Comisarada por Marc Mouarkech y Clémence Cottard
Colección Mohsen Yammine en la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut Del 2 de junio de 2017 al 3 de septiembre de 2017 De lunes a sábado de 11:00 a 19:30 horas Domingo y festivos de 11:00 a 15:00 horas
Casa Árabe Alcalá 62, 28009. Madrid www.casaarabe.es
Organizan:
Casa Árabe es un consorcio formado por:
En el marco de:
Con el apoyo de:
In an effort to celebrate this anniversary with emblematic and representative projects for what has been and will continue to be the objective of the programme of activities of the Casa Árabe, we have developed a joint project with the Arab Image Foundation (AIF) in Beirut which we believe to be highly appropriate in this year of commemoration. The Casa Árabe has previously carried out other major projects focused on the historic photography underlying aspects of importance such as the appearance of commercial photographic studios in the Middle East, unwitting allies in the construction of European Orientalism, or the value of photography as a tool for use in biblical and archaeological studies. It is not possible to consider the history of photography in the Middle East without mentioning the essential role played by the Arab Image Foundation which, over 20 years of existence, has fulfilled the mission of bringing together, preserving and interpreting an enormous photographic heritage that today constitutes a very important part of the visual memory not only in the Middle East but also in the Arab world and including the Arab diaspora.
En un empeño por celebrar este aniversario con proyectos emblemáticos y representativos de lo que ha sido y seguirá siendo objeto de la programación de Casa Árabe, hemos promovido un proyecto conjunto con la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut que consideramos muy oportuno en este año de conmemoración. Con anterioridad, Casa Árabe ha desarrollado otros proyectos dedicados a la fotografía histórica, subrayando aspectos como el surgimiento de los estudios de fotografía comerciales en Oriente Medio, aliados involuntarios de la construcción europea del orientalismo; o el valor de la fotografía como herramienta de los estudios bíblicos y arqueológicos. Pero no se puede hablar de historia de la fotografía en Oriente Medio sin considerar el papel esencial desempeñado por la Fundación Árabe para la Imagen, que en sus veinte años de andadura ha cumplido la misión de reunir, conservar e interpretar un inmenso patrimonio fotográfico, que constituye hoy en día una parte muy importante de la memoria visual, no solo de Oriente Medio, sino de todo el mundo árabe, incluida su diáspora.
2017 is the 10thanniversary of the Casa Árabe, a Spanish institution specialising in the promotion of awareness of the cultures and socio-political realities that make up the Arab world while simultaneously acting as an instrument for the strengthening and knowledge of the historic, cultural and economic links left behind by 800 years of shared history.
El año 2017 marca el décimo aniversario de Casa Árabe, una institución española dedicada a fomentar el conocimiento de las culturas y realidades sociopolíticas que conforman el mundo árabe y servir de instrumento para fortalecer y visibilizar los vínculos históricos, culturales, económicos, etc. heredados tras más de ochocientos años de historia compartida.
Pedro Villena Director general de Casa Árabe
Pedro Villena Director general de Casa Árabe
Casa Árabe is pleased to be able to contribute to raising the profile and make good use of one of the Arab Image Foundation sources that has been central to its history and is the Mohsen Yammine collection. We hope that there will be many more projects like this one that will be developed by the Arab Image Foundation because the ability to go through images that have been stored with pride over decades due to the surprising drive of certain collectors such as Mohsen Yammine helps us to restore the history of the region and its people, its cities and its landscapes in all of their complexity and richness. In addition and of equal importance, we are allowed to recognize the central position of institutions such as the Arab Image Foundation and its contemporary practices in the field of processing and interpreting the photographic archives, to place it on the global scene much beyond the context of the Middle East and confirm once again the need to restore the many centres from which the world can and should be observed.
Casa Árabe se siente muy satisfecha de poder contribuir a visibilizar y poner en valor uno de los fondos de la Fundación Árabe para la Imagen que ha sido central en su historia: la colección Mohsen Yammine. Deseamos que sean muchos más los proyectos como este que puedan ser desarrollados por la Fundación Árabe para la Imagen, pues transitar por imágenes atesoradas durante décadas gracias al impulso sorprendente de algunos coleccionistas como Mohsen Yammine, nos ayuda a restituir la historia de la región —sus individuos, sus ciudades y sus paisajes— en toda su complejidad y riqueza. Pero, lo que es igualmente importante, nos permite también reconocer la posición central de instituciones como la Fundación Árabe para la Imagen, cuyas prácticas contemporáneas en relación con el tratamiento y la interpretación de los archivos fotográficos la sitúan en un plano de reflexión global más allá del contexto de Oriente Medio y confirman, una vez más, la necesidad de tener presentes los múltiples centros desde los que el mundo puede y debe ser observado.
Comisarada por Marc Mouarkech y Clémence Cottard
Colección Mohsen Yammine en la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut Del 2 de junio de 2017 al 3 de septiembre de 2017 De lunes a sábado de 11:00 a 19:30 horas Domingo y festivos de 11:00 a 15:00 horas
Casa Árabe Alcalá 62, 28009. Madrid www.casaarabe.es
Organizan:
Casa Árabe es un consorcio formado por:
En el marco de:
Con el apoyo de:
El año 2017 marca el décimo aniversario de Casa Árabe, una institución española dedicada a fomentar el conocimiento de las culturas y realidades sociopolíticas que conforman el mundo árabe y servir de instrumento para fortalecer y visibilizar los vínculos históricos, culturales, económicos, etc. heredados tras más de ochocientos años de historia compartida.
2017 is the 10thanniversary of the Casa Árabe, a Spanish institution specialising in the promotion of awareness of the cultures and socio-political realities that make up the Arab world while simultaneously acting as an instrument for the strengthening and knowledge of the historic, cultural and economic links left behind by 800 years of shared history.
En un empeño por celebrar este aniversario con proyectos emblemáticos y representativos de lo que ha sido y seguirá siendo objeto de la programación de Casa Árabe, hemos promovido un proyecto conjunto con la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut que consideramos muy oportuno en este año de conmemoración. Con anterioridad, Casa Árabe ha desarrollado otros proyectos dedicados a la fotografía histórica, subrayando aspectos como el surgimiento de los estudios de fotografía comerciales en Oriente Medio, aliados involuntarios de la construcción europea del orientalismo; o el valor de la fotografía como herramienta de los estudios bíblicos y arqueológicos. Pero no se puede hablar de historia de la fotografía en Oriente Medio sin considerar el papel esencial desempeñado por la Fundación Árabe para la Imagen, que en sus veinte años de andadura ha cumplido la misión de reunir, conservar e interpretar un inmenso patrimonio fotográfico, que constituye hoy en día una parte muy importante de la memoria visual, no solo de Oriente Medio, sino de todo el mundo árabe, incluida su diáspora.
In an effort to celebrate this anniversary with emblematic and representative projects for what has been and will continue to be the objective of the programme of activities of the Casa Árabe, we have developed a joint project with the Arab Image Foundation (AIF) in Beirut which we believe to be highly appropriate in this year of commemoration. The Casa Árabe has previously carried out other major projects focused on the historic photography underlying aspects of importance such as the appearance of commercial photographic studios in the Middle East, unwitting allies in the construction of European Orientalism, or the value of photography as a tool for use in biblical and archaeological studies. It is not possible to consider the history of photography in the Middle East without mentioning the essential role played by the Arab Image Foundation which, over 20 years of existence, has fulfilled the mission of bringing together, preserving and interpreting an enormous photographic heritage that today constitutes a very important part of the visual memory not only in the Middle East but also in the Arab world and including the Arab diaspora.
Casa Árabe se siente muy satisfecha de poder contribuir a visibilizar y poner en valor uno de los fondos de la Fundación Árabe para la Imagen que ha sido central en su historia: la colección Mohsen Yammine. Deseamos que sean muchos más los proyectos como este que puedan ser desarrollados por la Fundación Árabe para la Imagen, pues transitar por imágenes atesoradas durante décadas gracias al impulso sorprendente de algunos coleccionistas como Mohsen Yammine, nos ayuda a restituir la historia de la región —sus individuos, sus ciudades y sus paisajes— en toda su complejidad y riqueza. Pero, lo que es igualmente importante, nos permite también reconocer la posición central de instituciones como la Fundación Árabe para la Imagen, cuyas prácticas contemporáneas en relación con el tratamiento y la interpretación de los archivos fotográficos la sitúan en un plano de reflexión global más allá del contexto de Oriente Medio y confirman, una vez más, la necesidad de tener presentes los múltiples centros desde los que el mundo puede y debe ser observado.
Casa Árabe is pleased to be able to contribute to raising the profile and make good use of one of the Arab Image Foundation sources that has been central to its history and is the Mohsen Yammine collection. We hope that there will be many more projects like this one that will be developed by the Arab Image Foundation because the ability to go through images that have been stored with pride over decades due to the surprising drive of certain collectors such as Mohsen Yammine helps us to restore the history of the region and its people, its cities and its landscapes in all of their complexity and richness. In addition and of equal importance, we are allowed to recognize the central position of institutions such as the Arab Image Foundation and its contemporary practices in the field of processing and interpreting the photographic archives, to place it on the global scene much beyond the context of the Middle East and confirm once again the need to restore the many centres from which the world can and should be observed.
Pedro Villena Director general de Casa Árabe
Pedro Villena Director general de Casa Árabe
Un impulso extraño.
An overwhelming impulse.
El acto de coleccionar a través de la mirada de Mohsen Yammine.
The act of collecting through the gaze of Mohsen Yammine.
En 1979, Mohsen Yammine vivía en Zgharta, la ciudad más importante del norte del Líbano, de donde es oriundo. El primer impulso de recopilar fotografías, iniciado en aquel cuarto año de guerra civil en el Líbano, tuvo su origen en un acto de amor. Un amor convertido en pasión por un país, por su historia y su cultura, presas de la violencia y la destrucción. Junto a otros apasionados, Yammine sería uno de los precursores de aquel acto de recopilar, reunir y salvaguardar el patrimonio fotográfico libanés. Desde el inicio del conflicto, fueron varias las personas que comprendieron cuán necesario y urgente resultaba preservar el testimonio de aquellos primeros actores, lo que hoy denominamos la fotografía autóctona y las costumbres locales ligadas a ella. Frente a la inmensidad de dicha empresa, los descubrimientos, las citas fallidas y los extravíos, el primer impulso pasó a convertirse en un acto en pro de la memoria colectiva y su transmisión.
In 1979 Mohsen Yammine was living in Zgharta, the largest city in the north of Lebanon and the place where he was born. His earliest wish to collect photographs back in the fourth year of civil war in Lebanon had its origins in an act of love, a love that became a passion for a nation, for its history and its culture with everything and everyone in thrall to violence and destruction. Together with other passionate amateurs, Yammine was to become one of the leaders of that desire to collect and to save Lebanon´s photographic legacy. Right from the beginnings of the conflict, there were a number of people who saw how there was an urgent need to preserve the evidence of those early photographers, what is today referred to as traditional photography and the local customs that were linked to it. In light of the enormity of such an enterprise, the discoveries, the missed opportunities and the mistakes made, the initial drive became converted into an action in favour of a collective memory and its transmission.
Desde el nacimiento de la Fundación Árabe para la Imagen en 1997 en Beirut, Yammine fue propuesto y presentado como una figura indispensable, una fuente de recursos cuyos conocimientos y cuya colección podían nutrir las visiones y misiones de una estructura institucional de la región única en su género. Entre 1997 y 2015, Fouad El Khoury, Akram Zaatari, Samer Mohdad y Zeina Arida iniciaron junto a Mohsen Yammine una serie de investigaciones —misiones de selección—, sumergiéndose en este fondo privado único. La mirada y las decisiones del apasionado coleccionista se unieron así a las de los miembros de la Fundación para seleccionar y constituir una colección que se incorporaría, en préstamo, al fondo de la Fundación Árabe para la Imagen. 1.400 piezas conforman hoy la colección Mohsen Yammine - 0009ya, compuesta por negativos sobre vidrio, papel y película, así como impresiones sobre papel. Más adelante se añadiría la colección Mohsen Yammine - 0174ya, constituida por 3.898 hojas de negativos, una selección de retratos de estudio realizados por el fotógrafo tripolitano Antranik Anouchian.
From the founding of the Arab Image Foundation in 1997 in Beirut, Yammine was presented and proposed as an essential figure, a source of knowledge and experience that was to feed the visions and the missions of an institutional structure which was unique in the region. Between 1997 and 2015, Fouad El Khoury, Akram Zaatari, Samer Mohdad and Zeina Arida, together with Mohsen Yammine, began a series of investigations – selection missions – diving into this unique private source. The vision and the decisions of the passionate collector thus brought together the two members of the Foundation to choose and to constitute a collection which, on a loan basis, would become a part of the Arab Image Foundation. 1,400 exhibits today make up the Mohsen Yammine - 0009ya collection, comprising of negatives on glass, paper and film together with hard copy prints. Later on, the Mohsen Yammine - 0174ya collection was to be added, comprising of 3,898 negatives, a selection of studio portraits taken by the Tripoli photographer, Antranik Anouchian.
En la actualidad, Mohsen Yammine sigue viviendo en Zgharta, desde donde continúa ampliando su colección y sus investigaciones personales. En 2017, al cabo de veinte años de existencia, la Fundación Árabe para la Imagen cuenta con un total de 600.000 fotografías y objetos repartidos en 301 colecciones. La colaboración y los intercambios llevados a cabo con Mohsen Yammine representan hoy hitos esenciales en la historia y el desarrollo de la Fundación. Junto a otros aportes, conforman la visión y la identidad de la institución, la compleja morfología de su fondo y la transversalidad de sus procedimientos y posicionamientos teóricos.
Mohsen Yammine continues to reside in Zgharta from where he continues to add to his collection while also undertaking personal investigations. In 2017 and after twenty years of existence, the Arab Image Foundation has a total of 600,000 photographs and objects, all of which go to constitute 301 collections. The collaboration and the exchanges with Mohsen Yammine today represent particular high points in the history and the development of the Foundation. Along with other contributions, they constitute the vision and the identity of the institution, the complex morphology of its resources and the transversal nature of its theoretical procedures and positions.
Mediante una selección de siete fotógrafos —figuras clave no solamente de las colecciones 0009ya y 0174ya, sino también de la historia del desarrollo de la fotografía en el Líbano—, esta exposición cubre un período que va desde 1920 hasta la década de los sesenta y muestra la pluralidad y la riqueza de las formas y los hechos fotográficos reunidos por Yammine.
By means of a selection of seven photographs - key figures, not only from the collections 0009ya and 0174ya but also from the development of photography in Lebanon – this exhibition covers a period between 1920 and the 1970s and shows the variety and the wealth of the photographic forms and events brought together by Yammine.
Retratos de estudio, escenografías, reportajes, fotografías de familia —tanto profesionales como amateurs—, las instantáneas de Hanna el Alam, Najib el Alam, Camille el Kareh, Antranik Anouchian, Yertchan Dankikian, Muhamad Orabi o Marie el Khazen nos cuentan la evolución de las costumbres fotográficas locales y sus funciones. Estas imágenes despliegan ante nosotros la historia de una sociedad y su representación en la encrucijada entre tradición y modernidad, personas, comunidad y sociedad.
Studio portraits, landscapes, photographic reports, family photographs – both professional and amateur works – snapshots by Hanna el Alam, Najib el Alam, Camille el Kareh, Antranik Anouchian, Yertchan Dankikian, Muhamad Orabi or Marie el Khazen are the story of the evolution of local photographic customs and their functions. The images show us the history of a society and its representation at the crossroads of tradition and modernity, its people, community and society.
Marc Mouarkech y Clémence Cottard Fundación Árabe para la Imágen
Marc Mouarkech and Clémence Cottard Arab Image Foundation
Un impulso extraño.
An overwhelming impulse.
El acto de coleccionar a través de la mirada de Mohsen Yammine.
The act of collecting through the gaze of Mohsen Yammine.
En 1979, Mohsen Yammine vivía en Zgharta, la ciudad más importante del norte del Líbano, de donde es oriundo. El primer impulso de recopilar fotografías, iniciado en aquel cuarto año de guerra civil en el Líbano, tuvo su origen en un acto de amor. Un amor convertido en pasión por un país, por su historia y su cultura, presas de la violencia y la destrucción. Junto a otros apasionados, Yammine sería uno de los precursores de aquel acto de recopilar, reunir y salvaguardar el patrimonio fotográfico libanés. Desde el inicio del conflicto, fueron varias las personas que comprendieron cuán necesario y urgente resultaba preservar el testimonio de aquellos primeros actores, lo que hoy denominamos la fotografía autóctona y las costumbres locales ligadas a ella. Frente a la inmensidad de dicha empresa, los descubrimientos, las citas fallidas y los extravíos, el primer impulso pasó a convertirse en un acto en pro de la memoria colectiva y su transmisión.
In 1979 Mohsen Yammine was living in Zgharta, the largest city in the north of Lebanon and the place where he was born. His earliest wish to collect photographs back in the fourth year of civil war in Lebanon had its origins in an act of love, a love that became a passion for a nation, for its history and its culture with everything and everyone in thrall to violence and destruction. Together with other passionate amateurs, Yammine was to become one of the leaders of that desire to collect and to save Lebanon´s photographic legacy. Right from the beginnings of the conflict, there were a number of people who saw how there was an urgent need to preserve the evidence of those early photographers, what is today referred to as traditional photography and the local customs that were linked to it. In light of the enormity of such an enterprise, the discoveries, the missed opportunities and the mistakes made, the initial drive became converted into an action in favour of a collective memory and its transmission.
Desde el nacimiento de la Fundación Árabe para la Imagen en 1997 en Beirut, Yammine fue propuesto y presentado como una figura indispensable, una fuente de recursos cuyos conocimientos y cuya colección podían nutrir las visiones y misiones de una estructura institucional de la región única en su género. Entre 1997 y 2015, Fouad El Khoury, Akram Zaatari, Samer Mohdad y Zeina Arida iniciaron junto a Mohsen Yammine una serie de investigaciones —misiones de selección—, sumergiéndose en este fondo privado único. La mirada y las decisiones del apasionado coleccionista se unieron así a las de los miembros de la Fundación para seleccionar y constituir una colección que se incorporaría, en préstamo, al fondo de la Fundación Árabe para la Imagen. 1.400 piezas conforman hoy la colección Mohsen Yammine - 0009ya, compuesta por negativos sobre vidrio, papel y película, así como impresiones sobre papel. Más adelante se añadiría la colección Mohsen Yammine - 0174ya, constituida por 3.898 hojas de negativos, una selección de retratos de estudio realizados por el fotógrafo tripolitano Antranik Anouchian.
From the founding of the Arab Image Foundation in 1997 in Beirut, Yammine was presented and proposed as an essential figure, a source of knowledge and experience that was to feed the visions and the missions of an institutional structure which was unique in the region. Between 1997 and 2015, Fouad El Khoury, Akram Zaatari, Samer Mohdad and Zeina Arida, together with Mohsen Yammine, began a series of investigations – selection missions – diving into this unique private source. The vision and the decisions of the passionate collector thus brought together the two members of the Foundation to choose and to constitute a collection which, on a loan basis, would become a part of the Arab Image Foundation. 1,400 exhibits today make up the Mohsen Yammine - 0009ya collection, comprising of negatives on glass, paper and film together with hard copy prints. Later on, the Mohsen Yammine - 0174ya collection was to be added, comprising of 3,898 negatives, a selection of studio portraits taken by the Tripoli photographer, Antranik Anouchian.
En la actualidad, Mohsen Yammine sigue viviendo en Zgharta, desde donde continúa ampliando su colección y sus investigaciones personales. En 2017, al cabo de veinte años de existencia, la Fundación Árabe para la Imagen cuenta con un total de 600.000 fotografías y objetos repartidos en 301 colecciones. La colaboración y los intercambios llevados a cabo con Mohsen Yammine representan hoy hitos esenciales en la historia y el desarrollo de la Fundación. Junto a otros aportes, conforman la visión y la identidad de la institución, la compleja morfología de su fondo y la transversalidad de sus procedimientos y posicionamientos teóricos.
Mohsen Yammine continues to reside in Zgharta from where he continues to add to his collection while also undertaking personal investigations. In 2017 and after twenty years of existence, the Arab Image Foundation has a total of 600,000 photographs and objects, all of which go to constitute 301 collections. The collaboration and the exchanges with Mohsen Yammine today represent particular high points in the history and the development of the Foundation. Along with other contributions, they constitute the vision and the identity of the institution, the complex morphology of its resources and the transversal nature of its theoretical procedures and positions.
Mediante una selección de siete fotógrafos —figuras clave no solamente de las colecciones 0009ya y 0174ya, sino también de la historia del desarrollo de la fotografía en el Líbano—, esta exposición cubre un período que va desde 1920 hasta la década de los sesenta y muestra la pluralidad y la riqueza de las formas y los hechos fotográficos reunidos por Yammine.
By means of a selection of seven photographs - key figures, not only from the collections 0009ya and 0174ya but also from the development of photography in Lebanon – this exhibition covers a period between 1920 and the 1970s and shows the variety and the wealth of the photographic forms and events brought together by Yammine.
Retratos de estudio, escenografías, reportajes, fotografías de familia —tanto profesionales como amateurs—, las instantáneas de Hanna el Alam, Najib el Alam, Camille el Kareh, Antranik Anouchian, Yertchan Dankikian, Muhamad Orabi o Marie el Khazen nos cuentan la evolución de las costumbres fotográficas locales y sus funciones. Estas imágenes despliegan ante nosotros la historia de una sociedad y su representación en la encrucijada entre tradición y modernidad, personas, comunidad y sociedad.
Studio portraits, landscapes, photographic reports, family photographs – both professional and amateur works – snapshots by Hanna el Alam, Najib el Alam, Camille el Kareh, Antranik Anouchian, Yertchan Dankikian, Muhamad Orabi or Marie el Khazen are the story of the evolution of local photographic customs and their functions. The images show us the history of a society and its representation at the crossroads of tradition and modernity, its people, community and society.
Marc Mouarkech y Clémence Cottard Fundación Árabe para la Imágen
Marc Mouarkech and Clémence Cottard Arab Image Foundation
Comisarada por Marc Mouarkech y Clémence Cottard
Colección Mohsen Yammine en la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut Del 2 de junio de 2017 al 3 de septiembre de 2017 De lunes a sábado de 11:00 a 19:30 horas Domingo y festivos de 11:00 a 15:00 horas
Casa Árabe Alcalá 62, 28009. Madrid www.casaarabe.es
Organizan:
Casa Árabe es un consorcio formado por:
En el marco de:
Con el apoyo de:
El año 2017 marca el décimo aniversario de Casa Árabe, una institución española dedicada a fomentar el conocimiento de las culturas y realidades sociopolíticas que conforman el mundo árabe y servir de instrumento para fortalecer y visibilizar los vínculos históricos, culturales, económicos, etc. heredados tras más de ochocientos años de historia compartida.
2017 is the 10thanniversary of the Casa Árabe, a Spanish institution specialising in the promotion of awareness of the cultures and socio-political realities that make up the Arab world while simultaneously acting as an instrument for the strengthening and knowledge of the historic, cultural and economic links left behind by 800 years of shared history.
En un empeño por celebrar este aniversario con proyectos emblemáticos y representativos de lo que ha sido y seguirá siendo objeto de la programación de Casa Árabe, hemos promovido un proyecto conjunto con la Fundación Árabe para la Imagen de Beirut que consideramos muy oportuno en este año de conmemoración. Con anterioridad, Casa Árabe ha desarrollado otros proyectos dedicados a la fotografía histórica, subrayando aspectos como el surgimiento de los estudios de fotografía comerciales en Oriente Medio, aliados involuntarios de la construcción europea del orientalismo; o el valor de la fotografía como herramienta de los estudios bíblicos y arqueológicos. Pero no se puede hablar de historia de la fotografía en Oriente Medio sin considerar el papel esencial desempeñado por la Fundación Árabe para la Imagen, que en sus veinte años de andadura ha cumplido la misión de reunir, conservar e interpretar un inmenso patrimonio fotográfico, que constituye hoy en día una parte muy importante de la memoria visual, no solo de Oriente Medio, sino de todo el mundo árabe, incluida su diáspora.
In an effort to celebrate this anniversary with emblematic and representative projects for what has been and will continue to be the objective of the programme of activities of the Casa Árabe, we have developed a joint project with the Arab Image Foundation (AIF) in Beirut which we believe to be highly appropriate in this year of commemoration. The Casa Árabe has previously carried out other major projects focused on the historic photography underlying aspects of importance such as the appearance of commercial photographic studios in the Middle East, unwitting allies in the construction of European Orientalism, or the value of photography as a tool for use in biblical and archaeological studies. It is not possible to consider the history of photography in the Middle East without mentioning the essential role played by the Arab Image Foundation which, over 20 years of existence, has fulfilled the mission of bringing together, preserving and interpreting an enormous photographic heritage that today constitutes a very important part of the visual memory not only in the Middle East but also in the Arab world and including the Arab diaspora.
Casa Árabe se siente muy satisfecha de poder contribuir a visibilizar y poner en valor uno de los fondos de la Fundación Árabe para la Imagen que ha sido central en su historia: la colección Mohsen Yammine. Deseamos que sean muchos más los proyectos como este que puedan ser desarrollados por la Fundación Árabe para la Imagen, pues transitar por imágenes atesoradas durante décadas gracias al impulso sorprendente de algunos coleccionistas como Mohsen Yammine, nos ayuda a restituir la historia de la región —sus individuos, sus ciudades y sus paisajes— en toda su complejidad y riqueza. Pero, lo que es igualmente importante, nos permite también reconocer la posición central de instituciones como la Fundación Árabe para la Imagen, cuyas prácticas contemporáneas en relación con el tratamiento y la interpretación de los archivos fotográficos la sitúan en un plano de reflexión global más allá del contexto de Oriente Medio y confirman, una vez más, la necesidad de tener presentes los múltiples centros desde los que el mundo puede y debe ser observado.
Casa Árabe is pleased to be able to contribute to raising the profile and make good use of one of the Arab Image Foundation sources that has been central to its history and is the Mohsen Yammine collection. We hope that there will be many more projects like this one that will be developed by the Arab Image Foundation because the ability to go through images that have been stored with pride over decades due to the surprising drive of certain collectors such as Mohsen Yammine helps us to restore the history of the region and its people, its cities and its landscapes in all of their complexity and richness. In addition and of equal importance, we are allowed to recognize the central position of institutions such as the Arab Image Foundation and its contemporary practices in the field of processing and interpreting the photographic archives, to place it on the global scene much beyond the context of the Middle East and confirm once again the need to restore the many centres from which the world can and should be observed.
Pedro Villena Director general de Casa Árabe
Pedro Villena Director general de Casa Árabe