romance.

Celina Rodrigues

60

Expediente Revista Vale Ver – No 8 – Ano II – Setembro de 2009. Conselho editorial: Alessandra Jorge, Camilo Alvarez, Celina Rodstein Rodrigues, Cyro Watari, Edson Rodrigues, Eloá Maria de Oliveira, João Carlos de Faria, Marcílio Sousa Lima, Marcelo Botosso. Diretor editorial: Marcílio de Sousa Lima – marcilio@ revistavalever.com.br. Editora assistente: Eloá Maria de Oliveira. Diretora comercial: Celina Y. R. Rodrigues – contato@revistavalever.com.br. Diretor de arte: Camilo Alvarez – arte@revistavalever.com.br. Jornalista responsável: João Carlos – MTB 25.428 – jcfaria@hotmail.com Jornalistas: Alessandra Jorge, Camilo Alvarez, João Carlos de Faria. Colaboradores: Diumer Mello, Marcelo Botosso, Cyro Watari. Revisão ortográfica: Teruka Minamissawa (12) 9121.3111 Tradução: Callan Point (12) 3942.6629 – alcallanmethod@hotmail.com Tiragem: 6000 exemplares Representante comercial na região serrana e litoral Virgilio Prado – virgilio.prado@revistavalever.com.br (12) 7811.6999. Representantes comerciais no Vale do Paraíba Celina Y. R. Rodrigues – celina@revistavalever.com.br Tel. (12) 8122.8999 / Cyro Watari – cyrowatari@revistavalever.com. br – (12) 9188.9604. Atendimento ao leitor: contato@revistavalever.com.br (12) 8122.5161 / 8122.8999 A Revista Vale Ver é uma publicação da MKT.ROD – Administração de Marketing Ltda. ME.

6

www.revistavalever.com.br




CONFIRA

“DEIXE O

VERDE TE ABRAÇAR”

Piquenique a Cavalo O Rancho São Xico, espaço para cavalgadas em São Francisco Xavier, oferece um programa diferenciado de aventuras na natureza. Toda a família, a cavalo, terá o prazer de sentir de perto o cheiro da mata preservada e contemplar belas vistas panorâmicas. Para finalizar o passeio, um piquenique

com direito a quitutes caseiros, refrescos e tudo de bom que uma reunião em família pode oferecer. Guias especializados, cavalos mansos e domados para o lazer - todos os recursos e equipamentos de segurança para que o programa seja desfrutado da maneira mais agradável e sem preocupações.

Durante o dia, além da boa comida, passeios a cavalo e muito mais. À noite, ambiente aconchegante, com espaços ao ar livre para juntar os amigos em torno de uma cervejinha super gelada.

RESTAURANTE, ROTISSERIE & COZINHA INDUSTRIAL Café colonial mineiro

Venha saborear delícias típicas como: rosquinha de nata, bolo na folha de bananeira, broa de milho, bolo de fubá, biscoito de polvilho, pão de queijo e muito mais. Todos os dias das 7h às 10h Self service por pessoa

Sextas e sábados: almoço e jantar. Domingos e feriados: almoço

Almoço self service por quilo, todos os dias da 11h às 14h30

(12) 3431.8583 3912.9529 www.sabordavilla.com R. Albertino de Almeida, 77 Vl. Industrial – SJC (prox. ao pronto socorro)

Durante a semana realizamos eventos para empresas, casamentos, aniversários e reuniões especiais. Estr. Mun. Profa Olivia Alegri, 3170 Caçapava Velha — Caçapava/SP Saída 125 da Via Dutra. www.ranchocantoverde.com.br

(12) 3653.4852

9


CONFIRA Encanto das Aves será lançado em outubro VOCÊ TAMBÉM PODE GANHAR ESTE “GRANDE

PRÊMIO” !

O fotógrafo de natureza Ricardo Martins fará no próximo dia 5 de outubro, o lançamento Nacional de seu primeiro livro “O Encanto das Aves”, na Livraria Cultura do Shopping Villa Lobos em São Paulo, às 19h. O projeto aprovado pela Lei Rouanet retrata a rica avifauna da Mata Atlântica encontrada no Litoral Norte Paulista e Vale

Visite nossa loja e concorra no dia 10 de outubro a um ingresso para o

Brazilian Adventure Society – BAS A ONG da aventura!

GP do Brasil de Fórmula 1.

Cursos, novidades do mundo esportivo e de turismo de aventura, opções para viagens e muitos outros itens diferentes e excitantes são encontrados nos sites da BAS . www.bas.org.br.

Veja o regulamento no site, Participe e Boa Sorte !

Aventuras incríveis não faltam também na seção INTERATIVIDADE de nosso site,

Av. São João, 1970 Fone: (12) 3913-5151 www.taipanveiculos.com

do Paraíba. Saíras, beija-flores, tucanos e tantas outras espécies passeiam pelas 192 páginas da coletânea, que também revela belas paisagens. A obra também é vendida pelo site www.ricardomartins.org. “O Encanto das Aves”, Editora Congo e FM Editorial, 192 páginas, R$ 130.

Confira a programação de eventos culturais e artísticos em São Bento do Sapucaí pelo site: www.saobentodosapucai.sp.gov.br

onde todos os associados ao BAS, profissionais e amadores, contam suas histórias de bravura e descobertas pelo Brasil e o mundo. Confira em www.brazilianadventuresociety. com.br/interatividade/


Exposição Fotográfica Leo Ikeda Maesima 5º Paraty em Foco de 23 à 27 de setembro de 2009 “Leo Ikeda Maesima nasceu em 29 de Julho de 2003. Aos três anos ganhou sua primeira câmera fotográfica digital e desde então vêm apurando seu olhar artístico. Em seus passeios e viagens capta detalhes como insetos, flores e cachorros de rua. Fotografa também a arquitetura influência dupla dos seus pais arquitetos, além do mar, árvores e montanhas. Paraty, Rio de Janeiro, é seu lugar preferido.”

6º. Festival de Alcachofra Le Gourmet Bistro. Desde entradas como frigideira de mini alcachofras até sobremesas como o doce de alcachofra que leva cinco dias para ser feito. Este é um dos cardápios que você poderá saborear no Restaurante Le Gourmet Bistro que, nesta época do ano, serve pratos frios, quentes, doces e salgados feitos com alcachofras (sem agro tóxicos) da região de Gonçalves.

Preparo do doce de alcachofra


Murilo Vigário

Por Cyro Watari – cyrowatari@revistavalever.com.br

12


“ A Terra é azul”, disse Yuri Gagarin, cosmonauta russo, o primeiro homem a viajar pelo espaço em 12 de Abril de 1961. Vivemos em um planeta onde 70% da superfície é recoberta por água, sendo

a maior parte formada pelos oceanos um mundo desconhecido pela maioria. Eis uma verdade incontestável: o homem conhece melhor a superfície da lua que o fundo dos nossos oceanos!

13


Imensidãio Azul

Blue Vastness “The Earth is blue”, said Yuri Gagarin, the first man to travel to space. 70% of the planets surface is covered with water, and the biggest parts are ocean-ecosystems rich in biodiversity and almost totally unknown. There are two modes of diving: free, “snorkel”, and autonomous, “scuba” (Self Contained Underwater Breathing Apparatus). The easiest and fastest to learn is the free, on (the surface) using a mask, snorkelling that readily allows you to get to know a bit about the sub-aquatic life. For the scuba diving, it is necessary to be accredited through a course in a diving school, where you learn the rules and become well acquainted with the safety equipment. One of the most beautiful parts of the whole Brazilian coast, the North Coast of São Paulo, is ideal for

Murilo Vigário

14

O Litoral Norte de São Paulo é um dos cenários mais belos de toda costa brasileira, ideal para a prática do mergulho. Em destaque, está a região de Ubatuba, com dezenas de praias repletas de costões rochosos, propícios para a prática do “snorkeling” (mergulho livre). As mais procuradas e de fácil acesso são as praias da Almada, Félix, Enseada, Domingas Dias, Cedro, Sete Fontes e Fortaleza. O Parque Estadual da Ilha Anchieta, originalmente batizada como Ilha dos Porcos, também é muito procurado e está situado a apenas 500 metros de distância do continente, com acesso por embarcações que partem dos piers do Itaguá, ou do Saco da Ribeira. Lá, caça e pesca são proibidas, e sua profundidade varia de 3 a 12 metros, com a temperatura média da água entre 20°C e 28°C. A visibilidade varia muito, em função de correntes e condições climáticas, indo de 2 a 10 metros. O fundo é composto de costões rochosos e areia com formações de coral cérebro, esponjas, algas, tartarugas,

arraias, e uma infinidade de espécies de peixes, principalmente na Ponta Sul. A Praia Leste é abrigada e pouco profunda, sendo indicada para os iniciantes. No local foi colocada uma estátua do mergulhador e pesquisador francês Jacques Cousteau, a nove metros de profundidade. Feita em concreto, ela tem 1,80m de altura e 380 kg de peso. Outras ilhas, que também são muito procuradas pelos mergulhadores “scuba”, são: das Couves, das Palmas, do Mar Virado e a Rapada. Já o melhor ponto de mergulho autônomo da região, por uma questão geográfica, não pertence à Ubatuba e sim ao município de Ilhabela – trata-se da Ilha Vitória. Com visibilidade superior a 15 metros durante a maior parte do ano, possui flora marinha rica e preservadas. O melhor período para a prática do mergulho é entre Janeiro e Abril. O mês de julho, ao contrário do que se imagina, também é bom, pois o tempo é mais seco e a temperatura é agradável,da superfície até o fundo.


História do Mergulho Autônomo (SCUBA) O primeiro equipamento de mergulho autônomo foi criado em 1943 por Jacques Cousteau e Emile Gagnham - a válvula reguladora. A idéia de conjugar um cilindro de ar com uma válvula respiradora deu origem ao mergulho autônomo e permitiu que o homem permanecesse debaixo d’água por um período considerável de tempo sem precisar de auxílio externo, como os perigosos compressores de ar.

Se você quer aprender a mergulhar, aqui vão algumas dicas importantes: Procure uma escola que seja filiada a uma certificadora internacional e tenha um currículo que comprove seriedade, profissionalismo e qualidade.Além disso ela deve ter instrutores experientes e instalações adequadas, que incluem: salas de aula, piscinas apropriadas para a atividade, com partes rasa e funda, equipamentos de mergulho em boas condições, embarcações próprias para o mergulho, com tripulação treinada para a atividade. Respeito às regras de segurança e ao meioambiente também devem ser incorporados ao treinamento.

Um curso básico de mergulho pode ser feito em 4 dias consecutivos, ou em dois finais de semana.Os custos incluem todo equipamento e são, em média, de R$ 350,00 incluindo aulas teóricas, piscina , material didático.O treinamento no mar vai de R$ 400,00 a R$ 500,00. A certificação internacional custa R$ 75,00 (PADI).

Pedro Paulo Orabona Instrutor PADI (Professional Association of Diving Instructors®)

Pedro Paulo Orabona


Imensidãio Azul

Pedro Paulo Orabona

Ubatuba has loads of beaches plentiful with rocky environments, which favour the practice of “snorkelling”.

Imagine poder interagir, explorar e descobrir os encantos e mistérios desse fascinante mundo subaquático, que abriga um dos ecossistemas mais ricos em biodiversidade,

The most visited beaches with the easiest access: Almada, Félix, Enseada, Domingas Dias, Cedro, Sete Fontes and Fortaleza.

com cardumes de peixes, estranhos seres, se adaptando aos equipamentos (máscara, vegetações multicoloridas, corais, restos “snorkel” - que possibilita a respiração sem de naufrágios, grutas - tudo em perfeita a necessidade de tirar o rosto da água, e harmonia.Seria incrível, não? nadadeiras) e já se torna possível conhecer um pouco da vida subaquática. E está ao alcance de todos!

The State Park of Anchieta Island, 500 metres from the main land, is accessible by the pier in Itaguá or in Saco da Ribeira. The sea here is composed of rocky environments and sand with formations of brain coral, sponges, algae, turtles, sting rays and infinite number of species of fish, mainly in the Ponta Sul (South Point).

Estamos falando do mergulho, um esporte literalmente em profundo contato com a natureza. Basicamente, o mergulho recreativo (existem outras modalidades, como o profissional, o técnico, o científico e o militar) se divide em livre e autônomo, também conhecidos como “snorkel” e “scuba” (Self Contained Underwater Breathing Apparatus).

ÓTIMA HOSPEDAGEM COM ESTILO, CONFORTO E LIBERDADE

O mais fácil e rápido de se aprender é o Sérgio Martins

Praia de ITAMAMBUCA – UBATUBA.

www.camilon.com.br

CANTO DO DADO

The best time to practice diving is from January to April.

www.cantododado.com.br Fone (11) 9598.0123 Nextel: 93*15619

16

mergulho livre (mergulho de superfície), sem limite de idade e que requer pouco treino, em uma piscina, ou na parte mais rasa da praia. Aos poucos, o interessado vai

Já para aqueles que quiserem ir mais a fundo, permanecendo mais tempo submersos, respirando debaixo d’água, é necessário aprender as regras e conhecer bem os equipamentos de segurança, por meio de curso em escola de mergulho credenciada. A idade mínima é a partir dos 10 anos, com uma média de 20 horas de aulas(teoria e prática em piscina) e mergulhos no mar, sendo o primeiro conhecido como “batismo” ou “check-out”.


Clean Up Day O dia mundial de limpeza das águas, o Clean Up Day, acontece todo ano no terceiro final de semana de Setembro (esse ano será no dia 19), em centenas de países. O principal objetivo é a limpeza de rios, mares e lagos em todo mundo, com foco na recuperação e preservação da água do planeta. A cada ano, o movimento ganha forças, com a participação de milhares de voluntários espalhados pelo mundo, recolhendo o lixo das praias, lagos, rios e mangues. Os oceanos têm sido o depósito final dos resíduos humanos há séculos. Com a aceleração do desenvolvimento e produção de novas tecnologias (plástico, isopor, espuma, pedaços de corda e rede) o problema vem se agravando a cada dia, formando uma verdadeira “sopa” de resíduos nos oceanos, ocasionando a morte de milhares de seres. Pássaros, peixes, mamíferos, tartarugas etc., engolem esse lixo, que os animais confundem com alimento. Um exemplo são os sacos plásticos flutuando, que são facilmente interpretados pelas tartarugas como sendo uma água viva, sua principal fonte de alimentação. Controlar e eliminar a presença destes resíduos nos oceanos é uma necessidade. Colabore e faça com que todo dia, seja o Dia Mundial da Limpeza das Águas.

M ER GULH CURSOS EQUIP PAMENTOS

E STA AV ENTURA N O D E FUN

17 squalusmergulho.com.br


Imensidão Azul

Sendo aprovado, o aluno recebe uma credencial válida para mergulhar em qualquer parte do mundo. O mergulho autônomo é um esporte homologado e ,para sua prática, é obrigatório o credenciamento, onde se obtem um documento semelhante a uma carteira de habilitação. As escolas credenciadas são associadas às entidades (PADI, CMAS, NAUI, PDIC são as mais conhecidas) responsáveis pela padronização em nível internacional dos cursos, uma espécie de selo de garantia.

Após o aprendizado, seja em mergulho livre ou autônomo, nada melhor do que colocar o conhecimento adquirido em prática.

Outra possibilidade de se vivenciar o mergulho autônomo é por meio do “Dive Discovery” ou “Discover Scuba”. Esta modalidade é muito praticada em “points” mundiais de mergulho, como Fernando de Noronha e Caribe, e pode ser feito por

Cada mergulho é uma experiência cheia de emoções, com surpresas e descobertas. Devemos nos lembrar sempre de uma norma essencial: respeitar, preservar e proteger os ambientes que temos o privilégio de usar. Bons mergulhos!

Pedro Paulo Orabona

Pedro Paulo Orabona

quem não tem o menor conhecimento, sem necessidade de se fazer um curso. São passadas algumas instruções ao mergulhador, pelo instrutor ou “Dive Master” qualificado, que o acompanha durante todo o mergulho, cuidando da logística e que se mantem sempre conectado ao principiante, segurando-o pela parte superior do cilindro, garantindo a segurança.

18



Ricardo Martins

Imensidão Azul

UBATUBA PROMOVE 4º FESTIVAL DE OBSERVAÇÃO DE AVES

Ubatuba promotes the 4th Festival of Bird Watching From 3rd of October to the 2nd of November it takes place in Ubatuba promotes the 4th Festival of Bird Watching Ubatuba, the 4th Festival of Bird Watching. Besides the cycle of workshops, photograph safaris, exhibitions and mini courses, the events that you should mark in your programme are the Wikiaves – National Meeting of Bird Photographers and the Children’s Festival: My First Birds. The Festival will also play host to the biologist and naturalist Rolf Granstsau, internationally known by his scientific work and discoveries. He is the author of two important works, “The Humming Birds of Brazil” and “The Poison Snakes of Brazil”. Check out the complete programme on the website www.ubatubabirds.com.br. Internet users can also follow some activities of the Festival live online.

20

Em sua quarta edição, o Festival de Observação de Aves oferece ao visitante um ciclo de palestras, safaris fotográficos, exposições e mini-cursos. O evento traz, em sua programação, o Wikiaves – Encontro Nacional dos Fotógrafos de Aves e o Festival Infantil: Meus Primeiros Pássaros.

irá instruir os professores e alunos na técnica da aquarela, e o também gravurista e especialista em observação de aves, Rick Simpson, que dará uma amostra das espécies avistadas e catalogadas em Ubatuba.

O Festival também contará com a presença do biólogo e naturalista Rolf Granstsau,

NOITE DE AUTÓGRAFOS – O fotógrafo de natureza Ricardo Martins fará o lançamento do seu livro “O Encanto das Aves”, com imagens de aves e paisagens, feitas,

conhecido internacionalmente pela suas obras e descobertas cientificas, autor de duas importantes obras, “Os Beija-Flores do Brasil” e “As Cobras Venenosas do Brasil”.

grande parte delas, em Ubatuba e outras cidades do Litoral Norte e Vale do Paraíba. Para saber mais sobre o livro acesse www. ricardomartins.org.

FESTIVAL INFANTIL – Estimular a valorização das aves de Ubatuba através do desenho, despertando nas crianças a sensibilidade para as questões do meio ambiente, esse é o objetivo do Festival Infantil – Meus

LEVANTAMENTO - Levantamento organizado pelo Grupo Ubatuba Birds, formado por pesquisadores, fotógrafos, observadores e demais interessados, avistou e registrou a existência de 511 espécies de aves na rica

Primeiros Pássaros, que contará com a participação de alunos e professores de escolas da cidade.

biodiversidade de Ubatuba.

Na coordenação do projeto está o renomado gravurista Franklin de Oliveira, que

O 4º. Festival de Observação de Aves em Ubatuba acontece de 3 de outubro a 2 de novembro, em vários espaços da cidade. Confira a programação completa pelo site www.ubatubabirds.com.br e www.ubatuba.sp.gov.br



22

Divulgação: Restaurante Sauá


Por Alessandra Jorge– alejornalistasjc@hotmail.com

Ambiente acolhedor com vista panorâmica

Trutas, grelhados, massas, caldos, fondues, opções vegetarianas, priorizando produtos orgânicos da região e de nossa própria horta. Café da manhã colonial 8h30 às 10h30 – aos finais de semana e feriados Almoço 12h às 16h30 – diariamente Jantar 19h30 às 22h – aos finais de semana e feriados e com reserva para dias da semana.

Estrada Sertão do Cantagalo, Km 7,5 Gonçalves — MG (35) 3654.1350

www.pousadabichodomato.com.br


Gonçalves

24

Divulgação: Orgânicos da Mantiqueira


A cidade de Gonçalves oferece belos rios e cachoeiras, cercados de mata nativa, ideais para a prática de esportes de aventura e passeios apreciando a natureza. Conhecida como um dos principais pólos da cultura de orgânicos do Brasil, Gonçalves, localizada ao sul do Estado de Minas Gerais, aposta na alimentação saudável para atrair turistas. Um exemplo desta estratégia é o Festival Inverno Orgânico, organizado há cinco anos pela Associação de Produtores Orgânicos da Mantiqueira, com o apoio da Associação Pró-Turismo de Gonçalves (Gonçalvestur).

“Onde a natureza brinda o sabor!”

ESTRELADO GUIA 4 RODAS

A receita do sucesso do evento anual está em sua diversidade e em seu objetivo, que é promover a saúde e a união da comunidade. Durante as três semanas em que ele acontece, as pousadas, restaurantes e cafés participantes oferecem uma infinidade de pratos orgânicos preparados especialmente para a ocasião. Além da gastronomia, o Festival promove visitas a propriedades rurais, oficinas que produzem delícias da roça (geléias, pães, queijos e broas) e bordados. Apresentações musicais também fazem parte da programação. Fora do período do Festival os restaurantes da cidade mantém , durante todo ano, opções de pratos preparados com produtos orgânicos.

Feira de orgânicos da Mantiqueira, que acontece todos os sábados pela manhã, no centro de Gonçalves

Alta gastronomia em Gonçalves Estrada do Venâncio - Cachoeira do Simão (35) 3654.1240 /9977.0306 www.legourmetbistrot.com.br


Gonçalves

Divulgação: Restaurante Sauá

Divulgação: Restaurante Sauá

Chef Vitor Pompeu

26


www.camilon.com.br

A sabedoria da roça na pousada Bicho do Mato. Oficina de Roscas

Porto do Céu Restobar propõe uma gastronomia rica em sabores. Comandado pelo chef Sergei Kotolevzev e sua esposa Sonia Sarto, é ponto de encontro dos turistas na cidade de Gonçalves. Sábados e véspera de feriados música ao vivo da melhor qualidade. BENEFÍCIOS – A agricultura orgânica, além de garantir a produção de alimentos livres de agrotóxicos, inseticidas, fungicidas, herbicidas e adubos químicos, ajuda na preservação do solo e dos mananciais e ainda poupa o produtor do risco de se intoxicar com as substâncias químicas utilizadas na agricultura convencional. Os chefs de cozinha em Gonçalves apontam outros benefícios para conquistar os clientes: o sabor e a textura dos alimentos orgânicos, muito mais crocantes e saborosos.

O chef Ricardo Andrade, identifica o estilo gastronômico como “francês aminerado” e explica: “aqui as porções individuais têm mais fartura”. Ele conta que a opção por uma alimentação mais saudável tem crescido nos últimos anos e que o público no Inverno Orgânico aumenta na mesma proporção. DIFERENCIAL – Para Elisabete Diana Sodré Basile, proprietária de um restaurante na cidade,a qualidade dos produtos compensa o preço um pouco mais caro comparado aos convencionais.

Especialidades: trutas, massas e fondues. Damos preferencia a produtos orgânicos. Venha experimentar nosso capelletti in Brodo com capa de massa folhada.

MISTURA – Só a gastronomia de Gonçalves “Os produtos têm outro sabor, são mais crojá valeria o passeio à cidade, que apren- cantes e dão um toque especial na nossa deu muito bem a misturar as delícias da cozinha. A beterraba é maravilhosa, a ceculinária mineira, feita no fogão à lenha, noura, tudo. às influências dos pratos franceses, espaFEIRA – Para incentivar o consumo local, nhóis e outros costumes. Alguns deles fohá três anos foi criada uma Feira de Orgâram trazidos pelos novos moradores, que nicos, que acontece todos os sábados, das cansaram da agitação dos grandes centros 8h às 13h, na sede da Associação Orgâe adotaram o recanto. nicos da Mantiqueira. Segundo Maristela Foi assim com Sônia Sartori, presidente da Caneppele, uma das gestoras da entidade, Gonçalvestur e o marido Sergei Kotolevzev, a ideia deu tão certo, que o local virou um que há 12 anos deixaram a capital paulista ponto de encontro. “As pessoas freqüene vieram para a cidade. tam, compram os produtos, conversam e adoram tomar um cafezinho, às vezes “Gonçalves tem uma proposta diferenciada orgânico também.” de crescimento turístico. Bons restaurantes, boas pousadas, artesanato de qualidade e, Para saber mais acesse: acima de tudo, um ambiente harmonioso”, www.goncalvestur.com.br, www.goncalves.mg.gov.br e disse Sônia Sartori. www.organicosdamantiqueira.com.br

www.portodoceu.art.br R. Cel. Procópio Ribeiro, 80 centro (35) 3654.1233 e 9806.3575


Gonçalves

Associação aponta falta Gonçalves bets on the organic gastronomy to attract visitors Known as one of the main poles of organic culture in Brazil, Gonçalves, located in the South of the State of Minas Gerais, bets on health food to attract tourists to the city. The city also offers beautiful rivers and waterfalls surrounded by native forests, which are ideal for practising adventure sports and nature walks. Divulgação: Orgânicos da Mantiqueira

An example of Gonçalves focus on organic gastronomy is the Winter organic Festival, its been running for five years already, organised by the Association of Organic Producers from Mantiqueira, with the support of the Pro-Tourism Association of Gonçalves (Gonçalvestur). During the event, the participating hotels, restaurants, cafés and bars prepare special menus. Despite this special effort organic gastronomy is already part of the menu of these establishments who offer exclusive dishes with organic ingredients. Besides the benefit of being produced without the use of agro-toxins, the organic products also contribute to the environmental preservation, because they don’t damage the soil or pollute the sources of water.

Divulgação: Orgânicos da Mantiqueira

A APA (Área de Proteção Ambiental) Fernão Dias foi criada em 1997 para proteger a região das bacias hidrográficas dos rios Jaguari, Sapucaí e Sapucaí Mirim. São oito as cidades que a compõe: Toledo, Itapeva, Extrema, Camanducaia (Monte Verde), Gonçalves, Sapucaí - Mirim e parte dos municípios de Brasópolis e Paraisópolis.

28

Divulgação Le Gourmet Bistrot

APA Fernão Dias


Apoio a orgânicos Os benefícios dos alimentos orgânicos ainda são desconhecidos por grande parte da população.

Aos poucos os produtores perceberam os danos provocados pelos agrotóxicos”, disse Maristela.

Para Maristela Caneppele, uma das gesto- “A tendência é que nosso produto seja de ras da Associação de Produtores Orgânicos 20% a 30% mais caro. Em todos os países da Mantiqueira, falta mais apoio do gover- há apoio aos produtores. Na Alemanha, por no e políticas de incentivo à produção, pois exemplo, isso faz parte da política de goa mesma não agride a natureza, mantém a verno”, conclui Maristela. vida do solo intacta, conserva mananciais 10 ANOS - No próximo ano, a Associação e matas,além de evitar erosão. de Produtores Orgânicos da Mantiqueira “O turismo pode ser bom, mas se não for completa uma década de existência. A planejado, pode ser predatório. Por isso, insistimos tanto na agroecologia. No passado, nossa região tinha muita cenoura e batata plantadas de modo convencional.

produção mensal de 20 toneladas atende a pousadas, restaurantes e é também vendida aos sábados na Feira, que acontece na sede da entidade, das 8h às 13h.

A 1450 metros de altitude na Serra da Mantiqueira em Gonçalves no sul de Minas. Desde 2000 se destaca com acomodações charmosas e aconchegantes num local privilegiado, rodeado por floresta de araucárias com vistas deslumbrantes (área de preservação ambiental). Seus 15 chalés garantem o conforto e descanso merecidos.

A Pousada do Rio oferece piscina de água de nascente e corrente, sauna seca a lenha, playground, lago, cachoeira, prainha de rio, sala de estar com tv, livros e na recepção internet wireless. O Restaurante atende com reserva para almoço e jantar.

(35) 3654.1346 / (11) 3083.4149 www.pousadadorio.com.br Estrada dos Venâncios km 7 Gonçalves Minas Gerais


Gonçalves

Cidade é reduto de esportes r adicais O município situado em plena Serra da Mantiqueira, a 1350 metros de altitude, faz jus ao título de 4º melhor clima do mundo, com montanhas de até 2.100 metros. Se no inverno os turistas são atraídos pelas baixas temperaturas, que chegam a -8ºC, com registros de até 12ºC abaixo de zero e geadas, na primavera a cidade se transforma. Com a chegada do calor, o clima da cidade mantém-se agradável.A média anual chega a 17ºC, porém as noites continuam frias. A temporada das chuvas faz aumentar o volume das águas dos rios e cachoeiras, que ficam ainda mais exuberantes e ideais para o banho e a prática de esportes de aventura. Bóia-cross, cascading (rapel em cachoeira), aquatrekking (trilhas dentro do rio) trilhas, escalaminhada, rapel, ou uma simples ca-

A primeira delas é a cachoeira Sete Quedas, seguida da Cachoeira do Cruzeiro, uma das preferidas dos turistas. O Rio Capivari deságua numa piscina natural, uma espécie de escorregador natural, seguido de hidromassagem. Quando o turista achar que já viu tudo, o circuito revela a Cachoeira do Simão. A última, a cachoeira das Andorinhas, fica escondida em meio a uma densa mata ciliar. São dois saltos principais, o primeiro com cerca de 7 m de altura e o segundo com 10 m, formando piscinas naturais.

minhada, podem ser praticados por pessoas de qualquer idade e preparo físico, desde que acompanhadas por um guia.

BÓIA-CROSS – O percurso pelo rio Capivari é indicado para pessoas de todas as idades, com duração entre 1h30 e 2h30.

A dica do guia Alecs Borges, é o Circuito das Cachoeiras, perfeito para quem quer conhecer as paisagens e aproveitar para se banhar nas águas cristalinas.

São 15 corredeiras com vários pontos panorâmicos para observação.

Alecs Borges

30

O roteiro completo dura entre 3 e 4 horas e inclui paradas em cinco cachoeiras, em meio à rica fauna e flora da região, que possui remanescentes de Mata Atlântica.

Saiba mais: www.goncalvestur.com.br e www.tribodamontanha.com


Fogão à lenha

Música ao vivo todos os sábados

Famoso chef Zé Larica No eixo entre o Vale do Paraíba e Sul de Minas Posto BR - Sapucaí Mirim tocadomineiro@yahoo.com.br


PETAR

BEM DEBAIXO DO NOSSO NARIZ

Por Camilo Alvarez – camilo@superacomunicacao.com.br

Nosso país esconde muitas surpresas interessantes ainda não descobertas pelos brasileiros. Muito pouca gente sabe que aqui mesmo, no estado de São Paulo, temos uma das maiores concentrações de cavernas do país. Inclusive o maior portal de caverna do mundo. 32


33

Camilo Alvarez

Camilo Alvarez


Petar – tourist state park of Alto Ribeira is considered one of the most important Conservation areas in Brazil. It holds the biggest portion of the Atlantic Forest preserve of Brazil and more than 300 caves. It’s already recognized by UNESCO as a patrimony of humanity. Among the 300 catalogued caves is the Casa de Pedra (Rock House). It has the biggest entrance porch of any cave in the world. It was created in 1958, between the cities of Apiaí and Iporanga in the south of the State. The place started to get more notice in the 90’s, and now it faces the challenge of creating a plan to manage the growing number of tourists. The plan must be ready in 2011 with new rules for visitation and the opening of new caves for tourism. CENTRES – There are 4 visitor centres, created to facilitate and supervise visits to the 12 caves that are currently open to the public. The Santana centre is the most visited because it has some of the most beautiful caves in the park, such as the Santana cave.

PrinCiPaiS CavernaS

Nosso país esconde muitas surpresas interessantes ainda não descobertas pelos brasileiros. Muito pouca gente sabe que aqui mesmo, no estado de São Paulo, temos uma das maiores concentrações de cavernas do país. Inclusive o maior portal de caverna do mundo.

NÚCLEOS - São 4 núcleos de visitação, criados para facilitar e fiscalizar as 12 cavernas

que atualmente estão abertas ao público. O Núcleo Santana é o mais visitado, por ter algumas das mais bonitas cavernas do parque, como O Petar é um lugar a caverna de Santana, Morro especial, onde se pode Preto e Água Suja, alem de ter um contato único duas grandes cachoeiras.

O Petar - Parque Estadual Turístico do Alto Ribeira é considerado uma das Unidades com a natureza. de Conservação mais imporO Núcleo Ouro Grosso, prótantes do mundo. Abriga a ximo ao bairro da Serra, tem maior porção de Mata Atlântica preservada duas cavernas: Ouro Grosso e Alambari de do Brasil e mais de 300 cavernas. Já é recoBaixo. A caverna Casa de Pedra, com o maior nhecido pela UNESCO como patrimônio da pórtico do mundo (215 metros) fica no núhumanidade. cleo de mesmo nome, porem só é possível Foi criado em 1958, entre as cidades de visitar o pórtico. A entrada está proibida por Apiaí e Iporanga no sul do estado, com 35 hora, o que desanima muitos turistas já que mil hectares de mata atlântica e duas co- são tres horas de trilha. Há ainda o Núcleo munidades quilombolas. O lugar começou Caboclos, o mais isolado e de difícil acesso, a ganhar projeção na década de 90, e ago- especialmente quando chove. Nele, estão as ra enfrenta o desafio de criar um plano de cavernas Teminina, linda, mas de difícil acesmanejo para receber um número cada vez so e a Desmoronada, que atualmente está maior de turistas. O plano deve ficar pronto fechada ao público. O Núcleo possui área de em 2010 com novas regras para visitação e camping apenas com reserva antecipada.

Morro Preto

Santana

Tem um dos mais belos pórticos e um dos cartões postais do parque. Há vestígios de que tenha sido utilizada como abrigo por homens primitivos.

Água Suja

Caminhada externa: Média / 15 min. Caminhada interna: Média / 1h Horário: das 8h e último às 16h

Camilo Alvarez

34

a abertura de mais cavernas para o turismo.

Camilo Alvarez

Right under our nose

Caminhada externa: Fácil / 5 min. Caminhada interna: Fácil / 2h Horário: das 9h às 15h

Caminhada externa: Média / 40 min. Caminhada interna: Média / 2 hs Horário: das 8h às 16h

Camilo Alvarez

Tem sete km de extensão e é considerada a mais bonita do parque. No entanto, assim como quase todas as cavernas, apenas um trecho de 800 metros está aberto para turismo, a fim de proteger estruturas delicadas que estão em salões mais profundos.

Para quem não tem medo de água fria, essa caverna talvez seja a experiência mais interessante do parque. São 1800 metros, uma boa parte com água entre as canelas e a cintura. Para os mais destemidos um último salão com acesso apenas por um pequeno túnel praticamente submerso.


Opilião. Um parente do escorpião que vive nas cavernas do parque. Apesar do tamanho e da aparência, ele éInofensivo, exceto pelo mau odor que solta para afastar inimigos e turistas curiosos.

“O Petar é um lugar especial, onde se pode ter um contato único com a natureza.”, diz Sidnei Resende, professor que visitou o parque esse ano. As pessoas ainda estão descobrindo o parque, e a comunidade está aprendendo como receber turistas sem destruir o frágil ambiente das cavernas.

Ouro Grosso Alguns a consideram a mais radical e a mais difícil. Prepare-se para se molhar nas diversas cachoeiras ou no subir e descer muitas escadas e paredes. Com certeza essa é a caverna na qual você terá mais contato direto com água e pedra. Uma experiência única..

Alambari de Baixo

Casa de Pedra

Um show de luzes e cores acontece todas as manhãs quando os raios entram pelo enorme portal da caverna, que possui um rio em seu interior. Alguns dizem que é até mais radical que a Água Suja e a Ouro Grosso. Na dúvida, tire suas próprias conclusões..

Com o maior portal do mundo, que pode chegar a 250 metros de altura, e é cortada pelo Rio Maximiniano. A entrada ainda é restrita, mas muita gente faz a trilha, apenas para ver o pórtico. É um passeio para um dia inteiro. Se você gosta de trilhas e tem tempo de sobra, não deixe de ir. Caminhada externa: Díficil / 3 hs Portal da Casa de Pedra. As pessoas no canto direito inferior dão a dimensão do quão grande é a entrada.

Rodrigo Camargo

Caminhada externa: Fácil / 40 min. Caminhada interna: Média / 2 hs

35


Petar

Essencial: Guia: O Parque exige que o grupo esteja acompanhado de um monitor credenciado. Você pode contratar um em agências de turismo na cidade ou ,geralmente mais em conta, pedir referências de guias nas pousadas da região. Pelas agências encontradas na internet costuma sair mais caro. Os preços variam muito, pesquise e pechinche. Grupo: A entrada na caverna é feita em grupos de oito pessoas. Caso esteja viajando com menos pessoas, será necessário juntarse a outro grupo. Roupas: É exigência do parque, que se use camiseta com manga, e calças compridas. Camisas regatas e bermudas não são permitidas. Lanterna: Não é obrigatório, mas é fundamental. As cavernas não têm iluminação e é muito difícil a locomoção, sem uma a pessoa ficana dependência das lanternas de outros participantes. O ideal é uma lanterna de cabeça, para que as mãos fiquem livres.

Pela rodovia Regis Bitencourt (BR116) a partir de São Paulo ou Curitiba: Siga até Jacupiranga, depois para Eldorado e de lá para Iporanga. Este trajeto é todo asfaltado e tem 320 quilômetros, a partir da cidade de São Paulo.

Pela rodovia Castelo Branco a partir de São Paulo ou Sorocaba e região:

Camilo Alvarez

36

Siga pela Castelo Branco até Tatuí. Saindo da Castelo, vá em direção a Itapetininga, depois passe por Capão Bonito, Guapiara e chega-se por fim a Apiaí. De Apiaí a Iporanga são cerca de 50 Km e a estrada é de terra.



Quem vai às cavernas do Petar, ganha um bônus no caminho. A Caverna, cujo nome oficial é Gruta da Tapagem, fica no Parque Estadual do Jacupiranga, ao lado do PETAR (Parque Estadual e Turístico do Alto Ribeira). É a maior caverna do Estado de São Paulo, possuindo quase 10km de galerias já mapeadas. No entanto, somente 750 metros estão abertos ao turismo. É uma experiência completamente do Petar. Na Caverna do Diabo há infra-estrutura para o turismo, como escadas, iluminação e passarelas e nenhum contato direto com a caverna. Perde-se por um lado, mas ganha-se pelo visual iluminado. A caverna é famosa pela grande dimensão de seus salões internos, que a natureza enfeitou com estalactites e estalagmites, formando cenários de impressionante beleza, por onde corre um rio subterrâneo. O trecho aberto ao turismo não oferece dificuldades, possuindo passarelas e escadas de concreto. A exploração da caverna é guiada por monitores, para a maior segurança dos turistas. Mesmo quem já a conhece vai encontrar, agora, com a inauguração de um novo sistema de iluminação, muitas novas surpresas que, talvez, não tenha tido a oportunidade de apreciar nas oportunidades anteriores. A origem de seu nome vem de quilombos que habitavam a região , antes da época de seu descobrimento. Após a colheita , os alimentos eram estocados na entrada da caverna por ser um local fresco. Os animais sentindo o cheiro vinham remexer estes alimentos. O povo acreditava que isso era um ato do diabo. Esta crença ganhou força aliada às vozes que se ouvia de dentro das cavernas. Porém estas vozes eram apenas o barulho das águas.

38

Camilo Alvarez

Caverna do Diabo



SACO DO MAMANGUÁ

ALÉM DO CENTRO HISTÓRICO Por Marcelo Botosso – marcelo_botosso@yahoo.com.br

40


Muito conhecido pelo seu pontencial histórico e cultural, o município de Paraty (RJ) é também um recanto de inigualáveis paisagens naturais. A região, extremo sul do litoral fluminense, é um lugar onde a natureza ainda mantém suas características originárias que antecedem a massiva intervenção humana na costa brasileira. Contando com densa vegetação típica da Mata Atlântica, águas translúcidas e uma costa recortada, Paraty é palco único daquilo que podemos chamar de um fiorde tropical, conhecido como Saco do Mamanguá. Configuração ímpar dos aproximados 8.000 km de litoral brasileiro, o Saco trata-se de um belíssimo braço de mar que conta com quase 9 km de extensão, 1 km de largura em média e

elevações ao seu redor que facilmente ultrapassam os 500 m de altitude. Pelo difícil acesso, ao fundo do Mamanguá está uma área de mangue muito bem preservada. Com caiaque é possível atravessar as águas rasas e turvas do manguezal e adentrar no transparente rio que brinda o visitante com uma linda cachoeira e uma exótica árvore que insistiu em crescer mesmo tombada. Águas extremamente calmas e revoltas se avizinham naquela região litorânea que também é protegida por lei: a Reserva Ecológica da Juatinga. É nesta reserva que está a Ponta da Juatinga (ou Joatinga), península considerada por muitos experientes como o Cabo Horn Brasileiro – alusão ao ponto

mais meridional da América – devido à intranquilidade de suas águas com altas ondas e fortes ventos que fazem os mais expertos navegantes e estruturadas expedições recuarem. Entretanto, navegar de caiaque no Saco do Mamanguá é tão tranquilo que nos remete a uma enorme piscina de água salgada com exuberante paisagem ao seu redor. Saindo da enseada de Paraty-Mirim, distrito de Paraty, e circunavegando a margem direita entra-se no fiorde tropical em aproximadamente 30 minutos de remada. O cenário é paradisíaco. Com águas pacatas e cristalinas, o Saco abriga pequenas praias e duas ilhas, um convite irrecusável ao mergulho.

Guilherme Trevisan

DE PARATY

Marcelo Botosso é historiador, jornalista, canoísta, montanhista e amante da natureza. No início deste ano explorou o litoral de Paraty com caiaque oceânico num percurso de aproximadamente 300 quilômetros.

Apesar de ideal para a canoagem, o lugar tam-

41


Marcelo Botosso

bém instiga a caminhada. Muitas trilhas foram abertas pelos moradores locais facilitando a ligação entre as comunidades caiçaras da reserva, cujo único e possível veículo de transporte é o barco. Nas costas da Praia do Cruzeiro, a maior da região, está um dos mais altos picos daquele local, o Pão de Açúcar. O homônimo do seu irmão carioca é um excelente mirante natural de onde se vê quase todo o fiorde, assim como o litoral de Angra com o seu característico Pico do Frade e a Ilha Grande. Apesar de relativamente fácil, subir esse pico no Mamanguá não dispensa um bom preparo físico, pois é preciso percorrer uma íngreme trilha na floresta por aproximadamente 1 hora. É bom sempre lembrar que qualquer atividade física necessita de hidratação, por isso há de se ter a mão uma garrafa com água potável. Nessa trilha não há pontos para captação de água. No cume, o visual é deslumbrante e a sensação de conquista coloca compulsoriamente um sorriso no rosto de quem lá consegue chegar. A imensidão e o azul esverdeado das águas são as marcas registradas do lugar. Orquídeas e cactos brotam da rocha, vulneráveis a ação de quem não merece chegar até ali. O que não é o caso do turista consciente que dali leva apenas recordações, boas impressões e muitas fotografias.

Sophie / Paraty SPort Aventura

Vista do Pico do Frade

42



Paraty

DICAS DO AUTOR

Marcelo Botosso

Muito conhecido pelo seu pontencial histórico e cultural, o município de Paraty (RJ) é também um recanto de inigualáveis paisagens naturais. Detentor de reservas da Mata Atlântica e um litoral recortado, é propício para a prática da canoagem de turismo e aventura com águas claras e mansas que nos convidam para aprazíveis banhos e mergulhos. Em Paraty encontra-se o que mais se aproxima de um fiorde nos trópicos, o chamado Saco do Mamanguá. Margeado de morros que facilmente ultrapassam os 500 metros de altitude, o Mamanguá é um braço de mar com aproximadamente 9 km de extensão e 1 km em média de largura. Configuração ímpar nos quase 8.000 km de litoral brasileiro. Um paraíso tropical.

44

A canoagem de aventura e turismo é uma especificidade da canoagem que não se enquadra nos padrões de competição, pois o seu objetivo principal é a aproximação dos praticantes com a natureza propiciando a compreensão de sua grandiosidade e respeito à mesma, os tornando em agentes propagadores dessa ação. Simultaneamente, no seu desenvolvimento, não desconsidera os benefícios gerados pela prática esportiva, pois nessa modalidade os envolvidos na maioria das vezes aplicam seus esforços em excursões

tanto no campo alimentar como em outros exercícios complementares que manterão seus níveis de força e capacidade cardio-pulmonar. As embarcações são as mais variadas e deve-se escolher a mais ade a para a ocasião. Os caiaques do tipo oceânico são os mais recomendados para remadas de longas distâncias, são velozes e possuem compartimento de carga que permitem levar provisões para longas expedições. O caiaque possibilita viajar sem deixar rastros em total autonomia e interação com o meio, sem ruídos ou quaisquer tipo de

de longa distância que trazem enormes benefícios ao sistema cardio-pulmonar, exigindo dos praticantes que se mantenham com um bom nível de capacidade física. Isso implica na manutenção de hábitos saudáveis de vida

poluição. Diversos são os locais onde essa modalidade pode ser desenvolvida e em Paraty, com a tranquilidade de suas águas e exuberante natureza, não faltam lugares. Portanto fica a sugestão: visite e pratique!


Leo Ikeda Maesima

Paraty. História, arte e cultura.

Por Celina Rodrigues – celina@revistavalever.com.br Paraty, uma cidade pitoresca. Andar sobre as pedras seculares de suas ruas nos remete ao passado. A cidade passou por momentos de glória e decadência.

Paraty, uma cidade pitoresca. Andar sobre as pedras seculares de suas ruas nos remete ao passado. A cidade passou por momentos de glória e decadência. Como cidade portuária, foi uma porta aberta para imigrantes de várias nacionalidades, desde o século XVI.

um dos portos que escoava o café para a Europa. Com isso, Paraty absorveu no seu dia a dia a cultura européia. Em 1870, com a inauguração da estrada de ferro que ligava Rio de Janeiro a São Paulo, o porto de Paraty sai da rota do comércio. Este período coincide com a libertação dos escravos. De 1890 a 1950, Paraty fica isolada do resto do país. Só se sai da cidade de barco em dias alternados, indo até Mangaratiba, de lá para o Rio de Janeiro e do Rio para São Paulo. A cidade enfrenta o declínio total.

Cidade conhecida pelos Guaianases como a “aldeia de cima”, Taubaté era o local onde subida era muito íngreme, enquanto que a subida partindo de Paraty era mais longa , porém muito mais suave.Paraty mantinha também estreitas relações comerciais com o Sul Em 1955 é inaugurada a estrada Paraty de Minas e o Vale do Paraíba, por ser – Cunha e cinco anos depois acontece o

45


Paraty

boom de Paraty. Passa a ser freqüentada pela elite de São Paulo. Ter um carro era privilégio somente dos mais abonados. Os que viajavam eram os que tinham o verniz cultural. A aristocracia buscava em Paraty o resgate da tradição. Em 1976 com a abertura da estrada Rio/ Santos, a cidade torna-se um ponto de turismo com acesso facilitado a todos que apreciam cultura e arte num lugar extremamente hospitaleiro, com uma infra-estrutura receptiva reconhecida internacionalmente. Este fio cultural que ligou o passado ao presente veio incentivar a criação de eventos culturais como a “FLIP- Festa Literária Internacional de Paraty”, que trás cerca de 25.000 pessoas ao maior evento literário do país. Leo Ikeda Maesima

Paraty em Foco Indo para a 5º. Edição, o “”Paraty em FocoFestival internacional de Fotografia FNAC”, segue o mesmo rumo. O festival de fotografia, criado pelo fotógrafo profissional de origem italiana, Giancarlo Mecarelli, inclui workshops, entrevistas, projeções e exposições de artistas. Durante uma visita ao Brasil em 2004, Mecarelli esteve em Paraty, na FLIP, e decidiu que esta era cidade onde gostaria de morar. Em 2005, abriu a Galeria Zoom e criou o Paraty em Foco.

Paraty From being the intersection point between Europe and Brazil, in the XVI a XIX centuries, to an important Cultural Centre in the XX Century, Paraty holds many Cultural Festivals. The 5 edition of the “Paraty em Foco (Paraty in Focus) – International Festival of Photography FNAC” will be taking place. During the event, workshops, interviews, projections and artists exhibitions will happen. It runs from the 23rd to 27th of September. th

For further information: http://www.paratyemfoco.com/

46

Evento que recebe aproximadamente 15.000 pessoas, além de ser palco de profissionais consagrados internacionalmente no cenário da fotografia, tem também seu lado de sustentabilidade sócio cultural. Sob a coordenação de Mecarelli e Maxime Delmotte, o projeto “Jovens do ITAE” (Instituto Tannus Assistencial e Educacional) trabalha com a comunidade carente de 9 a 15 anos de Paraty ,encaminhando estes jovens para uma formação cultural. Desenvolvendo temas relacionados

às questões sócias ambientais, os alunos aprendem durante o ano todo a fotografar e analisar a fundo as questões que afetam a comunidade. Ao final do processo de aprendizagem das técnicas de fotografar e do tema abordado, os alunos expõem seus trabalhos no festival. Alguns destes novos talentos encontram no festival projeção e uma nova oportunidade de trabalho. Mecarelli realiza exposições durante todo o ano, consolidando o trabalho de criação de público para a fotografia, desenvolvido pelo Paraty em Foco.


Com a Pousada e a Marina Porto Imperial, Paraty ca ainda mais exclusiva.

Estar bem no Centro Histórico de Paraty, atracar o barco na maior e mais moderna marina da região, se hospedar nos apartamentos mais confortáveis da cidade. Esses são alguns dos nossos diferenciais em Paraty. Desfrute de momentos inesquecíveis com exclusividade, sosticação, charme e segurança na Marina e na Pousada Porto Imperial.

POUSADA PORTO IMPERIAL R. Ten. Francisco Antonio, s/n - Centro Histórico de Paraty - RJ Tel.: (24) 3371-2323 MARINA PORTO IMPERIAL Rod. Rio–Santos, km 578 - Paraty - RJ - Tel.: (24) 3371-6022 www.portotel.com.br


Celina Rodrigues

Paraty

Divulgação: Restaurante Aconchego

Influências de outras culturas Entre outras,podemos observar a influência da cultura afro na gastronomia de Paraty. Você pode provar o Bobó de Camarão, prato que mescla a culinária afro com a brasileira.

48

Outro prato que mistura a gastronomia afro com a brasileira é a sobremesa de sorvete de creme com queijo minas e goiabada derretida, que une ingrediente tipicamente mineiro à goiaba, fruto de origem africana.” A Rota da Liberdade é um roteiro coordenado por Solange Barbosa, que mostra, através da historia, da cultura, da arquitetura e da gastronomia a influência AfroBrasileira nos destinos turísticos.

Celina Rodrigues

Well known for its historical and cultural potential, Paraty city (RJ) is also the hiding place of incomparable natural landscapes. Guardian of the Atlantic forest reserves and a craggy coast, it’s favourable for tourists wishing to partake of canoeing or adventure in the bright and calm water that encourages taking a pleasant dive or bathe. In Paraty there is what is very similar to a fjord, this tropical fjord is called Saco do Mamanguá. Bordered by hills that easily go over 500 metres of altitude, the Mamanguá is an arm of the sea about 9km in extension and about 1km wide. It’s the oddest piece of Brazilian coast for about 8,000km. It’s a tropical paradise.

Segundo o Chef Nen, profissional de um conceituado restaurante de Paraty,que desenvolveu um cardápio afro-brasileiro para homenagear a Rota da Liberdade, “o bobó foi originariamente feito com costelinha de porco salgada, dendê e pimenta.O prato teve sua receita adaptada ao Brasil, substituindo-se a costelinha pelo camarão. O camarão de Paraty é um dos melhores e maiores do Brasil.



50


Lourenço para todas as idades Por João Carlos de Faria – jcdefaria@hotmail.com

João Carlos de Faria

São

Lago do Parque das Águas com Balneário ao fundo

51


João Carlos de Faria

São Lourenço

Os dois caminhos levam à mesma hospitaleira estância hidromineral, bem pertinho do Vale do Paraíba. A apenas 250 quilômetros de São José dos Campos, pode-se chegar a São Lourenço, tanto pela velha estrada que passa por São Bento do Sapucaí quanto pela Via Dutra, passando por Cruzeiro, itinerário mais utilizado e recomendado. Seja qual for sua opção, uma coisa é certa: o destino é recompensador, tanto para passeios em finais de semana quanto feriados prolongados. A relação de amizade entre as cidades da região e o Sul de Minas Gerais é sólida e propicia cada vez mais esse intercâmbio. Cerca de 260 mil turistas , muitos vindos do Rio de Janeiro também, procuram o lugar, por suas propriedades terapêuticas. A primeira fonte foi inaugurada em agosto de 1892 e, de lá para cá, a cidade cresceu,

Fonte Vick, a mais famosa da cidade.

52


100

95

75

25

5

0

100

95

75

25

5

0


São Lourenço

João Carlos de Faria

Near Paraíba Valley is the hydro-mineral spa of São Lourenço (Saint Lawrence), it is part of the Water Circuit of Minas Gerais. Waters of different therapeutic qualities are the main attraction; religious, esoteric and gastronomic attractions round out the trip. For the extremist, a paragliding ramp, a karting route, a tree rope-course and rural roads around the city guarantee fun. At night, the buzz is in the Calçadão area and its surroundings, where there are restaurants, little bars, cafes and two pubs. Tutu de feijão (fried meat and bean dish), rice, steamed cabbage, well dried crackling and a whimsical piglet pururuca1 style. chicken in a brown sauce, pork, a good feijoada2, rice with tutu, okra, all very home made, complete the menu of meals.

sendo o segundo maior parque hoteleiro do estado. São 62 meios de hospedagem com seis mil leitos e aquela hospitalidade mineira, que não se perdeu com o tempo. Da mesma forma que não se perdeu o foco na preservação da cultura local e na proteção aos recursos naturais. Tanto o poder público quanto o privado possuem o ponto de convergência no desenvolvimento das potencialidades do município, sem ignorar as principais atrações do lugar: as águas, as montanhas e a doçura do povo. O constante processo de renovação de seus frequentadores, pode ser comprovado, principalmente, com a inauguração de novos empreendimentos destinados aos jovens. Até a última década, São Lourenço era frequentado, especialmente, pela melhor idade.

HOTEL Reservas:

Outro estímulo ao desenvolvimento ao turismo local é a possibilidade da cidade se tornar subsede da Copa do Mundo em 2014. Parque das Águas e outros atrativos O Parque das Águas, com nove fontes de diferentes propriedades, área verde de 370.000 m2, com árvores, jardins, alamedas, bosques e gramados a 867 metros de altitude e um lago de 90.000 m2 de águas tranqüilas é um convite para o convívio com a natureza, num ambiente reconfortante. Às margens do lago fica o Centro Hidroterápico ou o Balneário, como é conhecido popularmente. O local é equipado com ducha, sauna a vapor e seca, massagens terapêuticas e estéticas, tratamento de pele com argila, ducha escocesa e aplicação de ultra-som, além de relaxantes banhos de sais, de espuma e o banho de noiva. A Ermida Bom Jesus do Monte, construída em 1891, que também fica dentro do Parque; a Igreja Matriz, o Caminho Santo à Nhá Chica - trilha de 30 quilômetros, de São Lourenço a Baependi - e o Templo da Eubiose, formam o roteiro religioso/esotérico. Passeios de charrete ou a cavalo são obrigatórios, assim como o teleférico e o Caminho do Artesanato, onde os turistas são

54


recebidos na residência de quem produz. Para os radicais, a cidade oferece rampa de parapente, na Montanha Sagrada; pista de kart, arvorismo e uma teia de estradas vicinais ao redor da cidade. À noite, o movimento é no Calçadão da rua Wenceslau Braz e imediações, onde se concentram badalados restaurantes

e barzinhos, incluindo dois pubs. No total são aproximadamente setenta casas com opções que vão do trivial à culinária típicamente mineira – predominante em pelo menos 80% dos restaurantes - além da cozinha internacional. Dois cafés recentemente inaugurados também integram a noite de São Lourenço.

João Carlos de Faria

Rota do Café Especial São Lourenço e Carmo de Minas são muito próximas - cerca de 9 km de distância, mas vivem realidades diferentes. Enquanto São Lourenço tem 76% de sua arrecadação é advinda do turismo, Carmo de Minas concentra a melhor produção do café Gourmet do país. Foi a partir desse fato e baseado na experiência de receber cerca de 500 estrangeiros por ano, que o turismólogo Márcio Menezes de Oliveira foi levado a criar a Rota do Café Especial, o mais novo atrativo da região, que já está conquistando a hotelaria de São Lourenço, onde vai buscar seus clientes, para um tour entre os cafezais, a 1.300 metros de altitude. O passeio termina com a degustação do café, numa mesa de madeira com uns dez metros de comprimento e uma visitinha ao ponto de venda do café. “Nosso foco é formar novos consumidores. Depois de tudo isso, ninguém se importa de pagar R$ 25 por um pacote e vira freguês via Internet”, diz.


São Lourenço

HOTEL BEIRA PARQUE LTDA. (35) 3332.2121 • www.hotelbeiraparque.com.br hotel@hotelbeiraparque.com.br

HOTEL BRASIL (35) 3332.2000 • www.hotelbrasil.com.br info@hotelbrasil.com.br

HOTEL CENTRAL PARQUE (35) 3332.1512 • www.hotelcentralparque.com.br hotel@hotelcentralparque.com.br

HOTEL COLONIAL LTDA. (35) 3332.1500 • www.hotelcolonialmg.com.br colonial@hotelcolonialmg.com.br

HOTEL FONTE LUMINOSA (35) 3332.2250 • www.hotelfonteluminosa.com.br hotel@hotelfonteluminosa.com.br

HOTEL GRANADA (35) 3331.1132 • www.granadahotel.com.br contato@granadahotel.com.br

APART HOTEL GUANABARA (35) 3332.2020 • www.hotelguanabara.com.br hotelg@starweb.com.br

HOTEL GUANABARA (35) 3332.2020 • www.hotelguanabara.com.br hotelg@starweb.com.br

PALACE HOTEL METRÓPOLE (35) 3332.6000 • www.hotelmetropole.com.br info@hotelmetropole.com.br

PARAISO HOTEL KOHARA (35) 3332.1255 • www.paraisohotelkohara.com.br hparaiso@starweb.com.br

HOTEL PLATINO (35) 3332.3155 • www.hotelplatino.com.br reservas@hotelplatino.com.br

HOTEL SOLARIS (35) 3332.1212 • www.hotelsolaris.com.br solaris@hotelsolaris.com.br

HOTEL UNIVERSAL (35) 3332.2020 • www.hotelguanabara.com.br hotelg@starweb.com.br

Consulte nosso calendário de eventos

www.sindhoteis.com.br • info@sindhoteis.com.br Telefax: (35) 3331.2186

Dizem que os mineiros tomam café pela manhã, à tarde e à noite e na mesa não podem faltar os quitutes, uma tradição que Tânia Rezende Garcia e Gilney Rodrigues, estão resgatando, no empreendimento rural da família. São biscoitos, bolos, pães, doces e o indispensável pão de queijo. Quase tudo é preparado com ingredientes do próprio sítio, incluindo queijos de cabra e sucos com frutas de época. “Com o turismo resolvemos o problema da comercialização de nossos produtos e agregamos valor a eles”, complementa Tânia. João Carlos de Faria

Em São Lourenço prefira os hotéis filiados ao sindicato

João Carlos de Faria

Na área rural


João Carlos de Faria

Gastronomia

Leitão a Pururuca.

Tutu de feijão, arroz, couve picada, torresmo bem sequinho e um caprichado leitão pururuca. Essa receita bem mineira é a mais procurada nos restaurantes de São Lourenço, onde a tradição gastronômica também inclui os doces, queijos e, quem diria, o bacalhau. “Aqui a cozinha mineira domina os cardápios e é a mais procurada, mas o bacalhau também se destaca por causa da influência portuguesa na hotelaria”, esclarece Marcelo Magalhães, restauranteur do centro da cidade. Dona Mariana Cassiano, que comanda a cozinha é também quem prepara o leitão pururuca, resguardando segredos que conhece desde os tempos de menina. “Vi mi-

nha avó e minha mãe cozinhando e aprendi muito com elas”, afirma. E o bacalhau? A receita é exclusiva e guardada a sete chaves. Outra dica é a feijoada da região central, mas fora do circuito turístico é o churrasquinho, servido como petisco. Finalmente, não se pode dispensar uma ida ao mercado municipal, para a compra de artesanato, queijos, doces e cachaças de qualidade, mas com preços convidativos. SERVIÇO: Prefeitura – (35) 3349-8410| Servitur – Serviço Autônomo de Turismo - (35) 33325236 e 3349-8459 Sindicato dos Hotéis - (35) 3331-2186 Aeroporto – (35) 3349-8453 www.saolourenco.mg.gov.br


Olha oTrem Biscuits, cakes, bread, sweets, and the indispensable cheese bread, are in the list of typical products. The sweet spirit of Minas is in the combination of cheese and guava. New attractions were included in the city route, are a farm, where children and adults can learn about the routine of rural life. The trip includes a taste of a rural coffee. In Carmo in Minas nine months ago, the Route of Special Coffee was setup. The tourists travel a route among the coffee plantation, at 1,300m altitude; you can enjoy a panoramic view of the crop of a million coffee plants. It all finishes, with coffee tasting, at the headquarters of the farm, a big house built in 1891. The Train of the Waters leaves the station in São Lourenço every weekend and bank holidays, with eight carriages, pulled by an English locomotive Maria Fumaça (Smoking Maria) (from 1928). It takes about four hundred passengers, on a romantic and fun trip to Soledade de Minas (10 Kms). The journey between the two stations, done in an hour, gives enough time to truly return to a time when the train drove progress and it was the privilege of the few. 1. a style of food of the country people in the Minas Gerais and São Paulo states. 2. a stew of beans with beef and pork meats, very traditional in brazil especially among the poor.

Nos finais de semana e feriados, oito vagões, puxados por uma autêntica locomotiva Maria Fumaça inglesa, fabricada em 1928, levam cerca de quatrocentos passageiros, numa romântica e divertida viagem, de São Lourenço a Soledade de Minas, num trajeto de 10 quilômetros. Em sete vagões os bancos são de madeira, como antigamente, na segunda classe dos trens que antigamente partiam de Cruzeiro, no Vale do Paraíba, para Belo Horizonte; o oitavo corresponde à antiga primeira classe, com bancos estofados e degustação de queijos e vinhos durante a viagem. Desde agosto, artistas locais percorrem os vagões, animando os passageiros, ao som de clássicos da música sertaneja. Na plataforma da charmosa estação também podem degustar e podem comprar diversos produtos locais. “São novidades que estamos implantando para valorizar o passeio. Estamos começando a colocar o entretenimento dentro dos vagões”, explica o gerente da estação, Edelmo Dias de Freitas. O percurso entre as duas estações é feito em uma hora, tempo suficiente para uma verdadeira volta na história. Em Soledade de Minas, além das barracas de artesanato e produtos locais, um pequeno museu ferroviário pode ser visitado. Mas é na plataforma da estação que os passageiros disputam espaço para registrar em fotos, o momento de nostalgia, junto à velha locomotiva, num clima saudosista. Ao lado do marido, Antonio Pinto Gonçalves, 75 anos, dona Elza Ferreira Gonçalves, 76 anos, atende há mais de 40 anos, no bar da estação de Soledade de Minas e sente saudade do tempo em que precisava de sete empregados para dar conta do movimento.

58

João Carlos de Faria

São Lourenço



Monte Verde Melhor destino romântico do Brasil Por Alessandra Jorge– alejornalistasjc@hotmail.com

Divulgação Rosa Arrais Comunicação

60


Monte Verde, distrito de Camanducaia, ao sul do Estado de Minas Gerais, aposta no clima de aconchego para atrair aos turistas. Cercada pelas montanhas da Serra da Mantiqueira é frequentemente chamada de Suíça mineira.

Chegando ao aeroporto, mais surpresas. A vista proporcionada em seu mirante é uma degustação do que espera o turista que contratar o sobrevôo. Do local é possível enxergar toda a vila e as montanhas. A duração e o preço do passeio variam conforme o percurso. Sobrevôo sobre Monte Verde leva em torno de 15 minutos, Monte Verde até a Cachoeira dos Pretos em Joanópolis, cerca de 20 minutos, Monte Verde a Campos do Jordão, aproximadamente uma hora.

É no período da primavera e início do verão, considerada baixa temporada, que os preços ficam mais atrativos e as promoções florescem por toda a cidade. No local, há vários tipos e níveis de trekking, com e sem guia. Há empresas que organizam cavalgaTURISMO SUSTENTÁVEL – Segundo o secreda, rafting, acquaride (bóia-cross), escalada tário de Turismo de Monte Verde - Camanem rocha, rapel, mountain bike, alugam ducaia e diretor da Associação de Hotéis e motos e fazem passeios de jipe. Pousadas de Monte Verde, Gustavo Arrais, A gastronomia oferece o que há de melhor a preocupação com o desenvolvimento do da cozinha mineira, com a mistura dos cos- turismo na região é constante. tumes dos seus primeiros moradores, o ca“Temos um grupo de desenvolvimento de sal letão (Letônia) Verner e Emília Grinberd, estudos sobre Monte Verde, contratamos que descobriram o local, que logo atraiu consultores e regularmente promovemos alemães, suíços e italianos. palestras com profissionais do turismo na PANORÂMICO - Mas, para quem visita Mon- cidade. Nós vivemos do turismo e trabate Verde pela primeira vez, a dica é o vôo lhamos para que essa seja uma atividade panorâmico, que parte do aeroporto da sustentável”, disse Arrais. cidade, um dos mais altos do país, a 1.600 Atualmente Monte Verde possui 174 hometros acima do nível do mar. téis e pousadas, com 4.800 leitos, 87 resPara quem quiser curtir mesmo a cidade, a taurantes e 203 lojas para turistas. Vale à dica é seguir a pé pelo Caminho do Pinhei- pena conferir! ro Velho e descobrir no percurso, a árvore mais velha da cidade com mais de 500 anos. Para saber mais acesse www.ahpmv.com.br

Monte Verde: It’s difficult not to fall in love with. Elected as the most romantic destination in Brazil, Monte Verde is a district of Camanducaia, in the south of the state of Minas Gerais, it counts on the cosy weather to attract tourists. The European weather and the influence of the first Latvian inhabitants along with Italians, Germans and Swiss explain the charm of the city, one of the most visited during the winter, with temperatures that easily reach below zero degrees. In spring and the start of summer, it is considered low season, prices get more attractive and promotions bloom all over the city. The amount of nature activities is varied. There it is possible to practice many levels of trekking. There are companies that organize horse riding, rafting, aqua-riding, rock climbing, rappelling, motorbike renting, and mountain bike and jeep tours. Another activity that is highly recommended is panoramic flying that provides the tourist a chance to contemplate all the beauty of the city and of the Mantiqueira mountain from above.

61


Monte Verde

Pico do Selado: a landscape that compensates your sacrifice Reaching the 2.083 metres of the Pico do Selado (Selado Peak), one of the highest in the country, isn’t an easy task, but it is surely worth it. Long before arriving at the top, the journey reveals innumerable landscapes. From the plateau, on a clear day, it is possible to see more than five cities of the Paraíba valley. While there, pay attention to the irons stuck in the rock. They define the border between the states of São Paulo and Minas Gerais. From that point, the ascent turns steep and is full of rocks and must be done with more care. Getting to the top, the view, without doubt, makes the sacrifice worthwhile. To the south, you can see the dam in the Joanópolis and Piracaia region, to the east, Jacareí and Caçapava. On a good day you can see the monolithic shape of the Serra do Mar (mountain of the sea). To the north the Pedra do Baú (Stone Chest), in Campos do Jordão and to the west Monte Verde(Green Mount) and the Serra da Mantiqueira (mountain of Mantiqueira).

62

PICo do SeLAdo:

paisagem que compensa o sacrifício Alcançar os mais de dois mil metros do Pico do Selado, um dos mais altos do país, requer uma certa dose de bom condicionamento físico. A caminhada é recomendada apenas com a companhia de uma guia, que pode ser contratado nas empresas na cidade, pois possui trechos que podem confundir o visitante. Se faltar energia, aguente ao menos até o platô. Recupere o fôlego e curta a paisagem. Em dias de céu limpo conseguese avistar mais de cinco cidades do Vale do Paraíba. No local, preste atenção aos ferros fincados na pedra. Eles definem a divisa entre os Estados de São Paulo e Minas Gerais.

Como recompensa, a caminhada a partir daqui ocorre em terreno plano. Aproveite para curtir o vento no rosto e para respirar o ar puro, tão diferente das grandes cidades. Quando tudo parecia perfeito, começa a parte mais difícil da trilha. A subida íngreme sobre pedras deve ser feita com cuidado. Ao fim do desafio, descanse e comemore, pois você alcançou o pico mais alto de Minas Gerais com 2.083 metros. A vista sem dúvida vai fazer com que você esqueça todo o sacrifício. Ao sul, avista-se a represa da região de Joanópolis e Piracaia. Ao leste, Jacareí e Caçapava. Nos dias mais limpos, o maciço da Serra do Mar. Ao norte, a Pedra do Baú, em Campos do Jordão e a oeste, Monte Verde e a Serra da Mantiqueira.


TRANSFORME SEU POTENCIAL EM SUCESSO PROFISSIONAL

Campus São José dos Campos CURSOS SUPERIORES TRADICIONAIS • • • • • • • • • •

• •

Administração Arquitetura e Urbanismo Biomedicina Ciência da Computação Ciências Biológicas NOVO

CURSOS SUPERIORES DE MENOR DURAÇÃO

• Farmácia

• Análise e Desenvolvimento de Sistemas NOVO • Automação Industrial • Fisioterapia • Comércio Exterior • Jornalismo • Comunicação em • Letras (Licenciatura em Computação Gráfica • Design Gráfico (Licenciatura e Bacharelado) Português/Espanhol ou • Fotografia Ciências Contábeis Português/Inglês) NOVO • Gestão da Tecnologia Ciências Econômicas NOVO • Matemática da Informação Desenho Industrial NOVO • Nutrição • Gestão de Recursos Humanos Direito • Pedagogia • Gestão de Segurança NOVO Educação Física • Propaganda e Marketing Privada NOVO (Licenciatura e Graduação • Psicologia Plena – Bacharelado) • Relações Internacionais Enfermagem • Secretariado Engenharia (Aeronáutica, de Executivo Bilíngue Computação, de Produção • Turismo Lato Sensu – Especialização - MBA - MBC - MBIS Stricto Sensu – Doutorado e Mestrado Mecânica, Elétrica e Mecatrônica) • Veterinária (Farmacêutico-Bioquímico)

PROCESSO SELETIVO 2010 Inscrições abertas

Rodovia Presidente Dutra, km 157,5 – Pista Sul Te l . : ( 1 2 ) 2 1 3 6 9 0 0 0

1.o SEMESTRE

0800 010 9000 www.unip.br

• Gestão de Turismo • Gestão Financeira • Gestão Mercadológica • Gestão Portuária NOVO • Hotelaria • Marketing • Petróleo e Gás NOVO • Processos Gerenciais NOVO • Produção Audiovisual • Produção Multimídia • Radiologia • Redes de Computadores • Vídeo Digital

Educação a distância

SEI - Sistema de Ensino Interativo SEPI - Sistema de Ensino Presencial Interativo



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.