N
A
T
U
R
collection
E
MOVEREL FURNITURE & CONTRACT
A Moverel é uma indústria de mobiliário situada na zona industrial da Batalha (Leiria), com uma área de 12000 m2. Para além da produção de mobiliário doméstico, de linhas contemporâneas, também executa mobiliário de autor, na maioria das vezes destinado a projectos de hotelaria. Dada a versatilidade da fábrica é possível a fabricação de móveis quer em maciço, folha de madeira ou melamina.
Moverel is a furniture industry located in the industrial zone of Batalha (Leiria) with an area of 12000 m2. Beyond the production of household furniture and contemporary lines, it also produces exclusive design furniture, most of the time for the hotel projects. Given the versatility of the factory it can manufacture of furniture of hard wood, veneer or melamine.
NATURE COLLECTION
“Partimos da ideia de que todos os objectos/móveis com bom design perduram no tempo. Assim a linha não tenta expressar nenhuma tendencia mas sim transmitir a confiança de que jamis fará parte de um tempo/história ou espaço definido (casa).”
“We start from the idea that all of the objects/furniture with good design last thru time. So, with this product line we do not intend to express any trend but to convey the confidence that will never be a part of the past or a defined space (home)”
6
7
De dentro de uma semente rasgou, certo dia, uma planta... certo dia, uma รกrvore... certo dia uma floresta... From within a seed tore, One day, a plant... One day, a tree... One day a forest...
8
9
10
11
12
13
“O vento que sacode as árvores, os galhos que se movem e marcam o céu, todas as folhas estão iluminadas todas as folhas podem ver o sol” “The wind that shakes the trees, the branches that move and mark the sky, all the leaves are bright all the leaves can see the sun “
14
15
NAT U R A L LY VA LUA B L E Caminho... Sempre a observar. A brisa sopra suave, o orvalho escorre luz irradia por entre as folhas Cada planta, cada animal, Cada vegetal, cada mineral. Integro-me na natureza. Torno-me parte dela.
16
17
Walking ... Always watching. A gentle breeze blows, dew drips light shines through the leaves Every plant, every animal, Every vegetable, each mineral. Blending with nature. I become part of it.
18
19
Flor, És tu maravilhosa! Enfeita, clareia, Emociona e faz chorar Flor, doce, frágil, pura. Flower, You’re wonderful! Decorates, brightens, Excites and makes you cry Flower, sweet, fragile, pure.
20
21
22
23
“Ao sol da manhã, teus olhos brilham, duas gotas de orvalho em verdes folhas caiem...”
“In the morning sun, your eyes shine, two drops of dew on green leaves fall ... “
24
25
26
27
Árvore... o que nos contas tu?, que ensinamento nos dás? nos teus aneis a tua vida nos teus aneis o teu saber, nos teus aneis a nossa história.
Tree ... what can you tell us? What enlightenment can you give us? in your rings your life in your rings your knowledge, in your rings our history. 28
29
A névoa que se levanta e que não deixa ver, o que para lá se encontra... A imaginação cresce, e os sentidos acordam...
I M AG I NAT I V E NAT U R E The mist that rises and doesn´t let you see, what there is ... Imagination grows, and the senses awake ...
30
31
O vazio sonhador, o silĂŞncio desconcertante, a calmaria inigualĂĄvel, a natureza no seu estado mais puro The empty dreamer the disconcerting silence, the incomparable calm, nature at its purest state
32
33
QuĂŁo bela e sĂĄbia a natureza... Recolhe-se para despertar a cada dia, mais bela e frondosa. How beautiful and wise nature... Retreats to wake up each day, more beautiful and abundant.
34
35
MOVEREL FURNITURE & CONTRACT
NAT UR E PL E A SUR E S Sinto o calor ouço o som de folhas oscilantes, vejo uma luz trépida que consegue penetrar. Tudo se move a seu ritmo sem pressas, sem atrazos. A natureza comunica.
Feel the heat hear the sound of swaying leaves, I see a vibrante light that can penetrate. Everything moves at it´s own pace without haste, without delays. Nature comunicates.
36
37
C A R AC T E R I ST I C A S T E C NI C A S t ec hnical features
F
E E
F
D
D
B B
G B
A
G
A
B B
A
A
C
B
C
C
C
movel tv comp. 1 tv stand comp. 1
movel tv comp. 2 tv stand comp. 2
mesa extensivel - fechada extendable table - close
mesa extensivel - aberta extendable table - open
A.42,90 B.237,50 C.50 D.90 E.30 F.30 G.60
A.42,90 B.237,50 C.50 D.30 E.90 F.30 G.60
A.77,5 B.160 C.90
A.77,5 B.220 C.90
A
A
A
A
A
B
E
D
C
A B
B
D
C
C
C
B
B
B
D
C
movel tv comp. 3 tv stand comp. 3
bengaleiro wallstand
mesa de centro coffee table
mesa de apoio side table
cadeira chair
A.107,50 B.237,50 C.50 D.42,90
A.181 B.120 C.45 D.60 E.55
A.36 B.110 C.60
A.50 B.45 C.45
A.58 B.60 C.79 D.47
E
A
A B
D
A
C
B
C
B
C
A
A C
F
B
C
B
aparador 1 sideboard 1
aparador 2 sideboard 2
cama bed
mesa de cabeceira bed side table
comoda dresser
A.72,5 B.210 C.50
A.72,5 B.210 C.50
A.77,78 B.233,46 C.154 D.140 x 200
A.57,50 B.50 C.42
A.90 B.120 C.45
E. almofadas decorativas com 13-14 cm de espessura, enchimento tipo penas | 70 cm x 60 cm altura
F. costa rígida forrada , inclinação 105° E. decorative pillows with 13-14 cm thick, filling type feathers | 70 cm x 60 cm height F. Back cushioned, slope 105°
A
A
E
A B
C
B
D
C
B
C
A
B
vitrine display cabinet
biblioteca library
camiseiro chest of 5 drawers
espelho mirror
A.152 B.120 C.45
A.93 B.120 C.40
A.135 B.60 C.45 D.17,50 E.117,50
A.83ø B.56ø
38
39
03-2015
Moverel - Furniture & Contract Casal do Relvas, Apartado 63, 2440-901 Batalha, Portugal T +351 244 769 880 F +351 244 768 833 moverel@moverel.com www.moverel.com