CARLA CABANAS
“Saudades e lagrimas são o unico lenitivo para a grande auzencia” Carlos Carvalho Arte Contemporânea, Lisboa
27 de Novembro 2013 a 04 de Janeiro 2014 | From November 27 2013 to January 04 2014
Imagens da exposição Exhibition views
Imagens da exposição Exhibition views
Imagens da exposição Exhibition views
Imagens da exposição ExhibitionExhibition views Imagens da exposição views
Imagens da exposição Exhibition views
Imagens da exposição Exhibition views
Imagens da exposição Exhibition views
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça Fernão Dias | 2013 7’13’’, Vídeo cor HDV, sem som, loop
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça Água-izé | 2013 7’13’’, Vídeo cor HDV, sem som, loop
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Vista parcial da cidade | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Vista parcial da cidade | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm (detalhe detail)
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça Água Izé | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe | Roça Amparo | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Passeio fluvial | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Ponte de descarga | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Praça da República | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Grupo de excurcionistas | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Grupo de carregadores | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Desembarque de gado | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Habitaçoes de serviçaes na roça Monte Café | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Paisagem de montanha | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Ponte caes duma roça | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Um trecho da cidade | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Ilha do princepe | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Lavadeiras no rio | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Mercado municipal | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Pessoal em festa n’uma Roça | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - vista roça Monte Café | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Desembarque de Gado | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Arco na rua Valle Flor | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Postal S. Thomé | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Chegada de serviçaes d’Angola | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Estufa de cacao | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Uma ponte sobre o rio | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Ponte de exportação | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça Montes Hermínios | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça boa entrada | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Costumes de S. Thomé | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
Em Outubro de 2013, Carla Cabanas participou numa residência artística, durante cerca de um mês, em São Tomé e Príncipe, organizada pela XEREM, com o apoio da Direcção Geral das Artes. Na exposição “Saudades e lagrimas são o unico lenitivo para a grande auzencia”, a sua segunda individual na galeria, a artista apresenta o trabalho resultante desta experiência. Esta exposição desenvolve os temas que se encontram recorrentemente na sua prática: a fotografia como pedra angular na construção da memória actual, como vestígio de uma existência provisória e como base para um desenho que, através do apagamento de imagem, sublinha a nossa inevitável transitoriedade. O projecto “O que ficou do que foi - O Álbum São Tomé e Príncipe” é composto por uma série de reproduções rasuradas de postais do início do século XX e dois vídeos. As imagens dos bilhetes-postais funcionam por um lado como um retrato histórico de um país (construído, manipulado, colorido à mão), e por outro como registo desses documentos de ligação entre pessoas distantes. Os ferimentos na emulsão fotográfica, feitos pela artista, traçam um desenho que ora traz a caligrafia das epístolas postais à tona da imagem insular, como se as trespassasse, ora invade o território edificado com formas orgânicas, reclamando para a natureza a paisagem construída pelo homem. As reproduções dos postais estão, pela rasura, a desaparecer, e através desse desenho de ausência tornam-se uma outra coisa. Os vídeos apresentam planos fixos que operam como retratos de um lugar que se distende no tempo. As roças retratadas
respiram nesse tempo, e a sua imagem dilatada torna os sinais da sua passagem evidentes. In this latest body of work, the artist exposes the inaccuracy of what is recorded in memory, as a result of its analysis on the resulting between what was reality , what is recorded on the image and what is leaving on time. To do so, she draws, twisting and deforming time, noting the lack of memory in the waste that resulted from the carving of the photographic emulsion . These remnants of an action function as a metaphor for this choice of time to talk about the transience of memory. Calling attention to the uncontrollable reality archived on the image , Carla Cabanas moves herself from the unified and closed sense of photography to speak about image in a more fleeting way. Furthermore, relying on this transience, the works of Carla Cabanas can not be considered only as photographs because as intervened objects, and as they have the dust that results from these interventions, these invade the area of the drawing or the performance. As she draws on what is in the image, the artist shows that we can not control what is fixed in memory: what remains are waste and diffuse figures rebuilt on the remains and on the marks that have endured over time. This project had its beginning with the series ‘ Album Cabanas” and was developed with “ Álbum Desconhecido” and “ Álbum Arquivado” , which consisted in the development of a set of typified photo family poses. The set of 35 photographs ( 40 x 60 cm )
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Roça Benfica | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
that this artist will present, refers to the reality of São Tomé and Príncipe and the fact that many historic buildings depicted on postcards that Cabanas recovered , are now abandoned and places that suffer intrusion of nature . Thus, Nature - vigorous and solid - is the element which attacks memory preservation enforming a sort of timeline, visible by greater or lesser intensity of excavated features in the film. Carla Cabanas removes elements of the landscape through drawing , transforming it - omitting , selecting and digging.
ENTREVISTA* a Carla Cabanas,
por Lúcia Marques, a propósito da exposição “Saudades e lagrimas são o unico lenitivo para a grande auzencia” Lúcia Marques (LM): Este projeto surgiu com a hipótese de uma residência em S. Tomé. Que ideia levaste contigo? Carla Cabanas (CC): Eu queria continuar a tratar dos mesmos assuntos relacionados com o Tempo e com a Memória e a intervir nas representações de um espaço. Pensei fazer uma pesquisa de imagens antigas das ilhas e depois confrontar a ideia de um espaço com a realidade. Logo, achei
interessante aproveitar a possibilidade de ir ao lugar, para deixar que isso influenciasse a minha relação com as imagens e consequentemente a minha intervenção nas mesmas... Queria experimentar trabalhar fotografias a cores, pois nunca o tinha feito, então comecei por pesquisar negativos e slides. Pensei num tempo mais recente (anos 80) onde estes formatos eram comuns. Contudo, não encontrei nenhum material, nem em bibliotecas, nem nos privados que conhecia. Comecei a procurar imagens mais antigas e depois de muitas peripécias, encontrei estes postais. Achei-os muito interessantes, por terem duas funções simbólicas: a da imagem e a da escrita. A função de comunicar, ligar pessoas que estão em sítios distantes e a função de retratar historicamente um espaço, ainda que este retrato seja manipulado, tal como acontece com todos os postais... Portanto, para São Tomé eu levei na bagagem todas estas ideias e 20 kg de fotografias. LM: E o que mudou nos teus planos com o desenvolvimento da residência? CC: Comecei por visitar alguns dos lugares que estão nos postais, nomeadamente roças e vilas. Andava sempre com pequenas reproduções das fotografias comigo, para as ver e as mostrar. Embora tivesse sido eu a escolher as fotografias e a decidir imprimi-las, estava a sentir-me desconfortável em trabalhá-las porque são imagens do tempo colonial e isso tem uma carga muito própria. Encontrei-me num dilema: o que fazer com
O que ficou do que foi - Álbum São Tomé e Príncipe - Mastro de Cocagne | 2013 Intervenção sobre impressão a jacto de tinta Intervention on inkjet print 40 x 60 cm
elas? Fiquei muito confusa, porque o meu trabalho não tem a ver com um tempo específico, nem com a circunstância das imagens e não me interessava trabalhar sobre isso. Também acontecia que quando mostrava os postais aos são tomenses, eles ficavam tristes não por se recordarem da época colonial mas por se aperceberem que o património arquitectónico da ilha se está a perder porque não existe possibilidade de o conservar, nem de restaurar. Mas o meu desconforto continuou. Por outro lado, estava muito impressionada com a beleza da ilha e com a força da natureza: se as pessoas não tiverem cuidado (em relativamente pouco tempo) o mato invade os sítios e eles desaparecem. É como se a ilha reclamasse a sua terra de volta e voltasse a ocupar tudo. Isto pode acontecer no mundo inteiro, mas aqui é mais evidente porque é mais rápido. Para além disso, estava com uma imagem e uma frase muito presentes na minha cabeça: “saudades e lágrimas são o único lenitivo para a grande ausência”. Isto está escrito à mão num dos postais que eu tinha escolhido, mas por cima da imagem. Uma pessoa escolheu um postal com uma cascata e escreveu por cima dela. Esta frase estava a perseguir-me porque tem muito a ver com o meu trabalho. E porque a certa altura também eu estava a sentir saudades... Resumidamente, o que aconteceu foi que estive em pesquisa e reflexão durante grande parte da residência e centrei-me mais em fazer os vídeos, trabalhando pouco sobre as fotografias.
LM: Estavas “a sentir saudades”...? CC: (risos) Sim... Mas usei esta frase como título porque esta consciência do vazio e da ausência tem estado muito presente no meu trabalho. LM: Nomeadamente na série fotográfica contemplada no “ Álbum Cabanas”... Já então trabalhaste imagens oriundas do teu próprio ambiente familiar, a par de outras retiradas de postais comprados na Feira da Ladra (“Álbum desconhecido”). Nesta nova série que agora mostras as imagens voltam a ter um valor afetivo, mas desta vez por causa da experiência do lugar (o facto de se reportarem ao passado de uma cidade na qual entretanto estiveste em residência). Começaste pelas que agora aparecem com motivos vegetais inscritos (e que têm uma relação mais evidente com o teu trabalho anterior) ou pelas que receberam excertos de postais? CC: Comecei a trabalhar com o texto sobre as fotografias porque era esse tipo de intervenção que me interessava mais. Mas quando terminei a primeira percebi que senti falta da Natureza. Não foi uma coisa lógica, foi algo que eu senti, como se não estivesse a ser honesta para comigo mesma... Para mim não fazia sentido só usar uma coisa se eu sentia falta das duas. Eu pensava que o trabalho ficava mais coerente apenas com uma linguagem, mas não consegui descartar a outra. No dia seguinte comecei a fazer da outra maneira, isto em São Tomé.
Eu produzo de uma forma muito intuitiva e quanto mais o projecto avança, mais o consigo racionalizar. LM: Foi com esse avanço que sentiste a necessidade de incluir os dois vídeos que também serão mostrados… Da imagem fixa, compósita, passamos para movimentos em planos fixos,
Carla Cabanas nasceu em 1979. Vive e trabalha em Lisboa. Carla Cabanas was born in 1979. Lives and works in Lisbon. [Formação Education] Licenciou-se em Artes Plásticas na Escola Superior de Arte e Design, Caldas da Rainha em 2003. Concluiu o curso avançado da Escola Maumaus - Escola de Artes Visuais em 2004, em Lisboa. Em 2008, frequentou o curso de fotografia do Programa Gulbenkian Criatividade e Criação Artística. Em 2009 concluiu a Pósgraduação em Produção e Criação em Artes Tecnológicas na Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, em Lisboa. O seu trabalho tem sido desenvolvido também em residências artísticas, nomeadamente: “MobileHome - Curso Experimental de Arte Contemporânea” no Lagar Portas do Céu, em Loulé, 2009; “Transitante: entre álbuns e arquivos”, Workshop Internacional de Artistas no Intendente, Lisboa, 2012. “Viagens Invisiveis”, São Tomé e Principe, 2013. Cabanas é actualmente artista residente no Carpe Diem Arte e Pesquisa, até junho de 2014. Ganhou uma Menção Honrosa no Premio de Fotografia Purificacion Garcia em 2012 e em 2005 o terceiro prémio de Pintura Ariane de Rothschild. Em 2010/2011 recebeu uma Bolsa do Programa INOV-Art do Ministério da Cultura de Portugal, para residir em Antuérpia e ser assistente de David Claerbout. Carla Cabanas graduated in 2003 at the Visual Arts at School of Fine Arts and Design at Caldas da Rainha. In 2004 she finished the Advanced Course at Maumaus – School of Visual Arts, in Lisbon. In 2008, Cabanas attended the Photography Course of the Gulbenkian Program for Creativity and Artistic Creation, and she specialized in Production and Creation in Technological Arts at the Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, in 2009. Cabanas’s work has also unfolded into artistic residencies, namely: MobileHome - Curso Experimental de Arte Contemporânea” in Lagar Portas do Céu, Loulé, 2009; “Transitante: entre álbuns e arquivos”, Workshop Internacional de Artistas at Intendente, Lisboa, 2012; “Viagens Invisiveis” in São Tomé e Principe, 2013. Cabanas is currently in residency at Carpe Diem Arte e Pesquisa through june 2014. Carla Cabanas’s work has been awarded the Honorific Mention on the Photography Prize Purificacion Garcia, in 2012, and the third prize in Ariane de Rothschild Painting Award, 2005. In 2010/2011, she received an INOV-Art Programme scholarship, granted by the Portuguese Ministry of Culture to live in Antwerp and work as an assistant of David Claerbout.
[Exposições individuais selecção Solo shows selection] O que ficou do que foi - O álbum desconhecido (2012, Sala do Veado Museu Nacional de História Natural e da Ciência . Lisboa Lisbon, Portugal), Histórias sobre mim (2010, Galeria Magnética – Pavilhão 28, Centro Hospitalar Júlio de Matos . Lisboa Lisbon, Portugal), Caixa da Memórias (2011, Espaço Propostas – Feira de Arte Lisboa’11. Lisboa Lisbon, Portugal), Histórias sobre mim (2010, Galeria Magnética do Pavilhão 28. Lisboa Lisbon, Portugal), A casa onde nasci e outras histórias (2009, Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal), Travel Pictures (2008, Atelier-Museu António Duarte . Caldas da Rainha, Portugal) [Exposições colectivas selecção Group shows selection] Divagações (2013, Museu da Carris. Lisboa Lisbon, Portugal), Arquivos secretos (2012, Arquivo municipal de Lisboa – fotográfico. Lisboa Lisbon, Portugal), Melhorfuturo 1.0. (2012, Laboratório das Artes, Guimarães, Capital da Cultura. Guimarães, Portugal), Premio de Fotografía Purificación García (2012, Círculo de Belas Artes de Madrid, Biblioteca Central de Santander. Santander, Espanha Spain; 2012, Domus Artium 2002 (DA2). Salamanca, Espanha Spain), 90-10 Exposição 20 anos Artes Plásticas Esad (2011, Edifício XXI do Polo Tecnológico de Lisboa. Lisboa Lisbon, Portugal), Exposição #5 – Encontro entre a paisagem, e a abstracção (comissariada por curated by Luísa Especial, Espaço BES Arte & Finança . Lisboa Lisbon, Portugal), BAC! 10.0 – Pandora’s B - Festival Internacional de Arte Contemporânea (2009, Centro de Cultura Contemporânea de Barcelona . Barcelona, Espanha Spain), eARTh (2008, Espacio de Arte OTR . Madrid, Espanha Spain) Mostra de Fotografia do Programa Gulbenkian Criatividade e Criação Artística (Galeria de Exposições Temporárias da Sede da Fundação Calouste Gulbenkian . Lisboa Lisbon, Portugal), [Colecções selecção Collections selection] BES art_Colecção Banco Espírito Santo. Lisboa Lisbon, Portugal, Fundação PLMJ. Lisboa Lisbon, Portugal, Banque Privée Edmond de Rothschild Europe. Lisboa Lisbon, Portugal, Colecção LPS (Stanislas y Leticia Poniatowski).
Agradecimentos: João Loureiro, Lúcia Marques, Luísa Jacinto, Mafalda Relvas, Valter Ventura e aos meus pais.
www.carlacabanas.com
Apoio:
CARLOS CARVALHO ARTE CONTEMPORÂNEA Rua Joly Braga Santos, Lote F R/C 1600 - 123 Lisboa Portugal Tel.+(351) 217 261 831 | Fax+(351) 217 210 874 carloscarvalho-ac@carloscarvalho-ac.com www.carloscarvalho-ac.com Artistas Artists Ricardo Angélico | José Bechara | Daniel Blaufuks Catarina Campino | Mónica Capucho | Isabel Brison | Carla Cabanas Manuel Caeiro | Alexandra do Carmo | Paulo Catrica | Sandra Cinto Roland Fischer | Javier Núñez Gasco | Susana Gaudêncio Catarina Leitão | José Lourenço | José Batista Marques | Mónica de Miranda Antía Moure | Álvaro Negro | Luís Nobre | Ana Luísa Ribeiro | Richard Schur Eurico Lino do Vale | Manuel Vilariño Horário Seg-Sex 10h00-19h30 Sáb 12h00- 19h30 Open Mon- Fri 10am-7:30pm Sat 12am-7:30pm Google Map © Carlos Carvalho Arte Contemporânea Imagens/Images: ©Carla Cabanas A galeria no / Follow us on Facebook | Flickr | Issuu