Iruki (Dry Aged) by Cárnicas Guadalentín

Page 1

CARNE VACUNO MAYOR

ZAHAR HARAGIA VIANDE DE BOEUF MATURE BEEF


ÍNDICE / AURKIBIDEA / INDICE / INDEX

06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ESENCIA VASCA CONOCIMIENTO RECONOCIMIENTO PROFESIONALIDAD CALIDAD MADURACIÓN PRODUCTO Euskal esentzia

Sariak

/

/

L´essence du Pays Basque

Connaissance

Ezagutza

Kalitatea

/

Qualité

/

/

/

Produit

/

/

Maturité

Product

Basque essence

Knowledge

Reconnaissance

Profesionaltasuna

Quality

Heltzea

Produktua

/

/

/ Maturation

/

/

Appreciation

Professionnalisme

/

Professionalism




Sentir el contacto con el animal es nuestro compromiso en la búsqueda de la excelencia. Respetamos el trabajo duro de nuestros ganaderos, nos debemos a ellos.

CASERíOS VASCOS

4/5 GANADERíA

Bikaintasuneranzko bidean, gure konpromisoa animaliekin daukagun harremana da. Gure abeltzainen lan gogorra miresten dugu, haiei zor bait gatzaizkie.

Ressentir le contact avec l´animal est notre engagement dans la recherche de l´excellence. Nous respectons le labeur de nos éleveurs, nous le leur devons.

In the pursuit of excellence our commitment is reflected through our connection with the animals. Our commitment to a continual improvement, open to innovation makes us be in constant change.


CULTURA VASCA

6/7 ORíGENES

GURE JATORRIA

NOS ORIGINES

OUR ORIGINS

Iruki, Euskal kulturan errotua. Gure tradizioak, sagardotegiak, baserri giroa, idi probak.

Iruki, enracinement profond de la culture basque. Nos traditions, les sidreries, le savoir vivre dans les fermes basques, les compétitions de boeufs.

Iruki, ingrained in the Basque culture. Our traditions, cider houses, personal care in the farm, ox competitions...


ESENCIA VASCA EUSKAL ESENTZIA / L´ESSENCE DU PAYS BASQUE / BASQUE ESSENCE

NUESTROS ORÍGENES Iruki, arraigo a la cultura vasca. Nuestras tradiciones, las sidrerías, el trato en el caserío, las pruebas de bueyes…


34 años de experiencia sumado a la inquietud y frescura de las nuevas generaciones, esa es la fórmula de nuestro éxito.

EZAGUTZA / CONNAISSANCE / KNOWLEDGE

ESPERIENTZIA & EXPÉRIENCE & ABANGOARDIA AVANT-GARDE 34 urteko esperientziari ezinegona eta belaunaldi berrien freskotasuna gehitzea da gure arrakastaren arrazoia.

34 ans d´expérience accompagnée des inquiétudes et de la fraicheur des nouvelles générations, voici la formule de notre réussite.

EXPERIENCE & VANGUARD 34 years of experience along with the curiosity and the freshness of new generations is the key to our success.


CULTURA VASCA

VANGUARDIA

8/9

CONOCI MIENTO

ORíGENES

EXPERIENCIA



PREMIADA COMO LA MEJOR TXULETA NACIONAL 2 AÑOS CONSECUTIVOS. ESTATU MAILAKO TXULETA ONENAREN SARIA JASO DU 2. URTEZ JARRAIAN

LAURÉAT DE LA MEILLEURE CÔTE DE BOEUF 2 ANNÉES CONSÉCUTIVES. PRIX NATIONAL

AWARDED AS THE BEST NATIONAL TXULETA (CUTLET GRILLED BEEF) 2 CONSECUTIVE YEAR

NACIONAL 2015 & 2016

2015 & 2016

10/11

SARIAK / RECONNAISSANCE / APPRECIATION

MEJOR TXULETA

RECONOCI MIENTO


R

O

PROFESIONALTASUNA / PROFESSIONNALISME / PROFESSIONALISM

F

E

S

SERVICIO

ASESORAMIENTO

12/13 SERVICIO

P

O


Trabajamos codo con codo con nuestros aliados, nuestros clientes. Convertimos sus necesidades en nuestras virtudes y nos volcamos en ello como una máxima. Si el cliente gana, ganamos todos.

N

A

L

ASESORAMIENTO

O

NUESTRO COMPROMISO DE MEJORA ABIERTA A LA INNOVACIÓN NOS HACE ESTAR EN UNA CONSTANTE EVOLUCIÓN.

D

A

D

ZERBITZUA AHOLKULARITZA

SERVICE CONSEIL

SERVICE ADVICE

Berrikuntzara irekita dagoen gure hobekuntza konpromezuak, etengabeko eboluzioan egotera bultzatzen gaitu.

Notre engagement de progrès tourné vers l´innovation, nous oriente vers une évolution constante.

Through our continuous improvement and innovation, we are in a constantly changing.

Gure aliatuekin, gure bezeroekin, elkarlanean aritzen gara. Beraien beharrizanak gure bertute bihurtzen ditugu eta hauetan buru belarri jarduten dugu. Bezeroak irabazten badu, denok irabazten dugu.

Nous travaillons coude à coude avec nos alliés, qui sont nos clients. Nous transformons leurs besoins en nos vertus. Cela est devenu notre maxime. Si le client gagne, nous gagnons aussi.

We work alongside our clients, we make their requirements our goal and we fully commit to these values. Our clients’ success is our own.


KALITATEA / QUALITÉ / QUALITY

CALIDAD LA MEJOR ALIMENTACIÓN CON LOS MEJORES CUIDADOS. La cría sosegada y tranquila del ganado vacuno mayor en toda su vida productiva junto a una alimentación rica en cereales naturales hace que los músculos devuelvan con generosidad carnes y grasas de excepcional calidad. Elegimos los mejores canales basados en engordes de proceso lento. En este tipo de ganado, el engorde rápido en el último ciclo de vida no aporta la finura, sabor y calidad que buscamos. Este factor es delatado en la grasa y es por ello qué consideramos que... LA CALIDAD “ESTÁ” EN LA GRASA.


KALITATEA Elikadura onena zaintza onenarekin. Abelgorri zaharrak bere bizitza emankor osoan zehar izandako hazkuntza bare eta lasaiak, zereal naturaletan aberatsa den elikadura batekin batera, muskuluek kalitate paregabeko haragi eta koipeak sortzea dakar. Gure aukera prozesu moteleko gizentzeetan oinarritzea da. Abere mota honen azken bizitza-zikloan gizentze azkarrak ez du fintasunik, zaporerik ezta bilatzen dugun kalitaterik ematen. Faktore hau koipeetan nabari da, hori dela eta, gure ustez...

QUALITÉ

QUALITY The best nutrition with the best care. Extensive farming of our beef and a lifelong diet of rich natural feed creates marbled quality meat. Intensive feed finishing does not result in the distinction we are looking for. To us this is obvious and that is why we care for patience. QUALITY IS IN THE FAT

ENGORDE

LA QUALITÉ EST DANS LA GRAISSE

14/15

La meilleure alimentation avec les meilleurs soins. L´élevage calme et tranquille des boeufs durant toute leur vie productive, tout comme une alimentation riche en céréales naturelles font que Les musclent donnent avec générosité en retour de la viande et de la graisse d’une qualité excpetionnelle. Nous choisissons les meilleurs moyens qui reposent sur des engraissements lents. Un engraissement rapide en fin de vie de l’animal n’apporte ni finesse, ni saveur, ni la qualité que nous recherchons. Tous ces atouts sont présents dans la graisse, et c´est pour cela que nous considérons que...

ALIMENTACIÓN

KALITATEA KOIPEAN DAGO.


MADURACIÓN LA MADURACIÓN DE LA CARNE ES UN PROCESO NATURAL CUYO PRINCIPAL OBJETIVO ES ROMPER LAS FIBRAS INTRAMUSCULARES, CONSIGUIENDO MENOR RESISTENCIA A LA MORDIDA. En este proceso intervienen 5 factores a tener en cuenta. La combinación de éstos son la fórmula perfecta que sólo un buen afinador de carne puede conseguir. En Cárnicas Iruki tenemos nuestra propia “fórmula”, somos los pre-cocineros de la mejor txuleta.


HELTZE PROZESUA

MATURATION

MATURATION

Haragiaren heltzea, prozesu natural bat da, honen helburu nagusia muskulu barneko zuntzak apurtu eta horrela, hozkadan erresistentzia murriztea lortzen da. Prozesu honetan 5 faktore izan behar dira kontutan. Hauen konbinazioa haragi-afinatzaile on batek soilik lor dezakeen formula perfektua da. Iruki haragietan gure formula propioa daukagu, txuleta onenaren aurre sukaldariak gara.

La maturation de la viande est un procédé naturel qui consiste à casser les fibres intra musculaires, aboutissant à une bouchée plus tendre. Il convient de prendre en compte 5 facteurs. Leur combinaison conduit à la formule parfaite que seul un bon boucher affineur peut obtenir. Chez Viandes Iruki nous avons notre propre formule, nous sommes les pré-cuisiniers de la meilleure côte de boeuf.

The maturation process is a natural process via which intermuscular fibres break down resulting in tender beef. There are various factors to consider when dry ageing beef properly which can only be managed properly by a true expert. Iruki have their own formula which consistently provides the best txuleta.

MADURACIÓN 16/17 DRY AGED


PRODUCTO

18/19 VARIEDAD

BUEY

DRY AGED

IDIA / BOEUF / OX

HELDUA / MATURÉ / MATURE

PREMIUM PRIMERAKOA / PREMIUM / PREMIUM


SELECCIÓN SELEKZIOA / SELECTION / SELECTION

SIDRERÍA SAGARDOTEGIA / SIDRERIE / CIDER HOUSE

PRODUCTO DESCUBRE LA VARIEDAD Y ELIGE LA TUYA. Cada cliente tiene una necesidad, cada animal su propia identidad, nosotros le destinamos nombre e imagen a cada uno de ellos.

PRODUKTUA

Ezagutu produktu sorta eta aukeratu zeurea. Bezero bakoitzak bere beharrizanak ditu, abere bakoitzak bere identitate propioa, guk izena eta irudia atxikitzen diogu euretariko bakoitzari.

PRODUIT

Découvrez la variété et choisissez la votre. Chaque client a un besoin concret, chaque animal sa propre identité, nous procurons nom et image à chacun d´entre eux.

PRODUCT

Discover our variety and make your selection. Each animal is matched to the clients’ requirement; we provide the traceability for all our products.


www.iruki.es

Ubarburu Pasealekua 11, Pol. 27 Donostia - San Sebastiรกn, Gipuzkoa [Basque Country] 0034 943 49 05 40 / 0034 943 09 12 72 iruki@iruki.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.