14
A publication by Sing Tao Media Group January - February
Toronto
January - February 2016 Vol. 14
早春皮具巡禮
Jennifer Tse : BeTween Calmness and Passion
A Leather Tour de Force Louis Vuitton, Valentino, Giuseppe Zanotti, Salvatore Ferragamo, Bottega Veneta, Roger Vivier, Burberry
名錶世代
Harry Winston, Tissot, Panerai & more.
EliteGen.singtao.ca
謝婷婷 冷靜與熱情之間 Jennifer Tse : Between Calmness and Passion
CAN$4.99
SUBLIMAGE A NEW pOWER Of INfINITE REvITALIzATION CREATED fROM AN EpHEMERAL MOMENT IN TIME. The Ephemeres of planifolia are potent molecules that appear only for an instant at the heart of precious vanilla planifolia. CHANEL makes them eternal , concentrated in a sublime new skincare for the ultimate revitalizing power. Skin looks visibly revitalized, skin regains strength, radiance and perfection. Day after day, the complexion reveals its sublime beauty.
©CHANEL, Inc. CHANEL ®
B® CHANEL S. de R.L.
WHERE BEAUTY BEGINS
CHANEL.COM
SublimageCreme16_DPS_EliteGen.indd All Pages
2015-12-23 15:48
masthead 14
A publication by Sing Tao Media Group January - February
Toronto
January - February 2016 Vol. 14
早春皮具巡禮
Jennifer Tse : BeTween Calmness and Passion
Read Online: EliteGen.singtao.ca EliteGen.singtao.ca
iOS App: “EliteGen”in App Store
A Leather Tour de Force Louis Vuitton, Valentino, Giuseppe Zanotti, Salvatore Ferragamo, Bottega Veneta, Roger Vivier, Burberry
名錶世代
Harry Winston, Tissot, Panerai & more.
謝婷婷 冷靜與熱情之間 Jennifer Tse : Between Calmness and Passion
CAN$4.99
EG014_cover_final.indd 2
6/1/2016 7:01:59
編輯部 editorial 編輯主任 Editors
胡君偉 Kelvin Wu 葉子青 Leslie Yip
加西版 Can West
張萬青 Katherine Cheung, 周建文 Bruce Chau
編審 Copy Editor
Ross Hopkins
助理編輯 Assistant Editor 參與 Contributors
吳皓沂 Crystal Ng Tony Aw, Grace Chan, Lorne Drury, Kenson Ho, Zoe Mak, Peonne Lung, Renée S. Suen, Mel Tobias, Shuk Wa Tsang, Miranda Yiu
美術部 art
星島美術部
廣告及市場部 sales & marketing 副總裁 Vice President 營業經理 Manager
出版 Publishing
袁樹燊 Johnson Yuen 梅湄 Amy Mui Sing Tao Daily Limited
編輯部 Editorial Hotline EliteGen@singtao.ca / 416-861-8168 Address : 221 Whitehall Drive, Markham, Ontario L3R 9T1 營業部 Advertising Hotline EliteGen@singtao.ca / 905-754-1532 發行部 Distribution Hotline circulation@singtao.ca / 905-752-0133
The Chanel MoMenT
www.chanel.com ©CHANEL, Inc. CHANEL ®
B® CHANEL S. de R.L.
conTenTs jan
14
coVer sTory
18
謝婷婷 冷靜與熱情之間
Jennifer Tse : beTween Calmness anD Passion
Fashion headline
26
早春皮具巡禮
a leaTher Tour De forCe
showcase
40
春暖花開
sPrinG blossom
Fashion news
46 天堂路 Dior The roaD To ParaDise 50 金 銀滿屋 Glamorous Vibe
eVenTs
51 2015多倫多華裔小姐競選冠蓋雲集 eliTe PaGeanTry aT miss Chinese ToronTo Gala
Jewelry
52 渾然天成 De beers Talisman DiamonD in The rouGh
56 完美婚戒 CarTier DiamonDs CreaTions The PerfeCT weDDinG rinGs
waTch sTory
62 手指打碟 harry winsTon oPus Jukebox on The wrisT
waTch news
68 神雕俠侶再重聚 TissoT reuniTes ConDor heroes 71 陶黑了的豬 Panerai raDiomir 1940 3 Days CeramiCa Pam577
Fashion FeaTure
72 訂情 時間 amour momenTs
Men’s sTyle
78 樽領的藝術 The arT of The TurTleneCk
happy d I aM O n d S Sherway Gardens, Etobicoke 416.622.9400 Markville Shopping Centre, Markham 905.477.1273 Vaughan Mills Shopping Centre, Concord 905.660.9993 www.loro.ca
conTenTs jan
14
eliTe car
108
有型有款 性能超卓
2016 merCeDes-benZ amG GT s beauTy anD PerformanCe blenDeD ToGeTher
TasTe
92
下午茶 享受午後時光 a Fine Cuppa: Top aFTernoon Tea experienCes in ToronTo
JusT For Fun
112
民航價錢 富豪享受
Can You FLY priVaTe For Less THan a CoMMerCiaL airLine seaT?
runway
80 南青山 勝在有saCai minami aoyama: The saCai aDVanTaGe
liVing
90 北歐森林原木水療屋 sCanDinaVian foresT loG house sPa
BeauTy news
82 糅 合大自然最珍貴素材 esTÉe lauDer re-nuTriV ulTimaTe DiamonD reViTaliZinG mask noir
eliTe liFe
97 雨果酒莊 famille huGel 阿爾薩斯葡萄酒巧配亞洲美食 ChoPsTiCk’s faVouriTe wines
wine noT
104 是哪三個年份的干邑? whiCh Three VinTaGes are in This CoGnaC?
hi-Tech
116 聰明的傻瓜 sony rx1r ii GooD ThinGs Come in small PaCkaGes
83 全新艾地苯逆時抗氧水精華 eliZabeTh arDen new PreVaGe® anTi-aGinG anTioxiDanT infusion essenCe Makeup
84 紅唇烈焰 GeT VamPy
部份內容由新傳媒集團有限公司提供 All prices are in CAD unless otherwise specified. 除特別標明外,所有價錢以加幣計算。
独创双时区腕表 自动上链机芯,采用硅技术自制研发专利机芯; 专利时区快调装置; 18K玫瑰金表壳;防水30米; 另备不锈钢表款可供选择。 U LY S S E - N A R D I N . C O M
Dress Code text | 蔡安儀
Celia Wong 著名形象設計師黃欐堯Celia,曾任陳慧琳、謝安琪、孫耀威、江若琳等藝人的形象設計,亦有參與唱片封套形象設計及演唱會形象指導。 早年出書教人襯衫扮靚,近年主力負責個人形象和美容指導,還開設個人網誌celiawong.com,分享服裝潮流及扮靚心得。 Famous designer Celia Wong has been image designer for many celebrities, including Kelly Chan, Kay Tse, Eric Suen and Elanne Kang, and has also been a designer of many album covers and image director of numerous concerts. Wong has written books offering tips about clothing and beauty. In recent years, she has focused on coaching individual clients on image and beauty, and even started her own blog (celiawong.com) to share fashion trends and beauty tips.
Flowering and Flowing
落花 流水
楊穎
閃爆 戰衣
林志玲
Folkwear Flair
民族 色彩
楊千女華
Angelababy
Lin Chi-ling
Miriam Yeung
Baby這身藍色花花晚裝,立體感十足,花兒好像 在河流中央慢慢漂流著,很有動感。裙子的顏色很 sharp,穿起來讓人感覺好硬朗,跟平常比較girly的 Baby感覺截然不同。
要搶盡所有人目光,單靠一個閃字已經足夠,林 志玲一身Zuhair Murad高級訂製晚裝,配Harry Winston鑽飾,sharp爆之餘,裙上一條條閃條,好 像煙花般燦爛,今期眾多tube dress中,志玲姐姐 全勝! Lin Chi-ling’s Zuhair Murad custom evening gown, paired with Harry Winston diamond accessories, is sharp by itself. Add the shooting lines and it’s not only sparkling, but bright as fireworks. This luxurious dress certainly makes Lin a winner among all the tube-dress wearers this season.
千嬅身穿棗紅色Givenchy圖案長裙,配上一對巨型 綠寶石耳環,極富民族色彩,而且all back髮型夠俐 落,不過裙擺略嫌過長,遮蓋了一對boot,但整體 造型感覺很新鮮。
This blue nightgown with black flowers is very three-dimensional. The flowers appear to be floating in the middle of a flowing river, giving an overall look that is full of movement. The colour of the dress is extremely sharp and makes the person wearing it look tough and strong, providing a different feel than Baby’s usual girly look.
14
Sparkling armour
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Miriam Yeung wears a maroon, patterned maxi dress by Givenchy. Add a pair of oversized emerald earrings, and the resulting look is very folksy. Further, her pulled-back hairstyle is very smooth. The only drawback is that the skirt is a bit too long, covering her boots, but the overall look is refreshing.
EP5_MC1_9x11.75_LOro.indd 1
2016-01-07 10:27 AM
Dress Code
eleganT Beaded BirdS
16
貴氣 珠雀
True J. lo colourS
籮霸 本色
upgraded acceSSorieS
點綴 升級
Nicole Kidman
Jennifer Lopez
Willow Shields
撇除膠面,金像影后妮歌潔曼貴氣永遠都保持不 變,這身晚裝完全體現出來,由珠寶裝飾砌成,還 有頗誇張的飛鳥圖案,但效果居然是搶鏡得來不嫌 太高調。
身任2015 American Music Award大會司儀的J. Lo, 頻頻換裝看得人眼花繚亂,怎樣也好,要夠性感才 是她的特色,話說 「籮霸」 不止愛突顯後圍,事業線 一樣澎湃,這個性感盡露的紅地氈look最適合她。
除了幾位主角,新一集 《飢餓遊戲》 的配角演員,在 宣傳期間的打扮亦甚有驚喜。譬如Willow身上這身 白色傘型裙,裙身加了不少水晶同珠仔裝飾,簡單 得來不會太單調。
If you look beyond the stiff smile, the everlasting elegance of Oscar-winning actress Nicole Kidman is immediately revealed. This evening gown is a wonderful example, made from a mosaic of jewels. It also features an exaggerated flying bird pattern and the effect is eye-catching -- but not too much.
As MC for the American Music Award 2015, J. Lo, frequent costume changes are dizzying. Yet, whatever she wears enhances her trademark sexiness. Not only is her curvaceous self bursting out of the seams, her career trajectory is equally explosive. This super-sexy red carpet look is most suited to her.
In addition to the superstars, the new Hunger Games’ supporting actress also shows some pleasant surprises during the publicity appearance. For example, Willow Shield’s white umbrella dress has many crystal and bead decorations adorning the skirt. It’s simple, but not monotonous.
裙 Dress:Alexander McQueen
裙 Dress:Charbel Zoe Couture
裙 Dress:Naeem Khan
網評:很成功地搶眼,掌握得很好。 Web buzz: Successfully eye-catching, but still balanced.
網評:不性感就不是她! Web buzz: It’s not J. Lo if it’s not sexy!
網評:不會太隨意亦不會太搶,剛剛好! Web buzz: Not too casual and not too overdressed — just right!
(redcarpet-fashionawards.com)
(actresshot.com)
(redcarpet-fashionawards.com)
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Cover Story
Jennifer Tse BeTween Calmness and Passion 謝婷婷 冷靜與熱情之間
18
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
到達影樓,謝婷婷剛好完成四小時的封
熟識我的人,會覺得我cool。」不過星座
面拍攝,在化妝間換回便服,跟我這個
解密說處女座「只要確定周遭環境後,
素未謀面的撰稿人未曾熱身已要談心,
便會變得比較大膽。」所以她辯解:「我
就算吃着至愛的雞蛋仔,也難怪她惜字
不cool,只是唔笑個樣會令人誤解,其
如金、簡單利落。
實我成日都好開心,朋友話估唔到我成
翻看wiki,生於9月7日的謝婷婷,是「天
日笑,仲有咁多表情。」原來如此,那惟
生內向、膽怯和孤獨,最明顯有外冷內
有期望第二、三、四……次訪問謝婷婷
熱性格」的處女座,怪不得她承認:「不
時,能親證她的大膽和熱情啦!
text | Candy Woo photo | Mr Cho styling | Lucas Tang make up | Heibie Mok @ Hair Culture hair | Ling Chan @ Zing The Makeup School
One can’t blame Jennifer Tse for being
bolder once they are more certain of
economical with her words when a total
their surroundings. If that’s the case, I
stranger interrupts her enjoyment of her
look forward to my next opportunity to
favourite street food (egg puffs) as she’s
interview her -- to see her being bold and
changing following a four-hour photo shoot.
forthcoming.
Born on Sept. 7, Tse is typical of a Virgo,
When asked to describe her real self,
described in Wikipedia as “introverted,
Tse briefly stares at herself in the mirror
timid and alone; appears cold, yet is
before replying: “Not smiling doesn’t mean
warm-hearted”. She concedes that
pushing people away. Actually I’m very
people who don’t know her “would think
free-spirited, very outgoing and emotional.
I’m cool.”
I laugh and cry easily.”
“I’m not cool,” insists the 33-year-old
Tse was born into the show-business
actress and model. “It’s just how I seem
family of Patrick Tse and Deborah Li and
when I don’t smile. I’m actually always
she grew up idolizing her older brother
happy. My friends say they are surprised
Nicholas, an actor, singer, songwriter and
I laugh all the time, and am full of facial
martial artist. She was used to flash bulbs
expressions.”
constantly going off in her face, and so her perceived stoicism could be the result of
Some astrologers say Virgos become
years of dealing with paparazzi.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
19
COVER STORY
EQ高耐性好 請謝婷婷描述自己的真實性格,她凝望鏡中的自己幾 秒,然後說:「沒笑容不代表我拒人千里,真實的我很free spirited、很out -- going,還很emotional,易哭又易笑。」 生於明星之家,自小活在鎂光燈下,一張冷面相信是為 招架狗仔隊追訪而練就得來,計正式入行當藝人,已踏入第 六個年頭,她坦言最大改變是EQ 極速提升,「未入行已經 不斷被跟蹤,當時很不開心,惟有保持無反應,慢慢被跟得 多,知道要練好EQ才不會被拍到醜態,提醒自己記得望鏡 頭笑、say hi and say bye。」 不只EQ高,她還學懂感恩,「以前狗仔隊會衝進餐廳二 話不說就拍,近年已經好疼我,會先說:『不好意思,我們 都只為了交功課吧!』然後才拍,算好幸福啦,要當藝人就 要接受,沒得投訴。」 自小在加拿大成長,鬼妹仔性格率直、坦白,要適應香 港娛樂圈,並不容易,「入行之後,連耐性都愈來愈好。」是 拍戲等化妝、等set燈set機位訓練得來嗎?「和拍戲無關, 是做藝人不可以直接跟客戶溝通,要經過助手、經理人、市 場部再傳達給客戶,最後對方接收到的,可能已不是我最初 的意思,雖然這是很好的訓練,但我還是喜歡簡單直接。」 重重關卡,是為保護藝人,正如訪問前助手也先取問題過 目,是為了確保訪問不尷尬沉悶吧!
High EQ and very patient Now in her sixth year of showbiz, she says she thinks the biggest change she has undergone is the drastic elevation of her emotional quotient. “I was already being constantly followed before entering show business. I was extremely unhappy then, so I stayed stoic to deal with the attention. After a while, I realized that I had to have better EQ in order to avoid embarrassing shots. I reminded myself to look at the camera, say ‘hi’ and say ‘bye.’” More than just achieving a higher EQ, she has also learned to be thankful. “In the past, the paparazzi would barge into the restaurant I was in and take shots without asking. These recent years, they have been very good with me. They’ll say ‘Sorry, we are just doing our job’ before they shoot. I count myself lucky. Being in showbiz, we have to accept this. One can’t complain.”
20
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
COVER STORY
22
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
上天下海很拼命 談到工作,她還是樂意讓經理人作主,「我資歷淺,甚麼角色 都想試,每一次都是寶貴的學習機會,哪會挑剔揀擇?如果回內 地工作,始終做法和香港有分別,除非內地有經理人照顧,否則
非洲與猛獸拍了一輯相,近距離親近,又開心又害怕,見到工作 人員被獅子咬傷,更加倍留心聽指示,學習與牠們相處。」旅程總 是美好的,這一刻,終於看到她的開朗笑容、熱情個性了。
要花點時間了解詳情。」靜候機會之際,她仍然有她的事業夢,以 為美女會怕曬又嫌辛苦,她偏偏不愛當花瓶,竟想挑戰真人秀,
話題一轉,回到香港,她說一直渴望跟好導演、好演員合作,
還是攀山涉水很拼命那一種,「我就是要挑戰體能,像美國電視節
這兩個名字會是誰?「好欣賞陳可辛,跟他聊過一次,他是很有修
目《Amazing Race》或者《Survivor》,在大自然森林中歷險,或者
養、隨和的人,充滿energy,無論對人對事都非常專注,令人感覺
親身接觸野生動物。」
被尊重,我想像如果能拍到他的戲,會吸收到許多寶貴經驗。」至 於好演員嘛……劉青雲這名字又再出現,「我很少看港產片,但他
憑她一身發亮的古銅膚色,就知她是屬於大自然的,「好享 受backpacking、wild camp、safari的自由自在,野生動物也很可
演的我一定捧場,他演繹每個角色都有獨特方法,是最佳的學習對 象,私底下也見過面,他很nice,好肯教我演戲。」 三年前哥哥謝霆
愛。」她說的可愛動物,不是樹熊,是獅子、獵豹、大象,「之前去
鋒與劉青雲合作的 《消失的子彈》 ,妹妹也有捧場嗎?
Not an easy fit
love interest of Bruce Lee (Aaaif Lee). Her credits also include
Growing up in Canada, Tse is straightforward and open, in typical western style. She returned to her birthplace after earning a psychology degree from the University of British Columbia. She found it difficult to fit in with the Hong Kong showbiz community, saying: “I have had to become more patient since joining the business.”
Hong Kong Ghost Stories (2011), Naked Soldier (2012) and Siddhartha (2014).
Craving a physical challenge While she quietly waits for the appropriate opportunities, she’s harbouring a career dream – to take on the challenge of a reality show, the kind that takes her to rugged terrain or extreme
Has she been trained to be more patient while waiting for
conditions.
makeup, lighting and camera setup on a film set? “I love a physical challenge, like the U.S. reality shows “It has nothing to do with making films. It’s a result of not being
Amazing Race or Survivor -- adventures in the jungle or in close
able to communicate directly with the outside world. An artist has
range with wildlife. I enjoy the freedom of backpacking, wildlife
to go through assistants, managers or marketing departments to
camps and safaris. Wildlife is so adorable.”
communicate. The delivered message might not be what I meant originally. This might be good training, but I prefer to be simple and direct.”
The adorable wildlife she refers to is not koalas, but big game -- like lions, leopards and elephants.
The levels of interference are designed to protect the artist.
“I was in Africa for a photo shoot with big game in close
As an example, for this interview, her assistant asked to vet the
encounters. It was exhilarating, yet scary. A production staff
questions beforehand, perhaps to avoid anything embarrassing or
member was bitten by a lion, so we became more attentive to
controversial.
instructions and learned to deal with the animals.”
For the most part, Tse is happy to let her manager make decisions. “I’m still green and want to try any role,” she concedes. “Every part is a precious learning opportunity, so why be
Adventures are always wonderful, and her happy face and passion shine through when she speaks of them. Conversation then returned to Hong Kong and her desire to work with good directors and good actors. Who might they be?
choosy? Working in China is so different from working in Hong Kong. It will take a long time to come to grips with the situation without the help of a manager there.”
“I like (director/producer) Peter Chan Ho-sun. I talked to him once. He’s a very cultured and easy-going person, and full of energy. He is very focused, on people or matters, and makes
Despite saying she’s “still green,” Tse is probably best known for her role in Bruce Lee, My Brother (2010) when she played the
people feel respected. I imagine I could learn a lot if I could be in his movies.”
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
23
COVER STORY
花時間去愛 媽媽和哥哥都是廚神,她也繼承了愛吃愛煮的基因,「如果無 入行,可能會開餐廳,我最喜歡見到人吃得好開心滿足的樣子。」 會學哥哥入廚房實習嗎?「好想,不過很少,煮食需要trial and error,如果失敗,哥哥捨得全部倒掉再煮過,但我不捨得浪費, 身邊又無人分享……」無人相伴令她神色落寞,分手僅僅一年, 難免輕易被一句說話觸動呢! 人總得向前望,今天的她,期待着怎樣的愛情呢? 「找一個懂 得尊重我,為我設想,又願意為我付出時間的人。」美女的要求, 原來並不複雜, 「付出時間,不單只陪我行街、食飯、看電影,還 要有誠意了解我,跟我溝通,就算大家興趣不同,也願意陪伴對 方去做覺得開心的事。」如果你夠勇敢挑戰原野,上天下海親近猛 獸,可能是她那杯茶。 這一刻,她對愛情只有「隨緣」二字,有feel勝過一切,「一 句說話、一個眼神,或者突然叮一聲,就會知道感覺對不對,不 在乎環境和物質,只要他是Mr Right,就算站在泥沼中,也很浪 漫。」Daddy和哥哥是兩代萬人迷,可會是婷婷的情人藍本?未聽 完問題,她已經抗拒,「完全無這個想法,像daddy一樣高大有型 都ok,但性格就……謝霆鋒?Oh no!」
And a good actor? Sean Lau Ching-wan is mentioned.
Being single again, after ending a four-year relationship with fellow actor Andy On in 2013, has made her seem a little downcast. That
“I rarely watch Hong Kong movies, but I always watch his
simple remark suggests the breakup is still raw.
movies,” she says. “He has a unique way of interpreting and is a very good role model. I have met him and he was very nice and
Still, one must look ahead. So what kind of love is she seeking?
very eager to teach me about acting.” “I want to find someone who knows how to respect me, who is (This made me wonder whether she had watched The Bullet Vanishes, the movie her brother, Nicholas, headlined alongside Lau three years ago.)
considerate and willing to spend time with me. That’s not a big ask. Spending time with me, not only shopping, eating or going to movies, but also genuinely wanting to know me and talk with me. Someone who would love to do the things to make the other happy, even if we have different interests.”
Taking time to love Having a mother and a brother who are good cooks, she has also inherited a love of things culinary. “If I hadn’t got into showbiz, I would have opened a restaurant. I love seeing people enjoy food.” However, she concedes her passion probably isn’t as great as that of her brother, nor her mastery in the kitchen. “Cooking is trial and error. If it doesn’t work, my brother wouldn’t mind throwing it all away and start again. I hate wasting food, and having no one to share with.”
24
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
For now, she will leave it to fate to find love, and it’s important to her that it feels right. “Whether the right feel becomes apparent through a word, a glance, or an unexpected moment. It has nothing to do with the circumstance or material things. If he’s Mr. Right, it will feel romantic, even if he’s standing in a pool of mud.” Her dad and brother represent two generations of heartthrobs. Would she use them as templates when choosing her man? She cuts in to protest before I can finish the question. “Not at all. It’s OK to have someone as tall and handsome as daddy, but when it comes to personality . . . like Nicholas? Oh no!”
All Dressed up Official dealer of: _____________ Rolex Vacheron Constantin Audemars Piguet A. Lange & Söhne Jaeger-LeCoultre Breguet IWC Hublot Piaget Blancpain Roger Dubuis Girard-Perregaux Franck Muller Chopard Omega Tudor Pomellato Ippolita
Fashion Headline 粉紅女戰士 Pink Warriors 在創作總監Nicolas Ghesquiere的帶 領下,Louis Vuitton近幾季都比以往的搖 滾,新一代LV女郎結合futuristic與破格時 尚,為品牌展開型格新一章。來年的春夏 系列,Nicolas以深深淺淺的粉紅平衡龐克 的搖滾,由騎士皮褸、剪裁複雜的運動裝 到各款手袋與配件等,均帶出女性化又個 性突出的反叛味道,一看難忘。(所有貨品 暫未定價)
Following the creative direction of Nicolas Ghesquiere, Louis Vuitton is even more rock ‘n’ roll. New-generation LV women are both futuristic and unconventionally chic, writing a new chapter of style for the brand. For the upcoming Spring/Summer collection, Ghesquiere uses various shades of pink to moderate the punk rock feel. From rider jackets to intricately cut tracksuits, as well as the complete range of handbags and accessories, the collection plays up the rebellious streak. Nevertheless, there’s a hint of femininity and individuality. Truly
將各種不同物料拼湊在一起,體 現出創作總監Nicolas Ghesquiere 今季 「冒險取決於你」 的設計理念。 The montage of different materials underscores the design concept of “adventure is up to you” by creative director Nicolas Ghesquiere.
unforgettable.
早春皮具巡禮
A LeAtHer tour de Force
text | AnchoR, KandycandyC, Lucas Tang, CircleKaitlin
各大品牌紛紛推出早春系列,今年紛紅當道,亦不乏花兒、彩蝶, 或以遠足與運動作主題的設計,讓這個春夏變得多姿多采。
26
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Pink and burgundy handbag
Pink pattered handbag
Chain pattern pink mini handbag
Chain pattern white clutch
Tricolour handbag
V
u It to N
Red and black handbag
IS
Pink and black handbag
Lo
u
Red arm warmer
本系列價錢尚未定價 All prices to be determined
Chain pattern black handbag
Red polka dot handbag
The Spring/Summer collection of luxury leather goods is vibrant, with hues of red and colourful blooms and butterflies. Some use hiking or sporty themes, all working together to bring life to the season.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
27
Fashion Headline
小清新 Simply Refreshing
Maria Grazia Chiuri與Pierpaolo Piccioli為Valentino的早春系列打造清新的 園遊會,選了Diana Vreeland的名言作靈感:「眼睛要旅行」,利用喱士、褶襇 和編織嵌花,幾何圖形的條紋及人字圖案,還有布料表面綴飾美術圖案與自然 風景,成就這趟充滿異國風情的旅程。簡約與浮艷的有趣對比,設計概念雖錯 縱複雜,卻又看來簡約清爽。手袋和鞋履方面,亦以創新的細節重塑Valentino 的經典,真皮Rockstud手袋鑲滿經典金屬窩釘,圖案靈感來自結他肩帶的彩 帶,還有刺繡蝴蝶、花朵圖案等,清新夢幻。
Native couture 1975 mini double handle bag US$2,175 (valentino.com) 早春系列呈獻豐富多 樣的質感,以印花、 刺繡糅合不同元素, 還有一系列晶石配飾 配搭,華麗之餘更見 活力。 The Spring collection is rich in texture, with a blend of prints, embroidery and other elements. The collection of crystal accessories are also sophisticated yet energetic.
Floral small handbag $TBD
Native couture 1975 crossbody bag $TBD
Small single handle bag US$2,975 (valentino.com)
Maria Grazia Chiuri and Pierpaolo Piccioli have created a refreshing earlyby Diana Vreeland’s famous words “the eye has to travel,” the collection goes exotic with geometrical stripes and shapes, graphic designs and scenic pictures.
Single handle bag US$3,545 (valentino.com)
o IN
Minimalism is set against ostentation in
t eN
laces, pleats and knit swatches, along with
L VA
spring garden party for Valentino. Inspired
the complex design concept that comes off as simple and refreshing. Handbags and shoes are classic Valentino, recreated with new details. The leather Rockstud handbag is adorned with classic metal studs, in patterns reminiscent of colourful guitar straps. The embroidered butterflies and blooms are refreshingly dreamy, too.
Rockstud sandal US$1,345 (valentino.com) 28
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Rockstud small colourblock leather tote $3,756 (saksfifthavenue.com)
Native couture 1975 small clutch US$1,895 (valentino.com)
My rockstud denim butterfly satchel bag $5,025 (neimanmarcus.com)
design a n d technology.
luminor 1950 8 days gmt (ref. 233)
pa n e r a i . c o m
Fashion Headline
品牌以休閒遊牧風帶大家走進春季。 Casual nomadic style denotes Giuseppe Zanotti’s Spring style.
早春兩極化 Seasonal Extremes 意大利鞋王Giuseppe Zanotti的早春系列一反 高姿態,以休閒的espadrille草織鞋現身,以柔 軟奢華的絲絨、麖皮及帆布打造,再綴上色 彩艷麗的精緻刺繡、水晶及珠飾,散發陣 陣率性魅力。酷愛品牌高踭設計的粉 絲們不用擔心,其實早春系列亦備 有新款式Lavinia,粗踭、踝帶
G
與platform,完美比例深得 Angelababy、容祖兒等女
Iu
星厚愛。 Lavinia red high heel $TBD
e PP
Se
Argent metallic leather high-heel sandal $1,200 (neimanmarcus.com)
t o N ZA
Black fringe shoulder bag $TBD
Gold square clutch $TBD
Lavinia navy suede high heel $TBD
I
t
Brown suede backpack $TBD
Rockstud sandal US$1,345 (valentino.com)
Lavinia gold high heel $TBD
The Spring collection of Italian shoe supremo Giuseppe Zanotti is low profile for a change. The casual espadrille collection appears in woven straw, in soft and luxurious velvet, suede and canvas, and decorated with bright and intricate embroideries, crystals and beads. But fans who like heels need not worry. The collection also features Lavinia, with blocky heels, ankle straps and platforms, in proportions favoured by such celebrities as Angelababy and Joey Yung.
30
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Brown suede espadrille $TBD
Black embroidered espadrille $TBD
Black sunglasses $TBD
Tortoise sunglasses $TBD
浪漫遠足 Romantic Hike
Medium monaco bag in new cigar intrecciato nappa US$4,250 (bottegaveneta. com)
以戶外、登山、航海和大自然為靈感泉源,Bottega Veneta的
Red shoulder bag in vesuvio calf US$2,600 (bottegaveneta.com)
新品明顯多了一分活力朝氣,創意總監Tomas Maier 表示: 「對我來 說,與外界接觸是首要事情,能夠遠離城市愈遠,我所得的必會更
Navy Blue shoulder bag $TBD
好。」 手袋設計以珍貴皮革為主,糅合用色大膽的經典織皮與其他昂 貴皮料,貫徹品牌一向給大家根深柢固的高雅形象,同時呈現出設 計師勇於嘗試的一面。鞋款以平底鞋為主,例如以輪胎橡膠作防滑 鞋底的slip-on,帶出其實遠足也可以是一種浪漫的創作理念。
Black and white crossbody bag $TBD
Bo t
t eG
The Art of Collaboration, a partnership with renowned artist Raymond Meier, is shot on location in New York. The bright colours come to life against the backdrop of brick and mortar cityscape and green lawns.
A
V
eN
et A
在紐約取景的The Art of Collaboration夥拍知名藝術家Raymond Meier合作,鮮明的色彩組合在石屎森林及草坪映襯下,締造出 時代活力。
Sandals in versuvio persimmon nero calf US$990 (bottegaveneta. com)
Brown chain bag $TBD
Green crossbody bag $TBD
Drawing inspiration from the outdoors, mountain climbing, sailing and nature walks, Bottega Veneta’s latest creations are full of vitality. Creative director Tomas Maier said:“To me, in touch with the world outside is very important. The further away from the city, the better the inspiration I get.” The handbags marry exquisite leather with woven leather in bold colours to deliver the brand’s deeply rooted sophisticated image. They also show the designer’s audacity in trying something new. The shoes are mainly flats, such as slip-ons made with non-slip tire rubber, to convey the creative notion that hiking can be
Red sneaker $TBD
Sneaker in argento antique calf US$580 (bottegaveneta.com)
Black sneaker $TBD
romantic, too.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
31
Fashion Headline
年輕創意 Young Creativity 意大利品牌Salvatore Ferragamo為慶祝品牌立足荷 里活100周年,夥拍青年鞋履設計師Edgardo Osorio合作 推出十二款女鞋,受南美文化熏陶的Edgardo Osorio從 Ferragamo的典藏設計中吸取靈感,將品牌創始人在30、 40和50年代的經典設計巧妙融入該系列之中,並加入了南
By Edgardo Osorio black Dream Wing suede sandals $TBD
By Edgardo Osorio colourful Dream Wing suede sandals $1,830 (sakafifthavenue.com)
Connie detailed bow sandal $820 (ferragamo. com)
Argent metallic leather high-heel sandal $1,200 (neimanmarcus.com)
美的色彩如羽毛及彩虹色等。是次合作體現了品牌年輕人 才的支持及創意培養,秉承了品牌創始人的創作意念 與格調。
re o at lv
Sa o am
By Edgardo Osorio Amber black suede & mesh lace-up booties $TBD
ag
Italian brand Salvatore Ferragamo collaborates with
Zoe black and white bootie $TBD
rr Fe
Edgardo Osorio根據品牌 的珍藏造出一模一樣的款 式,可惜不作發售。 合作系列充滿南美色彩, 甚有驚喜。 Edgardo Osorio has made a replica of the brand’s classic design, but it’s not for sale. The collaborative collection is full of surprising South American colours.
young footwear designer Edgardo Osorio to produce 12 designs of women’s footwear to commemorate the brand’ s 100-year association with Hollywood. Edgardo Osorio, who grew up in a South American culture, finds inspiration from Ferragamo’ s classic designs and interprets the brand founder’ s iconic works from the‘30s,‘40s and‘50s. He has added South American touches, like feathers and rainbow hues. The collaboration is a manifestation of the brand’s support of young talent and efforts to nurture creativity, true to the founder’ s creative philosophy and tone.
32
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
By Edgardo Osorio Amber rainbow suede & mesh lace-up booties $1,300 (saksfifthavenue. com)
Zoe black and blue bootie $TBD
Fashion Headline
Tiffany embellished satin clutch $1,500 (mytheresa.com)
Sneaky Viv'系列擁有不少 顏色選擇,主打拉鏈及 閃石扣兩款。 Sneaky Viv’ comes in a wide variety of colours, decorated with a zipper or a gem-set buckle.
Viv Micro leather shoulder bag-on-chain US$1,795 (bergdorfgoodman.com)
破格運動風 Unconventional Sportiness 靈感來自法國前第一夫人Carla Bruni的Roger Vivier Miss Viv'系列, 已經升格為品牌的經典款式,每季均 推出不同的顏色和物料,甚至小改 動的變奏,今季更破格推出Sneaky
Bubble gum pink Tiffany silk micro-chain shoulder bag US$1,675 (bergdorfgoodman. com)
Viv',在奢華與高貴之領域外,開發一 個新的形容詞—sporty!Sneaky Viv' 乃品牌首推的運動鞋,不論全黑、全 白還是花花圖案都深受潮人靚太歡 迎,而且保留了品牌的方扣標記,飾
inspired by former French First Lady Carla design. It’s fine-tuned every season, in new modifications. This season, Sneaky Viv’ sporty dimension in addition to luxury and
in black, white or multi-colours.
r
The brand’s iconic rectangular emblem
夏日色彩。
Ie
first sport shoe, and trendsetters love them
印或彩繪平底鞋,很有
IV
sophistication. Sneaky Viv’ is the brand’s
味款式,如名為T-Shirt的唇
V
has emerged, giving the collection a new
者。此外,春夏季亦有不少玩
er
colours and materials, or other forms of
上閃石,絕對是奢華運動風的佼佼
G
Bruni, has become the brand’s classic
o r
The Roger Vivier Miss Viv’ collection,
Coral Viv mini leather shoulder bag US$1,975 (bergdorfgoodman.com)
is still apparent. Adorned with sparkly stones, they are the epitome of luxurious sportiness. The Spring/Summer collection also features playful and summery designs, such as T-shirt flats sporting a pair of juicy lips, or colourful paintings.
Gommette patent leather ballerinas $740 (mytheresa.com) 34
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Gommette graffiti leather flats $852 (luisaviaroma. com)
Black Tropette Strass d’Orsay pump $1,532 (neimanmarcus.com)
Sneaky Viv’ in canvas US$1,323 (rogervivier.com)
Sneaky Viv’ floral sneakers $TBD
Sneaky Viv’ embellished leather sneakers $1,480 (mytheresa.com)
The bucket backpack in animal print calfskin $2,595
The small bucket bag in fringed animal print calfskin $2,895
The bucket backpack in animal print calfskin $2,595
圖騰、針織鉤花等設 計,線條剪裁堅持一貫 的典雅簡約,高貴優雅。 Totem patterns, knitted lace and geometric lines are in keeping with the brand’s image of simple sophistication.
華麗民族風 Swanky Folk Art 創意總監Christopher Bailey為 Burberry早春系列帶來一番民族氣 息,大量喱士、流蘇、圖騰等設 計,配合一系列柔和的色彩,洋溢 波希米亞浪漫風情。高腰、鏤空編 織及A-line裙襬設計為服裝共同特 色,若隱若現更顯性感線條美。手 The bucket backpack in animal print calfskin $2,595
袋方面,承接'15秋冬的人氣bucket bag,今季以動物紋作重點設計元 素,同時綴以和服飾相呼應的通 花,還有迷你版的bucket及背包款
small two-tone laser-cut leather bucket bag
Bu rb er ry
式,增添活力之餘不失貴氣。
$3,630 (saksfifthavenue.com)
Burberry’s creative director Christopher Bailey pairs openlacework, fringes and totem patterns with subdued colours in the early Spring 2016 collection, blurring the line between aboriginal folk art and bohemian vibes. The sensuality of the female figure is accented by a high-waist and fit-and-flare silhouette, made even more provocative with in-laid sheer panels. Bucket bags, made popular in
Check wool and cashmere blanket poncho $1,750
the last Autumn-Winter collection, are still going strong. This season, you will find them in animal prints and intricate cut-out patterns. The
Fringed felted wool cashmere poncho $2,595
mini-bucket and bucket backpack certainly add a touch of swank to casual styling.
今季加入bucket背包, 配合各種動物紋,時尚型格。 New this season: the bucket backpack in modern-looking animal prints.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
35
Fashion Headline
Paloma手袋的性感來自 舞女郎,充滿野性魅力。 The Paloma bag is inspired by the seductive magnetism of showgirls.
ri h
C
巴黎舞孃 Parisian Showgirl 其性感的玲瓏曲線令他一見鍾情。Paloma的裸色手挽正正就是舞女郎的腿,而手袋的
i st
Black Paloma large tote bag US$2,490 (christianlouboutin. com)
Christian Louboutin似乎對歌舞表演尤其鍾愛,新季春夏再一次以此作靈感。是次 以設計師與表演女郎的邂逅作背景,幻想首次踏足巴黎歌舞廳的時候,她穿上高踭鞋, 紅色摺皮部分及豹紋與窩釘都表現出她的野性性感魅力。這股性感蔓延到鞋履系列,豹 紋拼皮及花卉拼貼都彰顯出女性的嫵媚感,極具女人味。
an bo u
Lo Grandotto clutch US$1,750 (barneys.com)
So Kate clutch US$990 (christianlouboutin. com)
n
ti
u
Pony finish calf skin Paloma small tote bag US$2,200 (christianlouboutin. com)
Eloise tote US$1,750 (barneys.com) Piloutin Maharadja clutch US$1,650 (christianlouboutin. com)
Ha Why Luna floral pumps $TBD
Christian Louboutin seems to be particularly fond of cabaret shows and he draws on that inspiration with his new SpringSummer collection. It’s designer-meets-showgirl and it’s love at first sight as he sets foot into the Paris cabaret hall and encounters the curvaceous lady in stiletto heels. Paloma’s nude tote is like a showgirl’s leg, and its red fold, leopard print and rivets all express her wild and sultry allure. This sexy feel is also present in the shoe collection, where feminine charm is well expressed in everything from the leopard print patchwork to the floral decoupage decorations.
36
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Panettone zipper vertical compact wallet US$680 (christianlouboutin.com)
Baker mesh peep toe ankle boots $TBD
家具
飾品
燈飾
意大利高級家具 特別訂製各款窗簾 287 BRIDGELAND AVENUE TORONTO M6A 1Z6 (ENTRANCE FROM CALEDONIA RD)
MONDAY - SATURDAY 10:00 AM - 5:00 PM P 416.256.3150 • F 416.256.9204
WWW.IMPORT-TEMPTATIONS.COM LIKE US ON FACEBOOK
Fashion Headline
Lockett starburst suede, snakeskin & leather crossbody bag $2,798 (saksfifthavenue.com)
Black Candy crystalembellished acrylic clutch US$1,025 (neta-porter.com)
White Candy clutch $1,387 (nordstrom. com) 新品糅合奢 華的技藝和 波希米亞的 細節,營造 出摩登部落 民族風尚。 Ornate Bohemian details redefine the modern nomad.
Women who wear Jimmy Choo long to live boldly and freely, to which end travel and adventure have become design concepts for creative director
Jimmy Choo女士嚮往奔放而無拘無束的生活,
流浪和冒險屢屢成為創意總監Sandra Choi的設計 概念,當中在旅程中看見的大自然光線亦被滲到系 列中,包括沙漠中讓人熱騰騰的太陽、在雪景下皎
Sandra Choi. The natural light seen during one’s travels is incorporated into the collection. So is the hot desert sun and the clear, bright moonlight reflecting off snow.
o
o h
C
現代游牧民族 Modern Nomad
y m
m Ji
White embellished crossbody bag $TBD
潔澄明的月色,都以現代游牧民族的率性風格,塑
All these are utilized in the raw style of the modern nomad to create handbags and shoes that are a
造出富異國情調的手袋與鞋履。當然品牌的設計亦
blend of luxury and Bohemian detail. Of course,
不乏華麗裝飾的點綴,如晶石、鏡面亮片、皮飾和
the brand’s designs still include ornate trims,
pompom的細節,呈現夜色璀璨的氛圍。
such as crystals, mirror sequins, leather and pompoms.
Vita Patent Leather lace-up pumps $1,108 (saksfifthavenue.com)
Grey fur boots $TBD
Halley platform sandal $1,469 (nordstrom.com)
Viola crystalembellished tasseled suede sandals US$975 (net-a-porter.com)
38
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Lucy 100 metallic leather ankle-strap pumps $1,145 (saksfifthavenue. com)
Dolly 100 fox fur & flittered textile ankle-strap pumps $1,469 (saksfifthavenue. com)
彩色的經典圖案及花卉遍布春夏系列。 Colourful patterns and flowers spill all over the Spring-Summer collection.
Printed glossy patent leather dolce bag $6,818 (luisaviaroma.com)
White floral-embellished clutch $TBD
ab ba
n
a
情陷西西里 My Heart Belongs to Sicily 意大利的西西里風情帶領Dolce & Gabbana 的風 格越趨民族化,除了繽紛的顏色及圖案外,亦着重手 工藝如繡花、釘飾等巧手細節。春夏季把刺繡融入品
樹脂玻璃及手繪木材等,使手袋款式非常耀眼。 設計師近年愛以高踭鞋的粗踭大玩創意,早
&
典裝飾及意大利歷史建築中,亦運用多種獨特素材如
o lc e
前試過把後踭化身寶盒,今季則雕出彩色
Vanda daisy-embellished brocade clutch $4,575 (matchesfashion.com)
D
人像,非凡的創意造就了藝術品般的 鞋履系列。
Gabbana towards a folksier look. In addition to bright colours and patterns, the Spring-
Summer collection incorporates handcrafted artisan
G
牌的經典圖案如西西里馬車、馬約里卡陶器圖案、古
This Sicilian style leads Dolce &
details, like embroidery and studs, into the brand’s
classic patterns, such as the Sicilian horse-drawn carriage, Majolica pottery patterns, classic adornments and historic Italian architecture. At the same time, many unique materials, such as plexiglass and hand-painted wood, are utilized to create dazzling handbag styles. In recent years, the designer has been creative with chunky high-heels. This season, the
Daisy hand-painted Plexi clutch $3,990 (matchesfashion.com)
heel displays colour faces and this creativity has turned the shoe collection into an art form.
Black brocade Mary Jane pumps $1,705 (farfetch.com)
Floral boots $TBD
Multicolour platform $TBD
Orange floral pump $TBD
Carretto-print handbag $TBD
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
39
Showcase 春暖花開,盛放得燦爛的花朵為沉重的季節過 渡期帶來風光明媚的浪漫氣氛,換上形形色色 的花卉服飾,昂首闊步享受美麗人生。 Exotic blooming flowers and leafy prints herald in a new season of romantic adventures.
Floral print one piece Floral print chain bag Both from Proenza Schouler Celine beads pompon earrings in white glass and brass $545 (contact Céline customer service)
Spring Blossom
Black round bangle Black square bangle Both from Giorgio Armani
text & styling | AnchoR Lai photo | Mr.Cho model | Nataliya R (Model Genesis) makeup | Christy Lam hair | Ivan Or (Momo Aveda)
40
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Black floral print leather jacket Black floral print one piece Both from Valentino Giorgio Armani gem stone earrings
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
41
Showcase
Floral print one piece dress Crystal earrings Crystal bracelet Floral brocade platform wedge sandals US$845 (barneys.com) All from Dolce & Gabbana
42
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Black beads cardigan Julia mini dress in black, shell and yellow daisy and polka dot printed viscose US$3,990 Lolita 20 lace-up boot black and multicolor prairie floral printed leather bootie US$995 All from Saint Laurent and available at ysl.com Crystal earrings Enamel ring Both from Giorgio Armani Dolce & Gabbana crystal necklace Bottega Veneta bracelet in silver
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
43
Showcase
Silk shirt US$350 Relaxed chino US$225 Both from Tory Burch and available at toryburch.com Black thick velvet belt Gem stone earrings Black bangle All from Giorgio Armani
44
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Tory Burch printed dress Gold and silver bangle (right hand) Gold and silver bangle (left hand) Both from Bottega Veneta
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
45
Fashion News 天堂路
Dior
The Road To PaRadise text | Lucas Tang photo | Michael K.
Raf Simon離開Dior的確令人惋惜,不 過回顧這經典品牌歷代猛將,或許大家 更應以期待的心情迎接新一頁。作為Raf最後 一個早春系列,新作依舊沒有教人失望,主打袋款 取名Paradise,天堂路上只有時裝的歡樂,不帶半點 離愁。
LADY DIOR white Paradise calfskin bag $5,300
Raf Simon’s departure from Dior brings with it inevitable sadness, but a review of all the strong leaders of this classic brand throughout the years elicits a sense of expectation for a new chapter. Simon’s final, early spring collection did not disappoint Dior fans. The main bag style is aptly named “Paradise”, showing that the road to paradise only contains the joy of fashion and not the sadness of farewell.
DIORISSIMO black Paradise calfskin bag $TBD
46
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
回歸童心 新袋作Paradise有別品牌以往的 成熟女人味,利用花卉徽章、書法字 樣、紋身圖案等打造street art質感,為 Diorama、Diorissimo、Lady Dior等經 典袋作添上一份天真活力。 早春系列發布會選址名師 Pierre Cardin的度假別墅The Bubble Palace,奇異的organic建築線條不僅 融入周邊自然景色,同時引發Raf孩童
Small DIOR BUBBLE white Paradise calfskin bag $TBD
DIOR BUBBLE black Paradise calfskin bag $TBD
DIORAMA black Paradise calfskin clutch bag $2,700
DIORISSIMO Paradise white embossed calfskin pouch with leather badges $870
DIORAMA black Paradise calfskin bag $4,900
DIORAMA red Paradise calfskin bag $4,900
般的好奇心。
Regaining childhood innocence The “Paradise” bag is a departure from the mature look the brand is traditionally known for. Using floral insignias, calligraphy prints and tattoo patterns, Simon has created the textured look of street art. This bag adds a level of innocence and vitality to Diorama, Diorissimo, Lady Dior and other classic handbags. The early spring collection was unveiled at Pierre Cardin’s vacation home, The Bubble Palace, whose unusual organic architectural lines incorporate the surrounding natural scenery, as well as reflect Simon’s childlike curiosity.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
47
Fashion News
DIORAMA pleated lambskin bag $4,900
48
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
LADY DIOR red pearlised patent calfskin bag $TBD
Small BE DIOR pleated lambskin bag $TBD
LADY DIOR calfskin studded bag with beads and rhinestones $TBD
DIORAMA lemon lambskin bag $TBD
DIORAMA champagne metallic calfskin bag with microcannage motif $TBD
摩登色相 早春系列除了Paradise一鳴驚 人,更有許多新鮮突破,rainbow七 色條子、CD monogram刺繡及富摩 登現代感的金屬色調,同時又用上 編織、褶襇、窩釘增添層次,充滿 playful個性。
Modern look In addition to the dramatic entrance of “Paradise”, the early spring collection contains many other breakthroughs, including rainbow-coloured stripes, CD monogram embroidery and ultramodern metallic tones. Knits, pleats and rivets provide added texture and a playful look.
售賣點 Where to Buy
Holt Renfrew Toronto 50 Bloor St W 416.922.2333
Vancouver 737 Dunsmuir St 604.681.3121
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
49
Fashion News
Glamorous Vibe
金屬色、閃粉、鏡面等細節是營
A splash of metallics, glitters and
造節日氣氛的重要元素,配搭一
sequins adds enough pizzazz to
條簡單little black dress,已能讓
turn a simple little black dress
造型倍添奢華時尚。
into a festive ensemble.
FURLA Metropolis sequined crossbody $400 (Hudson Bay) Giuseppe Zanotti Design Betty high heel sandals $TBD
Jimmy Choo beige calf hair crossbody bag $4,500 (saksfifthavenue.com) text | KandycandyC photo | Alison Kwan
50
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Events (左起)新時代集團主席及行 政總裁馮永發伉儷、加拿大 戴比爾斯鑽石珠寶Mrs. Aya Primbetova及Oleg Minchenko (From left) Mr. and Mrs. Thomas Fung, Chairman and CEO of Fairchild Group, Mrs. Aya Primbetova and Oleg Minchenko from De Beers Diamond Jewellers (Canada)
多倫多華裔小姐競選 冠蓋雲集
ElitE PagEantry at Miss Chinese toronto Gala
2004年多倫多華裔小姐冠軍及 2009年加拿大世界小姐冠軍馬 艶冰(左)及當晚其中一名評判 王旖溪(右) Lena Ma, Miss Chinese Toronto 2004 and Miss World Canada 2009 (Left) and Ishie Wang, one of the judges of the evening
(左起)新時代傳媒集團總裁陳國 雄、新時代電視加東區助理總經 理何琦、加拿大中文電台總經理 羅爵暉、新時代傳媒集團副總裁 李方 (from left) Joe Chan, President of Fairchild Media Group, Connie Sephton, Assistant General Manager (East), Fairchild Television, Jennifer Lo, General Manager, Fairchild Radio Toronto, George Lee, Vice President of Fairchild Media Group
月前舉行的多倫多華裔小姐競選,台上舞影翩翩,台 下冠蓋雲集,嘉賓亦不錯過機會留影。 Sightings of eminent guests galore at the recently-held
P&G 美容品牌總監利慧珊(右) 及Focus Communications Inc. 總裁Loretta Lam Lisa Reid, P&G Beauty Brand Director(right) and Loretta Lam, President of Focus Communications Inc.
Miss Chinese Toronto Pageant. text | Kelvin Wu photo | Tony Aw
加拿大社區發展促進會 會長方君學(左)及李華 Johnny Fong, President of Community Care & Advancement Association of Canada (left) and Ms. Li
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
51
Jewelry 渾然天成
De Beers Talisman DiamonD in the Rough text | Zoe Mak Zoe Mak | Terje Ugandi
De Beers慶祝Talisman系列面世十周年,嶄新獨特設計,將鑽石原石和車工鑽石渾 然天成,融合為一 。 De Beers celebrates the 10th anniversary of its Talisman collection, featuring striking designs with diamonds in their rough and polished forms.
晶光燦爛,經過精工打造的鑽石飾品固然奪目吸引,但開
totally untouched by man, diamonds in their roughest, purest
採得來,完全未經人手加工的鑽石原石卻又另有一番質樸原始美
form provide an organic feeling of being a gift of nature, accentuating
感,天然純淨,是大自然送給人們既珍貴又罕有的寶物,源遠流
the rare and very special sensation of connecting with an antique
長。De Beers捕捉到鑽石原石的獨有氣質和美態,首創將鑽石原
treasure. De Beers pioneered the introduction of rough diamonds into
石引入現代珠寶當中,開展Talisman系列。
modern jewelry with the launch of the talisman collection.
Talisman系列採用的鑽石原石,觸動我們心底的原始感覺, 將我們帶回往昔根源,以佩戴寶石作為護身符。
From rough to romance, the collection touches our senses, transporting us back to our roots -- to a time when a jewel was a talisman, a protector.
鑽石原石象徵著大自然的奧秘,配搭著精巧的車工鑽石,表 現了大自然的鬼匠神工和人類的工藝技術,糅合了質樸觸感和細
Rough diamonds, reflecting the ultimate miracle of nature, are
緻手工,猶如純淨繽紛綺麗的萬花筒,以大地豐盛色彩為靈感,
mingled with polished diamonds. together, they showcase the
幻變成多彩繽紛的調色盤。
stunning craftsmanship of both nature and man. they allow both tactility and softness, and a kaleidoscope of light and purity, with a sumptuous palette of artistically vibrant colours inspired by the earth.
THE WONDROUS SPHERE 476 diamonds Total carat weight of 63.71 Olive green centre rough diamond is 13.17 carats
52
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
HIGH JEWELLERY TALISMAN BRACELET
HIGH JEWELLERY TALISMAN EARRINGS
HIGH JEWELLERY TALISMAN NECKLACE
Features 31 diamonds 13.62 carats
12 diamonds 11.07 carats
110 diamonds 60.19 carats
莫文蔚佩戴Talisman高級珠寶 Actress Karen Mok wearing the Talisman High Jewellery Collection
HIGH JEWELLERY TALISMAN RING 61 diamonds 6.67 carats 3.05 cts centre green octahedron rough diamond sublimed with contrast by four white baguettes
TALISMAN 10 LARGE MEDAL White gold 70 diamonds 14.1 carats
TALISMAN 10 MEDIUM MEDAL White Gold 54 diamonds 8.7 carats
TALISMAN 10 SMALL MEDAL Yellow Gold 32 diamonds 3.6 carats
International Jazz Singer Diana Krall wearing the Talisman High Jewellery Collection
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
53
Jewelry
Talisman系列中的High Jewellery設計更是別出心裁,白金絞縺組合而成的球體,標誌著最原 始的寶石護身符模樣。中央是鑽石原石,圍繞著立體式設計的稀有鑽石,Wondrous Sphere象徵著 光澤與色彩的融合,以及受神秘色彩啟迪的靈感。可轉動的天體運轉式設計,也提醒我們人類對新 發現的渴求。 Wondrous Sphere的設計很有特色,擁有雙重意義,既有正反對立的一面,也有和諧的感 覺。別樹一幟的珠寶珍品就是與眾不同,包括將如詩畫意般的色彩配搭大膽創新的線條設計,粗獷 質樸的鑽石原石配搭精工打磨鑽石,白色和彩色的寶石運用。 Wondrous Sphere設計就如以鑽石架構出來的宇宙,一環環的架構巧妙地圍繞著橄欖綠鑽石原 石,以天體運轉形式呈現。每個圓環均圍繞著中央13.17克拉的鑽石原石,彷彿訴說著一個個有關 鑽石的獨特故事。 護身符是屬於人類及地球歷史的信仰象徵,TALISMAN系列,是向鑽石神秘光芒最美的致意。 每一件High Jewellery珠寶都是藝術珍品,觸動我們心靈,回歸本質。De Beers以最精細的手工技 術,以鑽石原石映照出Talisman的護身符韻味,發展為 High Jewellery系列,成為現代經典標誌。
Talisman: the wondrous sphere a stunning creation, this unique piece of high jewelry is a striking white gold-articulated sphere, symbolizing the genesis of talisman. Featuring a stunning central rough diamond, surrounded by a threedimensional sequence of rare diamonds, the Wondrous Sphere embodies the fusion of light and colours, and enlightenment by its mystical inspiration. motion and movement are embodied by the mobile circles of the creation, reminding us of man’s quest for discovery. this one-of-a-kind jewelry piece offers the soft poetry of an artistic palette of colours and bold graphics in its design; the rough and polished diamonds, the white and the coloured ones. the rich universe of diamonds, featured in a three-dimensional sphere, are delicately articulated around a captivating 13.17 carat, rough-cut diamond. each ring tells an individual story built on the diamond sequence.
An homage to diamond’s mystical glory Symbolic of a universal belief that belongs to the history of earth and mankind, talisman is a beautiful homage to diamonds in all their mystical glory. With high jewelry pieces and an array of stunning jewelled creations, this collection is an invitation to become part of the story in which each talisman is intimate and unique. De Beers’ fine craftsmanship is associated with the talisman codes and techniques, developed to set rough diamonds on a classic high jewelry line.
TALISMAN SMALL MEDAL Yellow Gold 9 diamonds 1.3 carat
54
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
TALISMAN OVAL BANGLE
TALISMAN THREE-LINE RING
TALISMAN SIGNET RING
Yellow gold 11 diamonds 1.1 carat
Yellow gold 17 diamonds 1.9 carat
Yellow Gold 9 diamonds 2.2 carats
TALISMAN DETACHABLE EARRINGS 4 diamonds 0.70 carat
TALISMAN OPEN BANGLE
TALISMAN RING
TALISMAN PENDANT
2 diamonds 0.50 carat
2 diamonds 0.30 carat
2 diamonds 0.40 carat
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
55
Jewelry Cartier的鑽戒是不少女生夢寐以求的婚戒。除了招牌紅色珠寶 盒外,背後的悠久歷史才是關鍵,品牌早在百年前已成為「帝 皇珠寶商」,獲認定為品質最頂級的珠寶品牌,她的價值、美 學與氣派經年月點滴累積,成為經典。時至今日,品牌甚至擁 有資深鑽石專家“experts diamant”,在4C鑽石之中精挑亮白 閃耀的品質。新系列Trinity Ruban、Galanterie de Cartier和 Paris Nouvelle Vague,融合過去的典雅元素,並展現出巴黎 的浪漫氣派,為新時代女性創作專屬珠寶。
完美婚戒
Cartier DiamonDs Creations The perfecT wedding rings text | Chappie photo | Simpson
A Cartier diamond ring is what many women dream of. More than just its iconic red ring box, it’s the brand’s heritage that means the most. Its status as an imperial jeweller for over a century underscores the brand’s premium quality. The accumulation of values, aesthetics and sophistication over the years makes its creations classic. Today, the brand even has diamond experts to hand-select the brightest gems from among 4C (colour, cut, clarity and carats) diamonds. The new collections – Trinity Ruban, Galanterie de Cartier and
Cartier Trinity Ruban
Paris Nouvelle Vague – blend classic
鉑金鑽石戒指,中間主鑽石重達4卡。 Platinum diamond ring featuring a 4ct diamond. $TBD
elements with romance à la Parisienne, to dedicate to women of today.
56
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Cartier Haute Joaillerie collection 18K白色黃金鑽石頸鏈,密鑲共重13卡鑽 石。 18K white gold diamond necklace, paved with diamonds of 13ct in total. $TBD
Cartier Trinity Ruban 18K白色黃金鑽石頸鏈,中間主石 重約2卡。 18K white gold diamond necklace featuring a 2ct diamond. $92,000 (est)
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
57
Jewelry
Cartier Galanterie de Cartier 頸鏈中間主石重約2卡,周圍密鑲664顆共重約5.54卡 鑽石和鎬瑪瑙。 Set with a 2ct diamond and paved with 64 diamonds of 5.54ct, accentuated with onyx. $TBD
58
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
GIRARD-PERREGAUX 03300-0052 CALIBER, SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT HOUR, MINUTE, SMALL SECOND - 46-HOUR POWER RESERVE - 36.20 X 35.25MM PINK GOLD CASE WITH SAPPHIRE CRYSTAL CASE-BACK - ALLIGATOR STRAP WITH FOLDING BUCKLE
www.girard-perregaux.com
Jewelry
Cartier Galanterie de Cartier 18K白色黃金耳環,中間主石重約1.15卡,周圍密鑲246顆共重約 0.66卡鑽石和鎬瑪瑙。 18K white gold earrings, each with a 1.15ct main stone and paved with 246 diamonds of 0.66ct and onyx. $104,000 (est)
Cartier Paris Nouvelle Vague 18K白色黃金戒指,中間主石重約1.15卡。 18K white gold earrings, each with a 1.15ct main stone and 18K white gold ring with a 1.15ct diamond. $TBD
60
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Watch story
手指打碟
Harry Winston opus Jukebox on the wrist text,photo | 金成
62
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
自2001年開始,Harry
Since 2001, Harry Winston
Winston在每年Basel
has been collaborating with
錶展無間斷邀請各路獨
independent watchmakers on
立製錶英雄合作製造
the Opus series, unveiled every
Opus系列,在此成名的
year at Baselworld. The series
大師不計其數,有F.P
has given many independent
Journe有Jean Marc
watchmakers an opportunity to
有Ludovic Ballouard
make a name for themselves,
有 M a x Büs s e r 有 E r i c
including F.P. Journe, Jean Marc
Giroud……,自2013 年
Wiederrecht, Ludovic Ballouard,
脫離Baselworld,去年
Max Büsser and Eric Giroud.
更史無前例空白一年。
After a year’s absence, Harry
今年崔護再來、2015年
Winston is back with the Opus
的Opus14忽然跟年份數
14. Although the number is out
字再對稱,趣味卻在延
of sync with the year, it’s no less
續。
fascinating.
Opus去年暫休,改變了每年一祭的傳統,
Opus took a breather last year, a break from the tradition of having one released
Swatch集團全球總裁Nayla Hayek曾笑說,Opus
every year. Swatch Group chairwoman Nayla Hayak announced that Opus will
將會成為不定期項目,可以是每年一枚,可以每三
become an irregular project -- perhaps one every year, or one every three years, or
年一枚,也可以三個月後就有新作。今年Opus14
perhaps every three months.
選在德國Baden Baden發布,由Franck Orny和 Johnny Girardin團隊主理,名字不算入屋,但如
Opus 14 was unveiled at Baden Baden, Germany in October. The masterminds,
果知道他們過往作品,便不會對二人功力置疑,兩
Franck Orny and Johnny Girardin, are not household names, but people who know
人曾為Montblanc設計第一代Metamorphosis。對
their past work don’t doubt their credentials. The duo designed the first-generation
了,是那枚會變臉,按掣後上層錶盤會分開,讓路
Metamorphosis for Montblanc. That’s the super-complicated watch that can change
下層錶盤上升,由平常時分秒功能變成計時功能那
face. When activated with a push-piece, the upper dial comes apart to reveal the lower
枚超複雜功能腕錶。記得當年第一次在看這枚錶,
dial surface, shifting the function from time display to chronograph. That watch made
已知道Montblanc即將飛躍往另一層次。
me think that Montblanc was about to leapfrog to the next level of watchmaking.
Opus 14設計師Franck Orny﹙右﹚和Johnny Girardin﹙左﹚ Opus 14 designers Franck Orny (right) and Johnny Girardin (left).
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
63
Watch Story
順應潮流,Opus 14的技藝不在傳統複雜功
Opus 14 sets itself apart, not with a typical complication but with a distinctive
能,而在與別不同的顯時方式,以美式五十年
way of displaying time by taking inspiration from the jukebox of Americana in the
代唱盤作靈感,腕錶會像唱片騎師般發放三層
1950s. The watch acts like a jukebox and releases three layers of disks. Activate
「唱盤」。由左面錶側撥掣,先從三項功能選取其
the selector on the left to choose one of the disks. The push-piece at 4 o’clock will
一,再按下四時位置按鈕便能啓動播放功能,本
activate a moving arm of the miniature jukebox mechanism to pick up a disk stored
來藏身於十時位置的唱盤,便以微型機械槓桿
at 10 o’clock and set it on the platform at 2 o’clock to be read.
原理往二時位置,發放三層不同功能的唱盤, 包括GMT、Date及為買家度身訂造的任何圖案
The three disks display GMT, the date and a unique picture made to order for
畫像,可以是情人或兒子的相片或畫作。基本
the buyer. It could be a painting, or the picture of a loved one. Basically, you can
上,你是用手指來打碟便可。腕錶最近重要亮點
play disk jockey with your fingers. The most significant feature is the double barrel
就是,在小小錶盤內,以精密的機械組件完成整
within the small case that powers the immensely demanding actions of moving the
套唱盤彈出、收回的動作,為了應付強大的機械
disks up and down, into and out of storage, as well as timekeeping.
彈動、收回之動能消耗,Opus14具備兩組發條 鼓,其一是供應日常走時,動能儲備約68小時,
One barrel is for timekeeping, offering 68 hours of power reserve shown on the
在錶背顯示狀態;另一組則供應點唱盤的彈動裝
caseback, and the other is for powering the miniature jukebox mechanism, with
置,動能狀態則在6時位置顯示。Harry Winston
the power status shown at 6 o’clock. Hayek explained that when fully wound, the
大老闆Nayla Hayek解說在動能充足時,能供應
mechanism can play five times, and that is probably quite enough for any playful
唱盤來回五次轉換動作,也夠玩了吧。在發布會
owners.
上,很喜歡她對Opus14的形容:這是枚看來簡
64
單悅目的腕錶,但內在結構功能其實一點不簡
As Hayek put it at the media launch: “This may look like a simple and pleasant
單,但一切複雜責任都歸於watchmaker,用家
watch, but the mechanism is by no means simple. The watchmakers took care of
只需一心一意享受當中樂趣。
the complication, and users only need to worry about enjoying it.”
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
絕 無 僅 有 的
冬季 超級大清貨 MASSIVE CLEARANCE
大型展銷及大減價
高達
無需付稅 全店
*
大量存貨及新貨抵埗捗全數直銷
大部分地毯系列備有特別顏色及特大尺碼以供選購
DELOS 約
手造竹料
8’ x 10’
$1399
現只售
IMPERIAL CARPET & HOME 擁有最多款式的優質大型地毯及樓梯地毯選擇
樓梯地毯
由
$
7.99LF
起
100%羊毛地毯 售完即止
由
包安裝 ** 及高級橡膠底墊
星期一至三
大量泊車位 *折扣不適用於以下系列:Cote D'Azure•Savoy Art•Dream•Maac•Chobi **訂單不少於500平方呎;500平方呎以下訂單需付附加費用
星期四及五 星期六 星期日 *不包括 Wall to Wall 及 Stair Runners
Watch Story
這樣的微型機械唱盤Opus 14,機械部件數目驚人,共 1,006個,錶盤直徑是54.7mm,厚度約22mm,放在手腕看來 竟然不算太大。Nayla Hayek的兒子Marc Hayek說,Opus14 設計靈感雖源自於美式五十年代唱盤,錶盤色調都採用美國 舊式公路標記,但骨子裡又跟美國設計美藝又沒有重大關 係。至於為甚麼選址在Baden Baden發布,他說事情有趣在 於,在美國也不容易找到如此舊式酒吧,偏偏在德國Baden Baden的一些舊式賭場和酒吧,都保留著強烈懷舊風味,所以 便選址在這裡舉行發布。當晚品牌非常心思縝密,預先安排 數十部精緻老爺車接載客人由酒店前往現場,走進場館內, 貼著多幅五十年代天王巨星如占士甸、伊利沙伯泰萊等巨型 海報,又有多部舊式彈珠供現場賓客玩樂,而Opus14就是 被安放在其中一部舊式彈珠機內,賓客們要投進特別硬幣, 彈珠機才會放光讓我們可以正式觀看Opus14,同時,Harry Winston大老闆Nayla Hayek又請來美國天王級歌手Robin Thicke親自來到德國造勢,更委任他成了Harry Winston的宣 傳大使,現場即席載歌載舞,整個場景讓我們彷如穿越時光 隧道,讓我們置身上世紀五十年代的風情萬種。 我以為,Opus的發布形式將會跟Opus系列自身一樣,每 年都會在尋求革新和突破。而且自從Harry Winston被Swatch Group收購以後,Opus的技術開發毫無疑問將會得到更強大 的支援,以往先看prototype,實貨不知何年何日才有正式到 手的日子將不復再。Opus 14玩味創作固然開天闢地,更重要 突破是Opus不再先推概念,以往在Baselworld看罷Opus,用 家們都必定要忍耐心焦如焚,今回Opus 14錶一發布,翌日已 在歐洲公開有售,這樣的超級生產力量,比Opus的機械玩味 更具噱頭。Opus 14只造五十枚,售約$400,000瑞郎。
66
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
The Opus 14 mechanism has an astonishingly number of parts -- 1,006 in all. It measures 54.7 millimetres in diameter and is 22 millimetres thick, yet doesn’t look at all chunky on the wrist. Hayek’s son, Marc, said Opus 14 is inspired by the jukebox and the colour tone of the dial evokes old American route signs. But in essence, it doesn’t have much to do with American design aesthetics. As to why Baden Baden was picked to unveil the Opus 14, Marc said it was funny that old diners are hard to find in the U.S. these days, whereas such establishments with a strong retro feel still exist in the Black Forest spa town near the French border. The arrangements for the media event were well planned. Dozens of vintage cars ferried guests from the hotel to the venue, which was decorated with posters of iconic movie stars, such as James Dean and Elizabeth Taylor. As well, pinball machines were stationed there for guests to enjoy. The Opus 14 was set in one of these and guests could take a look by inserting a token to light up the machine. Singer Robin Thicke performed live at the event and was named brand ambassador. The release was reflective of what the Opus series is all about – innovation, time after time. With the brand’s acquisition by Swatch Group, there is no doubt the Opus initiative will get enormous support. In the past, after viewing Opus at Baselworld, connoisseurs had to endure an excruciating wait period for the product to hit the market. This time, Opus 14 was released in Europe the day after the media event and this probably drew as much attention as the novelty of the mechanism. Opus 14 is produced in a limited edition of 50 pieces, at SF400,000 each.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
67
Watch News
TissoT
神雕俠侶再重聚
reunites Condor Heroes
金庸所著的《神雕俠侶》,黃曉明與劉亦菲便 是內地觀眾的神級之選。十月中,Tissot再次 請來過兒與姑姑,一起擔任全球形象大使。 Jin Yong’s martial arts novel The Return of the Condor Heroes generated a TV series of the same name, featuring the adorable pairing of Huang Xiaoming and Liu Yifei. In October, Tissot brought the two stars together to serve as the brand’s global ambassadors. text | Delia Shum
68
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Tissot早前在北京民生現代美術館舉行 「2015天梭時刻盛典」 (This is your time)活動, 一來是慶祝新作Chemin des Tourelles腕錶系列
Tissot held its “This is your time 2015” extravaganza at Beijing’s Minsheng Art Museum to celebrate the launch of its latest collection, Chemin des Tourelles, and to welcome Liu to its ranks.
面世,二來是迎接女星劉亦菲加入品牌全球形象 大使的行列。
Huag has been an ambassador for nearly seven years and is something of an oldhand with the brand. He has visited its factories and has represented the company
已為品牌擔任將近7年代言人的黃曉明,對 品牌認知甚深,不單參觀過製錶廠、出現各地的
at events all over the world. He even worked for a day as the brand’s logistics duty manager.
event,更曾以品牌物流值班經理身分工作了一 天,故此當主持人詢問如果將Tissot錶比喻成一
So, when the master of the ceremonies asked him how he would describe the
種人物個性時,黃曉明馬上回答是「堅毅」。當然
personality of Tissot, Huang wasted no time in saying “tenacity”. Of course, he was
他的答案是按男性角度回答,想不到剛剛成為代
seeing it from a man’s perspective. Surprisingly, Liu felt the same say and said the
言人的劉亦菲同樣回答「堅毅」,同時她亦認為品
brand also conveyed a touch of spontaneity and courage in its women’s watches.
牌的女性腕錶擁有一份隨性及勇敢的精神,不愧
Could it be these long-time partners were reading each other’s mind?
是老拍檔,果然心有靈犀。 The venue was reminiscent of a time tunnel, clearly outlining the brand’s historical 整個會場布置成時光隧道般,將品牌162年
moments over 162 years. Guests were given the opportunity to express their
歷史清晰地介紹出來。內裡設有一個特大的郵
thoughts on postcards, which were placed in an oversized mailbox and later mailed
筒,讓來賓填寫明信片後,瑞士總公司會為大家
around the world by the brand’s head office in Switzerland.
寄去世界各地,從而分享當下的感動時刻。活動 去到尾聲,品牌全球總裁François Thiébaud與
The function concluded with Tissot CEO François Thiébaud and Susan Chen, the
Swatch Group中國區總裁陳素貞女士,為兩位
Swatch Group’s China manager, helping the two celebrity ambassadors to put on
全球形象大使戴上新作Chemi des Tourelles男女
the Chemin des Tourelles men’s and women’s watches. At the same time, they were
裝腕錶,並任命他們為「天梭時刻大使」,宣布二
officially named brand ambassadors and a new commercial featuring the duo was
人的全新廣告不日上映,為這項活動畫下完美的
screened – quite the ending to a memorable event.
句號。
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
69
Watch News
interview 專訪Tissot全球總裁François Thiébaud Ti sso t去年尾才在瑞士兩座雪山之間,造了一 條「Peak Walk by Tissot」,未夠一年,品牌又造了 座「First Cliff Walk by Tissot」的懸崖步道,同樣海 拔3,000米,卻有著截然不同的體驗。今次有機會與 Thiébaud先生詳談,自然要問一問為何品牌那麼喜 歡向「高」難度挑戰,他笑說正是因為瑞士擁有美麗雪 山,品牌希望藉著這類建設,讓更多人感受到雪山的 美景。
Tissot CEO François Thiébaud In October 2014, Tissot opened the Peak Walk by Tissot, a 107-metre-long pedestrian suspension bridge linking two Swiss mountains. Nine months later, the brand added the First Cliff Walk by Tissot at the dizzying height of 3,000 metres. These offer two very different altitudinal experiences. They naturally came up in an interview with Tissot CEO Fraçcois Thiébaud, a great opportunity to find out why the brand challenges new heights. He said it’s the brand’s way of letting more people experience the magnificence of the Swiss Alps.
他更展示戴在手上的腕錶,正是為新懸崖步道所造 的特別版T-Touch,不止錶盤上有雪山的剪影,錶背同 樣印有雪山及山中火車的圖案。公關們都表示首次見到 這枚腕錶,絕對新鮮滾熱辣,但未知何時能正式發售。 除了對雪山的鍾情,品牌對各項運動亦同樣非常 熱衷,10月份簽下一紙2億元六年贊助合約。新合約 內容,Tissot將為聯賽設計一個全新的計時器,另外在 2016-2017球季起,在29個球場的24秒投籃計時鐘將 看到品牌的名字,這是品牌首次成為北美運動聯賽贊 助商。到時大家看NBA比賽時,可要落足眼力了。
The T-Touch on his wrist is a special edition, commemorating the cliff walk. The silhouette of the snowy mountain is displayed on the dial and the motifs of the snowy mountain and the mountain railway are shown on the caseback. It was also the first time the media got to see the watch in person. No date has been set for the watch’s official release. Other than the Alps, the brand is also involved in sports sponsorships. This past October, it signed a six-year, $200 million deal with the NBA, becoming the basketball league’s first official timekeeper. Under terms of the agreement, Tissot will develop a new timing system for the NBA and put its branding on the shot clocks in each of the league’s 29 arenas,
Thiébaud表示這次絕對是品牌最大的一份合約: 「我們一共簽了6年,我希望讓大家見到Tissot不止是一
starting with the 2016-17 season. It marks Tissot’s first sponsorship deal with a major North American sports league.
個計時器,而是使大家知道賽事進行的狀況之餘,亦 讓時間代表著動感,而最新設計腕錶將會於明年正式 亮相。」
“I hope to show that Tissot is not only a timekeeper, but can help people keep up with the games and to show that time is action,” Thiébaud said.
明年亮相的新腕錶,是Tissot另外與五支NBA球 隊簽約合作,推出五款錶背刻有球隊隊章的Quickster
Tissot also signed separate deals with five NBA teams and will produce Special Edition Quickster Chronographs, featuring the team’s logo on the caseback.
Chronographs特別版。 It will be released next season, so keep your eyes peeled at NBA games.
70
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Watch news 都說Radiomir 1940錶殼是當紅小生,除了
The case of the Radiomir 1940 is the flavour of the
款式愈出愈多,連推出新物料也樂此不疲,
month. Other than form, the materials used are also
繼PAM532的DLC塗層,今天的PAM577再
dazzling. After PAM532 gets DLC coating, PAM577
帶來堅剛度更上一層樓的黑陶瓷。
rocks with the even harder black ceramics.
陶黑了的豬
Panerai
RADIOMIR 1940 3 DAYS CERAMICA PAM577 text | Ringo photo | Kauzrambler
名為Radiomir 1940 3 Days Ceramica 48mm的 PAM577,採用的又是近期大熱的Radiomir 1940錶殼。 由精鋼到玫瑰金、鉑金、DLC塗層,今天終於輪到最堅硬 實淨、由氧化鋯粉末轉化而成的黑色陶瓷!至於錶盤布 局,它跟PAM425就如攣生兄弟,都是圓點加條形刻度, 配上黑色慢速魚雷(Silura a Lenta Corsa),構成典型簡約 的錶面。如果以黑論黑,這枚PAM577跟PAM532都載有 魚雷圖騰,不過前者比後者稍稍大了1mm,陶瓷也比精鋼 DLC堅硬一點,但彼此都搭載P.3000手上鏈,提供72小 時動力儲備。有豬有圓點marker有陶瓷殼有自家製機芯, 定價萬五元也算是合理價錢。 PAM577, known as Radiomir 1940 3 Days Ceramica 48mm, uses the case of Radiomir 1940 that is in vogue again. Having played with stainless steel, rose gold, platinum and DLC coating, it now stars the hardy black ceramic formed of zirconium-oxide composite. The dial is like a twin of PAM 425, with a formation of dots and indexes. The slow-speed torpedo Black Silura a Lenta Corsa motif is also featured on the minimalist dial. Comparing black with black, this PAM 577 and the PAM532 both have the torpedo motif, but the former’s is bigger by a single millimetre. The ceramic case is also harder than DLC-coated stainless steel. Both are powered by P.3000 hand-winding caliber, with 72-hour power reserve. The price of $15,000 is reasonable, considering it has the whole shebang of torpedo, the dot markers, the ceramic case and the proprietary mechanism.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
71
Fashion Feature 情人節送錶實用又有意 義。如同鞋履一樣,多 一枚就多一款配搭,無 論對情侶或親人來說都 有着紀念時刻的意義。 A watch makes a great Valentine’s Day gift because, like shoes, one can always use one more for mixand-match. Plus, they provide a wonderful memento for that special person.
訂情 時間
Amour. moments text | Chappie photo | Michael K model | Albina K(Model Genesis)、Igor S(Model International) make up | Angel Wong hair | Green Cheung( Fifth Salon)
Louis Vuitton 入門新款 早前推出全新LV Fifty Five腕錶系列,以品牌經典鋁 金屬行李箱擷取靈感,而錶帶 選材品牌自家名貴皮革製成。
Louis Vuitton: Back to the roots The LV Fifty Five collection released recently takes inspiration from the brand’s classic aluminum luggage, and the straps are made from the brand’s in-house crafted leather. (所有價錢為約價,僅供參考) (Prices are estimates, for references only)
LV Fifty Five 41毫米精鋼自動上鏈計時碼錶 (右) LV Fifty Five 41mm stainless steel automatic chronograph (right)$7,650 LV Fifty Five 31毫米精鋼腕錶 (左) LV Fifty Five 31MM stainless steel watch (left)$6,500 Ted Baker white satin dress $TBD
72
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Chanel 個性之選 Chanel招牌系列J12腕錶兼 具運動元素和高貴氣派,當中42 毫米J12-365黑色霧面分外硬朗神 秘,與G.10軍錶扣特色恰好湊成 一對。
Chanel: Show your individuality Chanel’s iconic J12 collection blends sportiness with sophistication. The 42mm J12-365 matte black is especially tough and mysterious, a good match with the G10 army strap.
Chanel J12 -365精鋼及黑色霧面高科技精密陶 瓷鑲鑽腕錶 (左) Chanel J12 -365 stainless steel matte black ceramic with diamonds (left)$7,300 Chanel J12-G.10精鋼及黑色高科技精密陶瓷鑲 鑽石腕錶 (右) Chanel J12-G.10 stainless steel ceramic with diamonds (right)$19,700 Ted Baker round print shirt and knitwear $TBD
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
73
Fashion Feature
Cartier 型男淑女 Tank腕錶是Cartier製錶工藝之中最 受歡迎的系列,新款Tank MC特別於6時 位置設小秒錶盤,男裝新色有玫瑰金襯 灰錶盤,另外精鋼錶殼配深藍色錶盤, 兩者各具典雅。
Cartier: Sophisticated his and hers Tank is Cartier’s most popular collection. The new Tank MC features a small second hand at 6 o’clock. New to the men’s collection are a rose gold version with grey dial and stainless steel with navy dial. Both are truly classic.
Cartier Tank MC 18K玫瑰金腕錶 (右) Cartier Tank MC 18K rose gold (right)$28,150 Cartier Tank MC精鋼腕錶 (左) Cartier Tank MC stainless steel (left)$9,250
74
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Piaget 名錶品味 愛錶之人對時計內外要求 高,Piaget去年新品Limelight Stella系列的月相錶盤設計亮麗, 並搭載自家製584P自動上鏈機械 機芯,具備42小時動力儲存。
Piaget: A touch of class Watch connoisseurs care about the look of a watch as much as the substance. The moonphase in Piaget’s Limelight Stella collection launched last year is equipped with Piaget’s 584P Piaget Limelight Stella 18K玫瑰金鑲鑽腕錶 Piaget Limelight Stella 18K rose gold with diamonds $29,200 Bulgari Diva粉紅金腕錶,錶殼密鑲78 顆共重0.94卡鑽石和錶盤鑲12顆鑽石。 The Bulgari Diva’s pink gold case is set with 78 diamonds of 0.94ct, and the dial is set with 12 diamonds. $23,150
Bulgari 特色錶盤
automatic caliber, providing 42 hours of power reserve.
Dior La Mini D de Dior 18K玫瑰金鑽 石錶 Dior La Mini D de Dior 18K rose gold with diamonds $30,250
Chopard Happy Diamonds 18K玫瑰 金鑽石絲帶結腕錶 Chopard Happy Diamonds 18K rose gold diamond with bowtie $123,000
Tiffany &Co. Cocktail 2-Hand 18K玫 瑰金鑲鑽腕錶 Tiffany & Co Cocktail 2-Hand 18K rose gold with diamonds $21,650
Dior 氣質之選
Chopard 開心氣氛
Tiffany &Co.復古典雅
品牌經典女裝錶Diva,新
彷彿La D de Dior腕錶都
Happy Diamonds招牌活
Tiffany & Co.將紅地毯式
錶盤採用木質纖維製成,與鑲
是為芭蕾舞者的氣質而訂製,
動鑽石裝飾設計,具備高貴活
珠寶氣派融入腕錶,復古橢圓
鑽石襯托出瑰麗優雅氣派。
19毫米迷你錶殼襯薰紫翡翠錶
潑元素,新款添絲帶飾扣,更
形鑲鑽錶盤適合任何晚宴場
盤,簡潔浪漫。
加迎合歡欣主題。
合,也能突出纖幼玉手。
Dior: A breath of fresh air
Chopard: Happy hour
Tiffany & Co: Retro elegance
Bulgari: Unique dial Diva, Bulgari’s classic women’s
La D de Dior seems to be
Chopard’s Happy Diamonds
Tiffany & Co imbues the
watch, gets a facelift with a
made for ballerinas. The 19mm
collection, with the iconic moving
timepiece with red-carpet chic.
new wood fibre dial. Set against
mini-watch case adorned with
diamonds, is sophisticated and
The retro oval diamond dial will
glittering diamonds, the timepiece
a lavender dial is simple and
playful at the same time. The new
light up any gala event and make
exudes exquisite sophistication.
romantic.
bowtie-shaped lugs add to the
a wrist look trim.
festive feel. ELITEGEN
•
JAN
•
2016
75
Fashion Feature
Apple Watch Hermès
Ralph Lauren 古典跑車
時尚玩意
這靈感來自Ralph Lauren
首個奢侈品牌與Apple Watch合
先生於1938年從Bugatti Type
作,Apple Watch Hermès傳承皮革
57SC Atlantic Coupe跑車中吸
經典與先進科技,最吸睛是此系列錶
取靈感,若然他是跑車迷,肯
盒採用Hermès招牌橙色,非常精美。
定對此錶有共鳴。
Apple Watch Hermès: A lifestyle gadget
Ralph Lauren: Vintage cars
The first Apple Watch collaboration Montblanc TimeWalker Urban Speed UTC e-Strap $5,700
Montblanc 公幹良伴 能記錄佩戴者運動量,以及遠 距離遙控使用家可通過e-Strap有效
Car fans will find a lot in common
with a brand, Apple Watch Hermès
between this watch and the 1938
carries the DNA of classic leather
Bugatti Type 57SC Atlantic Coupe,
luxury and cutting-edge technology.
which inspired Ralph Lauren.
The most eye-catching element must be the watch box in Hermès’s iconic
Ralph Lauren Automotive stainless steel chronograph $10,300
orange.
操控智慧手機,隨時隨地拍照和聽 音樂。
Montblanc: Travel pal It Montblanc TimeWalker records the wearer’s exercise level and can be used as a remote control. The user can control a smartphone with the e-Strap, and listen to music or take photos anytime, anywhere.
Apple Watch Hermès 38mm stainless steel with Hermès Double Tour leather strap $1,700
Longines 功能主義 Longines精密計時系列Master 名匠錶,有齊12小時累計錶盤、60 秒計時錶盤與24小時顯示及30分鐘 累計錶盤,全部一應俱全。
Longines: Function rules Longines Master chronograph is complete: 12 hours counter, 60 Omega De Ville Tresor 18K white gold $19,500
Omega 值得收藏 Omega De Ville Tresor早於 1949年面世,當年以精密高級機芯 成名,今年,品牌復刻此款並換上 精密準確的Master Co-Axial 8511同
seconds chronograph dial, 24 hours indicator and 30 minutes counter.
TAG Heuer Connected腕錶保留錶面與指針,腕錶內建4GB 記憶體,腕錶內建的應用程式包括音樂、計時器、鬧鐘和計 步器,在沒有網路的狀態下依然可以使用。$2,100 The dial and hands remain on. It is equipped with 4GB memory and built-in applications include music, timer, alarm and pedometer. It can be used even when there is no network connection. $2,100.
TAG Heuer 出爐玩具 上個月開始接受訂購的TAG Heuer Connected,由TAG Heuer、Intel及Google 合作推出的智慧腕錶,透過輕觸計時盤上的資 訊,就能以全螢幕開啟應用程式並進行互動。
軸機芯。
TAG Heuer: New Toy
Omega: Collectible item
year, is a smartwatch produced jointly by TAG Heuer,
Omega De Ville Tresor was known for its high-grade precision mechanism when it was first launched in 1949.
TAG Heuer Connected, open to subscription last Intel and Google. Tap the desired function on the dial and you can open an app on full screen.
This year, the brand updates the collection with Master Co-Axial 8511 precision caliber. 76
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Longines Master 46mm stainless steel $4,600
Men’s Style
樽領的藝術
The ArT Of The TurTleneck. 喜歡英文的叫法「Turtle Neck」,比喻作烏龜的脖子,幾有 卡通化的意味啊。但,這件經典的時裝物與兒戲絕對沾不上 邊,配襯的可塑性分分鐘比白恤衫高! Watching a turtle pop his head and neck in and out of his shell can be quite comical. However, there is nothing comical about this turtleneck, a piece of classic fashion wear. Its versatility even rivals that of the traditional white shirt! text & styling | Clarence Lau photo | Jack assisted by Hin model | Josh from Model One make up | German Cheung hair | Nasaki Chu from The Luxe by Private
78
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
相傳樽領早於十六世紀已經面世,上世紀
Legend has it the turtleneck has its origins in the 16th century, but
中後期開始成為文人雅士的心愛衣物之一,包
it was the middle of the 20th century when it became the clothing of
括法國哲學家Michel Foucault、英國作家Noёl
choice for intellectuals, including French philosopher Michel Foucault,
Coward和俄國鋼琴家Vladimir Ashkenazy等等,
English author Noёl Coward and Russian pianist Vladimir Ashkenazy.
從此被扣上溫文爾雅的光環。還記得陳百強在八
Hence turtlenecks are associated with the learned.
十年代常著的公子哥兒樽領打歌服嗎?當年可謂 風靡一時,Wyman都曾經「用1986年的800港元
Still, remember the ‘80s when Hong Kong pop star Danny Chan
買了件陳百強著過的Jean Paul Gaultier」二手樽
led a bunch of guys wearing turtlenecks? Wyman Wong spent $800
領衫。
HKD in 1986 to purchase a second-hand Jean-Paul Gaultier turtleneck that Chan had worn.
所以,時裝界老早看懂樽領的好。上幾季 開始,曝光率更愈來愈高,將時尚綠葉的角色發
As you can see, the fashion world has long seen the advantages
揮得淋漓盡致!Bally、Balenciaga、DKNY、
of the turtleneck. Its renaissance began a few seasons back and it
Kenzo、Martin Margiela、Marc by Marc Jacobs
continues to get more and more fashion exposure. Bally, Balenciaga,
以及Neil Barrett是今季秋冬的大力推手,八成以
DKNY, Kenzo, Martin Margiela, Marc by Marc Jacobs and Neil Barrett
上的天橋造型皆以樽領打底,黑、白、灰三色無
are strongly pushing turtlenecks as this season’s Autumn-Winter trend.
間斷出現,頸間露出的小截圈形似乎能為所有配 搭都加添一股低調的時裝味,即使襯於無款的冷
Turtlenecks are constantly appearing on the catwalk in black,
衫之下都可當堂dress up起來,難怪連已故的美
white and grey, perhaps more than 80 per cent of the time.
國著名設計師Halston都大讚:「They make life
Revealing just a portion at the neck area, it gives off a sense
so easy. You can wear a turtleneck to work and,
of understated trendiness with almost any combination. It’s no
afterwards, throw on a jacket for a very dressy
wonder that even famous American designer Halston raves about
look. You can go anywhere you like.」
turtlenecks: “They make life so easy. You can wear a turtleneck to work and then afterwards throw on a jacket, and it becomes very
不要學Steve Jobs的強逼症心態,買成百件
dressy. You can go anywhere you like.”
Issey Miyake黑色樽領上衣囤積,雖然成就簽名 式的造型標記,但又有幾多個人可以忍悶如此?
Don’t be compulsive like Steve Jobs, buying hundreds of Issey
聰明的做法是只買幾件領位高度、厚薄各異的款
Miyake black turtlenecks as a signature style. The smarter way is to
式,時而單純地穿於外套之內,時而複雜地為一
buy several colour variations and wear them under a jacket. Basic and
切上衣打底,簡潔不花巧的圖案紋理最為首選。
simple styles are the best.
SUIT & TIE
WAISTCOAT & BLAZER
Louis Vuitton, white cashmere turtle neck sweater, Dior Homme, white shirt, black tie, navy and grey knit wool and polyester body-warmer
Hermès, carbon colour-block cashmere turtle neck sweater, Giorgio Armani, navy wool and silk waistcoat, navy wool and silk jacket
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
79
Runway 大概十二三年前,南青山忽然成為時
It started about 12 years ago. That’s when Minami Aoyama
裝界最爆炸的地區,店舖不是一間一
suddenly experienced explosive growth as a fashion hot spot.
間,而是一棟一棟地起。那時候,
It wasn’t as simple as one store after another opening its
Comme des Garçons、Undercover,
doors. Entire buildings of shops sprung up. Comme des
已關門大吉的1010 Corso Como,以
Garçons, Undercover, the now-closed 1010 Corso Como
及晶瑩通透的Prada,擺明運桔都要
and the all-glass Prada store were all must-sees for tourists.
到此一遊。近幾年,南青山沒有以往
However, the novelty gradually wore off and it took the
的新鮮刺激,幸好有Sacai及時登山,
timely opening of Sacai in the Fall of 2011 to rekindle the
保住令人想去的衝動。
urge in many people to revisit the district.
南青山 勝在有Sacai
MinaMi aoyaMa The Sacai advanTage
text | 冰汪
80
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
挾著川久保玲入室弟子的架勢名堂,阿部
Long reputed as one of the favourite students of renowned designer Rei Kawakubo,
千登勢(Chitose Abe)在1999年創立個人品牌,
Chitose Abe established Sacai in 1999. Four years ago, she landed in Minami Aoyama,
直到四年前才登陸南青山,以及巴黎時裝周。
as well as the Paris Fashion Week. Abe’s designs naturally reflect the unconventional concepts inherited from both Kawakubo and Junya Watanabe, another Kawakubo
畢竟曾跟隨川久保玲及大師兄渡邊淳彌
disciple with whom she worked for eight years at Comme des Garçons.
(Junya Watanabe)十年八載,阿部的設計, 一半承傳兩位前輩不按常規的理念,所以她最
As a result, she enjoys mixing and matching materials. For example, there is her
喜歡將物料交叉走位,那些招牌的satin圓領T
signature roundneck satin T-shirt and the nylon pleated sports shirts she designed for
恤、羊毛針織拼尼龍,或者替Nike設計的nylon
Nike.
pleated衞衣,就是她的至愛口味。 The menswear collection this Fall-Winter season features a lot of play with materials 今年秋冬的男裝系列,貫徹層出不窮的物 料遊戲,令大家一望便知道是Sacai。系列有兩
characteristic of the Sacai brand. But there are also two pleasant surprises – tweed jackets and a giant pancho.
大驚喜,先來是一系列tweed jacket,tweed在 Chanel見得多,Riccardo Tisci在Givenchy男
Tweeds are common to Chanel and Riccardo Tisci also used tweeds in the Givency
裝也做過,這次輪到阿部太太出手。身為日本
menswear collection. As a representative of the Japanese style, Abe injects the
代表,她將歐洲的華麗,注入東京街頭時裝基
magnificence of European styles into the DNA of Tokyo street fashion. This fashion show
因,時裝騷內的杏加藍,或者藍加灰,統統內
features beige matched with blue and blue matched with grey -- all with intricate details.
有乾坤,前者沿用尼龍絕招,後者則施展雙面
The former uses nylon expertly, while the latter deftly utilizes the magic of reversible
法術,三兩下手腳,漂漂亮亮把tweed收歸旗
clothing. In a couple of quick moves, Abe has skilfully added tweed to her arsenal.
下。 The poncho is a traditional oversized, over-the-shoulder, sleeveless gown. This Fall另一驚喜是她做了一件巨型poncho,源
Winter season, the poncho has arrived with considerable fanfare on the womenswear
自南美的衣服,傳統大大件的過頭笠,沒有衣
catwalk. Abe’s poncho is made with thick nylon on top, with two sleeves added on either
袖,秋冬大舉進駐女裝天橋。她的poncho,衣
side to hide the arms. However, the bottom is left open.
服上半部是厚身尼龍,兩旁僭建出遮蓋手臂的 衣袖,下面真空。尼龍下的主體,織出一幅半
Beneath the nylon, Abe has woven a pattern that is half herringbone cashmere and
人字絨半chevron圖案,加上密密流蘇,南美的
half chevron, and has added a dense edge of tassels. With the poncho, the folk style of
poncho民族風,飄洋過海吹到南青山。
South America has casually floated across the Pacific to Minami Aoyama.
即使難著度是五粒星,網店銷售反應不 俗,甚至已sold out。
This style warrants five stars for its complexity alone. The response it has drawn in terms of online sales is equally impressive, with many outlets already sold out.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
81
Beauty News
Re-Nutriv Ultimate Diamond Revitalizing Mask Noir $375
揉合大自然最珍貴素材
ESTÉE LAUDER
RE-NUTRIV ULTIMATE DIAMOND REVITALIZING MASK NOIR E s tée L a u d e r 最 新 推 出 的 R e - N u t r i v
Inspired by nature’s rarest ingredients, new Re-Nutriv
Ultimate Diamond Revitalizing Mask Noir
Ultimate Diamond Revitalizing Mask Noir is a complete
黑色臉膜,揉合大自然最珍貴材料,為靈
sensory and revitalizing treatment featuring a spa-
感,雙重步驟,讓用者有煥然一新的感覺。 inspired two-step ritual. text, photo | Provided by ESTÉE LAUDER
Instant Purification
即時淨化 RE-NUTRIV ULTIMATE DIAMOND REVITALIZING
Infused with purifying bamboo charcoal, the opulent and strikingly noir
MASK黑色臉膜成分珍貴﹕精純的竹炭成分,能減低毒素,
mask treatment helps purify the look of pores and eliminate toxins to reveal
淨化毛孔,令膚色呈現清新亮麗的動人神采。
a fresher, brighter complexion.
活化肌膚
Revitalizing Transformation
專利獨有的Black Diamond Truffle Extract黑松露精華 素,為肌膚帶來豐富養分和關鍵礦物質。
Concentrated levels of patented Black Diamond Truffle Extract, found in the Ultimate Diamond collection, envelops skin in a nutrient-rich blend. Infused with key minerals, it provides a renewed and revitalized look.
注入活力
Re-energizing Radiance
24K金和南海珍珠成分提升肌膚自然亮澤,煥發神采。 多種大自然精華相互配合,能迅速有效的滲入肌膚,令臉容 恢復元氣,綻現風華。
luminous.
尊貴療程 使用RE-NUTRIV ULTIMATE DIAMOND REVITALIZING MASK有特定步驟,先以毛質柔順的乾爽毛刷按摩臉部,促
82
24K gold and South Sea pearls complement skin’s natural, instant radiance. Skin feels velvety smooth and looks perfected and naturally
A Luxurious Ritual Begin with an energizing dry brush massage, and follow with an
進血液微循環,然後以適量臉膜,均勻塗到臉上,就能為臉
opulent, rich mask that refine the skin and restore the look of youthful
部肌膚注入神采,回復朝氣盎然的青春嬌容。
vitality.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Beauty News 全新艾地苯逆時抗氧水精華
ELIZABETH ARDEN
NEW PREVAGE® ANTI-AGING ANTIOXIDANT INFUSION ESSENCE 為肌膚高效補水和注入抗氧化劑 INFUSE SkIN WITh ADVANCED hyDRATION AND ANTIOXIDANTS 亞洲愛美的消費者早已認識到採取多重步驟護理肌膚的好
The Asian beauty consumer has long appreciated the ritual and
處,是讓肌膚完美無瑕、健康和年輕,而其中一個重點就是日常
benefits of multi-step skincare regimens to achieve a flawless, healthy
使用水精華。
and youthful-looking complexion. One essential is the daily use of a water essence.
大部分水精華以皮膚快速吸收和為肌膚補充水分和養分而 為人稱頌,而伊麗莎伯雅頓所研製的水精華不但立即補水,長期
While most water essences are praised for adding moisture and
使用,還會防護外來因素對肌膚所造成的傷害。伊麗莎伯雅頓最
nutrients, Elizabeth Arden sought to create one that not only instantly
新推出旗下強勢醫學美容保養品牌PREVAGE 研製的艾地苯逆
hydrates, but also does so over time, while helping to protect skin
®
時抗氧水精華 (PREVAGE Anti-Aging
from the damaging effects of the environment.
Antioxidant Infusion Essence) ,以在歐
As a result, Elizabeth Arden is introducing the
美醫學界引起震撼的突破性抗老成分艾
latest product innovation under the powerhouse
地苯(Idebenone) 為配方,大幅改善肌膚
PREVAGE® umbrella, PREVAGE® Anti-Aging
老化問題,全方位消除皺紋、提高保濕
Antioxidant Infusion Essence.
®
度和解決膚色不均的煩惱,同時收緊肌
Key Ingredients
膚。
水精華的主要成分
• A Blend of Seven Powerful Antioxidants – Idebenone, green tea extract, thiotaine, L-carnosine, ferulic acid, resveratrol and vitamin
• 糅合7種強力抗氧化物─ 包括 艾地苯(Idebenone)、綠茶精華、具卓
C derivative help protect against environmental
越抗老效果的麥硫因(Thiotaine)、天然
aggressors to keep skin looking youthful and
產生的氨基酸左旋肉鹼(L-Carnosine)、
radiant. • Bio-Fermented Water – Rich in minerals,
具有十分明顯抗氧化作用的阿魏酸 (f erul i c acid)、天然抗毒物白藜蘆醇
vitamins and amino acids for instant skin
(Resveratrol)和維他命C衍生物,讓肌膚
revitalization. • Hydrachannel TechnologyTM – Helps
免受環境污染的損害,保持肌膚年輕潤
boost skin’s natural moisturization by optimizing
澤和容光煥發。
aquaporins (skin’s hydration channels) and
• 生物發酵水(Bio-Fermented
reducing water loss within the skin.
Water)─含豐富礦物質、維他命和氨 基酸,瞬即修復肌膚,使肌膚重獲生機。
“With the rising prevalence of water
• 水通道科技(Hydrachannel TM
Technology ) ─ 充分利用水通道蛋 白,即皮膚的水通道,去提升肌膚的天 然保濕功能,同時減少水分流失。
NEW PREVAGE ANTI-AGING ANTIOXIDANT INFUSION ESSENCE Price: $120 | 140mℓ ®
essences, we wanted to introduce an innovation within the established PREVAGE® portfolio in a way that not only would provide intense moisture, but also a degree of environmental
「隨著水精華日益流行,我們特別推出PREVAGE 產品系列 ®
protection,” says Art Pellegrino, vice-president of Research and
最新研發的水精華。它既可為肌膚供應超強水分,還能抵抗環境
Development at Elizabeth Arden. “With the Anti-Aging Antioxidant
的侵蝕。」伊麗莎伯雅頓研發部副總裁佩萊格里諾(Art Pellegrino)
Infusion Essence, we are able to infuse the skin with short- and long-
說,「我們的艾地苯逆時抗氧水精華,可以即時和長期為肌膚注入
term hydration, while also delivering powerful antioxidants deep within
水分,而所提供的高效抗氧化劑深入皮膚表層,保護肌膚免受由
the skin’s surface to provide the key environmental protection for
環境因素造成的傷害。」
which we are known.”
text, photo | Provided by Elizabeth Arden
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
83
Makeup
紅唇烈焰
Get VaMpy
text | Fio Chiu photo | Sing Ho model | Natasha Ba@Primo makeup | Shirley Choi hair | April Chiu
84
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Daily ChiC
來到情人節, “Vampy, bite me” 紅唇充滿原始性
深紅色唇妝能增添女人味及神秘感,但難免會令人覺
感,不論配合濃妝淡妝,依然能令輪廓顯得加倍
得難以駕馭,配合大地啞色眼妝,有效令深色唇妝更易被接
深邃,更添魅力。
受,營造簡單性感的妝效。 Deep red lips add to a woman’s femininity and
Come Valentine’s Day, red lips ─ ála “vampy,
mystique, but can be difficult to manage. Co-ordinating
bite me” ─ speak primal sexuality. Whether
these lips with earth-tone matte eye makeup makes the deep red lips easier to accept, and creates a
matched with heavy makeup or a lighter touch,
look that is simple, yet sexy.
red lips are alluring and give the face more depth.
Steps
01
05
On Face
先於臉上薄薄塗上啞致的粉底 液,輕微調整膚色。 First, apply a thin layer of matte liquid foundation to the face to make the skin colour more uniform.
02
Chanel perfection lumière velvet smooth-effect makeup broad spectrum SPF 15 Sunscreen $66 (nordstrom.com)
於膚色不勻的地方重點遮瑕。 Apply a concealer to areas where the skin colour is uneven. Viseart corrector, contour, camouflage HD palette $100 (sephora.com)
03
薄薄掃上碎粉定妝。 Lightly brush on a loose powder to set the makeup.
於顴骨位置掃上光影粉, 突顯蘋果肌。 Brush on a bright cheek shadow to highlight the apple of the cheek.
06
Nars Steven Klein collaboration one shocking moment cheek palette $92 (sephora.com)
Urban Decay brow box $35 (sephora.com)
04 On Cheeks
08
將陰影粉從耳際掃至嘴角位 置,以加深顴骨以下臉頰輪廓。 Brush on a cheek shadow from the edge of the ear to the corner of the mouth, to deepen the outline of the area right beneath the cheekbone.
於眼窩位置掃上深啡色眼影, 令眼部輪廓加倍深邃。 Brush a dark brown eyeshadow onto the eyelid to add a deeper look to the eye area.
Chanel le volume de Chanel mascara #noir $38 (thebay. com)
On Lips
先用深紅唇膏填滿 雙唇打底。 Use a dark red lipstick and fill in both lips completely.
Estee Lauder Pure Color Envy Matte sculpting lipstick #irrepressible $34 (esteelauder.ca)
11
On Eyes
於眼蓋掃上啞色淺啡眼 影,均勻眼皮顏色。 Brush a light brown matte eyeshadow onto the eyelid to even out the colour.
為了令眼妝更自然,在睫毛位 置掃上自然纖長的睫毛膏,令 眼神更加有神采。 To make the eye makeup look more natural and brighten the eye, brush a lengthening mascara onto the lashes.
10
On Brows
以眉粉填補眉毛空隙位 置,繪畫出自然的眉形。 Use a brow shadow to fill in any gaps, creating a natural brow shape.
07
Le Metier de Beaute peau vierge anti-aging pressed powder $105 (neimanmarcus.com)
09
Urban Decay Vice4 $70 (sephora.com)
最後以黑色眼線筆於嘴角位 置勾畫唇形,再向內印開, 打造漸變效果。 Finally, apply a black eyeliner pencil to both corners of the lips, then smudge slightly inward to create a more gradual change.
Clinique Cream Shaper for eyes #black diamond $20 (clinique.ca)
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
85
Makeup
86
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Party Cherry 秋冬一般都是大地色系的煙薰眼妝,今季不少品牌也加 入了深綠、深紫等彩色系元素,配合冷酷的深色唇妝也不乏 生氣及玩味。 The Autumn-Winter season generally features smoky eye makeup, using earth-tone colours. But this season, many brands have added dark green, dark purple and other colours to co-ordinate with the cool dark lips and to add energy and whimsy.
Steps
01 On Brows
04 On Cheeks
07 On Cheeks
以啡色眉筆勾畫出較有彎度的眉形。 Use a brown eyebrow pencil to draw in an arched brow shape.
以深綠色眼線筆畫一條粗眼線,令 眼神更明亮。 Using a forest green eyeliner pencil, draw a thick eye line to brighten the eye area.
於臉頰位置掃上粉橙 色胭脂,強調輪廓立 體感。 On the cheek, brush on an orange-pink rouge to add a 3D look.
Bobbi Brown brow pencil #brunette $28 (bobbibrowncosmetics.ca)
02
05
On Eyes
先於整個眼窩掃上帶珠光的深綠色 眼影。 Next, brush a shimmering forest green eyeshadow over the entire eyelid.
03
Bobbi Brown long wear cream shadow stick #forest $34 (bobbibrowncosmetics.ca)
於眼尾位置向前掃上深啡色眼 影,加深眼窩。 On the outer corner of the eye, apply a dark brown eyeshadow and brush towards the middle of the eye, creating a deeper look.
Nars single eye shadow #bali $31 (sephora. com)
Urban Decay 24/7 GlideOn eye pencil #loaded $24 (sephora.com)
08 On Lips
Benefit Dandelion box o’powder blush $36 (sephora.com)
再以深綠色眼線筆於描繪下眼尾至 眼中央的位置。 Next, use the forest green eyeliner pencil to draw a line beneath the eye, from the outer corner towards the centre of the eye.
於嘴唇均勻塗上啡紅色唇膏。 Apply a red-brown lipstick evenly to both lips.
06
09
夾翹睫毛後,輕輕掃上濃密鬈曲的 睫毛膏。 After curling the lashes, lightly brush on a thickening and curling mascara.
於唇中央向外塗上含金色閃粉的 紅色唇彩,加強光澤及立體感。 From the centre of the lip, brushing towards the outer corner, apply a bold shimmering red lip gloss. This adds brightness and threedimensionality to the look.
Nars audacious mascara #black moon $34 (sephora.com)
Estee Lauder Pure Color Envy Matte sculpting lipstick #commanding $34 (esteelauder.ca)
ELITEGEN
YSL Gloss Volupte lip gloss #4 fuchsia vermeil $45 (nordstrom. com)
•
JAN
•
2016
87
豪華鎮屋之客/飯廳
入口大堂
皇家安省博物館
游泳池
鎮屋之廚房
See See salessales representative representative for details. for details. Prices Prices and and specifications specifications are subject are subject to change. to change. E.&O.E. E.&O.E. January January 2016. 2016.
YYOORRKKVVI ILLLLEE
Yorkville
心臟地帶的 奢華、 教育文化及 娛樂。 體驗一個專為那些追求完美,而又要 求配合生活環境的人士而建造,並且 令人讚嘆的豪華鎮屋及柏文系列。 • 享負盛名的Yorkville社區 • 最時尚的商店、餐廳及文化設施 • 鄰近加拿大最佳學府包括 Upper Canada College、 Bishop Strachan、De La Salle 及多倫多大學 • 24小時禮賓服務及保安 • 先進的健身中心、游泳池派對室等等…
豪華鎮屋 售價由$2,495,000起 豪華柏文 售價由40餘萬起
MenkesLife MenkesLife
歡迎致電預約參觀 416.323.0100 銷售中心及示範單位 位於127 Pears Avenue (即Avenue Rd. 以西)
menkes.com menkes.com
Living 北歐森林原木水療屋
Scandinavian ForeSt Log HouSe Spa text | Zoe Mak Photo | Terje Ugandi
Origin 這所位於北歐愛沙尼亞以西小島Saaremaa的私人水療別墅,是 特別為愛沙尼亞裔加拿大人屋主特別度身設計及興建的。這一
C o s t
間以全木興建的天然Log House,設有私人室內暖水泳池和芬蘭
整個建築項目包括人工、材料和興建
浴桑拿。水療屋位於小島上寧靜的森林內,除了讓屋主可盡情 地享受私人水療假期外,更可與親友們大伙度假。 This private log house spa was custom-built for an Estonian - Canadian homeowner and is located on the small island of Saaremaa, off the west of Estonia. The house is made entirely
約為$420,000。設計費大約為總數的另外 3-5%。 The entire building project, including labour, materials and construction, is around $420,000. The design fee is an additional three to five per cent of the total cost.
of wood, and is equipped with a private indoor heated pool and a Finnish sauna. The spa is located in a quiet forest on the island, and provides both a private world for the owner when on vacation and also a welcoming place to entertain friends.
室內裝潢使用了多種天然物料,包括位於室內暖水泳池旁就用上了全天然柚木地板。 Scandinavian design emphasizes simplicity and natural beauty. The light-coloured walls, matched with ceiling-to-floor doors and windows, add a spacious feel to the interior.
90
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Designer
Feature
Highlight
水療屋一共有兩層,室內面積大約2,200平方呎。地下一層設
設計師提及北歐的秋冬時分為十月至三月,白天時間較短,
有芬蘭浴桑拿、室內暖水泳池、廚房及多用途客廳。為了讓屋主
所以北歐風格的水療和桑拿室內設計都會著重於採光度和舒適
更能享受私人空間,設計師在二樓原有的睡房增建全套浴室;而
度。設計師為了提高室內光感和配合周圍的森林景觀,於是選用
為了平衡實用性和娛樂性,設計師特別在屋內增建一個多用途的
了天然黏土(natural clays)將本身顏色偏黃的原木染為淺白色,這
休憩空間,平日可當作娛樂室使用,有需要時則可隨時變身為客
樣就可以提高室內光感度同時增加室內空間感。
房供訪客使用。 水療屋本身位於森林內,距離海岸大約2公里,森林裡的動物 為配合水療屋的地理位置和北歐斯堪的納維亞風格,設計概
偶然會於早上造訪水療屋,並於屋外的草地上覓食野餐,所以設
念主要圍繞幾個要點,包括簡單、天然、採光度、用料上的可持
計師在整個項目當中盡量使用天然和可持續性用料來加強水療屋
續性、空間感和木材的使用。
本身的天然主題。水療屋所使用的建築材料都是當地天然物料, 除了利用天然黏土為原木染色外,水療屋的浴室牆身並沒有使用
The spa house has two storeys, with an interior area of about 200 square metres. The ground floor includes a Finnish sauna, an indoor heated pool, a kitchen and a multi-functional living room. The second floor features a bedroom equipped with a full bathroom, and the designer has also balanced practicality and entertainment by adding a multi-functional common area that can easily convert to an extra bedroom for guests. 北歐設計著重於簡單和自 然美,淺色系牆身配合落 地門窗設計為室內更添空 間感。 The Northern Europe theme uses natural chic as its blueprint. With the occasional addition of red or orange to provide a sharp contrast, the Scandinavian style is further highlighted.
To co-ordinate with the geographical location of the spa house and the Scandinavian style, the design concept revolves around several key elements,
磁磚,而是使用了天然黏土來粉飾。另外於二樓的浴室花灑牆 身,設計師棄用一般使用的磁磚而選用了摩洛哥傳統石灰漿手藝 Tadelakt來增強水療屋的天然樸素味道。 設計師提及原木屋(Log House)的特別之處為所使用的木材均 是多氣孔的(porous),木材會因為地區的天氣和氣溫轉變、興建 時的季節、以及濕度等因素而冷縮熱脹,所以任何原木屋再興建 時都需要時間好讓地基適當沉降。 設計師表示此類型利用天然原木建成的水療屋項目絕對可以 在加拿大進行,風格適合於Muskoka或者加拿大以北的市郊。
including simplicity, naturalness, light sensitivity, sustainability, spaciousness and the use of wood.
According to the designer, the autumn-winter season in Northern Europe runs from October to March. During this time, daylight is rather short, so the Scandinavian spa and sauna design emphasizes light
Log House的其中一個設計特點是多窗戶,就算 冬天亦可採納足夠的天然光。 The design features many windows, which maximize light during the winter.
sensitivity and comfort. Therefore the designer uses natural clays to increase the interior light and to harmonize with the surrounding forest environment. Dyeing the naturally yellow-tinged natural wood into a pale white colour increases the brightness inside the house, as well as the perceived spaciousness. The spa house is located in a forest about two kilometres from the ocean. Occasionally, forest animals will forage for food in the mornings outside the house. Thus, the designer uses natural and sustainable materials as much as possible throughout the project to reinforce the spa house’s natural theme. All building materials are natural, local materials. In addition to using natural clay to dye the natural wood, the bathroom walls of the spa house are also decorated using natural clay rather than traditional ceramic tiles. As well, on the shower wall in the second-floor bathroom, the designer abandons the traditional tiles and, instead, uses mortar made
經過天然黏土染色後的原木牆 身襯托傳統樂器作為牆身裝 飾,更添北歐風味。 After being dyed using natural clay, the natural wood walls are adorned with traditional instruments as wall decorations, adding an even stronger Scandinavian flavour.
Kristiina Eljand-Roosimaa
using Tadelakt, a traditional Moroccan craft, to reinforce the natural, rustic feel of the spa house. The designer also emphasizes that the uniqueness of the log house lies in the use of porous wood, which expands and contracts with changes to temperature and humidity. Thus, when building all-natural log houses, one needs to take time to let the foundation settle appropriately.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
91
Taste
下午茶 享受午後時光
A Fine CuppA Top AfTernoon TeA experiences in ToronTo text, photo | Renée S. Suen 孫詩敏
英式下午茶自19世紀由貝德芙公爵夫人 (Anna, Duchess of Bedford) 發揚光大後,其傳統 仍留存至今。大多倫多地區不少咖啡廳、酒店及茶室均提供下午茶,不過當中有幾間無 論在食物質素、服務、氛圍及茶茗的選擇都稍勝一籌。無論你喜歡體驗一絲不苟的傳統 經典,還是寫意閒適的午後時光,以下介紹的四間茶室都肯定會令你愛上下午茶。 The ritual of afternoon tea hasn’t changed much since Anna, Duchess of Bedford, made it a popular practice in the early 19th century. In the GTA, numerous cafes, hotels and tea rooms serve the mid-afternoon treat. However, a few stand out for their food, service, ambience and, of course, tea blends. From a christening with champagne, to the gold leaf-gilded, ganache-slicked details, these four refined experiences will please every member of your tea-loving party. Reservations are highly recommended.
92
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
每逢周末及周日,酒店那華麗雅致的餐廳都會於午餐後化身 為舒適閒逸的茶室,提供各款精美茶點。無論你剛參觀完附近的 安省皇家博物館或是於Yorkville血拼後,在這裡消磨一個下午就 最適合不過。 on weekends, the park Hyatt’s plush and polished dining room doubles as a tranquil tea room that features a delightful and generous
創意美點
Flavour Forward
AnonnA 供應時間 / Available 周六及周日,下午3時 – 5時 建議事先預約 Sat & Sun, 3 p.m.–5 p.m.
spread. it’s an inviting space to relax after exploring the roM, or to rest after roaming through Yorkville’s boutiques.
茶點
茶茗
必試原因 其他服務
收費
最先端上的是各款熱食或冷食的麵包或脆餅(canapés),如煙火腿 青豆慕斯脆卷、煙三文魚露筍班戟卷或吞拿魚青露筍餡餅等。而三 層高的tea tray則擺放著各款精心炮製的茶點,全部均以時令材料 製成,當中包括酒店那鬆軟的英式鬆餅,細細件而且有忌廉、葡萄 乾及燈皮三款口味,可配以Greaves果醬或自家製的奶油醬(clotted cream)。甜點方面選擇非常多,包括草莓或栗子忌廉酥餅、巧克力 cupcake、pistachio petit fours蛋糕、法式馬卡龍、棉花糖及英式奶 油餅等等。 選用來自溫哥華Tealeaves的名茶,如大吉嶺茶、檸檬香芒茶及 以人手燻製、被喻為茶中蘇格蘭威士忌的BC Forest。亦可選擇 Annona的自家果茶,以錫蘭為茶底加入柑橘、馬達加斯加雲呢拿 及檸檬。 菜單富創意而且經常更新,其櫻桃布丁蛋糕(clafoutis)亦令人無法抗 拒。 提供兒童餐單,亦備有素食、嚴格素食及Kosher餐單 (須24小時前 通知) 。 Anonna (Park Hyatt Toronto), 4 Avenue Rd, 416-324-1567, http:// www.hyatt.com/gallery/torphannon/tea.html. $36; $46 (另配Prosecco汽酒) ,或 $59 (另配 一杯 Veuve Clicquot Ponsardin香檳) 。
To eat A pristine plate of warm and cool canapés arrives at the table first and may include a crisp cornet filled with green pea mousse and prosciutto, a smoked salmon and grilled asparagus crepe pinwheel, or an albacore tuna tartlet with capers and green asparagus. A three-tiered tea tray follows, proudly displaying the pastry department’s seasonally-inspired treats. This includes the hotel’s loose, tender and bitesized scones (in cream, currant, and orange peel flavours) that are served with Greaves jam and housemade clotted cream. For dessert, the generous selection could include light and airy profiteroles filled with strawberry or chestnut cream, double-chocolate snowball cupcakes, pistachio petit fours, macarons, marshmallows, shortbreads and more. To drink Freshly steeped loose-leaf designer blends from Tealeaves (Vancouver) featuring a delicate white tip Darjeeling, lemon mango tango, and the scotch-like hand-smoked BC Forest. There’s a citrusy Annona blend, a Ceylon tea base that features mandarin orange, Madagascar vanilla and a hint of Meyer lemon. Reasons to visit Creative, seasonally changing afternoon menu and their delightful cherry clafoutis tartlets. Notable accommodations Children’s menu, vegetarian, vegan and Kosher options with 24-hour notice. Anonna (Park Hyatt Toronto), 4 Avenue Rd., 416-324-1567 hyatt.com/ gallery/torphannon/tea.html Cost $36; $46 with Prosecco; $59 with a flute of Veuve Clicquot Ponsardin.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
93
Taste 坐於暖笠笠的火爐旁,品嚐一件件精緻得如藝術品般的茶
There are few finer ways to escape the downtown buzz than a
點,The Ritz-Carlton的DEQ Terrace and Lounge肯定可以讓你
seat next to DeQ’s warm crackling fire, except with an immaculate
暫時遠離市中心的喧鬧,享受寧謐閒適。每逢周末,不少城中名
display of the ritz-carlton’s elegant tea sandwiches. Join the fashion-
人、潮人、名媛淑女等都喜歡在這裡聚腳,亦會找到不少預備前
forward glitterati, ladies who lunch and canadian opera company
往看歌劇的朋友,你都不妨跟足傳統,著得靚靚來這裡歎個英式
ticketholders who’ve found refuge in the cozy room on a saturday or
下午茶。
sunday afternoon.
典雅貴氣
Refined Elegance
DeQ TerrACe AnD Lounge 供應時間 / Available 周六及周日,下午2時 – 4時 建議事先預約 Sat & Sun, 2 p.m.–4 p.m.
To eat A warm and flakey two-bite quiche that’s followed by a neat and tidy trio of open-face sandwiches, flaky croissants stuffed with silky smoked salmon and a curried chicken salad roll. Freshly baked raisin scones are short and tender, and accompanied by jars of Graves jam and a generous pot of fresh clotted cream. For sweets, look forward to pretty handmade confections, including a fresh raspberry filled macaron, dainty Opera cake, lemon meringue tartlet and the ethereal choux craquelin. 茶點
茶茗
必試原因
收費
94
ELITEGEN
•
鹹點種類非常多,包括香暖鬆化的餡餅、開面三文治三重奏、煙三 文魚牛角包及咖哩沙律雞卷等。當然不少得熱辣辣的葡萄乾英式鬆 餅,可配以Graves果醬或每日新鮮製造的奶油醬。甜點方面全部均 是餐廳自家精製烘焙,如新鮮紅莓馬卡龍、小巧的Opera cake、檸 檬meringue撻及朱古力craquelin蛋糕等。 提供多倫多Sloane Fine Tea Merchants的一系列茶,包括茶如其 名、口感香濃圓渾的Heavenly Cream及其獨家供應的大吉嶺茶。其 他選擇包括Ritz獨家的My Blend茶(於其水療中心提供)或茶香雞尾 酒。 茶點精緻出色,服務水準一流 DEQ Terrace and Lounge (The Ritz-Carlton), 181 Wellington St W, 416-585-2500, http://www.ritzcarlton.com/en/Properties/Toronto/ Dining/Afternoon_Tea/Default.htm. $44; $56(可選擇 Blush Tea系列的茶,另配以一杯Henry of Pelham 的“Cuvée Catherine” 汽酒); $69 (可選擇Royal Tea系列的茶另配以 一杯Piper-Heidsieck Brut 香檳)
JAN
•
2016
To drink A stunning collection from Toronto’s Sloane Fine Tea Merchants, including the true-to-its-name, full-bodied Heavenly Cream, or the company’s exclusive Darjeeling. Other options included the Ritz’s unique My Blend Tea (developed for its spa) or tea-infused cocktails. Reason to visit An excellent, contemporary menu and friendly service. DEQ Terrace and Lounge (The Ritz-Carlton), 181 Wellington St. W., 416585-2500 ritzcarlton.com/en/Properties/Toronto/Dining/Afternoon_Tea/ Default.htm. Cost $44; $56 for the Blush Tea, with a glass of Henry of Pelham’s Cuvée Catherine; $69 for the Royal Tea, with a glass of Piper-Heidsieck Brut Champagne.
新舊融和 Traditions, Revitalized
omni King eDwArD HoTeL 供應時間 / Available 周五至周日,下午2:30 – 5 時 Fri–Sun, 2:30 p.m.-5 p.m.
建議事先預約
多倫多首間豪華酒店Omni King Edward Hotel耗資4千萬的重 修工程終於完成。雖然酒店內部分設施如King’ s Tea保留原貌, 不過這舊世界的浮華閃耀與現代的時尚魅力卻出奇地融和,為客 人帶來全新的體驗。無論於其氣派非凡的大堂、典雅的Victoria’ s Restaurant,或莊嚴的Sovereign Ballroom(只於假日開放)享用一 頓英式下午茶,都令人無法抗拒。 Besides an exquisite, seasonally updated King’s Tea, Toronto’s first luxury hotel has recently emerged from its $40-million restoration, and now offers guests a gleaming mix of old-world glitz and modern glamour. Whether in the elegant marble-lined lobby’s Victoria’s restaurant, or in majestic sovereign Ballroom (holidays only), afternoon tea at the King eddy is a highly recommended experience for guests of all ages. To eat
美食
茶茗
必試原因 其他服務
收費
行政總廚Chef Daniel Schick為下午茶的菜單進行革新,他選用了本 地的時令食材同時保留傳統的烹調技巧。各款熱食或冷食的麵包或 脆餅(canapés)忠於傳統卻又加入了現代烹調元素。如經典的英式 開面三文治(open-faced Welsh rarebit)採用法式牛油麵包(brioche)並 放上熟成車打芝士、焦糖洋蔥及ale chutney酸甜醬;而迷你三文治 以煙三文魚及檸檬刁草蝦作餡料;蜜糖芥末火腿則加入充滿丁香芳 香的鳳梨醬,你更可以品嚐到加入新鮮切碎龍蝦及tarragon crème fraiche法式酸忌廉的 「豪華版」 雞蛋沙律。 如果你喜歡英式鬆餅,肯定會雀躍萬分。酒店提供兩款鬆餅,一 款是外層鬆脆的茶香鬆餅,另一款鬆餅則加入糖煮薑粒,口感較 香軟。鬆餅可伴以酒店自家製的蘋果焦牛油(apple brown butter)、 草莓醬或經典Devonshire cream享用。甜點方面可找到不少經典美 點,如無蛋橘子牛奶酒伴小紅莓蕉糖脆片、焦糖香蕉榔子忌廉撻及 巧克力栗子蛋糕等。 這間城中最歷史悠久的茶室,提供多款茶葉供選擇,包括以精緻木 盒盛載、只此一家的King Edward Blend (混合了茉莉茶、錫蘭茶、 雲南茶及玫瑰花瓣,味道帶點麥香及花香) ,另外亦提供Sloane的 各款香茶。 除了氣派非凡的大堂及其牛油鬆餅外,酒店內提供的部分茶葉都為 紀念一些皇室節慶而精製,絕對值得一試。 提供兒童餐單(Jester’ s Tea Party, $20);同時備有gluten free餐單及 素食餐單,亦可配合各特別飲食要求(須48小時前通知) 。 The Omni King Edward Hotel, 37 King St. E., 416-863-4125, http:// www.omnihotels.com/hotels/toronto-king-edward/dining/afternoontea. $42; $49(另配汽酒或雪利酒);或$59(另配 Moet and Chandon Brut Imperial香檳)
Executive chef Daniel Schick has updated the afternoon tea menu to incorporate local, seasonal ingredients, while upholding classic cooking techniques. Here, hot and cold canapés are rooted in traditional flavours, but are given a modern twist. Think of an open-faced Welsh rarebit with aged cheddar, caramelized onion and ale chutney on a toasted buttery brioche, or finger sandwiches with alternating layers of smoked salmon and potted lemon dill shrimp. Even honey mustard glazed ham is slicked with clove-infused pineapple preserves, and egg salad is given a posh upgrade with minced fresh lobster and tarragon crème fraiche. Scone aficionados, rejoice. Served with housemade apple brown butter, strawberry preserves and Devonshire cream, there are two varieties to indulge in: a rich tea scone that’s short with a flaky crust and a moist, tender crumb; the other is fluffy, tender and studded with candied ginger. For dessert, there are timeless favourites in delicate forms, such as an eggless clementine posset with a cranberry florentine, caramelized banana coconut cream tartlet, or layered chocolate and chestnut cake. To drink Tea connoisseurs will appreciate the collection amassed by the city’s oldest tea room. In addition to a wooden presentation box filled with Tealeaves signatures, including the custom King Edward Blend (a malty and floral combination of Jasmine, Ceylon, Yunnan and rose petals), there’s also Sloane’s refined and richly aromatic blends. Reason to visit Besides the grand lobby feel and the buttery scones, watch for commemorative tea menus and blends marking important royal events and dates. Notable accommodations Children menu (Jester’s Tea Party, $20); gluten free, vegetarian or special dietary requests honoured with 48-hour notice. The Omni King Edward Hotel, 37 King St. E., 416-863-4125 omnihotels. com/hotels/toronto-king-edward/dining/afternoon-tea. Cost $42; $49 with sparkling wine or sherry; $59 with Moet and Chandon Brut Imperial.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
95
Taste 來到Bloor街的Holts Café總喜歡選擇面向Bloor街的靠窗坐位,感受熙來攘往的都市脈搏。街景雖然好看,不過更吸引眼 球的肯定是桌上的精美茶點。相隔6年,這旗艦店再度推出下午茶,為食客帶來本地美食匠人的巧手傑作。 plenty of sunlight floods the glossy room from the café’s Bloor street-facing windows. However, instead of people-watching, most eyes will be on the parade of offerings that arrive at the table. The response is understandable, given the relaunch of the service after a six-year hiatus, and the flagship location takes care to incorporate products from local artisans.
簡約隨意 Renewed Ritual
HoLTs CAFé (BLoor sTreeT)
茶點
供應時間 / Available 周六及周日,下午1 時 – 5 時 建議事先預約 Sun & Mon, 1 p.m.-5 p.m.
茶茗
必試原因
收費
店內提供5款季節性餐單,全部由Chef Matthew Hickey’ s kitchen餐廳及Kitten & the Bear咖啡室攜 手設計。鹹點包括迷你三文治 - 香軟的麵包夾著 煙三文角及檸檬忌廉芝士,味道清新;而法式開 面三文治(tartines)用上每星期三次由法國運到的 普瓦蘭麵包(Poilane bread)製成,十分講究。店 內的牛奶鬆餅則由位於Parkdale區的Kitten & the Bear供應,其店主是製作果醬的專家,他們為Holt Renfrew供應幾款只此一家的果醬,包括草莓紅莓 忌廉、黑莓李子及香橙蜜糖。甜點方面,不能不 試其造型如珠寶般精巧的馬卡龍、迷你calissons 糖果(這是一款以糖煮水果及杏仁製成的法式糖果) 、巧克力夾心軟糖及各款迷你糕點等。 店內選用Sloane Fine Tea Merchants供應的一系 列香茶,包括手製茉莉雪龍茶、不含咖啡因的花 草茶 (薄荷茶、cocoa chai及雲呢拿rooibus茶)。此 外亦提供多款特別為Holt Renfrew製成的茶,如以 錫蘭茶、阿薩姆紅茶、巴西可可、葡萄及玫瑰花 瓣製成的blend tea。如改配香檳則另加收費用。 Holts Café比一般的高級茶室來得輕鬆隨意,不過更吸引的是其入口 對開便是Holt Renfrew的鞋部,鞋對女士們來說,永遠都不會嫌多。 Holts Café, 50 Bloor St W, 416-960-7817, http://www.holtrenfrew. com/store/holt/pages/services/holts-cafe. $39;$18(只包括茶及鬆餅)
To eat Expect five different seasonal menus with collaborative efforts from chef Matthew Hickey’s kitchen and the charming Kitten and the Bear confiturier. Savouries may include finger sandwiches on spongy vegetable bread filled with smoked salmon and lemon cream cheese and tartines built on toasted Poilane bread (flown in from Paris three times a week). The daily-baked buttermilk scones are brought in from the Parkdale-based Kitten and the Bear, and are paired with Holt Renfrew’s exclusive and traditional copper pot-made preserves: strawberry-raspberry-cream, blackberry-plum-violet, and orange-honeyed whiskey. To finish, a platter of mignardises from jewel-like macarons to mini calissons (delightful French candies made with candied fruit and ground almonds), chocolate bonbons and mini-choux pastries. To drink A curated list supplied by Sloane Fine Tea Merchants, including the handrolled Jasmine Snow Dragon, caffeine-free tisanes (mint, cocoa chai and vanilla bean rooibos), and a bespoke blend made for Holt Renfrew that features a blend of Ceylon and Assam black teas with Brazilian cocoa, currants and rose petals. Flutes of bubbly can be supplemented for an additional charge. Reason to visit Besides being slightly less formal than other tea rooms, its entrance also opens up to Holt’s equally delicious footwear department. (It’s hard to resist pairing a spot of tea with a new pair of Louboutins, yes?) Holts Café, 50 Bloor St W, 416-960-7817 holtrenfrew.com/store/holt/pages/ services/holts-cafe. Cost : $39; $18 for tea and scones only.
96
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
Elite Life
雨果酒莊 阿爾薩斯葡萄酒巧配亞洲美食
FAMILLE HUGEL CHopstiCk’s FAvouritE WinEs text | Leslie Yip photo | Leslie Yip, Famille Hugel
究竟味道複雜的亞洲菜餚如何配搭葡萄酒?今期 《星尚》 編輯葉子青特別訪問了法國雨果家族酒莊 的第十二代掌舵人Monsieur Etienne Hugel,讓 這位於法國東北部阿爾薩斯省(Alsace)的酒莊解 開這道難題。 How do you pair French wines with Asian dishes? EliteGen editor Leslie Yip seeks answers from Etienne Hugel, a 12th-generation member of the venerable Famille Hugel winery in Alsace in northeastern France.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
97
Elite Life 「簡單不過。」當被問到亞洲菜餚如何
“Easy,” says Etienne Hugel, when asked
配法國葡萄酒,Monsieur Etienne Hugel
for his personal insights about pairing French
不假思索地答道。
wines with Asian food.
「如果菜餚必須配乾身的餐酒,
“Gentil with most dishes requiring a
Gentil就最適合不過;雷司令(Riesling)
dry wine, Riesling with fish and seafood,
則最適合配魚類及海鮮;灰皮諾(Pinot
Pinot Gris with white meat, including
Gris)可配白肉,包括雞肉、豬肉及蘑
chicken and pork, and mushroom dishes.
菇等;如果食物較濃味如辛辣,及咖哩
Gewurtztraminer is a companion with spicy
等加入了椰奶的菜餚,可選配格鳥白茗 (Gewürtztraminer)。總而言之,阿爾薩斯 出產的葡萄酒與任何種類的亞洲菜都十分 匹配。」 沒錯,這個問題絕對難不倒他,因為 他本人及其酒莊與亞洲有著長久的淵源。
Monsieur Etienne Hugel是雨果家族酒莊第十二代掌 舵人。無論在公在私,他都經常出訪亞洲地區進行研 酒活動,令他成為將阿爾薩斯佳釀搭配亞洲美食的專 家。 Monsieur Etienne Hugel is a 12th-generation member of the Hugel family wine business. His expertise in pairing Alsace wines with Asian foods is a culmination of professional travels and personal life.
curry. Alsace is the chopsticks’ favourite wines!” It may indeed be easy for him, as Monsieur Hugel and his winery have strong ties with Asia. They have had a solid
酒莊自1950年代起已經在亞洲大陸為人熟識,現時亞洲各國都可
presence on the continent since the 1950s and now cover every
以找到他們出產的佳釀。雨果酒莊更是其中一間率先研究如何為
country in the region. His winery is credited with being one of the first
亞洲美食選配葡萄酒的酒莊,於2014年,他更率領一群國際餐
to study the pairing of Asian delicacies with wines and, in 2014, he
酒專家前往中國各地包括澳門、廈門、青島、上海及北京,展開
led a team of international wine experts on a Riesling Revolution tour
Riesling Revolution tour (雷司令革命之旅) ,讓各紅酒飲家轉轉口
of China, converting red wine drinkers to Alsace Rieslings in Macau,
味,轉投阿爾薩斯雷司令的懷抱。他們的佳釀更於2015被日本全
Xiamen, Chengdu, Shanghai and Beijing. His wines were also selected
日空航空公司(ANA airlines)選用,專門為商務客艙的乘客在品嚐
by ANA airlines in 2015 to go with their Asian menu for business-class
亞洲美食時佐餐。
passengers.
事實上餐酒配搭對他來說不單是專業知識。私底下他亦與亞
In addition to his own wine-pairing experience, his wife, Kaoru,
洲有緣。其妻子Kaoru曾經於東京Mandarin Oriental酒店擔任侍酒
was a sommelier at Mandarin Oriental Tokyo for eight years. The
師長達8年之久,他們夫妻倆更經常前往香港、台灣及新加坡等亞
couple frequently travels together for educational wine dinners in Hong
洲地區,參與一些研酒晚宴,豐富其餐酒配搭的知識。
Kong, Taiwan and Singapore.
始創於1639年,有三百多年歷史的 雨果家族酒莊坐落於法國東北部阿 爾薩斯省(Alsace)風景如畫的利克 維(Riquewihr)地區。 Established in 1639, Famille Hugel winery is located in the picturesque town of riquewihr, in the Alsace region of northeastern France. 98
food and coconut milk-based foods like
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
The Chopsticks’ Favourite Wines Monsieur Hugel may appear to be blowing his own trumpet when championing the pairing of Alsatian wines with Asian food, but other food and wine experts seem to concur. Hrayr Berberoglu, Professor Emeritus of Hospitality and Tourism Management specializing in Food and Beverage at Ryerson University in Toronto, says that after two decades of considerable efforts, international chefs and gastronomes have concluded that Alsatian wines are the best complement to Asian foods.
由於一位台灣餐酒入口商在一個中式午餐時利用酒塞作筷子座之用, 雨果家族靈機一觸設計了這款筷子座。 inspired by its taiwanese wine importer using a wine cork to support her chopsticks at an informal Chinese lunch, Famille Hugel winery designed this whimsical chopstick holder.
In another study spearheaded by Toronto wine guru Tony Aspler, Alsace Riesling, Pinot Gris and Gewürztraminer are among the most frequently cited wines to go with signature items at a Cantonese banquet, such as roast suckling pig, braised shark’s fin, deep-fried crab claws, wok-fried sea scallop and salt-baked chicken.
與亞洲菜成絕配 大家或許會以為Monsieur Hugel賣花讚花香,但事實上不 少飲食及品酒專家均認同,阿爾薩斯出產的葡萄酒最適合用來搭 配亞洲美食。懷爾遜大學酒店及旅遊學系餐飲科名譽教授Hrayr
The Challenge Behind Asian Food Pairing If the experts make it sound so easy, why is there the impression that wine-pairing with Asian food is such a daunting task?
Berberoglu就曾撰文說,經過20年的研究,不少國際名廚及食家 皆一致認為阿爾薩斯美酒與亞洲美食可說是絕配。
Asian food is diverse. Take China, where regional dishes can differ greatly in seasoning and preparation methods. To illustrate this, think
多倫多品酒專家Tony Aspler亦進行了另一研究,他指出每當
about how differently fish is prepared in various cuisines: steamed
要為各款中菜如乳豬、燴生翅、炸蟹拑、炒帶子及鹽焗雞等配對餐
with ginger, green onion and soy sauce for the Cantonese, drowned in
酒時,阿爾薩斯雷司令、灰皮諾及格鳥白茗是最經常出現的名字。
sweet and spicy sauce in Szechuan, and dry smoked in Teochew.
搭配亞洲菜的挑戰 既然專家們都認為為亞洲美食配搭餐酒實在簡單不過,那為 什麼一直以來大家都以為這是個難題呢 ?
阿爾薩斯地區東面毗鄰德國,由於深受德國影響,所以成 為全法國唯一以葡萄品種而非地區名字為標籤的產酒區。 the Alsace region borders Germany to the east. Because of its Germanic influence, it is the only wine region in France to produce mostly varietally labelled wines.
原因之一是亞洲菜餚種類非常多樣化。單以中國為例,不同 地區的菜式無論在調味及烹調前的預備過程都迥然不同。同樣烹 調魚類,廣東人喜歡以薑、蔥、豉油清蒸;嗜辣的四川人則愛水 煮魚;而潮州人則喜歡煙燻。
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
99
Elite Life
上菜的次序亦是一大挑戰。上菜時可能會先來一道肉
The sequence of how the dishes are presented also poses a challenge.
類,接著海鮮,然後再有其他肉類及不同的海鮮;又或者
You may start with a meat course, followed by seafood, then back to meats
同時端上多個菜式,客人會同時品嚐不同的肉類及烹調方
and more seafood as the menu progresses. Or, multiple dishes with varying
法。因此配搭餐酒往往是用餐時才決定,這與西餐相反,
proteins and sauces can be served all at once. The pairing of wine seems to be
西廚在設計每道菜時已經想好餐酒的配搭。
an afterthought, in contrast with Western menus that are designed with courseby-course wine pairing in mind.
此外,亞洲菜複雜的調味亦是難於配搭餐酒的原因 之一。常用的調味料如豉油、蠔油、海鮮醬及辣椒油等都
100
The complexity of Asian seasoning is also a factor. Commonly used
有其獨特的味道,令菜式味道複雜濃郁。再者,亞洲菜的
condiments, such as soy sauce, oyster sauce, hoisin and chilli sauce, are quite
味道一般比歐洲菜甜,這會令本屬乾身的酒感覺更乾,
distinct, and many of the dishes intensely flavoured. Furthermore, Asian dishes
因此,非乾型(off-dry style)的葡萄酒會更合適。味道較醇
tend to be sweeter than European cooking. The sweetness of a dish will make
厚的葡萄酒亦是不錯的選擇,這樣可避免被複雜的調味搶
a dry wine taste even drier, so an off-dry style is more preferable. A wine will
去風頭。最後,丹寧酸較濃及以橡木桶陳年的葡萄酒亦絕
also need a fuller body to stand up to all those flavours. Lastly, big tannic wines
不合適,因為丹寧酸與海鮮及辛辣並不協調。綜合上述種
with oak-aging is undesirable, as tannins tend to clash with seafood, as well as
種,令專家們一致認為阿爾薩斯葡萄酒最能帶出亞洲菜的
hot spices. These are the reasons why experts agree that Alsatian wines excel
獨特風味。
with Asian foods.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
阿爾薩斯葡萄酒逐一數
A Flavour Profile of Alsace Wines
阿爾薩斯餐酒相比起其他釀酒區的出產更醇厚而且
Alsatian wines tend to be more full-bodied and aromatic than their
酒香更濃。其雷司令由優雅的非乾型以至口感細緻豐盈的
counterparts from other regions of the world. Their Rieslings range from
甜酒,其果酸度卻又平衡得剛剛好,跟德國出產味道較淡
elegantly off-dry to opulently sweet and rich, always balanced by racy acidity
的大不相同。灰皮諾帶著煙燻味,比意大利出產的灰皮諾
and unlike Germany’s lighter style. Pinot Gris has pronounced smoky notes,
更有個性。格鳥白茗被喻為阿爾薩斯地區的旗艦佳釀,一
and notably more character than Italian Pinot Grigios. The dry Gewürztraminers
般來說口感偏乾,但如果是晚收型或特選晚收型 ,卻又
are often considered the flagship of Alsatian wines, but they can also be sweet
像熱帶果汁般香甜。灰皮諾及格鳥白茗用來配搭以椰奶烹
like tropical fruit nectar when vinified as late harvest or selectione des grains
調的東南亞菜式就最適合不過。
nobles (selected late harvest). The last two are particularly unique in their harmony with coconut milk-based southeastern Asian cuisine.
以下列表提供多款最受歡迎亞洲美食如何選配餐酒的 建議。
The following table lists the suggested wine pairings for some of the most popular Asian foods.
亞洲菜無論其地方菜式的多樣化、複雜的調味 及上菜的次序,都令配搭餐酒成為一大難題。 Asian foods present a veritable challenge to wine-pairing due to the wild diversity between regional cuisines, complexity in spices and seasonings, as well as the structure of a typical banquet
雨果酒莊所採用的酒桶是1715年古老的St. Catherine酒桶。阿爾 薩斯的釀酒師不喜歡使用新木桶,因此酒釀能充份保留葡萄的獨 有果香,亦是這個原因,令阿爾薩斯餐酒與亞洲美食成為絕配。 An ancient st. Catherine cask in the cellars of Famille Hugel dating back to 1715. Alsatian wine producers avoid using new woods, and the resulting wines preserve the distinct fruity aromas of their grape varieties, a trait that makes them ideal with Asian foods.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
101
Elite Life
這款乾澀而高貴的雷司令富有獨特的 結構,用以佐餐能把食物的鮮味充分 呈現出來。酒莊最出色的雷司令名 為Schoelhammer,這種單一園葡萄 酒,葡萄均來自Schoenenbourg特級 莊園。 A food wine par excellence, this dry riesling is distinguished by its elegance and structure. the winery’s best riesling comes from the schoelhammer, one of the best areas within the schoenenbourg Grand Cru vineyard.
由阿爾薩斯的特選葡萄釀製而成,格 鳥白茗擁有複雜的香氣,濃郁飽滿的 口感帶有玫瑰花香及黑椒的辛辣感, 迷人清爽的甜度及整體的乾澀口感令 人無法抗拒。難怪這是雨果家族歷代 最引以為傲的精心傑作。 the signature grape of Alsace makes for an aromatic and powerful wine with defining rose and black pepper notes, very tight sweetness for an overall dry balance. Famille Hugel has been renowned for generations for the elegance of its Gewürztraminer wines.
馥郁飽滿,質感細緻輕柔,雨果的灰 皮諾口感香濃而乾澀。最適合與禽 類、魚類及蘑菇等相佐。 powerful and full of texture, Famille Hugel likes its pinot Gris to be rich, but with dry expression. it goes superbly with poultry, fish and mushrooms.
由多種葡萄釀製而成的Gentil,完 美地結合了格鳥白茗的辛辣、灰皮 諾的酒體、雷司令的精巧、墨斯卡 多(Muscat)的甜美和白皮諾(Pinot Blanc)及西方尼(Sylvaner)的清爽, 與味道複雜的亞洲美食是絕配。 the blended “Gentil” allies the suave, spicy flavour of Gewürztraminer, the body of pinot Gris, the finesse of riesling, the grapiness of Muscat and the refreshing character of pinot Blanc and sylvaner, making it a versatile match with Asian foods.
菜式/Dish
特色/Characteristics
建議餐酒/Suggested Wine
上海菜 Shanghainese dishes
上海菜經常使用煨燉來烹調,因而較濃味及油膩。糖、豉油、 醋、薑、麻油及米酒是最常用的調味料。 Shanghai cuisine tends to be highly flavoured and oily due to braising. Sugar, soy sauce, vinegar, ginger, sesame oil and rice wine are the common seasonings.
灰皮諾及格鳥白茗 Pinot Gris and Gewürztraminer
北京填鴨 Beijing Duck
進食時以蒸薄餅包裹並加入青瓜絲、青蔥及少許梅子醬或海鮮醬 Usually wrapped in a steamed bun with cucumber and spring onion, with a dollop of sweet plum or hoisin sauce - a very difficult combination to complement.
灰皮諾、格鳥白茗或晚收型格鳥白茗 Pinot Gris, Gewürztraminer or late-harvest Gewürztraminer
粵式蒸魚及海鮮 Cantonese-style fish and seafood dishes
調味料不多,盡量保留海鮮的鮮味 Seasoning is used sparingly in order not to mask the natural flavours of seafood.
Gentil、雷司令及灰皮諾 Gentil, Riesling and Pinot Gris
廣東燒臘、切雞及燒鴨類 Cantonese-style roasted meat and poultry dishes
一般會加入調味料如海鮮醬或梅子醬,令配酒攻難 Challenge comes from the range of accompanying condiments, such as hoisin sauce and plum sauce.
格鳥白茗或晚收成灰皮諾 Gewürztraminer or late-harvest Pinot Gris
四川辛辣菜 Szechuan spicy dishes
中菜中最辣的菜系,大量使用香料、香草及辣椒 This cuisine includes generous use of spices, herbs and chillies.
灰皮諾、醇厚的格鳥白茗或晚收成格鳥白茗 Pinot Gris, a rich Gewürztraminer or late-harvest Gewürztraminer
蒸蟹 (上海毛蟹或溫哥華蟹) Steamed crab (Shanghainese hairy crab or Vancouver Dungeness crab)
通常配以加了糖及薑的醋來食用,最適合配以酸味較濃的白酒 Usually served with vinegar sauce to which sugar and ginger may be added. A rich white wine with high acidity is needed.
晚收成雷司令 Late-harvest Riesling
日本壽司及刺身 Japanese sushi and sashimi raw dishes
伴以日本芥辣及醬油食用,最適宜配搭芳香及味道較濃的餐酒 Eaten with wasabi and soy sauce, it is best paired with aromatic and intense wines.
Gentil 及雷司令 Gentil and Riesling
日式天婦羅 Japanese tempuras
鮮蝦、魚類及各款蔬菜沾上天婦羅粉漿後炸,即炸即上菜並伴以 淡醬油食用 Prawns, fish or vegetables lightly coated in batter and deep-fried, served piping-hot with a light soy sauce.
雷司令及灰皮諾 Riesling or Pinot Gris
日本鐵板燒及火鍋
無論是鐵板燒烤或火鍋都會品嚐到多種食材,必須配搭一種口感 豐富的餐酒 Whether grilled or simmered in boiling stock, these multi-ingredient dishes demand a versatile wine.
灰皮諾
印尼、泰國及馬來西亞等地的美食都用上辣椒、椰奶、花生、蝦 膏及各款香料 Indonesian, Thai and Malaysian cuisines feature the use of chillies, coconut milk, peanuts, shrimp paste and combinations of spices.
格鳥白茗及晚收成灰皮諾 Gewürztraminer or late-harvest Pinot Gris
Tepanyaki, shabubu or hot pot
東南亞美食 Southeast Asian dishes
Pinot Gris
(根據前國際餐酒及美食協會全球主席Dr. N.K. Yong撰寫的文章,轉載自blog.hugel.com。) (Based on an article by Dr. N.K. Yong, former worldwide president of the influential and respected International Wine and Food Society, courtesy of blog.hugel.com.)
102
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
參觀雨果 家族酒莊 雨果家族酒莊位於利克維市的中心,這個古老的村落沒有行
Visiting Famille Hugel Famille Hugel winery is located in the heart of Riquewihr, a pedestrian-
車,只可步行,感覺好像只會在格林童話中出現的村莊。試酒室
only village that seems to come from the pages of Hansel and Gretel.
由復活節至聖誕節期間開放,開放時間為每天早上9時至中午12
The tasting room is open every day from Easter to Christmas (9 a.m.-
時及下午1時至6時,每次最多可容納8至10人。詳情可瀏覽hugel.
noon; 1-6 p.m). hugel.com
com。
酒店及餐廳推介 位於利克維市中心的Le B. Espace Suites,由一所14世紀
Where to Stay & Eat Smartly blending luxury, history and the latest technology, these spacious suites are located in a renovated 14th-century
興建的鎮屋改建而成,可謂集奢華、歷史及現代科技於一身。
townhouse. The owners, Anne & Jean-Luc Brendel, run two Michelin-
酒店東主Anne 及 Jean-Luc Brendel在鎮上經營另外兩間米
recommended restaurants in town. D’Brendelstub is a revolutionized
芝蓮推介餐廳,其中一間是位於酒店一樓的D’Brendelstub,
winstub — a contemporary version of the local pub, located on
這間設計時尚摩登的酒吧,更是
the ground floor on the same building.
Monsieur Etienne Hugel舉行
This is where Monsieur Etienne Hugel held
婚宴的地方。必食推介是tarte
his wedding party. One must try the tarte
flambée,超薄的pizza放上薄切
flambée, an Alsatian specialty resembling a
洋蔥及法式酸忌廉,充滿阿爾薩斯
super-thin pizza with thinly sliced onions and
風味。
crème fraiche.
另一間是獲米芝蓮星級的Table
Table du Gourmet is their Michelin-starred
du Gourmet,室內裝潢以風水學原
gastronomic restaurant. The décor is inspired
則為依據,食物卻充分反映出阿爾
by the principles of Feng Shui, while the dishes
薩斯地區的豐富的食材及特色。詳
reflect the colours and abundance of the Alsace
情可瀏覽jlbrendel.com。
region. jlbrendel.com Le B. Espace suites
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
103
Wine Not
今天我們常喝的大莊出品,通常用上數十款以上的基酒調配出來。 Major blends these days are usually a mix of dozens of eaux de vie.
104
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
歷史記載,白蘭地的誕生,是為了解
History has it that brandy was originally a solution
決葡萄酒遠洋船運時的品質保存問題
for resolving the issue of preserving grapes on
─當年歐洲人把葡萄酒蒸餾,創造了
long voyages. The Cognac region of France is
經得起長時間貯存的白蘭地。法國干
the most revered for the production of brandy. In
邑區便是備受推崇白蘭地生產重鎮,
1715, Jean Martell boarded a liner to begin a long
1715年,Jean Martell登上遠洋輪船
voyage from his birthplace in Jersey, England,
自英倫Jersey家鄉走到干邑區發展,
to Cognac, where he founded his empire. Three
創立了自家干邑王國……三百年後他
hundred years later, the brandy produced by his
的白蘭地已遍布全球,Martell亦已是
house is loved around the world, and Martell has
當今代表性的干邑名字。
become synonymous with Cognac. text | Ivan Wong
是哪三個年份的干邑?
Which three viNtages are in this cognac?
干邑,即是產自法國干邑區的白蘭地,法例
Cognac, the brandy produced in the Cognac
規定只可採用干邑區內生產的葡萄(主要有Ugni
region of France, is required by law to use
Blanc、Folle Blanche及Colombard釀製),以最
grapes grown in the region, most notably Ugni
原裝的法文Cognac之名通行全世界,而干邑這中
Blanc, Folle Blanche and Colombard, and be
文名字,有研究指是根據十九世紀中期廣州商行
presented around the world by its original French
的翻譯 (但其真確性仍有待考證)。
name Cognac. The Chinese name for Cognac is
01
said to descend from the mid-19th century from 干邑區可分為Bois Ordinaires、Bon Bois、
the translation of a Guangzhou merchant.
Fins Bois、Borderies、Petite Champagne(小香 檳區)和Grande Champagne( 大香檳區)六個區
There are six Cognac Crus, namely Bois
份,大、小香檳區擁有香檳之名,其稱之為香檳
Ordinaires, Bon Boi, Fins Bois, Borderies, Petite
干邑(Champagne Cognac)的產物,亦常令人與
Champagne and Grande Champagne.
氣泡香檳混淆。 Though the latter two bear the name 另外,亦有所謂Fine Champagne Cognac,
Champagne, they are, in fact, Champagne
那是只採用產自大、小香檳區的葡萄酒混合釀
Cognac, easily confused with the bubbly
造,當中,大香檳區的比例還要佔50%或以上。
Champagne. There is also Fine Champagne
葡萄酒的獨有風味靠的是terroir風土氣候,干邑
Cognac, which is made with grapes from the
雖是蒸餾酒但有其terroir本色,大而化之的概括
Petite Champagne and Grande Champagne
分野是:小香檳區擁有平衡的果香與花香味,大
regions, with at least 50 per cent from Grande
香檳區則擁有最豐厚的酒體、更強的花香味,
Champagne.
Bois Ordinaires與Bon Bois風格接近,酒勁較強 但味道輕巧而又帶點礦物味,Fins Bois的果香味
Wine gets its unique characters from its
較濃,Borderies擁有較強的獨特酒香。然而,
terroir. Cognac, though distilled, also has its
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
105
Wine Not
02
現時我們常接觸到的都是集各區風格優點、
terroir. Generally, Petite Champagne is more balanced in fruitiness and floral
混合數十款基酒而成的干邑,例如Martell
bouquet. Grande Champagne has stronger floral bouquet and is more
Cordon Bleu便用上四十款以上的基酒調配
mature. Bois Ordinaires and Bon Bois are similar in being stronger but
出來,而其為三百周年誌慶而特別調配的
lighter in taste with an earthy hint. Fins Bois has a strong floral bouquet and
1912復刻版,雖採用了大、小香檳區、Fins
Borderies has unique rich aromas.
Bois及Borderies四個地區的過百款基酒,但 Borderies那強烈的獨特酒香、圓潤幼滑的口
Nevertheless, what we usually taste today are blends of dozens of eaux
感,才是此酒最想強調的主導風格。此酒更
de vie. Martell Cordon Bleu, for example, blends more than 40 types of
刻意採用了三百年樹齡的橡木桶作陳釀,酒
eaux de vie. The commemorative 300th anniversary 1912 Re-edition is a
窖總監Benoît Fil說,好讓我們感受到從酒中
unique blend of more than 100 eaux de vie from Grande Champagne, Petite
散發出來的三百年風味!
Champagne, Fins Bois and, predominantly, Borderies and its distinctive aroma and smoothness.
另一款Benoît Fil為三百周年而精心創製 的傑作,是極限量生產的Martell Assemblage
Cellar master Benoît Fil said the blend is matured in 300-year-old oak
Exclusive of 3 Vintages。在今天強調混合的
casks, to deliver the full flavours of 300 years of heritage. Another blend that
大干邑莊出品之中,這以vintage為重點的干
Fil produced for the anniversary is the limited-edition Martell Assemblage
邑可算是個異數,它不是年份干邑(今天已很
Exclusive of 3 Vintages. It stands out among Cognac blended from eaux de
難見到大莊出品的年份干邑了),但又強調
vie by making vintages the star. This is not a vintage Cognac (which is rare
年份的重要性,所採用的三個年份既要保持
among major brands these days), but puts an emphasis on vintages.
神秘,又要彰顯Martell這三百年中的三個重 要年頭,雖然親身在他們的酒窖試過這算是
The three vintages used in the blend are kept secretive. The only hint is
Martell近年最破格之作,但要瞎眼猜中是哪
that they are three important years in Martell’s 300 years history. A personal
三個年份的話,便非要擁有特異功能不成,
tasting of this blend at Martell’s cellar confirmed it’s indeed an outstanding
若從年代出發,還有機會碰碰運氣:1890、
blend, but it takes supernatural power to guess the three vintages in
1950、1970……對不起,猜錯了?那是當然
the blend. Perhaps 1890, 1950 and 1970? Sorry, wrong guess. That’s
的呢!
expected!
01•Martell Cordon Bleu 1912復刻版,刻意採用了三百年 樹齡的橡木桶作陳釀,好讓我們感受到從酒中散發出 來的三百年風味。 Martell Cordon Bleu 1912 Re-edition matures in 300-year-old oak cask to deliver the full flavours of 300 years of heritage.
03
106
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
02•Martell Assemblage Exclusive of 3 Vintages,採用了 Martell三個重要年份混合而成,它不是年份干邑,但 又強調年份的重要性。 Martell Assemblage Exclusive of 3 Vintages blends three significant vintages of Martell. It’s not a vintage Cognac, but emphasizes vintages.
03•酒窖總監Benoît Fil說Martell Assemblage Exclusive of 3 Vintages既延續了傳統,亦體現了當代風格,微妙又 豐富。 Cellar Master Benoît Fil says Martell Assemblage Exclusive of 3 Vintages is a tribute to traditions, yet contemporary, and is full of intricacies and richness.
9Wx11.75Hinch_EliteGen014iPad_VAN.pdf 1 6/1/2016 2:37:58
iPad Edition Free App Name : EliteGen
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
EliteGen.singtao.ca
elite car 單是外型,2016平治AMG
It had me sold on looks alone.
GT S已令我著迷。 這款跑車不單外型極具吸引
Not only is the 2016 Mercedes-Benz AMG GT
力,無論在街道或是賽道
S Coupe a magnificent-looking car, it’s also a
上,性能同樣超卓。
superb performer -- on the street and the track.
GT S是第二款完全由平治
The second sports car developed entirely in-
AMG賽車部門自行研發的跑
house by Mercedes’ performance arm AMG,
車,是對準市場同級數處於
the GT S is aimed squarely at the perennial
領導地位的保時捷911,以
leader in its class, the Porsche 911, and other
及競爭對手積架F-Type R和
competitors like the Jaguar F-Type R and
奧迪R8而設計的。它建基於
Audi R8. It builds on its predecessor, the SLS
SLS AMG GT,這款車那對
AMG GT -- the car many will remember for its
出眾的鷗翼門令人至今難忘。
unusual gullwing doors.
有型有款 性能超卓
2016 Mercedes-Benz AMG GT s
Beauty and performance Blended together text | Lorne Drury Metroland Media
108
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
SLS車款令人享受到駕駛的刺激,它極為引入注
The SLS was an exciting car to drive, spectacular to look at and also terribly
目同時又很不切實際。那對鷗翼門無疑很矚目,但上
impractical. The gullwing doors were an attraction, but trying to get in and out
落車時能碰不到頭是我至今仍無法辦到的。我相信留
without banging your head was a task that I never could master. I think I still have a
在我頭上的小疤痕可證明我所言非虛。
small scar to prove it!
新設計的GT沒有了鷗翼門,但保留了很多SLS的
Well, the gullwings are gone, but the new GT shares many of the SLS’s
優點,而由於採用輕質的鋁合金車架底盤,所以車身
underpinnings, minus a few pounds -- thanks to its stiff, yet lightweight, space-
比SLS為輕。全新的AMG GT S重量只有1,540公斤。
frame aluminum chassis. The curb weight is only 1,540 kilograms.
後輪帶動的GT S,其動力來自AMG全新的503匹
Power for the rear-drive GT S comes from AMG’s new 503-horsepower,
馬力4公升雙增壓渦輪V8引擎,在轉速每分鐘1,750轉
4.0-litre twin-turbo (or biturbo as they call it) V8, with peak torque of 479 lb/
到4,750轉時,最高扭距可達479磅/呎,配以7速AMG
ft available all the way from 1,750 to 4,750 rpm. It is mated with a seven-speed
雙離合變速器。平治聲稱這是第一部內部安裝渦輪增
AMG dual-clutch transmission.Mercedes-Benz says this is the first sports car with
壓器的跑車,它設置在V型發動機內,而不是在氣缸
internally mounted turbochargers. Rather than outside the cylinder banks, they are
組外。另一個與別不同的特點是設有乾式油盤潤滑系
inside the V configuration. Another unusual feature is a dry sump lubrication system
統,確保即使有高側向力時機油亦如常供應,同時讓
to ensure the oil supply, even with high lateral forces, and to allow the engine to be
引擎可安裝在較低處。
mounted lower.
當然,這些優勢是要付出代價的。這款車售價由 149,900元起,而我測試的那輛售價為161,300元。
Of course, all this comes at a price, which starts at $149,900 with an as-tested price of $161,300.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
109
Elite Car
進出這輛車時,你會方便得多。車尾箱容量達350公升,可放 「飛行設計」為中心主題,是平治跑車的標誌。 上至少兩套高爾夫球桿,又或放上周末度假的行李。 由於重心低,加上那兩條巨大的A型柱,使在車內的對外視野 不過,以跑車來說,性能當然最重要,駕駛這輛車絕對叫人
受阻,不過車廂則給人寬敞的感覺。
心花怒放。廠方聲稱這跑車由靜止狀態加速至時速100公里為3.8 秒,但於10月份加拿大汽車新聞從業員協會年度最佳汽車的測試
當你按下紅色的啟動鈕,興奮的心情馬上開始——來自AMG
中錄得4.1秒,比廠方所述略慢了一丁點,而由時速80公里加速至
高性能排氣喉和V8引擎的咆哮聲,對汽車發燒友來說,卻是
120公里則只需2.5秒,表現令人瞠目結舌。
悅耳的音樂。事實上,根據所選的動態模式,司機真的可以選擇 引擎的聲音。若長途駕駛,司機可感受V8引擎側重的舒適的樂
能發也要能收。既有這麼強勁的動力,剎車時也必須同樣
趣,若要感受更強勁的跑車樂趣,則可選用跑車、跑車+,甚至賽
出色。GT S的數據稱由時速100公里剎停的距離為37.1米,在尊
車的模式。當然,到了這個地步,駕駛變得令人緊張,而重點在
貴/性能(售價超過75,000元)組別汽車的表現,僅次於凱迪拉克
於性能而再不是舒適了。
(Cadillac) CTS-V的35.9米。 這部車無論在市內的街道行駛或在賽道上都能揮灑自如。其 AMG GT S在這個組別繼續勝出,擊敗凱迪拉克、凌志RC F 和保時捷Cayman GT4,目前正競逐2016年度加拿大最佳汽車。 GT S擁有美麗的流線型外觀,如雕刻般的車身,長長的車頭 以及順勢滑下的短車尾。
47對53的前後比重分配,當然可記一功,但那厚厚、容易抓握的 方向盤,讓駕駛者開車時有一種很舒服的感覺。 這跑車的極速為時速310公里,後擾流板在車速度達至時速 120公里時自動彈出。當然,這情況我們永遠都沒有機會可看到, 你說是嗎?
車內的座位很低,坐在內的感覺仿如置身高卡車之中。座位
110
很舒適,不過如我這般加大碼身形的人可能會感到有些擠迫。 這
GT S在賽道上冷酷無情,但在公路上,它卻是一隻溫順、善
車的車廂簡直是一件藝術品,帶著幾分平治古典設計的儀錶盤,
良,令人神魂顛倒的野獸。這個神話般的組合,專為想要兩全其
布滿各種儀錶和控制器,配上精緻的Nappa真皮和高檔配件。以
美的跑車愛好者而設。
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
2 0 1 6 年 平 治
A M G
G T
S
一 覽
車身款式: 雙座位高性能豪華跑車 驅動方式: 前置引擎,後輪帶動 引擎: 4公升V8雙增壓渦輪 (503匹馬力,479磅/呎 扭距) 尾箱容量: 350公升 耗油量: 14.5/10.8/12.8 公升/100 公里 市內/高速公路/綜 合 價格: 149,900元,用作測試 之車售161,300元。 網址: www.mercedes-benz. ca 優點: 內外觀與性能俱佳。 缺點: 向外視野受阻。 誘人之處: 雖然按SLS AMG來改 造,但它實用得多,是 一輛適合日常駕駛的 車。
BODY STYLE:
two-seat luxury performance sports car.
DRIVE METHOD:
front engine, rear-wheel drive.
ENGINE:
4.0-litre biturbo V8 (503 hp, 479 lb/ft of torque).
mercedes-Benz amg gt S 2016 at-a-glance
Where the SLS was totally impractical, the GT S has features that
CARGO CAPACITY: 350 litres. FUEL ECONOMY:
14.5/10.8/12.8 L/100 km city/ highway/combined.
PRICE:
$149,900, as tested $161,300.
WEBSITE:
mercedes-benz.ca
What’s best:
looks and performance.
What’s worst:
outward visibility.
What’s interesting:
although based largely on the previous SLS AMG, this is much more sensible, everyday car.
design” theme there, a hallmark of Mercedes-Benz sports cars.
make it a more livable everyday ride. Ingress and egress is much easier and there is a luggage compartment that will accommodate at least two
With the low centre of gravity and smallish greenhouse openings,
sets of golf clubs, or luggage for a weekend getaway, with 350 litres of
outward visibility is somewhat challenging, particularly with the huge
capacity.
A-pillars. However, the interior itself has the feeling of spaciousness.
Of course, with a performance car like this, power is key and
The exhilaration begins when you punch the red Start button —
Mercedes-Benz claims a 0-100 km/h time of 3.8 seconds. During
the gurgles and roars from the AMG performance exhaust and V8
performance testing for AJAC’s Car of the Year program in October, the
engine are music to the ears of an automobile aficionado. In fact,
posted time was 4.1 seconds, with a jaw-dropping 2.5-second 80-120
the driver is even able to select the engine sound. Depending on the
km/h time.
selected Dynamic Select mode, the driver can experience the V8 with a focus on comfort for long-distance driving, or with a more powerful,
With that kind of power, the vehicle has to stop equally as well and
motorsport touch via the sport, sport-plus or race modes. At this end
the GT S posted a 37.1-metre stopping distance from 100-0 km/h,
of the spectrum, the ride becomes stiffer and the emphasis more on
trailing only the Cadillac CTS-V in the Prestige/Performance (over $75K)
performance than comfort.
category (35.9 metres). As at-home as this car is on the track, it also handles itself with The AMG GT S went on to win the category, besting the Cadillac,
ease around town and on the highway where the bulk of all driving will
Lexus RC F and the Porsche Cayman GT4 and is now in the running for
be done. Not only is the handling superb, thanks in part to the 47/53
2016 Canadian Car of the Year.
front-to-rear weight distribution, but the steering also has a nice feel through the thick, easy-to grip steering wheel.
Outside, the GT S has beautiful flowing lines and sculpted looks, with a long hood area and short rear overhang. Inside, you sit low in the saddle -- so low you get almost a go-kart-like feeling. The sport seats
Top speed is listed at 310 km/h and there is a rear spoiler that deploys at speeds of 120 km/h, which we’ll never see (yeah, right!).
are comfortable, yet perhaps a bit tight-fitting for a plus-sizer like myself. The GT S is a car that begs to be driven hard when the racetrack The cabin itself is a work of art, with a somewhat typical Mercedes
beckons, yet is a tame, docile, spell-binding beast when you hit the
dashboard design, awash in a variety of gauges and dials, exquisite
public roads. It’s a fabulous combination for the sports car fan who
nappa leather and high-end accent pieces. There is a central “aviation
wants the best of both worlds.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
111
Just for fun 民航價錢 富豪享受
CAN YOU FLY PRIVATE FOR LESS THAN A COMMERCIAL AIRLINE SEAT? text, photo | Private Fly
112
ELITEGEN
•
富豪名人平日出入有司機接送,
Flying by private jet is often seen as a luxurious
出外旅遊更有「私機」接載,盡顯
experience that only a select few can afford.
尊貴身分。不過乘坐私人包機外
However, there are times when the cost of a
遊這種尊貴享受,現在你都可以
private jet can compete with the price of a
擁有,只要識計數,你會驚訝
commercial airline ticket.
地發現,其實租用私人飛機的價
While the cost of flying privately is higher, many
錢,與乘搭民航不相伯仲。而且
people are surprised when they see the cost of a
乘坐私人包機不但能縮短飛行,
private jet charter per person in comparison with
更可免卻繁瑣的手續辦理過程,
airline ticket prices to the same destinations. It’s
直達最接近目的地的機場,最重
not always as high as they might have imagined
要是可以享受優質尊貴的服務,
– sometimes coming fairly close to premium
計起上來比民航機更划算。
airline seats.
JAN
•
2016
非直航班機 出外旅行時,難以避免需要轉數次機才能到達終點 站的窘境。轉機除了扼殺了寶貴的時間、為旅途增添負
That’s because, the cost of a private jet charter is given as a total aircraft price – meaning that the cost per person will vary depending on how many people are flying with you. Obviously, the more seats that are occupied, the lower the cost per person.
擔之外,最重要是價格隨時會超控飆升。這種行程選擇 乘搭私人包機,除了能夠自由來往兩地之外,還免去了 麻煩的轉機手續和等候時間,讓旅途變得更加便捷輕鬆。
Of course, most people don’t travel by private jet to save money. For most of our clients, it’s about time-saving and flexibility – not to mention additional space, comfort and privacy. And there’s certainly no comparison
真實例子 (一)
there.
來自Manchester的電視劇組人員早前計劃飛往法羅 群島,拍攝一部有關日全蝕的影片。若要乘搭民航機的 話,每位乘客的機票價格卻比包一架私人飛機更貴。 乘搭民航飛往法羅群島要停2個中轉站,首先需要在
But let’s take a look at how private jet charter prices compare on cost alone. Here are some scenarios we’ve seen where they’ve come close:
INDIRECT FLIGHTS
哥本哈根轉一次機,隨後還要在卑爾根再轉一次,總共 飛行時間為18小時,乘客每位花費約為3,300美元。
There are a variety of routes that can’t be done non-stop by commercial airline, which can significantly increase the total cost of your ticket. However,
劇組人員最後包了一架CJ2 Citation型號的私人飛
private jet charters provide direct connections between airports, and since
機,總共能夠載客6人,總價為16,550美元。6人平分下
you’re only paying for one flight instead of two (or three), the flight may be
來,每位乘客只需交付2,700美元,而總飛行時間僅需2
cheaper – not to mention the time you will save.
小時。 As an example, we recently carried a Manchester TV crew to the Faroe
多人共乘 若果你將會與多名同事或友人前往同一個目的地,
Islands to film a total solar eclipse. Not only did this private flight allowed them to avoid a 15-hour journey on a commercial flight, but it also turned out to be cheaper.
選擇私人包機除了能夠節省時間之外,價格還會比民航 便宜。
Airline Cost: Getting to the Faroe Islands, Varga would make two stops on the way (one in Copenhagen, the other in Bergen) and one on the return
真實例子 (二) 從米蘭飛往巴黎的民航經濟艙價格從350元到600元
(in Copenhagen) for a total flight time of 18 hours. The best price available for the dates then was $3,300 per person.
不等,而購買一張商務艙的票價則需1,300元。一個需要 如期從米蘭飛往巴黎的100人觀光團,由於法航罷工而被
Private Jet Cost: We booked a CJ2 Citation, which has six seats, for
迫滯留機場。最後,這100名觀光旅客選擇了乘搭私人包
$16,550 – amounting to just $2,700 per person with all seats occupied. The
機如期到達目的地。
duration of the direct flight was only two hours in each direction.
多人共乘私人包機總價為35,300元,平分下來每人
LARGE GROUPS
只需350元,而這個價格並不比民航貴。相比起改乘火車 等替代交通工具,私人包機用尊貴的服務為他們免去了 15小時的顛簸。
A private jet flight may also be comparable in price to a commercial airline ticket when travelliing in large groups. Last September, during a strike by Air France, we organized a charter of a Fokker 100 for 100 people, from Milan to Paris. The clients were a group traveling together on a scheduled tour, whose commercial flight was cancelled due to the strike. Airline Cost: A budget airline ticket, booked on short notice, for the next day would have cost between $350 and $400 per person. A standard airline carrier would have charged at least $600 for an economy ticket and $1,300 for a business-class seat. (And, of course, it would be very unlikely they would have been able to book 100 seats together). Private Jet Cost: The total cost was $35,300, which worked out to $350 per person. This was less than alternative train transport (which would also have added 15+ hours to the journey). The cost would be similar for the same size group, if they were travelling from London to Paris.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
113
Just for fun
ULTRA FIRST CLASS TRIPS
尊貴服務 除了能夠節省時間,讓行程變得更有效率,飛行過程的舒
New ultra-first-class cabins are being adopted by various
適度也不容忽視。相比起購買一張民航的頭等艙機票,用更便
airlines, and some travellers are comparing them to the same
宜的價格享受私人包機的專屬服務,亦是個明智選擇。
experience as a private jet. The immediate surroundings will certainly be luxurious, but for many at this top end of the
真實例子 (三) 若要從迪拜飛往倫敦,二人平分頭等艙的價格大約為 20,000元。而貴價的頭等艙機票、柔軟的床褥和可口的香檳並
travel budget spectrum, luxury is as much about the ability to customize travel arrangements and save time, as it is about a butler and a bed.
不能為你避免機場的繁鬧與生硬的行程安排。選擇私人包機, 你將永遠不會錯失任何一個銜接班機的時間,更免去了航班突 然取消的擔憂。
Even the most luxurious airlines still require you to travel on their schedules, share the aircraft with a large number of people and fly out of a busy airport.
同樣是迪拜飛往倫敦,一部Challenger 300型號的私人包機 最多能容納9名乘客,機票總價為85,000元。獨自出行的價格固
The appeal of private aviation is the ability to travel relaxed,
然比民航頭等艙貴,若機內9人平分票價,每人僅需9,450就能
discreetly and conveniently – when and how you want to. With
享受到靈活舒適的飛行旅程。
customized scheduling, catering, entertainment and service, it’s the ultimate in VIP travel. But how do the costs compare? Airline Cost: Etihad offers residence tickets on some of its A380 routes, including Dubai to London. The price is $20,000 for two . Private Jet Cost: The cost for private charter of a Challenger 300 – a typical aircraft for this route – would be around $85,000. The per-person cost for a group of four on this nine-seater would be comparable to Etihad’s. If all nine seats were occupied, the cost per head would be $9,450.
114
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
渦輪螺旋槳式飛機 若你的行程較短,不妨考慮大受歡迎的Beechcraft King Air系 列渦輪螺旋槳式私人包機。這類飛機使用渦輪螺旋槳發動機,常 用於來回短途的小型飛機上。票價並不昂貴,而飛機的內飾還相 當豪華。 真實例子 (四) 若要從紐約飛往波士頓參加一場週末的高爾夫球活動,不妨 與友人一同享用私人包機,自由安排往返時間。 從紐約直飛波士頓,當日來回的民航價格為每人335元。若 選擇King Air渦輪螺旋槳式私人包機,總價為4,700元。若果包機 內坐滿8名乘客,大約每人580元。私人包機的價格雖然較民航稍 貴,但是能夠節省時間、靈活安排行程、與生意伙伴或友人享受 一個尊貴的飛行過程。
空駛航段特價票 有些私人航班會在無乘客的情況下飛行,即所謂的空駛航 段或「空腿」。私人飛機公司會不定時地以特價出售這些空駛的航 段,讓單途的空駛飛機也能夠賺到錢,而乘客又可以用相宜的價 格享受一次私人包機的旅程。 唯一需要注意的是,這些空駛航段特價票都是單程的,乘客 需要自行購買回程票。 真實例子 (五) 從奧蘭多飛往勞德代爾堡,價格最相宜的民航機單人票價大 約為250元,而民航的價格與乘搭空駛航段私人包機的價格相當接 近。 同樣是從奧蘭多飛往勞德代爾堡,乘搭Sabreliner 65型號的 私人包機,空駛航段的特價票為2,800元(原票價11,100元)。若果 飛機上坐滿9名乘客,平分下來每人大約311元。
TURBOPROPS For short journeys, turboprop aircraft – such as the popular Beechcraft King Air – can be very cost-effective. Some offer luxurious interiors and a cabin experience to rival many private jets. A typical King Air trip for our clients might be from New York to Boston, for a weekend getaway, or a golfing trip. You can make the most of your time away, setting your own itinerary and flying together as a private group. Airline Cost: A short-notice overnight return to Boston this weekend, non-stop, would cost from $335 per person. Private Jet Cost: The cost for an overnight return in a King Air would be $4,700. That would mean a per-person cost of $580 if all eight seats were filled. That’s not too far away from the economy airline price, and a world away in terms of flexibility, time-saving and travel experience.
EMPTY LEGS Empty leg flights can quite often compare favourably with airline prices, but as they are repositioning flights, times and availability can be volatile. Therefore, they do require much more flexibility than a normal jet charter. They are also only one-way flights, so some of our clients like to combine an empty leg in one direction with a return flight by commercial airline. Private Jet Cost: Recently, we offered an empty leg from Orlando to Ft Lauderdale in a Sabreliner 65 for $2,800 (RRP $11,100). This would be $311 per person if all nine seats are filled. Airline Cost: The costs can be very close. With short notice, economy airline seat prices start at $250 on a budget airline.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
115
Hi-Tech
聰明的傻瓜
Sony RX1R II
Good ThinGs Come in small PaCkaGes
116
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
智能手機同社交軟件的普及,令相片分享變得愈
Smartphones have made taking pictures easy.
來愈容易,相信很多人都和筆者一樣,見到有趣
Anyone can snap a shot and instantly share it
事物都會隨時隨地拿起手機snapshot一張,分
on social media. As smartphones get smarter,
享到社交網站。同時,當手機的拍攝功能愈來愈
point-and-shoot cameras seem increasingly
高階時,以往我們使用的「傻瓜相機」,好像慢慢
pointless. Hence, compact camera makers are
跟不上時代的腳步,所以,不少品牌都將旗下的
shifting their focus and making these cameras
「傻瓜機」改為具有高階操控性能的相機,打造為 專業攝影師的隨身副機之選。
a handy secondary tool for professional photographers.
text | 竺 photo | Candy、竺
機身外形和上一代大致相同,由於跟機 配備的35mm定焦蔡司鏡頭太有分量,所 以拿上手有小小頭重腳輕的感覺。 The shape is similar to its predecessor, but the 35mm Zeiss fixed lens is weighty, making it a bit top-heavy in feel.
機背按鈕都接近單反相機,專業用家應 該可很快上手。 The back panel buttons are similar to an SLR’s, so it will take a professional no time to become accustomed to it.
翻揭式LCD屏幕,方便特殊角度取景。 Tilting LCD makes for easier shooting at unique angles.
Sony的DC一向都相當出色,最近推出的旗艦級
Sony, known for its digital cameras, recently launched a new flagship model, the
數碼相機Sony RX1R II,更是全球首部配備光學可
Sony RX1R II, which it hails as the world’s first full-frame compact camera fitted with
調式低通濾光鏡的全片幅數碼相機,用家可以在相
optical variable low-pass filter.
機中自行設定光學低通濾光鏡包圍為關、標準或高。 The filter offers three effect settings – Off, Standard or Hi – to achieve the 光學低通濾光鏡是什麼相信大家都不陌生了,
desired image quality. The filter is nothing new, and some brands do away with it in
因為這個詞最近老是常出現,很多品牌為求令相機
order to get sharper images. The downside is the sharp image shows everything,
成像更銳利,都開始移除低通濾鏡,移除低通濾鏡
warts and all, and generates moiré.
的相機當然也有缺點,就是影人像不夠柔和,容易 暴露皮膚瑕疵。另外,亦容易引致摩爾紋產生。所
Sony RX1R II is smarter because you can decide whether to have the filter on
以這部機聰明的地方就在於,當閣下應付不同拍攝
or off for different settings. It lets you find the balance between reducing moiré and
場合時,可自行決定是否須要關閉低通濾鏡,更容
achieving higher image resolution.
易找尋到高解像度及消除摩爾紋的平衡點。 As a compact camera, autofocus speed must be able to keep up with the 其次,作為一部高階隨身機,對焦速度當然要
photographer’s instinct. This new model boasts autofocus response that is 30-per-
跟得上攝影師的視線所及。新機的自動對焦速度比
cent faster than the first generation. Its full-frame Exmor R sensor offers 399 focal-
第一代RX1快30%,而內置的全片幅影像感應器具備
plane phase-detection AF points, the world’s widest thus far.
全球最廣闊的399點對焦點,配合AF-C追蹤對焦模
Along with the AF-C focus mode with AF tracking, rest assured you won’t miss
式,就算主體是移動狀態,亦可快速偵測並準確追
a beat, even with a fast-moving object. That’s why I think this is the camera for
蹤目標。所以筆者才說這部機很適合用來街拍,縱
taking snapshots.
觀一眾街拍相機,哪部不是主打對焦快而準、快門 時滯短呢?這幾樣是街拍相機的基本配備,只是差
Fast AF and minimal shutter lag are fundamental features for cameras designed
在最快可以去到多快。其實在對焦上來講,筆者覺
for taking snapshots, and many cameras do have these. The difference lies in how
得它甚至超越a7系列,不過重量及價錢嚇怕不少用
fast they can be. In terms of focus, it’s my opinion this Sony RX1R II surpasses the
家。
a7 series, but the weight and the price might make some people think twice.
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
117
Hi-Tech
Sony RX1R II
拍攝測試test photo 01
02
01•室內拍攝白平衡有些小偏移,但拍攝 平面畫作亦可做到立體感,頗有驚 喜。 The white balance for indoor shots looks a little off, but it’s a pleasant surprise that it delivers good depth of field. 02•F2.0大光圈可輕易營造淺景深,在低 光環境下亦沒有噪點,而且對焦點所 在的公仔面部,連眼眶的割痕都相當 銳利,而且散景邊緣過渡非常柔和。 The large F2 aperture delivers shallow depth of field and no noise in low lighting. The face of the doll is so sharp that the lines around the eyes are crisp, and the bokeh is very soft.
03
03•隨手snapshot的一張行人照,可見到 相中的老人即使在行走,亦完全沒有 失或鬆動的情況。這張相是以內置的 黑白相片濾鏡拍攝,飽和度非常實 在。 A random shot of a passerby: the old man is not lost or blurred in the picture although he is in motion. The picture is shot with an internal black-and-white filter, and it shows good saturation.
04
04•相機的背照式CMOS是另一個令筆者 驚喜之處,由昏暗的室內向光線充足 的室外拍攝,在光差如此大的情況 下,兩者竟然都沒有因背光而變成黑 影,真是不得不讚。 The back-illuminated CMOS is another nice surprise. Even shooting in extreme light contrast, from dark indoors to bright outdoors, there are no shadows from backlighting. This deserves a thumbs-up.
機身左側為外置米高鋒/快門線、HDMI及 Multi插孔。
由於機頂位置有限,所以移走了內置閃光燈,不 過用家可透過熱靴位外接閃燈。
On the left of the camera body are ports for connecting an external microphone, shutter line, HDMI and a multi-port.
Built-in flash is removed due to lack of space on the top of the camera body, but an external flash can be attached on the flash bracket.
•售價:$4,199.99 •感光元件:4240萬像素全片幅背照式CMOS •光圈:F2.0-F22 •快門:30s-1/4000 •感光度:ISO100-25600 •焦距:35mm定焦 •儲存媒體:SD/SDHC/SDXC/Memory Stick Pro Duo / Pro HG Duo •體積:113.3 x 65.4 x 72.0 mm •重量:507g •查詢:bccamera.com
118
ELITEGEN
•
JAN
•
2016
機頂左邊內置彈出式取景器,實用又美觀。 The viewfinder, retractable from the top left of the body, is a practical and goodlooking design.
• Price: $4,199.99 • Sensor type: 42.4 MP full-frame back-illuminated CMOS • Aperture: F2.0-F22 • Shutter: 30s-1/4000 • ISO: ISO100-25600 • Focus length: 35mm fixed-lens • Storage: SD/SDHC/SDXC/Memory Stick Pro Duo / Pro HG Duo • Size: 113.3 x 65.4 x 72.0 mm • Weight: 507g • Enquiry: bccamera.com
盡興而歸
ADVANCED NIGHT REPAIR 頻密的夜生活會妨礙肌膚天然晚間自我修復 的節奏。Advanced Night Repair 修護精華採 用其 ChronoluxCB™ 科技能促進肌膚天然同 步修護功能*,令肌膚看起來更健康,更加透 亮。今晚派對後,明日依然明艷照人。 凡於 esteelauder.ca 網上購物可享 免費送貨服務。 *
**
體外測試
根據 NPD Group Inc. 截至2015年9月之過去12個月內於加拿大 各百貨店門市銷售量計算。
esteelauder.ca © 2015 Estée Lauder Inc.
加拿大NO.1 修護精華露**