prueba

Page 1

1


TABLA DE CONTENIDO BIENVENIDOS 6 DECLARACIÓN INTRODUCTORIA 7 BIOGRAFÍA-SEBASTIAN LA ROCCA 8 NUESTRO CONCEPTO 9 ESTADO DE LA MISIÓN 9 VISIÓN 9 SERVICIO AL CLIENTE / DECLARACIÓN DE MISIÓN DE RECURSOS HUMANOS 10 SECCIÓN I 14 DISCRIPCIÓN DEL MANUAL 14 1. IGUALDAD DE OPORTUNIDADES DE EMPLEO 14 2. POLÍTICA ANTIHOSTIGAMIENTO Y ANTIDISCRIMINACIÓN 15 3. CONTRATACIÓN DE RELATIVOS 17 4. EMPLEO EXTERIOR 18 5. NO DISCRIMINACIÓN HACIA INVITADOS 18 SECCIÓN II 20 1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO 19 2. ARMAS DE FUEGO Y OTRAS ARMAS 20 3. POLÍTICA DE CITA INVITADA 20 4. USO DE INSTALACIONES DE INVITADOS 20 5. NO DIVULGACIÓN / CONFIDENCIALIDAD 20 6. POLÍTICA DE PUERTAS ABIERTAS / PROCEDIMIENTO DE QUEJAS 22 7. PERDIDO Y ENCONTRADO 21 8. TELÉFONO, ETIQUETA DE RADIO Y DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES 21 9. ETIQUETA DE RADIO 22 10. USO DEL TELÉFONO 22 11. MANEJO DE EFECTIVO 22

2


12. POLICA DE ROBO 27 13. DEVOLUCIÓN DE ABANDONO 27 SECCIÓN III 28 1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO 28 2. ARMAS DE FUEGO Y OTRAS ARMAS 28 3. POLÍTICA DE CITA INVITADA 28 4. USO DE INSTALACIONES DE INVITADOS 29 5. NO DIVULGACIÓN / CONFIDENCIALIDAD 29 6. POLÍTICA DE PUERTAS ABIERTAS / PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN 29 7. POLÍTICA DE REHIRE 30 8. PERDIDO Y ENCONTRADO 30 9. TELÉFONO, ETIQUETA DE RADIO Y DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES 31 10. MANEJO DE EFECTIVO 31 11. ACEPTACIÓN DE REGALOS 32 12. SOLICITACIÓN Y DISTRIBUCIÓN 32 13. PUBLICIDAD / DECLARACIONES DE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN 34 14. POLÍTICA DE ROBO 34 SECCIÓN IV 35 1. NORMAS DE CRECIMIENTO 35 2. NORMAS DE CRECIMIENTO PARA MUJERES 37 3. NORMAS DE CRECIMIENTO PARA HOMBRES 38 4. FUMAR 39 5. CONDUCTA DEL MIEMBRO DEL EQUIPO Y NORMAS DE TRABAJO 39 SECCIÓN V 42 1. POLÍTICA CONTRA LA VIOLENCIA LABORAL 42 2. CONDUCTA Y PRÁCTICAS DEL MIEMBRO DEL EQUIPO 43 3. ENTRADA DE MIEMBRO DEL EQUIPO 43

3


4. ASISTENCIA Y PUNTUALIDAD 44 5. TIEMPO DE MANTENIMIENTO 45 6. PUNTUALIDAD 46 7. ACCIÓN CORRECTIVA / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 48 8. EQUIPO MIEMBRO HABITACIONES 50 9. RENUNCIA Y DEVOLUCIÓN DE LA PROPIEDAD 50 SECCIÓN VI 50 1. ESTADO DE EMPLEO 50 2. ACCESO A LOS ARCHIVOS DE PERSONAL 51 3. CAMBIOS DE DATOS DEL PERSONAL 52 4. PERÍODO INTRODUCTORIO 52 5. EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO 53 SECCIÓN VII 53 PRÁCTICAS DE COMPENSACIÓN 53 1. HORARIO Y HORARIO DE TRABAJO 53 2. TIEMPO EXTRA 54 3. PAGAR DÍA / PAGAR PERÍODO 54 4. INFORME DE TRABAJO PAGA 55 5. CHEQUES PERDIDOS O ROBADOS 55 6. CAMBIOS DE CAMBIO 55 7. DIVULGACIÓN DE PUNTAS - REVISIÓN 55 SECCIÓN VIII 56 BENEFICIOS DE EMPLEO 56 1. VACACIONES 56 2. VACACIONES 58 3. ENFERMEDAD 58 4. DÍAS PERSONALES 60 5. BENEFICIOS DE SEGURO GRUPAL 60

4


6. SEGURO DE COMPENSACIÓN PARA TRABAJADORES 60 7. DEPÓSITO DIRECTO 61 8. COMIDAS 61 9. POLÍTICA DE TIEMPO DE COMIDA 61 10. ESTACIONAMIENTO 62 11. ATRACCIONES LOCALES 62 12. EVENTOS SOCIALES Y RECREATIVOS 62 13. UNIFORMES 62 SECCIÓN IX 63 SEGURIDAD Y SEGURIDAD 63 1. SEGURIDAD 63 2. SEGURIDAD DEL MIEMBRO DEL EQUIPO 63 3. NORMAS DE SEGURIDAD 63 4. PROPIEDAD DE LA COMPAÑÍA / RETIRO DEL PAQUETE / BÚSQUEDAS 64 5. PERDIDO Y ENCONTRADO 64 6. COMUNICACIÓN DE EMERGENCIA 65 7. PROCEDIMIENTOS DE INCENDIO 65 8. PROCEDIMIENTOS DE HURACANES 65 9. POLÍTICA DE CONTROL CLAVE 65 10. VENDEDOR RESPONSABLE Y MANEJADOR DE ALIMENTOS 65

5


Comenzar un nuevo trabajo es existente, pero a veces puede ser abrumador. Este Manual del Empleado ha sido desarrollado para ayudarlo a familiarizarse con BOTANIKO y responder muchas de sus preguntas iniciales. Como parte de nuestra familia, eres muy importante. Su contribución no puede ser exagerada. Nuestro objetivo es proporcionar productos y servicios de la mejor calidad a nuestros clientes. Al satisfacer las necesidades de nuestros clientes, nos aseguramos de que continúen haciendo negocios con nosotros y nos recomendarán a otros. Usted es una parte importante de este proceso, su trabajo influye directamente en nuestro negocio. Nos alegra que se haya unido a nosotros y esperamos que encuentre su trabajo desafiante y gratificante.

SEBASTIAN LA ROCCA BOTANIKO CHEF PROPIETARIO

6


DECLARACIÓN INTRODUCTORIA Tómese el tiempo para leer detenidamente su Manual para miembros del equipo y utilizarlo como fuente de información sobre su puesto en BOTANIKO. Este manual está diseñado para ayudarlo a familiarizarse con BOTANIKO. y brindarle información sobre las condiciones de trabajo, los beneficios del equipo y algunas de las políticas que afectan su empleo. Debe leer, comprender y seguir toda la información de este Manual. Describe muchas de sus responsabilidades como miembro del equipo y describe los programas desarrollados por BOTANIKO para beneficiar a los miembros del equipo. Uno de nuestros objetivos es proporcionar un ambiente de trabajo que sea útil para el crecimiento personal y profesional. Nada en este Manual tiene la intención de crear un contrato de empleo expreso o indicado para ningún período de tiempo. Más bien, en todo momento durante el empleo, cualquier miembro del equipo que no tenga un contrato de trabajo expreso y por escrito, se reserva el derecho de abandonar BOTANIKO a voluntad, y BOTANIKO se reserva el derecho de terminar el empleo de cualquier miembro del equipo con o sin causa en cualquier momento. Si bien las políticas y los procedimientos descritos en este Manual deben proporcionarle las respuestas a la mayoría de las preguntas generales que pueda tener sobre su trabajo o los procedimientos de la empresa, no puede cubrir todas las situaciones que puedan surgir. Si tiene preguntas sobre esto, o si necesita más información sobre cualquier tema, comuníquese con el Gerente. Si bien se ha hecho todo lo posible para crear estas políticas personalizadas consistentes con las leyes, si surge una inconsistencia, la política se aplicará de acuerdo con la ley aplicable. Debido a que las condiciones económicas y comerciales cambian con frecuencia, BOTANIKO se reserva el derecho exclusivo de cambiar, enmendar o finalizar las disposiciones de este manual.

7


BIOGRAFÍA DE SEBASTIAN LA ROCCA Sebastian La Rocca es un chef argentino de renombre mundial con raíces italianas y un corazón nómada. A la temprana edad de 5 años, la curiosidad de Sebastián lo llevó a pasar muchas horas en la cocina a manos de su amada abuela, a quien agradece por haber encendido la llama de su pasión por la cocina. Es el fundador de NOMADE Culinary Consultancy, donde se dedica a consultar y guiar restaurantes y hoteles a nivel internacional. Además, Sebastián presentó un famoso programa de cocina llamado “Sabores” transmitido en uno de los canales de televisión más conocidos de Costa Rica, donde reside. Su trayectoria profesional y experiencia lo acompañaron figuras destacadas como Jamie Oliver, además de ser chef de otros distinguidos restaurantes internacionales.

8


NUESTRO CONCEPTO En BOTANIKO celebramos el fuego por que este nunca debe apagarse, el fuego es energía, pasión, trabajar con el es romance que me liga a mis raíces, mi infancia, historias de campo e inmigrantes, las cuales se fusionan con las riquezas naturales que nos regala Costa Rica, es por ello que nuestra principal fuente de energía y forma de cocinar son los fuegos abiertos alimentados con leña y corteza de coco, fusionado técnicas nativas del campo Argentino con ingredientes de Costa rica para resultar en una cocina sencilla, honesta sin pretensiones o formalismos. Nuestra visión fue no replicar o crear otro restaurante más de alta cocina, por el contrario BOTANIKO es un conjunto de memorias de mi infancia y de mis viajes los cuales hasta pueden tener un dejo melancólico para muchos por nuestras cocinas de leña, el aroma y sabor tan particular que nos recuerdan a las casas de nuestros abuelos. Nuestro comedor principal es nuestro jardín en el cual uno se olvida por completo de que está en la ciudad y invita a viajar al campo fusionándote con la naturaleza técnicas de cocción son parrilla, horno de leña, la chapa y el rescoldo. DECLARACIÓN DE MISIÓN Y VISIÓN ESTADO DE LA MISIÓN Estamos comprometidos a crear experiencias sinceras, únicas y memorables para los miembros de nuestro equipo, invitados y propietarios. VISIÓN Para crear una experiencia gastronómica memorable y única a través de nuestros platos creativos y excepcionales

9


SERVICIO AL CLIENTE. DECLARACIÓN DE MISIÓN DE RECURSOS HUMANOS BOTANIKO reconoce que la División de Recursos Humanos está apasionadamente dedicada a practicar los más altos estándares de integridad y ética en la forma en que hacemos negocios. Nuestro objetivo es reclutar a los candidatos más calificados mientras nos beneficiamos de nuestra distinguida comunidad cultural diversa. Estamos comprometidos a retener y desarrollar a nuestros valiosos miembros del equipo al apoyarlos en el logro de sus objetivos y proporcionar un entorno seguro, divertido y orientado a la familia. A través de nuestra política de puertas abiertas y programas de reconocimiento, nos esforzaremos por cumplir y superar los deseos y necesidades expresados y no expresados de los miembros de nuestro equipo. Los solicitantes, los futuros miembros del equipo y la comunidad en general quedarán impresionados por nuestra calidez y profesionalismo. BOTANIKO será considerado el lugar de elección para trabajar.

10


11


DISCRIPCIÓN DEL MANUAL

12


13


SECCIÓN I DISCRIPCIÓN DEL MANUAL Este manual está diseñado para familiarizarlo con BOTANIKO y brindarle pautas sobre las condiciones de trabajo, los beneficios de los empleados y algunas de las políticas que afectan su empleo. Debe leer, comprender y cumplir con todas las disposiciones del manual. Describe muchas de sus responsabilidades como empleado y describe los programas desarrollados por BOTANIKO para beneficiar a los empleados. Uno de nuestros objetivos es proporcionar un ambiente de trabajo propicio para el crecimiento personal y profesional. Estas pautas tienen fines informativos y no pretenden ser un documento legal o un contrato de trabajo. Las preguntas sobre las pautas deben dirigirse al Gerente. Este manual y nada de lo contenido en este documento tiene la intención de crear o constituir una promesa o garantía, expresa o implícita, en cuanto a la duración o los términos y condiciones de su empleo con BOTANIKO. Ningún manual del empleado puede anticipar cada circunstancia o pregunta sobre la política. A medida que BOTANIKO continúe creciendo, puede surgir la necesidad y BOTANIKO se reserva el derecho de revisar, complementar o rescindir las políticas en su totalidad o en parte de vez en cuando, según lo considere apropiado, en su exclusiva y absoluta discreción con o sin previo aviso. La única excepción a cualquier cambio es nuestra política de empleo a voluntad que le permite a usted o BOTANIKO finalizar nuestra relación laboral por cualquier motivo en cualquier momento. Se hará todo lo posible para informarle sobre cualquier cambio en las políticas a medida que ocurran, sin embargo, es su responsabilidad mantenerse al día con todas las políticas y procedimientos de BOTANIKO. También es su responsabilidad revisar las políticas de BOTANIKO en detalle y solicitar cualquier aclaración necesaria. La violación de las políticas o procedimientos de BOTANIKO puede dar lugar a medidas disciplinarias, que pueden incluir el despido. 1. IGUALDAD DE OPORTUNIDADES DE EMPLEO La política de BOTANIKO es promover y garantizar la igualdad de oportunidades

14


de empleo para todos los miembros actuales y futuros del equipo, sin distinción de raza, color, religión, ciudadanía, sexo, nacionalidad, ascendencia, edad, discapacidad, embarazo, orientación sexual, estado familiar, identidad de género, expresión de género, estado civil, información genética, estado real o percibido como víctima de violencia doméstica, violencia de pareja o acoso, y cualquier otro estado legalmente protegido con derecho a protección bajo antidiscriminación. Esta política rige todos los asuntos relacionados con la contratación, la publicidad y la selección inicial de empleo. También se aplicará a todos los demás aspectos del empleo, incluidos, entre otros, compensación, promoción, degradación, transferencia, despidos, despidos, licencias y oportunidades de capacitación. Se alienta a los miembros del equipo que tengan preguntas o inquietudes sobre esta política o cualquier tipo de discriminación en el lugar de trabajo a informar al Gerente sobre estos temas. Los miembros del equipo pueden plantear inquietudes sin temor a represalias. Cualquier persona que se encuentre involucrada en cualquier tipo de discriminación ilegal o represalia estará sujeta a medidas disciplinarias, que pueden incluir el despido. 2. POLÍTICA ANTIHOSTIGAMIENTO Y ANTIDISCRIMINACIÓN BOTANIKO cree que cada uno de nosotros debería poder trabajar en un entorno libre de toda forma de discriminación y conducta que pueda considerarse acoso, coacción o perturbación, incluido el acoso sexual. No se tolerarán acciones, palabras, chistes o comentarios basados en el sexo, raza, color, origen nacional, edad, religión, discapacidad, orientación sexual o cualquier otra característica legalmente protegida de un individuo. BOTANIKO brinda capacitación sobre acoso sexual para garantizarle la oportunidad de trabajar en un entorno libre de acoso sexual y de otro tipo. El acoso sexual se define como avances sexuales no deseados, o conductas visuales, verbales o físicas de naturaleza sexual. Esta definición incluye muchas formas de comportamiento ofensivo e incluye el acoso por género de una persona del mismo sexo que el acosador. La siguiente es una lista parcial de ejemplos de acoso sexual:

15


• Avances sexuales no deseados. • Ofrecer beneficios laborales a cambio de favores sexuales. • Hacer o amenazar con represalias después de una respuesta negativa a los avances sexuales. • Conducta visual que incluye burla, hacer gestos sexuales o exhibir objetos o imágenes sexualmente sugerentes, caricaturas o carteles. • Conducta verbal que incluye hacer o usar comentarios despectivos, epítetos, insultos o chistes. • Avances o proposiciones verbales sexuales. • Abuso sexual de naturaleza sexual, comentarios verbales gráficos sobre el cuerpo de un individuo, palabras sexualmente degradantes utilizadas para describir a un individuo, o cartas, notas o invitaciones sugestivas u obscenas. • Conducta física que incluye tocar, agredir o impedir o bloquear movimientos. Los avances sexuales no deseados (ya sean verbales o físicos), las solicitudes de favores sexuales y otras conductas verbales o físicas de naturaleza sexual constituyen acoso sexual cuando: (1) la sumisión a dicha conducta se hace explícita o implícitamente un término o condición de empleo; (2) la sumisión o rechazo de la conducta se utiliza como base para tomar decisiones de empleo; o (3) la conducta tiene el propósito o efecto de interferir con el desempeño laboral o crear un ambiente de trabajo intimidante, hostil u ofensivo. Los empleados de BOTANIKO, incluidos los supervisores y gerentes, no tienen la autoridad para participar en ninguna actividad que constituya acoso sexual o de otro tipo. BOTANIKO no tolerará tal comportamiento. Procedimiento para denunciar el acoso y la discriminación:

16


Si cree (o tiene conocimiento directo de tales incidentes) que un supervisor, compañero de trabajo, contratista, comerciante externo, cliente o invitado lo está acosando o discriminando, debe informar de inmediato el incidente o incidentes a su gerente. Si no se siente cómodo al informar este asunto a su gerente, puede informar directamente a cualquier miembro del Departamento de Recursos Humanos. Si cree que el supervisor o gerente o director del departamento lo está acosando o discriminando, debe informar el incidente o incidentes al Gerente de Recursos Humanos. Si informa el incidente o incidentes por escrito, coloque el informe en un sobre sellado marcado “Personal y confidencial”. La siguiente información debe incluirse en la declaración escrita: la (s) fecha (s) del incidente (s), identidad de el presunto acosador, la identidad de cualquier testigo y detalles sobre el (los) incidente (s). 3. CONTRATACIÓN DE RELATIVOS El empleo de familiares en la misma área de una organización puede causar serios conflictos y problemas con el favoritismo y la moral de los miembros del equipo. Además de las afirmaciones de parcialidad en el tratamiento en el trabajo, los conflictos personales externos al entorno laboral pueden trasladarse a las relaciones laborales cotidianas. Los familiares de las personas actualmente empleadas por BOTANIKO pueden ser contratados solo si no estarán trabajando directamente o supervisando a un pariente. Los miembros del equipo no pueden ser transferidos a una relación de informes de este tipo. Si la relación relativa se establece después del empleo, las personas interesadas decidirán quién transferirá. Si esa decisión no se toma dentro de los quince días calendario, CVLTVRA se reserva el derecho de tomar la decisión. En otros casos donde surge un conflicto o la posibilidad de conflicto, incluso si no hay una relación de supervisión involucrada, las partes pueden ser separadas por reasignación o despedidas del empleo. Para los propósitos de esta política, un pariente es cualquier persona relacionada por sangre o matrimonio, o cuya relación con el miembro del equipo es similar a la

17


de las personas relacionadas por sangre o matrimonio. 4. EMPLEO EXTERIOR Los miembros del equipo pueden tener trabajos externos siempre que cumplan con los estándares de desempeño de su trabajo con BOTANIKO y no creen un conflicto de intereses. Todos los miembros del equipo serán juzgados por los mismos estándares de desempeño y estarán sujetos a las demandas de programación de BOTANIKO, independientemente de los requisitos de trabajo externo existentes. Si la compañía determina que el trabajo externo de un miembro del equipo interfiere con el desempeño o la capacidad de cumplir con los requisitos de BOTANIKO a medida que se modifican de vez en cuando, se le puede pedir al miembro del equipo que termine el empleo externo si desea permanecer empleado con BOTANIKO. Se prohíbe el empleo externo que constituya un conflicto de intereses. Los miembros del equipo no pueden recibir ningún ingreso o ganancia material de personas ajenas a la compañía por materiales producidos o servicios prestados mientras realizan sus trabajos con la compañía. En caso de duda, comuníquese con el Gerente para obtener más información o preguntas sobre Empleo externo. 5. NO DISCRIMINACIÓN HACIA INVITADOS Como proveedor de servicios al público, somos muy conscientes de nuestras obligaciones con nuestros clientes, así como de nuestro deseo de fomentar un ambiente de calidez y hospitalidad. Por lo tanto, todos los empleados deben reconocer que no se permite la discriminación ni el acoso contra los clientes al proporcionar servicios, alojamientos, ventajas, instalaciones o privilegios en función de la raza, el color, la religión, el sexo, el origen, la nacionalidad o la edad real o percibida del huésped. estado civil, orientación sexual, estado de ciudadanía, embarazo, discapacidad o cualquier otra característica protegida por la ley. Los empleados deberán permitir a todos los clientes las mismas ventajas, privilegios e instalaciones de BOTANIKO. Todas las quejas recibidas de un invitado, o cualquier otra persona, serán investigadas

18


a la g abuso sexual de naturaleza sexual, comentarios verbales gráficos sobre el cuerpo de un individuo, palabras sexualmente degradantes utilizadas para describir a un individuo, o cartas, notas o invitaciones sugestivas u obscenas. SECCION II 1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO BOTANIKO tiene tolerancia cero cuando se trata de violencia en nuestro lugar de trabajo y en el entorno que hemos creado para nuestros huéspedes y visitantes. Prohibimos expresamente cualquier acto o amenaza de violencia, ya sea verbal o física, por parte de cualquier empleado, ex empleado, consultor, invitado, vendedor u otro visitante de nuestro lugar de trabajo. Si se descubre que algún empleado ha participado en algún acto de violencia, amenazado, percibido o real, su empleo será despedido. BOTANIKO espera que todos sus empleados se comporten de manera apropiada y no amenazante en todo momento. El incumplimiento de esta política dará lugar a medidas disciplinarias que pueden incluir el despido. Es muy importante que cada empleado comprenda que no existe una amenaza “vacía” o “inactiva”. Si hace una declaración o gesto amenazante (es decir, un puño levantado o dedos apuntando como un arma), BOTANIKO no aceptará la defensa de que “no lo dijo en serio” o que “estaba bromeando”. BOTANIKO tampoco lo tolerará “implícito” “Amenazas como” tal vez te cuide más tarde “o” sé dónde vives “. BOTANIKO lo tomará como una amenaza real y actuará en consecuencia. Los empleados deben notificar a Recursos Humanos si está vigente una orden de restricción relacionada con ellos, o si existe una situación potencialmente violenta no relacionada con el trabajo que podría resultar en violencia en el lugar de trabajo. Todos los supervisores, gerentes, funcionarios y todos los empleados tienen la obligación de informar a cualquier persona que exhiba un comportamiento amenazante hacia otro empleado o que presente un peligro o amenaza para cualquier empleado, invitado u otro visitante a su supervisor, miembro de la gerencia o Recursos Humanos de inmediato. Si siente que está en peligro inminente, marque 911 y la Policía. Cualquier amenaza reportada a un supervisor debe ser puesta en conocimiento de la Administración.

19


2. ARMAS DE FUEGO Y OTRAS ARMAS BOTANIKO prohíbe la posesión de armas de fuego y otras armas (incluidos cuchillos que no estén específicamente relacionados con el trabajo) en cualquiera de sus propiedades, durante las horas de trabajo y en cualquier otro momento. Las violaciones de esta política pueden conducir a medidas disciplinarias que pueden incluir el despido. 3. POLÍTICA DE CITA INVITADA En BOTANIKO no condonamos a los empleados que salen con clientes o proveedores. Cualquier empleado que participe en dicho comportamiento puede estar sujeto a medidas disciplinarias. Dicha relación debe divulgarse a RR. HH. Y la gerencia tomará las medidas apropiadas. 4. USO DE INSTALACIONES DE INVITADOS Las instalaciones para clientes están disponibles para la comodidad del cliente. 5. NO DIVULGACIÓN / CONFIDENCIALIDAD La protección de la información comercial confidencial y los secretos comerciales es vital para los intereses y el éxito de la empresa. Dicha información confidencial incluye, pero no se limita a, lo siguiente: • Información del cliente / invitado • Información financiera sobre la empresa. •Estrategias de marketing • datos tecnológicos Miembros del equipo que impropian El uso o la divulgación errónea de secretos

20


comerciales o información comercial confidencial estarán sujetos a medidas disciplinarias, que pueden incluir la terminación del empleo y acciones legales, incluso si en realidad no se benefician de la información divulgada. Nota: Nada en esta política tiene la intención de prohibir, interferir o desalentar a los miembros del equipo (que no sean supervisores legales) a comunicarse o tratar de mejorar sus salarios, horas, beneficios y términos y condiciones de empleo, o participar en otro acuerdo concertado protegido ocupaciones. BOTANIKO se esfuerza por brindar un trato justo e igualitario a todos los miembros del equipo. Parte de este compromiso es alentar un ambiente abierto y honesto en el que cualquier problema, queja, sugerencia o pregunta reciba una respuesta oportuna de los supervisores y la gerencia. Se espera que cada miembro del equipo trabaje de manera cooperativa con la gerencia / supervisión y compañeros de trabajo. Se alienta a los miembros del equipo a ofrecer críticas positivas y constructivas. Ningún miembro del equipo será penalizado, formal o informalmente, por expresar una queja con la compañía de una manera razonable y comercial, o por usar el procedimiento de resolución de problemas. Esta política no está destinada a abordar problemas relacionados con la discriminación o el acoso, que deben abordarse en virtud de la política contra el acoso de la empresa. (Consulte la Política contra el acoso / contra la discriminación). 7. PERDIDO Y ENCONTRADO Cualquier artículo que un miembro del equipo pueda encontrar en la propiedad de BOTANIKO debe entregarse al supervisor de inmediato. 8. TELÉFONO, ETIQUETA DE RADIO Y DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES Nuestro sistema telefónico es una de nuestras principales fuentes de ventas y comunicación para la empresa. Todas las llamadas telefónicas deben ser respondidas por el tercer timbre, con una voz cortés y agradable. Los miembros del equipo deben consultar con su gerente el saludo telefónico apropiado en su departamento.

21


La compañía puede monitorear las llamadas telefónicas para garantizar la calidad y la satisfacción de los huéspedes. ETIQUETA DE RADIO Si la posición de un miembro del equipo requiere el uso de una radio, el miembro del equipo siempre debe ser consciente del vocabulario y el contenido que se habla en la radio. Los invitados pueden escuchar la conversación de un miembro del equipo y esperamos que el miembro del equipo muestre la misma profesionalidad que cuando usa el teléfono. La conversación por radio debe ser breve. El teléfono debe usarse para conversaciones más extensas. Los miembros del equipo deben recordar mantener bajo el volumen de la radio en las áreas públicas, para que nuestros invitados no sean molestados. El uso inapropiado del teléfono o la radio puede dar lugar a medidas disciplinarias. USO DEL TELÉFONO Los teléfonos de la compañía son para uso comercial y no se pueden usar para llamadas personales, a menos que lo autorice el gerente de un miembro del equipo. Los miembros del equipo no pueden hacer ni recibir llamadas telefónicas durante el tiempo de trabajo utilizando los teléfonos de la empresa. En ningún momento un miembro del equipo debe usar un teléfono ubicado en cualquier oficina o habitación de invitados. Todas las llamadas personales se enrutarán al Gerente. Celular personal u otro dispositivo de comunicación portátil. No se permite el uso de teléfonos celulares personales o PCD durante los períodos del día en que un miembro del equipo se dedica a realizar sus tareas laborales. Durante los descansos aprobados, los teléfonos celulares o PCD solo se pueden usar en áreas designadas. 9. MANEJO DE EFECTIVO Aquellos empleados que deban manejar efectivo recibirán capacitación y procedimientos específicos. Los empleados con responsabilidades de manejo de efectivo son exclusivamente responsables de sus cajones de efectivo, que pueden ser auditados en cualquier momento, en presencia del gerente de turno. La escasez

22


o las irregularidades encontradas pueden dar lugar a medidas disciplinarias, que pueden incluir el despido. 10. POLÍTICA DE ROBO La compañía no tolerará el robo monetario o de propiedad de ningún tipo. Consideramos que el robo de propiedad incluye el uso no autorizado de los servicios de la compañía o sus instalaciones, así como la toma de cualquier propiedad no autorizada para uso personal. Ningún artículo comprado o suministrado por la empresa debe ser retirado de las instalaciones del restaurante sin la autorización del Director de Recursos Humanos. Esta política también incluye el robo de artículos personales pertenecientes a miembros del personal. Los empleados que violen esta política estarán sujetos a medidas disciplinarias que pueden incluir el posible despido y enjuiciamiento en la mayor medida de la ley. Además de hacer cumplir la política anterior, los empleados también deben seguir ciertas pautas para ayudar a proteger la propiedad. • Evite traer objetos de valor al trabajo. • Si usa un casillero, asegúrese de usar un candado para bloquearlo. • No deje sus pertenencias personales sin supervisión. y afectar la imagen comercial que botaniko presenta a los invitados y visitantes. Al representar a BOTANIKO, se espera que los miembros del equipo presenten una apariencia limpia, ordenada y profesional. El gerente informará a un miembro del equipo si su apariencia personal no cumple con las pautas de BOTANIKO. Los miembros del equipo que se presenten a trabajar vestidos inapropiadamente serán enviados a casa y se les indicará que regresen al trabajo con la vestimenta adecuada. En tales circunstancias, los miembros del equipo no serán compensados

23


por el tiempo fuera del trabajo. Las violaciones de esta política pueden dar lugar a medidas disciplinarias. Nuestra apariencia y estándares de vestimenta pueden cambiar a medida que surja la necesidad. Es responsabilidad de todos cumplir constantemente con los estándares de la empresa, así como con los estándares establecidos en los departamentos específicos. 11. UNIFORMES DE NORMAS GENERALES • El uniforme debe estar libre de rasgaduras, manchas y olores. • Los uniformes deben estar limpios, bien presionados y profesionales en todo momento. • Los pantalones deben usarse a la altura de la cintura. • Los miembros uniformados del equipo solo pueden usar accesorios emitidos como parte de su uniforme. Zapatos • Como parte de los estándares del uniforme, los miembros del equipo deben proporcionar sus propios zapatos. Los gerentes departamentales asesorarán al miembro del equipo sobre el estilo de calzado específico y los estándares de color que existen para cada área de trabajo. • Con la excepción de los miembros del equipo de cocina, no se permiten obstrucciones. • Los zapatos deben estar limpios, pulidos y en buenas condiciones en todo momento. HIGIENE PERSONAL La limpieza personal ayuda a nuestra actitud general.

24


Esto incluye: • Ducharse diariamente. • Use desodorante. • Dientes limpios y cepillados. • El perfume, la colonia y la loción para después del afeitado deben usarse con moderación. • Ropa interior apropiada debe ser usada y no visible. Estándares para el cabello • El cabello debe estar limpio, bien peinado, permitiendo el contacto visual en todo momento. • El cabello teñido o teñido debe verse natural y bien mantenido. • No se permiten cabezas parcialmente afeitadas, logotipos, patrones geométricos o diseños en el cabello. No se permiten peinados extremos. • No hay cuentas o baratijas en el cabello. • Los geles, aerosoles y mousse para el cabello pueden usarse de manera conservadora y no coloreada. • Los miembros del equipo que manejan alimentos deben confinar el cabello como lo indique el jefe de su departamento. Diverso • Las gafas de sol no deben usarse en interiores, en áreas oscuras o de noche.

25


TATUAJES VISIBLES • Los tatuajes visibles son aceptables a menos que se perciban como obscenos. • Los tatuajes que abogan por la discriminación sexual, racial, étnica o religiosa están prohibidos. • Los tatuajes comúnmente asociados con la afiliación a pandillas están prohibidos. • Los tatuajes en el cuello y la cara están prohibidos. • A los miembros del equipo no se les permitirá exhibir tatuajes excesivos que restarían valor a una imagen profesional apropiada mientras estén en uniforme. • Si se identifica un posible conflicto, el miembro del equipo debe cubrir el tatuaje. 11.NORMAS DE CRECIMIENTO PARA MUJERES CABELLO • El cabello largo no debe caer hacia adelante mientras realiza tareas regulares. • Los accesorios aceptables, como pasadores, peines, cintas para la cabeza, clips y lazos / cintas, deben ser de estilo conservador y complementarios al cabello y al uniforme. • No se aceptan coloraciones extremas ni naturales del cabello. COSMÉTICOS ACEPTABLES • Las manos y las uñas deben estar limpias en todo momento. Las uñas deben estar bien recortadas. • El maquillaje debe promover una imagen profesional bien cuidada. La base, el polvo y el rubor que complementan son aceptables. Debe usarse solo como acento y debe aplicarse de manera conservadora y complementar los tonos de piel normales.

26


• Las mujeres pueden usar esmalte de uñas que esté bien mantenido, cumpla con los estándares de salud y seguridad, y no se permiten colores extremos / neón. No se permiten esmaltes ni diseños con brillo. Inaceptable • No se permiten colores extremos y / o cantidades excesivas de maquillaje. • No se permiten esmaltes de uñas ni arte de uñas. Todas las uñas deben ser del mismo color. • No se permiten uñas que se extiendan más de ¼ de pulgada más allá del extremo de los dedos. JOYERÍA ACEPTABLE • Se aceptan anillos pequeños y relojes de estilo conservador / contemporáneo. La apariencia y el estilo del reloj deben ser complementarios al atuendo. • Se permiten un anillo y dos pulseras por mano (los conjuntos de boda se consideran un anillo). • No se permite la perforación visible del cuerpo con la excepción de un juego de aretes para mujeres en el lóbulo inferior de la oreja, no más grande que la cuarta parte. Un segundo pendiente en• Notificar a los gerentes de actividades sospechosas. SECCION III 1. NORMAS DE CRECIMIENTO Las normas de vestimenta, aseo y aseo personal contribuyen a la moral de todos los miembros del equipo. el lóbulo inferior está permitido siempre que sea un espárrago.

27


INACEPTABLE • No se permiten pulseras de tobillo. • Pendientes de aro grandes o aquellos que cuelgan más de 1 ½ pulgada. (No más grande que el tamaño de un cuarto) • No se permiten anillos visibles en los dedos. • No se permite la perforación visible del cuerpo (excepto las orejas). • Pulseras de goma o cualquier joya que signifique una causa. • No se permiten joyas que puedan representar un peligro al realizar tareas laborales. • No se permiten tapones o aros del lóbulo de la oreja. INACEPTABLE • No se permiten tacones de zapatos de más de cinco pulgadas. • No se permiten sandalias o principalmente zapatos / zapatillas con tiras. • No se aceptan colores extremos, mallas, mangueras estampadas o texturizadas, ni medias adornadas con adornos. • Zapatos de tenis a menos que parte de su uniforme o aprobado para tareas específicas no estén permitidos. Cuando se permite, las zapatillas de tenis deben ser conservadoras y sin colores extremos. 3. NORMAS DE CRECIMIENTO PARA HOMBRES CABELLO ACEPTABLE • Las cabezas afeitadas están permitidas y deben mantenerse diariamente. No se permite esculpir el cabello. • El cabello debe estar perfectamente afilado con la parte posterior y los lados

28


formando una apariencia lisa y simétrica. • Las barbas están permitidas siempre y cuando estén bien mantenidas y estén completamente desarrolladas. No se permite sombra “5 en punto o crecimiento parcial. (no se deben cultivar barbas nuevas en el trabajo). Las barbas no deben ser más largas que una podadora # 5. • Se permiten bigotes, pero no deben extenderse más allá de la esquina de la boca o la parte superior del labio. • Las patillas deben estar bien recortadas y no deben extenderse más allá de la mitad de la oreja. INACEPTABLE • Las patillas deben ser de estilo conservador; bengalas o chuletas de cordero son inaceptables. • El cabello no debe extenderse sobre el collar y debe recortarse cuidadosamente alrededor del collar y las orejas. Joyería aceptable • Anillos pequeños (uno por mano). • Se aceptan relojes de estilo conservador / contemporáneo. La apariencia y el estilo del reloj deben ser complementarios al atuendo. • Se permiten aretes de no más de 5 mm. Pendientes de aro de no más de 5 mm (tamaño de una moneda) INACEPTABLE • collares visibles usados fuera del uniforme o camisa • Pulseras de goma o cualquier joya que signifique una causa.

29


• No se permiten joyas que puedan representar un peligro al realizar tareas laborales. • No se permiten tapones o aros del lóbulo de la oreja. CALCETINES Y ZAPATOS ACEPTABLES • Los miembros del equipo masculino deben usar medias que combinen con el uniforme o la vestimenta. 2. FUMAR En su compromiso de proporcionar un lugar de trabajo seguro, saludable y cómodo para todos los miembros del equipo, BOTANIKO mantiene un ambiente libre de humo y tabaco. No está permitido fumar u otro uso de productos de tabaco (incluidos, entre otros, cigarrillos, cigarrillos electrónicos, pipas, puros, tabaco o tabaco de mascar) en ninguna parte del edificio. Los miembros del equipo que deseen fumar durante el día de trabajo deben hacerlo durante un receso y solo pueden hacerlo en áreas exteriores designadas para fumar. Al fumar o usar tabaco o productos similares al aire libre, los miembros del equipo no deben dejar colillas de cigarrillos u otros restos de basura o tabaco en el suelo o en cualquier otro lugar. No se pueden tomar descansos adicionales más allá de los permitidos por la política de descanso de la compañía con el propósito de usar tabaco o productos similares. Los miembros del equipo deben desechar la basura adecuadamente en los recipientes provistos para ese propósito. Un miembro del equipo puede llamar la atención del Gerente sobre una violación de esta política al avisar al Departamento de Recursos Humanos. Si se presenta una queja bajo esta política, la compañía investigará y garantizará el cumplimiento de esta política. Cualquier miembro del Equipo que viole esta política estará sujeto a medidas disciplinarias que pueden incluir el despido. Para áreas designadas para fumar, consulte con el Departamento de Recursos Humanos.

30


3. CONDUCTA DEL MIEMBRO DEL EQUIPO Y NORMAS DE TRABAJO Para garantizar operaciones ordenadas y proporcionar el mejor ambiente de trabajo posible, BOTANIKO espera que los miembros del equipo sigan las reglas de conducta que protegerán los intereses y la seguridad de todos los miembros del equipo y la organización. Las siguientes acciones de los miembros del equipo no incluyen todo, pero, a modo de ilustración, son algunos de los eventos que podrían dar lugar a medidas disciplinarias, incluido el alta inmediata. Por lo tanto, el Jefe del Departamento puede establecer reglas y regulaciones adicionales que él / ella considere necesarias para el cumplimiento ordenado de las responsabilidades del departamento, y estas también deben seguirse. Otras acciones también pueden dar lugar a medidas disciplinarias, incluido el alta. Además, nada en esta política altera el estado de empleo a voluntad de un miembro del equipo. Al proporcionar esta lista, la compañía de ninguna manera restringe su discreción legal para terminar el empleo en cualquier momento. • Incumplimiento de una orden directa legal y relacionada con el trabajo del supervisor o gerente del miembro del equipo; failu re o negativa a realizar cualquier tarea relacionada con el trabajo de un miembro del equipo o, de lo contrario, puede ser requerido por el supervisor o la administración del miembro del equipo; y las comunicaciones de un miembro del equipo con un supervisor o gerente que son, a sabiendas y maliciosamente, falsas, discriminatorias sobre la base de cualquier clase legalmente protegida, o físicamente amenazantes o intimidantes. • Desempeño laboral insatisfactorio, incluido el comportamiento insatisfactorio que resta valor al desempeño laboral o al funcionamiento eficiente de la empresa. • Salir del lugar de trabajo asignado sin permiso o abandonar las instalaciones durante el tiempo de trabajo sin autorización previa de su supervisor / gerente. • Violación de la política de lugar de trabajo libre de acoso.

31


• Interferir u obstaculizar los horarios de trabajo, no trabajar en un turno programado u organizar el reemplazo de un miembro del equipo en un turno sin el permiso de un supervisor. • Tres días consecutivos y programados de ausencia de un miembro del equipo sin llamar, se considera abandono del trabajo y dará como resultado la terminación voluntaria del empleo. • Destrucción intencional, negligencia grave o descuido hacia la propiedad de la empresa, miembros del equipo o invitados. • Incumplimiento de los estándares de aseo y apariencia. • No informar un accidente laboral de inmediato (salvo circunstancias que escapan al control del miembro del equipo). Si un miembro del equipo se lesiona en el trabajo, debe informarlo de inmediato a su supervisor. • No usar el uniforme asignado. • Amenazar, intimidar, coaccionar o interferir con el desempeño laboral de los miembros del equipo. • Involucrarse, cometer, incitar o amenazar a alguien con cualquiera de los siguientes en las instalaciones o negocios de BOTANIKO: asalto, agresión, lesiones físicas, peleas, discriminación ilegal o acoso de cualquier tipo, o participar en otra conducta que ponga en peligro la vida, la seguridad o La salud de los demás. • Divulgación, discusión, eliminación o uso no autorizados de información confidencial, secretos comerciales u otra información de propiedad exclusiva de BOTANIKO. ** ** • Uso indebido, eliminación o destrucción de propiedad o propiedad de otro miembro del equipo.

32


• Grabación (ya sea de audio o video), interacciones, reuniones o conversaciones con nuestros clientes. • Grabar (ya sea audio o video) los negocios de la compañía o cualquier interacción en las instalaciones, incluidas, entre otras, reuniones, con supervisores, conversaciones con otros miembros del equipo, presentaciones y / o sesiones de capacitación, si (1) es el tema de las grabaciones se refiere a secretos comerciales corporativos o comunicaciones privilegiadas abogado-cliente; (2) las grabaciones están prohibidas por la ley estatal aplicable (es decir, la ley de Florida prohíbe las grabaciones no consensuadas); o (3) las grabaciones no involucran actividades concertadas protegidas (por ejemplo, las grabaciones son para un individuo, no para un propósito concertado en nombre de otros miembros del equipo, y no involucran salarios, horas, beneficios y otros términos y condiciones de empleo ) • Negativa a permitir controles de seguridad o inspecciones de paquetes. • Fumar en áreas prohibidas. • Poseer, vender, distribuir, consumir o estar bajo la influencia de drogas ilegales, poseer parafernalia de drogas ilegales, o abusar de medicamentos recetados, mientras se encuentra en las instalaciones o mientras está de servicio. • Posesión no autorizada o consumo de alcohol por parte de un miembro del equipo mientras se encuentra en las instalaciones. Esto no se aplica a las actividades comerciales autorizadas, tales como un gerente que recibe invitados o en una función social patrocinada por BOTANIKO con la aprobación del Gerente (pero solo con moderación). • Juegos de azar, o participar en juegos de azar, ya sea activamente o como espectador, durante las horas de trabajo o en las instalaciones. • Posesión o uso de armas de fuego u otras armas, fuegos artificiales o explosivos en la propiedad o fuera de la propiedad y realizando negocios de la compañía.

33


• Dar o recibir un soborno de cualquier naturaleza; realizar ganancias personales que no sean sueldos, salarios, comisiones y beneficios pagados directamente por la compañía al aceptar propinas, sobornos, propinas u otros artículos de valor de cualquier vendedor o proveedor sin el consentimiento expreso por escrito del Gerente General. • Cometer cualquier delito, que la compañía cree que es perjudicial para BOTANIKO y / o los miembros de su equipo. • Intento o robo real, malversación de fondos y / o hurto (retiro, almacenamiento, transferencia, utilización) no autorizados de BOTANIKO, propiedad de un invitado o miembro del equipo. Esto incluye no informar los artículos perdidos que se encuentran en las instalaciones al supervisor del miembro del equipo. • Malversación de fondos de BOTANIKO. • Incumplimiento de la política de BOTANIKO con respecto al manejo de bancos de efectivo, depósitos, fondos y otros procedimientos contables establecidos. • Dejar el trabajo antes del final de la jornada laboral habitual o no estar en su posición y listo para trabajar a la hora normal de inicio sin la autorización de su supervisor. • Conducta descortés o inapropiada con los clientes. • Masticar chicle, comer o beber en cualquier área pública de la propiedad o en el área de trabajo, sin autorización de la gerencia. • Estafar a losinvitados. • No llamar o presentarse al trabajo o no seguir los procedimientos de llamada establecidos por la compañía. • Violación de cualquier otra política departamental o de la compañía.

34


BOTANIKO se reserva el derecho de determinar, a su exclusivo criterio, si el comportamiento de un miembro del equipo es apropiado y decidir sobre la acción correctiva adecuada. SECCION IV 1. POLÍTICA CONTRA LA VIOLENCIA LABORAL Esta política describe la política de BOTANIKO con respecto a la violencia en el lugar de trabajo y establece pautas y expectativas con respecto a los estándares mínimos de conducta en el entorno laboral. El objetivo es garantizar el más alto nivel de salud y seguridad para todos los miembros del equipo, invitados, proveedores, contratistas y el público en general, y aquellos que actúen por ellos (en lo sucesivo, “miembros del equipo y socios comerciales”), y proporcionar para la operación eficiente y efectiva de BOTANIKO. Ningún miembro del equipo o socio comercial podrá acosar a ningún otro miembro del equipo o socio comercial exhibiendo un comportamiento que incluya, entre otros, los siguientes: Acoso verbal: amenazas verbales hacia personas o bienes; el uso de lenguaje vulgar o profano hacia los demás, flirteos y proposiciones sexuales ofensivas (como lo define la política antiacoso de la compañía). Acoso físico: cualquier agresión física como golpear, empujar, patear, sostener, impedir o bloquear el movimiento de otra persona o usar, amenazar o implicar el uso de cualquier arma ofensiva o cualquier artículo u objeto que pueda usarse como tal. Acoso visual: carteles, dibujos animados, publicaciones o dibujos despectivos u ofensivos, o artículos, por ejemplo, mencionados en la política antiacoso de la compañía. Artículos prohibidos en la propiedad: todo tipo de armas de fuego; navaja u otros

35


cuchillos (excepto navajas pequeñas); productos químicos peligrosos; explosivos, incluidos gorros, cadenas u otros artículos de voladura transportados o utilizados con el fin de dañar o intimidar a otros. INFORMAR VIOLENCIA LABORAL Los miembros del equipo de BOTANIKO son responsables de notificar a la gerencia sobre cualquier amenaza que hayan presenciado, recibido o que se les haya informado que otra persona ha presenciado o recibido. Incluso sin una amenaza real, el personal debe alertar a la gerencia sobre cualquier comportamiento que hayan presenciado que consideren amenazante o violento, cuando ese comportamiento esté relacionado con el trabajo o pueda llevarse a cabo en la propiedad o esté conectado al equipo de la compañía. Los miembros del equipo son responsables de hacer este informe, independientemente de la naturaleza de la relación entre la persona que inició la amenaza o el comportamiento amenazante. 2. ENTRADA DE MIEMBRO DEL EQUIPO Se requiere que todos los miembros del equipo entren y salgan del edificio a través de la entrada designada del miembro del equipo en todo momento. Excepto en casos de emergencia, entrar o salir del edificio por cualquier otro acceso que no sea la salida autorizada del miembro del equipo es causa de medidas disciplinarias que pueden incluir el despido. 3. ASISTENCIA Y PUNTUALIDAD La asistencia regular y la puntualidad de los miembros del equipo son elementos esenciales en nuestros esfuerzos para mantener un ambiente de trabajo seguro y productivo y alcanzar nuestras metas. La reasignación de personal o la revisión de horarios para acomodar ausencias / tardanzas pone una carga sobre todos los miembros del equipo. Se espera que los miembros del equipo se presenten a trabajar según lo programado, a tiempo y preparados para comenzar a trabajar. El propósito de esta política es promover la operación eficiente de BOTANIKO y minimizar las ausencias no programadas. Sin embargo, reconocemos que los miembros del equipo en ocasiones pueden enfermarse, necesitar faltar al trabajo o llegar tarde.

36


AUSENCIA Definido: Ausencia es la falla de un miembro del equipo para presentarse a trabajar cuando el miembro del equipo está programado para trabajar. 1) La ausencia justificada ocurre cuando se cumplen las siguientes condiciones: (i) el miembro del equipo notifica lo suficiente a su supervisor; y (ii) dicha solicitud de ausencia es aprobada por su supervisor. 3) La ausencia injustificada ocurre cuando no se cumple una de las siguientes condiciones: (i) no se da suficiente aviso al supervisor del miembro del equipo; o (ii) dicha ausencia no es aprobada por el supervisor. Los miembros del equipo que tengan más de tres (3) días consecutivos programados de ausencias justificadas por enfermedad o lesión deben proporcionar a BOTANIKO una certificación médica de su médico tratante. Si una enfermedad o lesión impide que un miembro del equipo realice sus tareas programadas regularmente, se debe proporcionar una declaración del médico que verifique (a) si el miembro del equipo podrá regresar a su trabajo y cuándo podrá hacerlo, si corresponde; y (b) si el miembro del equipo es capaz de realizar sus funciones laborales esenciales. El miembro del equipo es responsable de proporcionar al CVLTVRA la certificación médica descrita anteriormente. Sin una excusa aceptable, el miembro del equipo no podrá regresar al trabajo y puede estar sujeto a un despido inmediato. AVISO SUFICIENTE En los raros casos en que los miembros del equipo no pueden trabajar según lo programado debido a una enfermedad o afección médica, deben notificar a su supervisor al menos dos (2) horas antes de que comience su turno programado, o antes si saben de antemano que él / ella ella llegará tarde o estará ausente. Para una ausencia de emergencia que ocurra a) en ruta al trabajo, los miembros del equipo deben notificar a su supervisor lo antes posible del inicio de su turno yb) durante el turno del miembro del equipo, los miembros del equipo deben notificar a su supervisor y recibir la aprobación antes de irse las premisas. Salir de las instalaciones sin autorización se considera abandono del trabajo y motivo de terminación.

37


Un miembro del equipo debe llamar personalmente y hablar directamente con el supervisor o gerente. Dejar mensajes con compañeros de trabajo no es aceptable y puede dar lugar a medidas disciplinarias. No se permite enviar mensajes de texto o correos electrónicos a supervisores, gerentes o compañeros de trabajo con respecto a su incapacidad para llegar a su turno programado. En el caso de que un miembro del equipo no pueda comunicarse físicamente con su supervisor, un amigo o familiar debe notificar a BOTANIKO sobre la incapacidad del miembro del equipo para ir a trabajar según lo programado y tan pronto como ese miembro del equipo pueda comunicarse con su supervisor. 4. PUNTUALIDAD Se espera que los miembros del equipo se presenten a tiempo al trabajo. En raras ocasiones, cuando los miembros del equipo no pueden presentarse a tiempo al trabajo, el miembro del equipo debe notificar a su supervisor a más tardar al inicio de su hora de inicio habitual o antes si se conoce. Esta notificación no excusa la tardanza, sino que simplemente notifica a su Supervisor que un cambio de horario puede ser necesario. 5. ESTACIONAMIENTO BOTANIKO NO proporciona estacionamiento para los empleados. 6. UNIFORMES Es esencial que todos los miembros del equipo de BOTANIKO presenten una apariencia profesional y bien arreglada. Los miembros del equipo deben seguir los Estándares de aseo establecidos que se analizan en este Manual y se distribuyen durante la orientación. El daño extenso o la pérdida repetida de un uniforme puede dar lugar a medidas disciplinarias y se puede cobrar a los miembros del equipo el costo de reparación o reemplazo, al valor estimado, de acuerdo con la ley aplicable. En el último día de empleo de un miembro del equipo, los uniformes deben ser entregado al Gerente

38


General para poder cobrar la liquidación. BOTANIKO se reserva el derecho de cobrar al miembro del equipo el costo de reemplazo de los uniformes que no se devuelven después de la separación del empleo. RECIBO DEL MANUAL DEL MIEMBRO DEL EQUIPO Entiendo que el Manual para miembros del equipo describe información importante sobre BOTANIKO y debo consultar al Gerente con respecto a cualquier pregunta no respondida en este Manual. La compañía se reserva el derecho exclusivo de modificar el Manual del miembro del equipo de vez en cuando. Debido a que las disposiciones del Manual están sujetas a cambios, entiendo además que las revisiones del Manual pueden reemplazar o eliminar una o más políticas existentes y que todos esos cambios se comunicarán a través de avisos oficiales. Solo el Gerente de Recursos Humanos tiene la capacidad de adoptar cualquier revisión de las políticas en este Manual. Mientras el Manual esté en mi posesión, entiendo que es mi responsabilidad actualizar mi copia con todas y cada una de las revisiones o adiciones. Además, reconozco que el Manual sigue siendo propiedad de BOTANIKO. Al finalizar mi empleo, devolveré el Manual con otros bienes de la compañía al Director de Recursos Humanos. Además, reconozco que este Manual no es un contrato de trabajo ni un documento legal. He recibido este Manual y reconozco que debo leer y comprender este Manual, ya que soy responsable de cumplir con las políticas contenidas en este Manual y con cualquier revisión que se haga, incluyendo, entre otras, el Anti-Acoso / Anti- Política de discriminación También entiendo que este Manual reemplaza a todos los manuales anteriores.

_________________________________ FIRMA DEL MIEMBRO DEL EQUIPO FECHA

_________________________________ NOMBRE DEL MIEMBRO DEL EQUIPO (IMPRESO) *ESTA PÁGINA DEBE SER COMPLETADA Y DEVUELTA AL DEPARTAMENTO DE RECURSOS HUMANOS

39


ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SERVICIO

40


41


ESTÁNDARES DE CALIDAD DE SERVICIO 1. LLEGADA DE CLIENTE(S) AL RESTAURANTE. • La persona a la entrada dice: Buenos días / Buenas tardes / buenas noches Bienvenidos a BOTANIKO Good Morning / Good afternoon / Good Evening, welcome to BOaniko Nota: En caso de conocer el nombre o apellido del cliente, usarlo. How may I help you? Nota: Si es para almuerzo o cena, se le pregunta al cliente si tiene reservación “A nombre de quién tiene la reservación?”. Al tenerla se le dice “Con mucho gusto, por favor sígame” “It is my pleasure, please follow me” Dependiendo del área se le indica la mesa. Los saloneros deberán estar en el área que les corresponde, no haciendo grupitos. • El salonero saluda al cliente con un “Buenos días Buenas tardes / buenas noches “Good morning / Afternoon / Evening” Si llega una persona del grupo, se le ofrece primero si quiere esperar en la barra tomando un aperitivo. Sino, se le acompaña a la mesa y se le ofrece una bebida. La entrega del menú cerrado por el lado derecho, primero las mujeres y si alguna es de edad avanzada, se empieza por ella. En los casos de adultos mayores y Padres se aplica la misma regla. También el salonero le ofrece la carta de vinos cerrado al lado derecho del anfitrión. • Luego se les pregunta qué tipo de agua desean: Agua con gas, sin gas o de la casa. “Would you like Still water, Sparkling Water or House water?” Trae las bebidas • El salonero procede a ofrecer los especiales de entrada, plato fuerte, postre y especial de Vinos. Si los hubiere. “Permítame ofrecerle nuestro especial del día / noche”

42


“Allow me to offer our special of the day / Night” • Se retira por un promedio de 5 minutos aproximadamente y evalúa el gesto del cliente antes de acercarse de nuevo a la mesa para tomar la orden. • Toma la orden empezando por las mujeres y dividiendo en la comanda: Entrada, fuerte marcando el # de silla de cada plato. Siempre, el salonero debe dar vueltas en el sentido del reloj. • Repetir la orden por comensal para evitar cualquier error y por favor escribir con claridad las órdenes en la comanda. • Consultar si hay alguna alergia o intolerancia (si no lo decía la reserva) • Supervisar que la comida salga en los tiempos estipulados. • Una vez todas las personas de la mesa hayan terminado su plato fuerte, el salonero recoge los platos y todo lo que ya no es utilizado en la mesa. • Se entrega el menú de postres: mujeres primero en forma de las manecillas del reloj • El salonero toma la orden de postres, unos minutos después y ofrecer digestivo y café. “Would you like a Coffee, tea or a cordial?” DESPEDIDA • Muchas gracias señor “Rodriguez” , esperamos tenerlo nuevamente con nosotros “Thank you very much Mr. Rodriguez, we hope to have you back soon” AM: “Que tengan un buen día” TARDE: “Que tengan una buena tarde PM: “Que tengan muy buenas noches

“Have a Nice day” “Have a nice afternoon” “Have a nice evening”

43


• Cualquier queja o sugerencia deben informárselo al Gerente inmediatamente, en caso necesario, este será la persona que irá a la mesa a disculparse y a ofrecer una solución. En caso de no estar disponible, será el Capitán quien se hará cargo. SITUACIONES POSIBLES EN RESTAURANTE • Cliente se queja de 1 bebida o alimento a) El salonero le indica al Gerente para que hable con el cliente y analice la situación “ Yes sir, ma`am, please let me call the manager / Headwaiter” b) Se retira el plato o bebida. c) El Gerente le ofrece que le preparemos el alimento de nuevo o le traemos el menú para que escoja otro plato. “Would you like the Chef to prepare the same dish or may I suggest a different dish? d) Si el cliente no desea nada más, se le indica que le quitaremos el costo de ese platillo. Se le ofrece una disculpa y se lo comunicamos al Chef. “I apolologize for the inconvenience and we will void the dish from the check” • Queja por rapidez del servicio. a) El salonero le indica al Gerente, quien revisará en cocina el status de la orden y cuánto tiempo tardará en salir. b) El Gerente le explica al cliente la situación y le da un tiempo real en el que saldrá el platillo. Se disculpa con el cliente una vez más “I apologize for the inconvenience” • Queja por no gustarle el vino

44


a)El salonero retira la botella y le lleva la carta de vinos para que el cliente escoja otra botella. “This is the wine list, please choose another bottle” “What kind of wine do you like? May I give you a suggestion?” • Temperatura de Platos Se retira el plato, se calientan los alimentos y se hace el montaje en otro plato. • Orden Mal tomada a) Se le indica al Gerente y revisa la orden correcta del cliente. b) Le explica la situación al chef a cargo para agilizar la preparación de los platillos • Si se derrama algún alimento o bebida encima de un cliente a) El Gerente intercede inmediatamente, se disculpa “I am sorry” b) Se le da 1 paño para que se seque “Here is a towel” • Tarjeta de crédito sin Fondos a) El salonero le pide otra forma de pago, (siempre tratando que el resto de la mesa no se enteré para no incomodar al cliente) ya que tenemos problemas con la tarjeta que nos dio. “Sir, is there another way a payment that you would like to consider, since we are having problems with the Credit Card that you provided?” • Cuando hay algún elemento en la bebida o en alimentos: Se retira el plato o bebida. • Cuando un cliente cancela la orden y ya la están preparando. Se le informa al cliente que vamos a consultar en la cocina para ver si es posible, de lo contrario: Explicarle al cliente que el producto ya está preparado, por lo cual no podemos

45


cancelar la orden. “The dish is ready, this is why we are not able to cancel the order at this time” • Cuenta equivocada o producto de más en la cuenta. a) El salonero se disculpa y se cerciora que el producto haya ido a la cuenta por error. “Please accept my apologies; I will bring the correct check in a couple of minutes” b) Agiliza la nueva cuenta: “ Please, excuse us” “Discúlpenos” 2. ¿CÓMO CONTESTAR EL TELÉFONO? * Responder el teléfono al 3er timbre máximo. * Buenos días/ tardes/ noches * Restaurante Botániko, Gabriel le atiende, en que le puedo ayudar? a) Si es para una reservación * Si, con mucho gusto, para cuantas personas? * A qué hora desea su reservación? Consultar si celebran algo especial, si hay algún alérgico, vegetariano o con solicitudes especiales. Anotar todas las especificaciones en el libro de reservas. Es importante repetirle al cliente la hora, el # de personas. Protocolo para el servicio del vino • Ofrecer la carta al jefe de la mesa o a quien la solicita. • Cuando el cliente pide el vino, repetirle la orden para asegurarnos que es el correcto. • Siempre se debe digitar antes de sacar la botella de la cava.

46


• Llevar la botella de manera apropiada. • Asegurarnos de llevar siempre los accesorios necesarios para la apertura de una botella (descorchador, y servilleta) • Presentar la botella, con la etiqueta siempre al frente, al cliente que la pidió. • Una vez que la botella se apoya para comenzar a abrirla NO se mueve más. • Cortar la capsula por la parte más baja. Una vez retirada, se guarda en el delantal (Nunca se deja en la mesa) y se limpia por primera vez el corcho. • Justo antes que el corcho este por salir, se envuelve con la servilleta y se retira con la mano. • Limpiar nuevamente el pico de la botella • Preguntar al que pidió la botella, quien es la persona que probara el vino. • Servir siguiendo siempre el protocolo por la derecha. No girar la botella y cortar la gota hacia arriba. La etiqueta debe mirar a la persona que se le está sirviendo y no debe ser tapada. ESTANDARES DE COMPORTAMIENTO EN SALON HORARIO Y REGLAS • El horario de entrada, tanto a la mañana como a la tarde, es puntual. No hay minutos de tolerancia. La suma de llegadas tardes puede ser motivo de sanciones. • El horario se toma cuando el colaborador ya está cambiado y listo para trabajar. • Siempre se debe revisar la cuenta, despedirse y presentar al salonero que queda a cargo.

47


• Cuando un salonero sale a vacaciones disfrutará de su 10% y la propina en efectivo. • En las ausencias por incapacidad, solo con comprobante de la CCSS, se recibirá el 5% por los días que dure. No se recibirá propina en efectivo. • El 10% y el extratips se pagara quincenal los 5 y 20 de cada mes. La propina en efectivo se juntará y repartirá los sábados. • Está prohibido fumar o consumir bebidas alcohólicas durante las horas de servicio. • Aplicar al máximo lo relacionado con el curso tomado de Manipulación de Alimentos • Prestar siempre atención a mantener el protocolo. En caso de no poder mantenerlo, averiguar siempre por que no. • Cada salonero debe estar en su área correspondiente • Está prohibido entrar al bar sin la autorización del bartender o de un superior. • Deben dirigirse a los superiores con respeto. • Evitar grupos. COMPORTAMIENTO ENTRE COMPAÑEROS a) Cada colaborador está en la obligación de mejorar la relación laboral con sus compañeros y aplicarlo. b) Está totalmente prohibido el uso de celulares y del teléfono del restaurante durante las horas de servicio a menos previa solicitud al Gerente. c) Está prohibido picar de los platos retirados de las mesas.

48


d) EstĂĄ prohibido usar el equipo de sonido para fines personales. ATENCIĂ“N: Fecha: ___________________________________________________________________ Recibido conforme por: ___________________________________________________ Entregado por: ___________________________________________________________

49


POLITICA PARA RECEPCION DE MERCADERIA BOTANIKO

50


51


POLITICA PARA RECEPCION DE MERCADERIA BOTANIKO PROPOSITO Mediante un conjunto de herramientas y controles tener un correcto proceso de recepción de mercadería, asegurándonos que la calidad, estado, temperatura y facturación sea la solicitada al ingresar a nuestros Restaurante POLITICA Todo pedido que ingrese a nuestros Restaurante debe de venir acompañado por una factura con detalle de lo que están entregando, nuestro personal debe de revisar cada producto en detalle, estado, etiquetas, peso, temperatura (si aplica) y la factura versus Orden de Compra antes de recibir los pedidos y firmar la factura PROCEDIMIENTO PARA RECEPCION DE MERCADERIA HERRAMIENTAS QUE SE DEBEN DE TENER PARA LA RECEPCION DE MERCADERIA • El PO (Orden de Compra), para poder comparar con lo que recibimos • Termómetro Digital, para poder tomar la temperatura de los productos que apliquen • Balanza / Romana, para pesar los productos que apliquen • En el caso de Pescado o Mariscos Frescos no congelados, tener GN (Contenedores Gastro N) con Hielo listos COMO RECIBIR LA MERCADERIA 1. Al llegar el pedido, lo primero que debemos de hacer es tener nuestro PO para poder comparar versus la factura y ver que no se hayan olvidado o equivocado nada, es fundamental ir ítem por ítem y marcar cada uno que fue revisado de esta manera nos aseguramos de haber revisado todo el pedido

52


2.Control de calidad y cantidad: • Latas, Cajas o Bolsas se van a contar y revisar que no estén rotas, dañadas sus etiquetas en la parte de fecha de expiración, que las latas no estén golpeadas, que se la marca y presentación solicitada. • Carnes, Pescados y Mariscos, si vienen Frescos revisar su textura, olor, color, peso y temperatura. Si los mismos vienen frescos empacados al vació, nos debemos de asegurar de que la bolsa no este rota o el vació se haya perdido, que tenga la debida etiqueta de trazabilidad, si no tuviera la etiqueta la mercadería o el vacío esta dañado no puede ser aceptada, En el caso de Congelados, revisar temperatura, productos semi congelados, perdiendo temperatura o con cristales de hielo deben de ser rechazados • Fruta y Verdura, se deberá de revisar su calidad, que no estén golpeadas, las hojas y hierbas que no estén quemadas y su peso sea el pedido, en el caso de cajones por ejemplo de manzanas o lechugas se debe de revisar todo el cajón además de su peso. • Lácteos, se debe de revisar su etiqueta de trazabilidad, temperatura, que los empaques no estén rotos, abiertos o dañados en su etiquetas 3. Una vez revisada la calidad y peso de nuestro pedido si tuvieramos diferencia de peso, algun producto que devolver o faltante se debe de solicitar al proveedor una nota de credito o de devolucion dependiendo del proveedor, hacer una nota en la factura antes de firmar sobre los problemas, de esta forma queda registrado tanto para el proveedor como para nosotros al momento de ingresar las facturas e inmediatamente solicitar la reposicion de producto. Muy importante a la hora de solicitar la reposición de productos por calidad o faltante en el pedido de hacerlo vía email, al margen de que se haya llamado, así queda constancia de que hubo un problema en el pedido y podemos llevar un record de servicio. 4. Todo producto que necesite frio o congelación debe de ser guardado de manera urgente y respetando la regla de FIFO (first in / first out)

53


POLITICA DE REVISION DE LINEA DE SERVICIO

54


55


POLITICA DE REVISION DE LINEA DE SERVICIO PROPOSITO Asegurarnos de que la calidad de todos nuestros alimentos y preparaciones estén acorde a nuestros estándares y recetas, como rotulado y con su fecha de vida útil vigente POLITICA El jefe de cocina deberá de realizar spot checks 30 minutos antes de cada servicio y retirar de la línea de servicio todo alimento que no esté acorde a receta o estándares. PROCEDIMIENTO 1. El jefe de cocina deberá de realizar todos los días 30 minutos antes de comenzar cada servicio un spot check de cada estación de servicio, el mismo deberá de ser realizado con varias cucharas no se puede utilizar la misma cuchara y termómetro para asegurarse de la temperatura interna de los alimentos 2. Todo alimento que no cumpla con los estándares o receta deberá de ser descartado y reemplazado a la brevedad 3. Se deberá de revisar que todo este rotulado y tapado 4. Se deberá de revisar el correcto FIFO y que todo esté vigente en su vida útil 5. Cualquier tipo de preparación o alimento que sea descartado debe de ser documentado en el Log de Desperdicio para proceder a dar de baja en el inventario 6. Además de ello se deberá de revisar que las estaciones tengan cucharas, los chupones de salsa o vinagretas estén limpios, cuchillos en forma correcta, tablas limpias y con su antideslizante, que todos cuenten con ambos limpiones el de servicio y el de limpieza

56


57


POLITICA MANEJO DE COMANDAS DURANTE SERVICIO

58


59


POLITICA MANEJO DE COMANDAS DURANTE SERVICIO PROPOSITO Asegurarnos de que cada plato que salga de nuestras cocinas sea perfecto y tal cual lo solicito el cliente POLITICA La comanda deberá de ser cantada 3 por la persona que esté a cargo en ese momento de la cocina para evitar confusiones del personal y con comanda en mano esta misma persona deberá de revisar el plato antes de que salga de la cocina PROCEDIMIENTO 1. Cada comanda será cantada 3 veces, cuando ENTRA A COCINA, CUANDO SE ESTA PREPARANDO, cuando VAMOS A EMPLATAR, de esta manera vamos a evitar accidentes con alergias, intolerancias u Olvidar alguna preferencia o cambio solicitado por el cliente 2. CUANDO ENTRA A COCINA se canta el # de mesa, si es directa (que no tiene entradas) o si tiene tiempos (entradas y platos fuertes) se lee plato por plato y sobre saltan los platos que tienen alguna modificación o aviso de alergias en caso de mesas directa se da un tiempo para emplatado 3. CUANDO SE ESTA PREPARANDO esta es la segunda vez que se canta la comanda se va repetir todo lo que se cantó en el punto anterior, esta vez es crucial para ver que nadie se haya olvidado de estar cocinando nada o que no se hayan equivocado, de haber sufrido un error se deberá de informar de inmediato al Gerente en turno y dar tiempo de demora (ejemplo necesito 5 minutos más en la mesa 40) 4. VAMOS A EMPLATAR esta es la última vez que vamos a cantar la comanda y es cuando estamos listos para emplatar en esta se vuelve a cantar toda la comanda como en el punto 2 para asegurarnos de que estamos ok y podemos proceder a emplatar, con comanda en mano se revisa plato por plato y se va tachando la comanda a medida q vamos teniendo platos listos

60


5. Cuando una comanda es directa al final de la comando se va a anotar una D que significa directa 6. Cuando una comanda tiene cursos, se va a tachar el curso de entrada cuando estas han salido, cuando nos mandan el Fire se va a anotar al pie de la comanda una F que significa Fire y la hora en que la mandaron 7. En todos los casos cuando los platos salen la comanda deberรก de ser cruzada de esta manera evitamos confusiones y sabemos que se ha terminado con esta mesa

61


POLITICA AUDITORIAS

62


63


POLITICA AUDITORIAS PROPOSITO Estandarizar y mantener nuestros estándares de calidad en nuestra cocinas de BOTANIKO POLITICA Sebastián La Rocca realizara de sorpresa una vez al mes auditorias de calidad en las cuales se enfocará en limpieza, estados de los equipos, preparación, calidad de los alimentos, desperdicio, mantenimiento del equipo de cocina y rendimiento del staff de cocina, para la misma se utilizará el formato adjunto. PROCEDIMIENTO 1. Cada Jefe de Cocina o deberá de auto auditar una vez a la semana como mínimo de esta manera, se asegurara de mantener los estándares de calidad estipulados por BºTANIKO 2. Sebastián La Rocca una vez al mes realizara una auditoria de sorpresa en conjunto con el encargado en ese momento de la cocina 3. La auditoría está conformada de 100 puntos (dependiendo de la propiedad) sobre los cuales se evaluará a la cocina 4. Una vez realizada la auditoria Sebastián La Rocca tiene una semana para enviar los resultados en un documento PDF con su puntaje, si se aprobó o no, y los puntos críticos, cada punto crítico debe venir con comentarios adjuntos 5. El Jefe de Cocina tendrá una semana para realizar un plan de acción sobre los puntos críticos, revisarlo y enviarlo a Sebastián La Rocca

64


65


POLÍTICA REPARTO 10% BOTÁNIKO

66


67


POLÍTICA REPARTO 10% BOTÁNIKO El 10 % de servicio será repartido de la siguiente manera: • Partes iguales entre el personal de salón (esto incluye saloneros, capitán y bartenders) • La Hostess recibirá un 1% del impuesto de servicio. • LA cocina recibirá un 2.5% del 10% ya que en la barra de la cocina parte del servicio será realizado por el chef y su personal. • El extratips y el efectivo será exclusivamente para el personal de salón. •El pago del 10% será de manera (semanal/Quincenal) los días….

68


69



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.