12
A publication by Sing Tao Media Group November
Vancouver
November 2015 Vol. 12
2016米蘭春夏時裝周 Milan Fashion Week Spring-Summer 2016
Watches & Wonders 錶展精選 Piaget, Cartier, Baume & Mercier, Panerai, Van Cleef & Arpels, Vacheron Constantin, IWC & more.
Gaile lok : Slow livinG
秋冬鞋履特集
Fall Shoes Galore
Slow Living:Gaile Lok
慢 活
樂 基 兒
EliteGen.singtao.ca
CAN$4.99
masthead 12
A publication by Sing Tao Media Group November
Vancouver
November 2015 Vol. 12
2016米蘭春夏時裝周 Milan Fashion Week Spring-Summer 2016
Watches & Wonders 錶展精選 Piaget, Cartier, Baume & Mercier, Panerai, Van Cleef & Arpels, Vacheron Constantin, IWC & more.
Gaile lok : Slow livinG
Fall Shoes Galore
Slow Living:Gaile Lok
慢 活
樂 基 兒
EliteGen.singtao.ca
Read Online: EliteGen.singtao.ca iOS App: “EliteGen” in App Store
秋冬鞋履特集
CAN$4.99
EG012_cover_final_Van_v1.indd 1
29/10/2015 0:29:58
編輯部 editorial
編輯主任 Editors
胡君偉 Kelvin Wu 葉子青 Leslie Yip
加西版 Can West
張萬青 Katherine Cheung, 周建文 Bruce Chau
編審 Copy Editor
Ross Hopkins
助理編輯 Assistant Editor 參與 Contributors
吳皓沂 Crystal Ng Grace Chan, Lorne Drury,
Kenson Ho, Zoe Mak, Renée S. Suen,
Mel Tobias, Shuk Wa Tsang, Jaylene Ye, Miranda Yiu
美術部 art
星島美術部
廣告及市場部 sales & marketing 營業總監 Director
出版 Publishing
黎家盛 Andrew Lai
Sing Tao Daily Limited
編輯部 Editorial Hotline editorial@singtao.ca / 604-321-1111 Address : 8508 Ash Street, Vancouver, BC Canada V6P 3M2 營業部 Advertising Hotline advertising@singtao.ca / 604-321-1111 發行部 Circulation Hotline circulation.van@singtao.ca / 604-321-5211
coNteNts NOV
12
cover story
14
慢活 樂基兒
slow liVing: gaile lok
FashioN headliNe
24
2016米蘭春夏時裝周 Milan Fashion Week spring-suMMer 2016
48
慢慢愛上oMega
an oMega Journey to savour
watch story
Jewelry
42 巴黎直擊Direct from Paris chaumet JoséPhine high-Jewelry collection
watch News
54 盼望奇跡再臨 watches & wonDers wishing for miracles again
elite Picks
62 Best Picks
FashioN Feature
64 秋冬鞋履特集 fall shoes galore
ruNway
72 宅男宅女潮流 gucci: trenDs for inDoorsy guys anD gals
FashioN talk
74 街拍鐵膽的時尚學 nick wooster street-style aesthetics
MakeuP
78 multi-faceteD green
Beauty News
82 升 級再生基因修護露 estée lauDer aDVanceD night rePair synchroniZeD recoVery comPleX ii
coNteNts NOV
12
elite car
100
豪華舒適性能兼備
2015 lexus gs 350 aWD F sport proviDes coMFort, perForMance in a luxury seDan
hi-tech
116
panasonic luMix g gx8 4k4k4k4k
elite liFe
104
豪住私人度假別墅
st. Martin, French caribbean private villas by the beach
Beauty News
83 8小時潤澤霜多效護膚油 eliZaBeth arDen eight hour®cream all-oVer miracle oil
liviNg
84 在水中央的現代田園 舍 water surrounDeD moDern countrysiDe cottage
elite choice
86 頂 尖音響系統打造家庭影院 ultimate auDio system anD home entertainment hi-tech at hifi centre 90 西岸地道風味 寰宇世界美食 market By Jean-georges shangri-la’s west coast worlD cuisine with chef ken nakano
restauraNt
taste
94 貴精亦貴多 tasting menu華麗盛宴 tasting menus only, Please
wiNe Not
98 為了single malt你可以去到幾盡? how far are you willing to go for a single malt?
Just For FuN
112 聖誕staycation酒店精彩推介 tor Vs Van take time to stay: the Joy of staycation 118 激返生教主? iPaD Pro is JoBs turning in his graVe? 部份內容由新傳媒集團有限公司提供 All prices are in CAD unless otherwise specified. 除特別標明外,所有價錢以加幣計算。
Dress Code text | 陳梓健
Celia Wong 著名形象設計師黃欐堯Celia,曾任陳慧琳、謝安琪、孫耀威、江若琳等藝人的形象設計,亦有參與唱片封套形象設計及演唱會形象指導。 早年出書教人襯衫扮靚,近年主力負責個人形象和美容指導,還開設個人網誌celiawong.com,分享服裝潮流及扮靚心得。
ConStant habit
貫徹 始終
安夏菲慧
10
green Devil
綠魔 現身
Still in the game
尚玩 得起
茱莉安摩亞
Anne Hathaway
Amal Clooney
Julianne Moore
又是 《見習冇限耆》 的首映禮,這次是倫敦站,女主 角Anne Hathaway仍堅持以全黑晚裝造型示人,悶 是悶了一點,不過她能keep著那份高貴氣質,可接 受啦!
「 古 尼 嫂 」A m a l 的 曝 光 率 , 快 要 跟 得 上 她 老 公 George Clooney,也只因傳媒最愛分析靚太造型。 不過今次這身鮮綠色打扮,就非常罕見,想不到 cool爆的Amal都可以這麼有活力。
雖然貴為影后兼阿姐級演員,不過Julianne永遠不 夠膽在衣着上作新嘗試,今次她選的全黑長裙超簡 約,腰間的巨型煲呔裝飾,大有畫龍點睛的效果, 超出色!
Yet another premiere for The Intern —— this time, London. Although lead actress Anne Hathaway still puts on a mundane all-black evening gown, she retains that elegant glow. Still acceptable.
Given the media obsession with analyzing trendy wives, Amal Clooney's visibility has almost reached the stratospheric level of her celebrated actor/husband, George. This bright green piece energizes Amal, adding to her coolness.
Although she's an award-winning actress, Julianne Moore isn't bold in trying new dress styles. This time, she’s chosen an all-black basic dress with a large bowtie at the waist. Looks fabulous!
裙 Dress:Jonathan Simkhai
套裝 Suit:Atelier Versace 鞋 Shoes:Jimmy Choo
裙 Dress:Saint Laurent
網評:希望她能花多一點點心思及創意吧。 Web buzz: Hopes that she can put in a little more effort and creativity.
網評:感覺很fresh,不錯吖。 Web buzz: Feels fresh, not bad.
網評:果然寶刀未老。 Web buzz: Still has it.
(celebritystyleguide.com)
(style.com)
(fabsugar.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Dress Code Celia Wong Famous designer Celia Wong has been image designer for many celebrities, including Kelly Chan, Kay Tse, Eric Suen and Elanne Kang, and has also been a designer of many album covers and image director of numerous concerts. Wong has written books offering tips about clothing and beauty. In recent years, she has focused on coaching individual clients on image and beauty, and even started her own blog (celiawong.com) to share fashion trends and beauty tips.
Full oF Joy
喜氣 洋洋
嘉露兒丹絲
12
viSual tranSparenCy
透視 體驗
朗妮瑪拉
SCi-Fi lite
輕度 科幻
凱特瑪拉
Claire Danes
Rooney Mara
Kate Mara
Claire Danes獲頒 「名人之星」 ,人逢喜事就要於打 扮上配合一下,紅噹噹的連身裙,加一點點通花及 ruffle邊設計,有喜氣得來不太浮誇,絕對是最fit之 選。
「龍紋女」 Rooney Mara天生一副漂亮面龐,當然要 配一條漂亮裙子。這條黑色長裙有些許透視元素, 隨意玩玩小性感,不期望有太大驚喜,第一眼覺得 好看已經OK。
電影 《火星任務》 的票房及口碑俱佳,全靠包括Kate Mara在內的一班演員落力宣傳,尤其是選衣服方 面,Kate這次穿了一條設計獨特、用色簡單的裙子 到場,配合到電影的科幻感。
For joyful occasions, star celebrity Claire Danes dresses up in a red dress with floral and ruffle trimmings. Looking jubilant, yet not over the top, she fits in just right.
The Girl with the Dragon Tattoo’s Rooney Mara has a naturally beautiful face. This long, black dress with transparent layers is sexy, but not too naughty. Looks good at first sight.
Mission To Mars has been well received, due to the hard work of its team, including Kate Mara. This time, Kate wears a simple colour, uniquely designed dress. It feels like coming out of a scifi flick.
裙 Dress:Oscar de la Renta
裙 Dress:Givenchy Couture
裙 Dress:Christian Dior Couture
網評:非常正確的選擇! Web buzz: Good choice!
網評:沒新意,但亦不差。 Web buzz: Nothing new, but not too bad.
網評:看得出有花心思。 Web buzz: I can see the effort put in.
(redcarpet-fashionawards.com)
(actresshot.com)
(coolspotters.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Cover Story 人生有時須懂得放慢腳步,好好欣賞美景,因為有 些事錯過了就只能回憶。名模樂基兒(Gaile)數年 前與黎天王離婚後,選擇轉移陣地,搬往峇里島生 活,沒有密密麻麻的work schedule,在這寧靜小 島上她閒時到海灘衝浪、做瑜伽,同時舒展其設計 神經,創立自家珠寶品牌Smokey Roses。今年初 Gaile強勢回歸香港,工作量有增無減,唯一的分 別?以往兩小時極速完成的封面拍攝,今敞Gaile決 定按時辦事,感染我這個急性子也陪她好好過了四 小時美妙時光。 In life, it’s sometimes best to adopt a slower pace and enjoy the beautiful scenery around you, for there are some things in life you simply don’t want to miss. A few years ago, after her divorce from Leon Lai (one of the Four Heavenly Kings of Cantopop in Hong Kong), famous model Gaile Lok chose to move her home base to Bali. No longer bound by a tightly packed work schedule, Lok enjoyed leisurely surfs and relaxing yoga sessions. At the same time, she flexed her designer muscles and founded her own jewelry brand, Smokey Roses. Early this year, Lok returned home to Hong Kong with an increased workload. The difference is that, instead of a fast two-hour cover shoot, Lok decided to take her time, inspiring impatient me to accompany her on a beautiful four-hour session.
Black deep v-neck maxi gown $1,230 (farfetch.com) Nappa leather gloves $479 (luisaviaroma.com) Both from Ann Demeulemeester Ryan Storer RS.4.E.005 drop ear cuff with stud US$560 (ryantorer.bigcartel.com)
14
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
慢活 Slow
三城記 14歲被發掘當模特兒的Gaile,早早習慣了漂洋過海的生活,比較 香港與峇里島的節奏,她認為最好是兩種兼備,「香港始終是一個大城 市,而峇里島是一個island lifestyle,香港會快速許多,經常有很多節 目、很多瑣碎事要做,於峇里島感覺好chill,可能平日半小時辦妥的事 會用兩小時慢慢完成。」 「如果環境許可,我希望同時擁有這兩種生活節奏,因為時常處於 city life也需要輕鬆一下。」作為半個峇里島人,Gaile推介大家一定要試 試於那裏上瑜伽課,「那裏的yoga跟香港非常不同,首先它是戶外進 行,做yoga時可能會看到蝴蝶飛過,還有聽到風聲,呼吸新鮮空氣,看
着太陽落山,感受完全兩回事。」
living樂
不過說到最理想的家,Gaile毫不猶豫地回答,「最喜愛的還是San
Francisco,我在那裏長大,那裏不論是藝術、美食還有文化上的多元 化,都是非常吸引。」
基 兒
A Tale of Three Cities Lok began her modelling career at age 14 and, since then, has got used to a life of travel. Comparing the rhythms of Hong Kong and Bali, she decided she wanted to have the best of both worlds. “Hong Kong is, after all, a big city, while Bali has an island lifestyle, and so Hong Kong is much faster in pace,” Lok says. “There are always lots of activities, lots of detailed things to do. But on Bali Island, you experience that ‘chill’ feeling. Something that may ordinarily be finished in half an hour may take you two hours to do at a relaxed pace. “If the environment permits, I would like to have both of these life rhythms at the same time, because sometimes I really need to relax while immersed in city life.” In Bali, Lok encourages everyone to take a yoga lesson, emphasizing they are different from those in Hong Kong. “First, they are held outdoors, so while you are practising yoga, you can see butterflies flying by, and you can also hear the sound of the wind, breathe in fresh air, watch the sun set. The feeling is completely different.” As for the most ideal place to live, Lok doesn’t hesitate in saying, “My favourite is still San Francisco. I grew up there and find the arts, food and cultural diversity there extremely attractive.”
gaile lok
text & styling | Lucas Tang photo | Michael K make up | Wendy@Wendy's Workshop hair | Hin Wan@il colpo
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
15
COVER STORY
French Connection Navy blur starry dress $TBD
16
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
COVER STORY
好動兒
An active person
天生是個好動兒的Gaile,近年熱衷衝 浪、瑜伽外,最近又多了一個obsession,「數
Lok was born active and has been passionate in recent years about surfing and yoga. Recently she added another obsession.
月前開始學拉丁舞,不是跳得很好,但就是想 找一些不同的cardio workout,如果只做單一
“A few months ago, I started learning Latin dance,” she says. “I can’t do it very
運動,肌肉會變得懶惰,所以我會打boxing收
well yet, but I want to find some different cardio workouts. If I just do one kind of
腹及手臂,跳舞練心肺,而瑜伽則可拉筋。
workout, my muscles will become lazy.
昨日才剛剛由早上十點練到下午四點,我最 喜愛上Zumba課,跳舞的確很好玩,而且是 effortless workout,一點也不覺辛苦。」 香港女生大多愛美白,但個人認為古銅肌 的Gaile更健康迷人,奈何model工作需要,
“I use boxing to work on my abdomen and arms, dancing to train my heart and lungs, and yoga to improve the flexibility of my ligaments. Yesterday, I worked out from 10 a.m. to 4 p.m. I like zumba lessons best, because dancing is fun and it is an effortless workout. It doesn’t feel difficult at all.”
Gaile惟有認命,「不是不能曬黑,但以前着 onepiece曬太陽往往曬得不均勻,所以現在我
Most Hong Kong girls love fair skin, but Lok thinks bronze-coloured skin looks
去surfing會做足準備,如穿長袖bodysuit、長
healthier and more attractive. Unfortunately because of modelling, Lok has to
褲、戴cap帽、塗防曬等。」
compromise.
衝浪衝上癮的Gaile,連著名泳衣品牌 Roxy亦邀她合作,「After all the surfing,好
“It isn’t that you cannot be tanned at all. But before, I used to wear one-piece
開心終於可以同Roxy合作設計,我會設計
swimsuits and had uneven tan lines all over. Now I am fully prepared before I go
surfboard及滑浪、泳衣系列,全部都是我會想
surfing. I wear a long-sleeve body suit, cap and put on sunscreen.”
着的款式。平時我較喜歡edgy and cool,但今 次我希望新系列是非常開心,好colourful的。」
The famous swimsuit brand Roxy has invited Lok to be a partner. “After all the surfing, I was very happy to be able to collaborate with Roxy on
真人騷
designs. I will be designing surfboards, as well as a series of surfing suits and swimsuits. They will also be styles that I like to wear. Usually, I like to be edgy and
早年修讀藝術課程,對設計分外有心得, 下半年design projects陸續有來, 「最近正在籌 備Smokey Roses的第二個season,剛剛看過
cool, but this time I hope to convey happiness, so it will be very colourful.”
Reality Show
一些sample,但是我的schedule有點忙,希望 年尾可以順利推出,新季會保留之前的宗教元
Lok, who took art classes years ago, has non-stop design projects on the go.
素如十字架等等,再會加上一些東方色彩的設 計。」
“Recently, I have been planning Smokey Roses’ second season,” she says. “I just
「今次只是我的第二次,還有很多東西需 要慢慢學,設計是我的一個passion,或者有
finished viewing a few samples, but my schedule is a bit packed and so I am hoping to introduce the new season at the end of year.
天我不再當model,我可以全心投入讓這盤 生意維持下去,但暫時來說這是興趣多過生 意。」
“The new season will preserve some of the religious elements from before, such as crosses, and will incorporate some designs that have an eastern flavour.
行騷、出event駕輕就熟,Gaile今年亦多 了不少新嘗試,「之前與Joey(容祖兒)一同上
“This year is only my second year. I still have many things to learn over time.
了一個內地真人騷,又去了意大利主持一個
Design is one of my passions, so perhaps one day I won’t be a model any more, and
關於fashion的旅遊節目。主持工作幾有趣,
I can fully engage in keeping this business going. Right now, it is most interest than
model平時不用說話,形象好像很cool很寸,
business.”
但主持可以令觀眾看到我另一面。」 剛度過35歲生日,Gaile覺得自己從內 到外都起了不少改變,「以前着衫風格會好
Lok is a veteran of fashion shows and event appearances, but this year she’s taken on new challenges.
sporty、masculine,but still sexy,30歲前很 沉迷搖滾,好似爛T恤,所有東西都是黑色,
18
“Early on, I appeared in a reality show in China with Joey Yung. I also went to
但我發覺愈大愈鍾意鮮色,甚至一些有花紋
Italy to host a travel program about fashion. I find hosting very interesting work. As
的設計。」我猜這跟年齡無關,是心情放開了
a model, I usually don’t have to talk, so my image is cool and somewhat aloof. As a
吧!
host, I can let the audience see another side of me.”
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Lok recently celebrated her 35th birthday and feels she has changed -on the inside and the outside. “My dress style previously was very sporty and masculine, but still sexy. Before 30, I was in love with rock, so I had ripped T-shirts and all my clothes were black. But I realize the older I get, the more I like colour, even designs that are patterned.” My guess is that the change has less to do with age than with a happier mood.
Grey sweater $TBD Delia skirt $555 (shopbop.com) Black belt $TBD All from IRO
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
19
COVER STORY
Simone Rocha red & White checkered tweed dress $2,825 (ssense.com) Kurt Geiger nude Carvela $220 (kurtgeiger.com)
20
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Fashion Headline
2016米蘭春夏時裝周
Milan FasHion Week Spring-Summer 2016
Circle Tang, Fashion Editor
24
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
這趟米蘭時裝周可謂事事順境,一切都在掌握之中,不 單只我順風順水,連首派成績單的Emilio Pucci新設計總監 Massimo Giorgetti及於Gucci獲發第二張成績表的Alessandro Michele也順利過關,他倆擔上新崗位後,均落力擺脫前任的 影子,前者更大膽棄掉品牌經典的腰果花,看得我心裏歡呼大 喊:「有guts!」 今季好像特別多的亞洲女星出席時裝周,有胡杏兒、張栢 芝、陳意涵、天王嫂昆凌等等,剛產子不久的昆凌幾乎所有大 品牌均有出席,筆者更與她同住一間酒店,多次在酒店大堂碰 上,是挺親民的,不過未知是Gucci玩她還是她玩自己,穿上 品牌提供的秋冬灰色套裝出席Gucci show,不論風格、剪裁或 尺碼都好像不太合身-不過,我因此而印象難忘,你問我胡 杏兒、張栢芝、陳意涵穿過甚麼,我已忘得一乾而淨了。 By any measure, things went smoothly at this year’s Milan Fashion Week for Massimo Giorgetti and Alessandro Michele. Giorgetti, Emilio Pucci’s new design director, and Michele, from the house of Gucci, both got favourable report cards. Since assuming their current roles, both had been working hard to emerge from the shadow of their predecessors. Giorgetti was even bold enough to drop Pucci’s emblematic paisley print. What a gutsy move! Milan Fashion Week attracted a number of Asian showbiz celebrities, among them Myolie Wu, Cecilia Cheung, Ivy Chen and Hannah Quinlivan, wife of Jay Chow. Quinlivan graced the shows of most major brands. We stayed in the same hotel and bumped into each other in the lobby a few times. She came across as very personable, yet her chemistry with Gucci wasn’t quite right. The grey suit given to her from Gucci’s Autumn-Winter collection, just wasn’t her. Having said that, she did make an impression on me, much more so than the other actresses. Honestly, I can’t recall what they wore to the shows.
昆凌這套裝的剪裁有點 不妥,只有五呎二吋的 她,似乎駕馭不來。 This suit looks wrong on Hannah Quinlivan and appears to overwhelm her five-foot-two frame.
品牌除了着重場地布置外,邀請卡也很花心 思,Moschino送卡的同時更附上工程帽一 個,此舉已賺了很多IG或FB post! Moschino’s invitation card stands out as much as the venue design. That it is delivered with a hard hat is already a winner, garnering numerous posts on Instagram and Facebook.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
25
Fashion Headline
The Tails 利用前長後短的不對稱剪 裁,視覺上把整體線條拉長。「尾 巴」跟着步伐躍動,跟隨節拍「舞 動」起來,魅力十足。 An asymmetrical hemline that is short in front and long at the back visually lengthens the body. The “tail” dances in rhythm as you Emporio Armani
Prada
sashay, and every step gives off Gucci
Blumarine
irresistible charm.
Roberto
Cavalli
Ethereal Sheer 透視、輕薄、飄逸等東西在來季再 度降臨,設計師們把透視拼以圖案或其 他物料,甚至利用多層透視效果,使層 次感更為突出,走起路來更為飄逸。 Sheer, flimsy and flowy fabrics are back next season. Designers set translucent materials against block prints, or juxtapose different textures or layers to give weight to the layering and flowy effect.
2016米蘭春夏潮流預告
Etro
Anteprima
Emporio
Armani
Versace
Blugirl
Milan Fashion Week Spring-Summer 2016 trend preview Laid-back Stripe 休閒風於春夏季大行 其道,而橫間有着濃厚的 resort風格,因此各大品 牌如Dolce & Gabbana、 Blumarine及Max Mara都以 橫間帶出航海或休閒情懷。 A holiday-making feel looms large for Spring-
Dolce & Gabbana
Blugirl
Summer. Stripes are so synonymous with resort style that major brands like Dolce & Gabbana, Blumarine and Max Mara are applying them generously
Moschino
Marni
Dolce &
Gabbana
Salvatore
Light Up 秋冬深沉,春夏彩色似乎是時裝界的用色定 律,新季的色彩除了繽紛,更愛撞色,或加上圖 案,希望藉着歡欣的氣氛帶動低迷的零售業。 Dark for the cold months. Vibrant for SpringSummer. This seems to be the unspoken colour
to bring out a nautical or resort holiday feel.
rule in the fashion world. The palette for the next season is definitely vibrant. Colour contrast is played up, along with prints. The joyful spirit brought on by the brilliant colours might also be the pick-me-up that the retail
Maryling
Max Mara
industry sorely needs.
Gucci 26
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Blumarine
Fashion Headline
Gucci
復古仙子
Vintage Fairies
論invitation card,Gucci是我最
Of all the invitation cards, Gucci’s is the one I like the
喜歡的那一張,卡紙拼蕾絲布造的信
most. The lace-on-card envelope contains a laser-cut card
封,內有laser cut的卡紙,整個氛圍
conveying a fairyland feel. As well, a lot of thought was put
都很有仙境feel。原來場地都諗過度
into the choice of venue. The show was staged in an open
過,選址米蘭紀念墓園附近一個地
area near Milan Monumental Cemetery. Only the runway was
方,只是runway部分有瓦遮頭,兩邊
under cover. Trees lined either side of the runway, and the
則是樹景,半露天狀態可使來賓真的
semi-open setting indeed made us feel we were in fairyland.
有如置身仙境。Alessandro Michele
28
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
筆下的Gucci新系列的確很夢幻,除
The Gucci collection masterminded by Alessandro
了顏色豐富,盡是花卉及其他有趣圖
Michele is indeed dream-like, rich in colour and full of floral
案外,亦用上不少珠片釘飾,如以珠
and exciting prints. Sequin accessories are applied liberally,
片釘出蝴蝶結圖案,擺明帶點幽默玩
obviously with a sense of humour, as in the case of the
味。現在店內熱賣的毛毛loafers亦於
sequined bow. The popular fluffy loafers now in stores
新季再下一城,稍為改動一點,休閒
will appear again in the new season, updated yet not
復古味依然。
compromising the vintage and casual feel.
Fashion Headline
Prada
趣怪懷舊
Quirky Vintage
未開show已經知道Miuccia
It was clear that Miuccia Prada wouldn’t be at
Prada不會謝幕,因為她的一
this season’s biggest fashion show because she
位近親剛去世,因此連季度大
was keeping vigil for a close relative, who passed
show也未能出席。詭異的音樂
away recently. The spooky music seemed reflective
好像在訴說着Miuccia Prada不
of her sadness, yet her work was not at all spooky.
安的心聲,幸好其作品一點也不
She continued with the vintage theme that has
詭異,而是繼續大玩她近年最愛
become her trademark in recent years.
的復古風格,以條子、格仔、幾
30
何圖案,配以不同的物料及剪
The look is quirky with stripes, checks,
裁,再加上玩味性極高的網狀頸
geometric shapes in different textures and cuts,
飾及大耳環,感覺有趣。系列中
adorned by playful net-like neckline accessories and
的西裝外套頗為獨特,採用帶點
big earrings. The collection’s tailored jackets stand
A字肩膊剪裁,可謂打破 「西裝能
out with sloping-shoulder cutting, but it only serves
顯瘦」的定律,連model也不是
to break the rule that suits make the wearer appear
個個穿得好看呢!
slimmer. Not every model managed to carry it off.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Fendi
極致比例
Ultimate Proportions
早在開show之前,老佛爺
Well before the show, matriarch Carla Fendi had
已跟大家說:「I prefer to focus
stated, in no uncertain terms: “I prefer to focus on
on proportion 」,以為是新一
proportion.” It seemed like she was hinting at the
季大熱的前短後長特色剪裁,
long-short asymmetrical hemline. Turned out she was
原來是幾乎整個米蘭時裝周獨
playing with puffed sleeves, the only designer to do so
有的泡泡袖至真。完show後泡
in the whole Milan Fashion Week. The puffed sleeves
泡袖及燈籠褲在筆者腦海中仍
and balloon pants stuck with me for a long time after
揮之不去,大袖子或束腳褲管
the show.
配修身剪裁或束腰細節;一闊 一窄把比例玩得淋漓盡致,微
Big sleeves or balloon pants set against slim-fit or
胖的也可以輕易駕馭,這些款
cinched-waist designs achieves the desired effect of
式要大賣絕對不難!此外,腰
contrast. Even rounder bodies can rock the look. It can
間鏤空的設計是cropped top之
easily become a top seller. The mid-section cutouts are
變奏,上下兩片僅以前幅連接
a variation of cropped-top design. The top and bottom
着,遮掩小肚腩一流。
segments of the outfit are joined together by the front panel, which is also a nifty trick to hide the belly bulge.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
31
Fashion Headline
Dolce & Gabbana
出走西西里
Beyond Sicily
設計師Stefano Gabbana及
Designers Stefano Gabbana and Domenico Dolce
Domenico Dolce想稍為偏離一點西
wanted to veer away a little from the Sicilian style and
西里的風格,取而代之的是意大利
sought inspiration from famous Italian cities. Their
風情。他倆以意大利的著名城市作
inspiration boards were covered with postcard shots from
主題,其inspiration boards也貼滿
Venice, Rome, Florence and Capri. The first look was
威尼斯、羅馬、佛羅倫斯及卡布里
decorated with studs forming the phrase “Italia is love.”
島等旅遊照片,首個出場look釘有
32
「Italia is love」的字樣,品牌慣性地
The finale, with models overrunning the runway as
於以大堆頭model作完結的finale,
per their usual style, had the entire lineup of models in
也是清一色繪上各地的名勝,似乎
outfits bearing images of touristy sites. It seemed like a
在硬銷意國風情畫。除此之外,其
hard sell of Italy’s famous sights. There were still elements
實都是品牌的一貫作風,繡花、蕾
synonymous with the brand -- like embroideries, laces,
絲、透視、大花、露腰、短打等統
see-throughs, big patterns, crop-tops and shorts that
統都很「西西里」,跟以往一樣,亦
are still very Sicilian. There were also plenty of ethnic
有不少民族元素如流穗、pom pom
touches, using fringes, pompoms and even cheongsam
球等,亦有旗袍設計,甚為多元化。
designs.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Fashion Headline
Salvatore Ferragamo Massimiliano Giornetti於Salvatore
玩味突破
A Breakthrough
Massimiliano Giornetti has been with Salvatore Ferragamo for 15 years and has
Ferragamo工作了十五年,見證了品牌的百
seen the brand evolve. In 2010, he took up the task of designing women’s fashion as
態,2010年開始設計女裝兼擔大旗出任品
its creative director, and it was speculated then that he would maintain the Salvatore
牌創意總監,外界以為他會帶着Salvatore
Ferragamo influence. However, he has proven to be resourceful and has filled the last few
Ferragamo那陣「除」,但原來他挺多「計仔」,
seasons with androgynous designs that provide a touch of femininity, yet occasionally
早幾季都以中性女人味為主,間中穿插點品牌
throwing in a sprinkling of “wild women.”
的野性女人味,新一季則大玩ruffles、褶襉、 布條繩結、毛毛等,不論是輪廓剪裁或風格
34
For the new season, he plays with ruffles, pleats, fabric knots and furs. The cutting
都是品牌的突破,跟以往的大相逕庭,易穿
and the style are unlike anything he has done before, and are highly wearable. It’s a
度極高,再襯上今季及來季均大熱的lace--up
breakthrough indeed. Coupled with lace-up shoes that will continue to be a hit this
shoes,完全地與時代接軌。
season, carrying on from last season, he is totally in sync with the times.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Fashion Headline
Versace
大女人主義
Feminism Rules
「Am I happy with who I am ?
“Am I happy with who I am? Am I happy with the
Am I happy with the people around
people around me? Am I happy with the way my life
me ? Am I happy with the way my
is going?” The voice-over backed by vibrant beats
life is going? 」強勁的音樂節拍配上
was created for International Women’s Day, and
這樣的對白,原來《Transition》是為
clearly directed at strong women. Creative director
International Women's Day而設的,
Donatella Versace said: “When I heard it, I was so
明顯走女性強悍風格。設計總監
sure of myself. I wanted to challenge myself, to do
Donatella Versace道: 「When I heard
something strong.”
it, I was so sure of myself. I wanted to challenge myself, to do something
36
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
First step: turn around the Autumn-Winter
strong. 」首先,她為秋冬系列來個大
collection. Instead of a mature and sophisticated feel,
轉變,一改以往的成熟風韻,以軍事
a military theme was adopted, with panther stripes.
作主題,再加上豹紋圖案,每一個細
Each detail underscores a toughness. Tube tops
節都很剛強,即使tube top也襯上西
are topped with a suit jacket and paired with tailored
裝外套及西褲,性感亦不忘強悍。另
pants. It’s sexy and still strong. Knots add a touch of
一較女性化的細節是打結,卻只用上
femininity, but they only come in black, to draw a line
黑色,跟浪漫、嫵媚劃清界線。
with being romantic and lovely.
clinique.ca © Clinique Laboratories, LLC
That healthy glow. 那健康的光泽。
Newborn at 25 and beyond. 25岁以后重生。 Your life moves at light speed, but in your mid-20s skin’s natural renewal starts to slow. That’s when it’s Turnaround™ time. Our regimen with energy boost technology works 24/7 to speed fresh new cells to the surface—and recapture your vibrant glow. 你的生命像光速般移动,但从你20多岁开始肌肤的自然恢复能力开始减慢。这正是回转的时机。我们的养生能量 提升科技能七天二十四小时工作,来加快激活肌肤表层新细胞能量,并让你焕发充满活力的光泽。 With any Clinique purchase, enjoy 2 free* samples of your choice. *Only at Nordstrom Pacific Centre. One offer per customer, while supply lasts.
购买任何产品,你就可以选择2个免费* 的样品。
Formulated for Asian skin. 专为亚洲肌肤配方
*只在参与的店铺。请每位顾客限一份。送完即止
Available at Nordstrom Pacific Centre thebay.com
Fashion Headline
Emilio Pucci
沒有花的世界
No More Flowers
前任設計總監Peter Dundas離任後, 頂上的竟是修讀會計,早年以音樂為首的 MSGM創辦人Massimo Giorgetti。由他 掌舵的Emilio Pucci,應該很有驚喜,結 果沒有令人失望,大玩物料與質感對比, 褶襉及透視薄紗貫穿整個系列,他並沒有 把MSGM的幽默玩味放到品牌之中,極 其量只有他愛用的拼貼圖案,那些海洋生 物釘飾拼貼圖案無損品牌的高雅女人味。 Show行至大半時,筆者心想難道Emilio Pucci那些標記式腰果花放在壓軸?至完 show離場,腰果花半粒也沒有出現過, 只有花似的抽象人像圖案,Massimo Giorgetti 果然大膽,人見人buy!
Following the departure of design director Peter Dundas, this designer house turned to a man trained as an accountant, who was also in the music business at one point -- MSGM founder Massimo Giorgetti. Under his direction, one should rightfully expect plenty of surprises, and he doesn’t disappoint us. He plays with the contrast of materials and textures. Pleats and see-through organza are applied throughout the collection. He stopped short at injecting MSGM humour into the brand. At most, he only let in his favourite technique of throwing in patterning. The sea creature decorations do not diminish the feminine elegance. More than halfway through the show, I began to wonder whether he would be retaining the paisley designs. When the show was over, I have my answer -- no sign of even half a paisley and only abstract human forms in floral shape. That’s very gutsy, Massimo. I buy that and so will others.
38
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Fashion Headline
Giorgio Armani 未知是否因為慶祝品牌四十周
休閒紅調
Take it Easy in Red
Perhaps it’s for the brand’s 40th anniversary.
年,Mr Giorgio Armani特意用上紅
Giorgio Armani has made a point of using red as the
色作為新一季的主題色彩,休閒褲
new season’s theme colour. The casual pants, big-
子、大闊邊帽以及不同的單品搭配,
rimmed hats and various mix-and-match individual
盡是高貴而輕柔的感覺,即使配搭
pieces appear elegant and soft. The easy-going look is
上品牌拿手的行政裝,其淺灰色、短
apparent, even when it combines the brand’s signature
西褲、也帶出easy going的感覺。直
executive look and the light grey short tailored pants.
至show的後段,音樂開始「認真」起 來,眼前的裙子也不再relax,取而
40
Towards the end of the show, the music gets
代之的是釘石晚裝,而那抹紅色則隱
serious and “relax” dresses give way to gemstone-
藏在晚裝裙內的底裙輕紗,呈現出不
adorned evening gowns, with a touch of red hidden in
一樣的女人味。
the silky lining -- a different type of femininity.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Jewelry
巴黎直擊Direct from Paris
Chaumet Joséphine HigH-jewelry collection text | Chappie photo | Sing
傳承的皇后冠冕
The classic tiara
Chaumet與王室的關係源於拿破崙時代,為皇后製造冠
Chaumet’s imperial connections date back to the Napolean era, after
冕之後,建立出獨有的風格。Joséphine高級珠寶系列能展
the brand made the empress’s tiara that defined its unique style. The
示出王室的氣派與優雅,設計靈感來自經典建築物的幾何圖
Joséphine high-jewelry collection exudes imperial charm and elegance,
案,或是宮廷花園和水池的片段,而今季鑲鑽冠冕的設計取
inspired by classic architectural geometry, majestic gardens and water
材,就是模擬水池噴出泉水的情景。
fountains. The tiara designs for this season evoke scenes of water dancing in fountains.
1
4 1. 擁 有230年歷史的Chaumet,其設計與花有緊密關係,一切源於約瑟芬皇后的 花園,今次巴黎珠寶展,品牌將皇后花園重現眼前,展現原裝法式浪漫。 The floral designs that the 230-year-old Chaumet is synonymous with are inspired by Empress Joséphine’s gardens. The majestically romantic gardens are recreated for this Paris jewelry show. 2. Chaumet Joséphine“ Rondes de Nuit” 腕錶 (未定價) 18K白金錶殼密鑲鑽石,推 開可看到隱藏錶盤,搭載石英機芯襯黑色絹錶帶。 Chaumet Joséphine “Rondes de Nuit” wristwatch The diamond-paved 18-karat white gold case opens to reveal the hidden dial. The black satin strap accentuates the classiness of this quartz watch.(Price on application) 3. 為 了向品牌的繆斯女神─約瑟芬皇后 (Empress Joséphine) 致敬,在巴黎總壇 以皇后的房間為主題,來展示今季主打鑲嵌白鑽的Joséphine 高級珠寶系列。 Paying tribute to the brand’s muse, Empress Joséphine, a room themed as the empress’s boudoir in Chaumet’s maison is the stage for this season’s diamondadorned Joséphine high-jewelry collection. 42
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
2
3
5 4. C haumet總壇內掛着一幅約八尺高的人像油畫,畫中人就是約瑟芬皇后 (Empress Joséphine) ,比瑪麗安東尼皇后年輕八年,也是一位享樂主義者, 追求感官享受,並擁有過人品味。 Chaumet’s maison displays a 2.5-metre-high portrait of Empress Joséphine, who, at eight years younger than Marie Antoinette, was just as hedonistic and as much a purveyor of the finer things in life. 5. 生 於十九世紀的約瑟芬皇后對珠寶設計非常講究,也造就Chaumet發展出獨有 浪漫風格。 Empress Joséphine of the 19th century was very particular about jewelry designs, which helped Chaumet define its unique romantic style. 6. Chaumet Joséphine“Eclat Floral”鉑金冠冕,中央鑲嵌一顆1.02卡 D色VVS1高淨 度鑽石。$110,000 Chaumet Joséphine “Eclat Floral” platinum tiara, with a 1.02-carat diamond of D colour and VVS1 clarity. $110,000
6
在巴黎可以感受到最傳統的法式浪漫以外,還有 過百年歷史累積的藝術美學。早前到巴黎Place Vendôme Chaumet總壇欣賞最新高級珠寶系 列,伴隨着除了逾二百年歷史的建築物之外,還 有約瑟芬皇后(Empress Joséphine)的畫像、宮 廷式的浪漫花園等等,在浪漫氛圍籠罩下欣賞 四十五件源自王室的巨鑽瑰寶。 (所有價錢均為約價,僅供參考)
Chaumet Joséphine "Aigrette Imperiale" 鉑金手鐲 中央主石D色高淨度,重達2.10卡。 $380,000
Chaumet Joséphine “Aigrette Imperiale” platinum bangle The 2.1-carat main gem boasts the highest grade D colour. $380,000
3
Paris evokes quintessential French romance and aestheticism of centuries-old proportion. Thus, the journey to Chaumet’s maison in Place Vendôme makes for a royal treat. Be immersed in the romantic ambiance emanated by the collection of 45 pieces of imperial gems, in the company of Empress Joséphine’s portrait in a 200-year-old historical building surrounded by regal and romantic gardens. (Prices are approximate, for reference only)
6
Chaumet Joséphine“Eclat Floral”鉑金冠冕, 中央主石重2.01卡。$430,000
Chaumet Joséphine “Eclat Floral” platinum tiara, featuring a 2.01-carat crown jewel.$430,000
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
43
Jewelry
Chaumet Joséphine “Rondes de Nuit” 戒指 鉑金指間戒,主要鑲嵌一顆重2.12卡梨形鑽石,及一顆重1.04卡梨形 鑽石,兩顆均D色VVS1高淨度。 $430,000 Chaumet Joséphine “Rondes de Nuit” ring The between-the-finger ring in platinum is adorned with a 2.1-carat, pear-shaped diamond and a 1.04-carat, pear-shaped diamond, both of D colour and VVS1 clarity. $430,000
44
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Jewelry
Chaumet Joséphine “Eclat Floral” 鉑金戒指,中央黃鑽重1.11卡。 (未定價) Chaumet Joséphine “Eclat Floral” platinum ring, with a 1.11-carat yellow diamond. (price on application)
Chaumet Joséphine “Aigrette Imperiale” 鉑金戒指, 中央鑲嵌5.05卡D色無瑕巨鑽。 (未定價) Chaumet Joséphine “Aigrette Imperiale” platinum ring, with a 5.05-carat flawless D colour diamond. (price on application)
Chaumet Joséphine “Rondes de Nuit” 鉑金吊墜頸鏈,中央 梨形鑽石重3.34卡。 約$900,000 Chaumet Joséphine “Rondes de Nuit” necklace and pendant in platinum, with a 3.34-carat, pear-shaped diamond. $900,000
46
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Watch Story
博物館現時以登月為中心主 題,太空人模型身上穿的也是 真實太空衣。 The current theme for the museum is the Apollo 11 moon landing in 1969 and a genuine space suit adorns the astronaut display.
慢慢愛上OMEGA
An OMEGA Journey to Savour
出發前公關說會讓我們細意感受品牌理念、哲學、歷史、將來,慢慢看,慢慢玩,可以逐一向博物 館裡幾百枚錶行注目禮,也可以跟隨Sergio Garcia﹙Omega代言大使﹚的步伐,在高球場內由這個 洞打到那個洞。慢煮是一種潮流,慢觀也該是賞錶的模式,以下數頁篇幅,請慢慢欣賞。 The press officer on the Omega tour tells us to take our time pouring over the hundreds of items in the Omega museum to get a good feel of the brand’s DNA, history and future. He also assures us there’s no need to rush when following the brand’s ambassador, Sergio Garcia, around the course during the golf tournament. As with slow cooking, slow viewing is the way to savour the art of watchmaking. So sit back and read on. text & photo | Douglas Sung
48
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
博物館內收藏逾400枚作品,要全部看完,請預留半天時間。 One should set aside at least half a day to do justice to the 400-odd exhibits in the Omega Museum.
瑞士行的開首兩站,是歷史尋根探索團,一個是位於
是非常明顯的暗示,Speedmaster今年將會大出風頭。
Biel的Omega Museum,一個是位於Lausanne的Olympic
來到博物館終於得到證實,當眼位置以第一枚登月腕錶
Museum,直接和間接都和Omega時計息息相關。
為題布置,紀念Speedmaster衝出太空50年的事蹟。繼 續榕樹頭講古時間,當年美國太空總署於坊間擺擂台招
Omega Museum棲身品牌總壇對面,樓高兩層,沒
親,物色能供太空人佩戴的腕錶,最後四位勇士分別是
有金碧輝煌大宅派頭,但內裡都是寶藏。博物館1984年揭
Hamilton、Longines、Omega和Rolex,其中Hamilton以
幕,是歷來首間單一品牌博物館,2010年翻新後重開,
袋錶應考不獲取錄,而最後亦只有Omega過五關斬六將達
內藏逾400枚腕錶珍藏。引領我們的尋寶專員,是說故事
標,促成Speedmaster登月的美麗傳說。可能不少人都有
能手,不用講稿的,全程沒冷場娓娓道來女裝錶發展、月
這個疑問,何解NASA要向Omega頒發Snoopy Award,
球錶秘史、奧運大革命等,聽完之後我們都能勉強當半個
Woodstock、Charlie、Lucy Award不可以嗎?原來Snoopy
Omega專家。大家不用羨慕我們,博物館對外開放,而且
外形就像太空人戴上頭盔連頭巾之後的模樣,順理成章便
有英法德語及普通話導賞旁白,有機會務必到此一遊。
成為了吉祥物。
設於博物館入口的一間小房間裡,佈滿古董腕錶及機
講古第三部曲,今天我們看奧運田徑游泳比賽熱血沸
芯,還有創辦人Louis Brandt當年用過的工作檯。當中展
騰,其實Omega都是勞苦功高的。品牌自1932年開始成
出了一枚產於1885年的袋錶,配備12小時累計器,在那個
為奧運會指定計時,引入了30枚高準確度的計時器,精準
大多只有30、45分鐘累計器的年代,設計相當前衞。鏡頭
度提高至1/10秒,成績更為準確。現在我們習慣一邊看保
一轉,映入眼簾的都是女裝錶,原來由袋錶過度至腕錶期
特風馳電掣的跑,一邊關注電視屏幕上的實時計時,原來
間,女裝錶地位舉足輕重,直至戰後男裝錶才慢慢變成主
也是Omega的功勞,於1964年開創電視螢光幕上加入live
流。今天Omega也忠於歷史,沒有重男輕女,逾三成以上
time計時顯示的先河。同時於上世紀六十年代,Omega也
的出品也是女裝錶,近年Constellation就是最好證明。
發明了泳賽用的觸摸板,當泳手手部觸及之時便會立即停
今年巴塞爾錶展上Omega既有Snoppy新版,又有 57年復刻版,再有Dark Side或White Side映照月球錶,
止計時。除了袋錶和腕錶,實在也不能抹殺Omega發展各 類大型計時器的功德無量。
參觀完Omega Museum,我們向Olympic Museum進發, 那裡再沒腕錶展出,最吸睛的是奧運火炬獎牌場館模型等,但 也有向Omega致敬的部分,展出了Omega為奧運會特別設計的 重點計時儀器,如剛才提及過的泳賽觸摸板,以及田徑比賽專 用的違規起步探測器。明年以後,會否加插高爾夫球比賽專屬 的創新計時儀器? We went on to the Olympic Museum after the Omega Museum. With no wrist watches in the museum, our eyeballs were drawn to the Olympic torches and medals. There is also a section paying 相片中間的是違規起步探測器,而右上角的黃色板塊就是 觸摸板。 The starting block timer for detecting false starts in track-and-field events and the yellow touch plates for aquatic timekeeping.
tribute to Omega, showcasing its major timekeeping inventions for the Olympics over the years, such as the electronic pressure plates in swimming pools. Will we be seeing an innovative timekeeping solution for the Olympic golf tournament next year?
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
49
Watch Story
Omega達天文台級別的鐘錶曾獲獎 無數,從Neuchatel、Geneva、KewTeddington天文台準繩度比賽中刷新 了多達72項紀錄。 Omega watches have broken more than 72 records of precision at major observatories, including those in the Swiss cities of Neuchatel and Geneva, and Kew-Teddington, just outside London.
The journey to Switzerland is one of connecting
watch, along with the Dark Side of the Moon and the
with history. Our first stops are at the Omega Museum
White Side of the Moon. These will certainly make the
in Biel and the Olympic Museum in Lausanne, both
Speedmaster collection the star this year.
closely linked to Omega and its art of watchmaking. Its importance is underscored in the museum. The The two-storey Omega Museum, located opposite
first thing that caught our eyes was the moonwalk-
the brand’s headquarters, is devoid of grandeur, but is
themed display showing off the Speedmaster worn
a treasure trove nonetheless. The museum was opened
during the historic Apollo 11 moonwalk in 1969. As the
in 1984 and was the first-ever museum for a single
story goes, NASA was soliciting for a perfect watch for
brand. It was refurbished and reopened in 2010 as the
the astronauts. Four brands were in the early running
showcase of 400 precious timepieces.
-- Hamilton, Longines, Omega and Rolex.
Our museum guide is a master storyteller who
Hamilton was quickly eliminated with its pocket
needs no script to regale us with stories of the evolution
watch, and Omega eventually was the last brand
of women’s watches, the secrets of the moon watch
standing, with the Speedmaster. If you wonder why
and the evolution of the Olympic Games. His stories
NASA picked Snoopy (not Woodstock, Charlie or
helped us become something of an expert on Omega
Lucy) to name its award, it’s because the helmeted
ourselves. No need to envy us, for anyone can visit
appearance of the astronauts resemble Snoopy. Since
the museum. It’s open to public and commentary is
then, Snoopy has been the award’s mascot.
全人類都對今年的Snoopy再 版虎視眈眈,博物館內有舊 版給你望梅止渴。 Admire the vintage Snoopy collection in the museum while we eagerly await this year’s Snoopy collection.
available in English, French, German and Putonghua. Let’s move on now to the third part of the A small room near the museum’s entrance is filled
storytelling. When we watch the adrenaline-pumping
with antique watches and mechanisms, as well as the
track-and-field and swimming events at the Olympics,
workbench of the brand’s founder, Louis Brandt. One
we have Omega and its hard work to thank. Omega
of the exhibits is a pocket watch circa 1885 with a
has been the official timekeeper for the Olympics
12-hour totalizer. It was quite ahead of its time in an era
since 1932 and has introduced 30 high-precision
when most totalizers were up to only 30 to 45 minutes.
chronographs, accurate to within one-tenth of a second. The timekeeping shown on the television
Turning around, we are greeted by a collection of
screen as we watch Jamaican sprinter Usain Bolt flash
women’s watches that gained significance when pocket
across the finish line, is also Omega’s contribution. It
watches slowly gave way to wrist watches. It was
debuted with the 1964 Tokyo Games.
only after the First World War that male wrist watches became more dominant. Staying true to history, Omega
in the 1960s, using electronic pressure plates on pool
and more than 30 per cent of its collection consists
walls as a stopwatch. It goes to show how Omega has
of women’s watches, the most notable ones in the
played a significant role in sports timekeeping. That’s
Constellation collection.
in addition to delighting its many fans with pocket
At this year’s Baselworld, Omega showcased a new version, as well as a retro version, of the 1957 Snoopy
50
Omega also invented the aquatic timing system
is as attentive to watches for women as for men,
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
watches and wrist watches throughout its 167-year history.
誕於1894年的The 19' Omega Calibre機芯,品牌名 字也是由此而來。 The name of brand come form the 19'Omega Calibre mechanism, invented in 1894.
Watch Story
這裡是第18個洞的所在地,球手還在其他洞努力中,已有不少人霸佔最佳位置準備欣賞。 Spectators have already staked out the best positions around the 18th hole before the players get there.
瑞士風情畫下打golf
Golfing on picturesque Swiss mountain
Swatch Group旗下品牌很是和睦相處,不會勾心鬥角你爭我奪
The various brands of the Swatch Group work in harmony,
的,體育聯盟河水不犯井水,Blancpain看重賽車、Hamilton全心飛
and each has its own sport to champion. Blancpain associates
翔、Longines專注馬術,Omega就是高爾夫球的代名詞,投入力度不
itself with car racing, Hamilton with flying, Longines with
是賣賣廣告般簡單,光是名人大使就有9位,包括曾獲7個PGA巡迴賽
equestrian eventing and Omega with golf. The brand’s
冠軍的Sergio Garcia,以及年初仍排名世界第一的Rory Mcllroy(截稿
involvement is not limited to advertising. Omega has snapped
前排名第二) 。
up nine golf celebrities as brand ambassadors, including Sergio Garcia, the winner of seven PGA titles, and Rory
Omega並非首次安排傳媒現場欣賞高爾夫球大賽,不少傳媒朋友
Mcllroy, the world’s No. 1 player earlier this year
早已踏足過觀瀾湖、粉嶺等高爾夫球會的草地,這次大費周章遠征瑞 士Crans-Montana,參與此項歷史悠久的Omega European Masters
This isn’t the first time Omega has invited media to a
大賽,相信和明年盛事有莫大關係。2016年,奧運會將於巴西里約
golf tournament. They have been to events at Mission Hill in
熱內盧舉行,尼馬應該會出現於足球場上,我們也希望李慧詩繼續為
California and the Fanling Golf Course in Hong Kong. This
港爭光,同時,高爾夫球也闊別一世紀後重新被納入正式比賽範疇,
time, we were taken to Crans-Montana, Switzerland for the
Rory Mcllroy大戰Sergio Garcia不是天方夜譚。
long-standing Omega European Masters tournament.
向Crans-Montana進發,過程比建於森林幽谷的錶廠更迂迴曲
The journey to Crans-Montana is filled with twists and
折,無他的,高爾夫球場往往是一望無際草原,人煙愈少愈好。簡單
turns. The golf course sits halfway up the mountain and is
形容,那裡位處山腰,猶如自成一角的度假村,球場周遭布滿酒店及
surrounded by hotels and small shops. It is a year-round resort
小商店,夏天是打golf的季節,冬天搖身一變滑雪勝地。高爾夫球場
-- golf in summer, skiing in winter. The greenery and the hilly
除了綠草如茵,更可遠眺玲瓏浮凸的山脈,終於明白,心曠神怡是甚
scenic views of the course indeed made our hearts sing.
麼一回事。
52
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
題外話一則,這次Omega相當貼心,給我們每人分配了一 枚腕錶全程試戴,我選了最新的Seamaster Aqua Terra James Bond特別版,戴著戴著不以為然,連參加golf clinic時也懵然不 覺,揮了一百次桿之後才如夢初醒。好彩我們不是Sergio Garcia 又不是Daniel Graig,不敢過份使勁揮桿生怕老骨頭受不了,否則 腕錶能否抵禦揮桿時的G-force真的很難說得準。放心,腕錶在事 後一兩天也運作如常,想不到Omega除了防磁大躍進,防G-force 也深藏不露。 Seamaster Aqua Terra 占士邦最新特別版,經非專業真人測 試,輕微揮擊動作是沒問題的。 As an aside, Omega thoughtfully gave each person on the tour a watch to try on. I picked the latest special edition Seamaster Aqua Terre James Bond. I must have made hundreds of golf swings with the watch on my wrist before remembering I was wearing it. Luckily, aging bones slowed me from hitting as hard as Sergio Garcia or James Bond actor Daniel Craig would have, or else the G-force from the golf swings might have hampered the watch’s precision. I’m happy to report that the watch worked perfectly in the days after the event. Perhaps that’s indicative of how Omega has quietly taken a big leap forward in proofing against G-force, other than magnetism? Omega European Masters最後由英國球手Danny Willett以 總成績低17桿奪冠,獲Omega頒贈Seamaster 300 Master Co-Axial腕錶。 British player Danny Willet takes the Omega European Masters title with a 17-under-par score. He also wins an Omega Seamaster 300 Master Co-Axial watch.
01
Seamaster Aqua Terre James Bond special edition has been tested by non-professionals to be G-force proof after amateurish golf swings.
02
01. 球手聚精匯神擊球,但我們的焦點,很 容易被球道後面的壯闊景致吸引過去。 Golfers must concentrate on the ball, but we can let ourselves be distracted by the magnificent views. 02. 高球比賽仍然採用人手更改的告示牌, 貫徹慢條斯理精神,電子顯示器還是留 給速度感強勁的運動項目。 In keeping with the spirit of a slow game, golf tournaments still use manual updating of the scoreboard. Automation is for speedier sports. 03. 一般只要發球台上出現了球手,就會招 徠一大班觀眾圍攏,平常觀眾都是各散 東西,似去郊野公園。 Spectators scatter, much like on a picnic, before players tee off.
03
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
53
Watch news 記得去年Watches & Wonders香港錶
Last year’s Watches & Wonders opened in Hong
展揭幕之時,正正是香港民主運動的大
Kong in the thick of the umbrella movement
時代,很多人都期望心中的「奇跡」能
when people were campaigning for a political
實現……今年環球市道不濟,做奢侈
miracle. This year, the show opens in a lacklustre
品生意的更要扭盡六壬,在Watches &
market, and luxury brands are pulling out all
Wonders未正式舉行前,大家同樣期盼
the stops, hoping for a miraculous recovery.
「奇跡」 再現:市道能早日暢旺過來!就 看看今年參展新品,希望好錶好有報。
Hopefully, the sterling lineup for this year’s show will help them achieve what they’re after.
盼望奇跡再臨
Watches & Wonders Wishing for miracles again text | Ringo photo | Kauzrambler (Montblanc)
54
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Montblanc
Heritage Spirit Perpetual Calendar Sapphire 大家對Montblanc去年推出的一款萬年曆錶記憶猶新,不鏽鋼版破天 荒只售萬五元,玫瑰金版亦只是兩萬多元,超值得令人難以置信。夠驚喜 嗎?大概還未算,因為品牌將於今年W&W中推出Heritage Spirit Perpetual Calendar Sapphire,是該款萬年曆錶的變奏版,依然是玫瑰金錶殼,但 改配淡煙薰色藍寶石水晶透明錶盤,搭載的MB29.15自動機芯結構和萬年 曆系統的運作一覽無遺,售價竟然同樣是兩萬多元,定價的驚喜程度比去 年的玫瑰金版有過之而無不及。腕錶的萬年曆系統在2100年前毋須調校 外,就算因沒動力而停止了,也可透過錶殼側的correctors快速調校各項 功能。此外,品牌現時實施了嚴謹品質測試,只有通過品牌實驗室500小 時品質測試的產品才能推出市場,極有信心保證。 Montblanc created an indelible impression with last year’s Perpetual Calendar, unbelievably priced at very accessible $15,000 for the stainless-steel version and just over $20,000 for the red gold version. More pleasant surprises are in store at this year’s show with the launch of the Heritage Spirit Perpetual Calendar Sapphire. It’s still priced at just over $20,000 for red gold, but has been updated with a transparent smoky sapphire dial to display the MB29.15 automatic mechanism and the perpetual calendar that requires no adjustment before 2100. Even if it runs out of power, it can be quickly readjusted with the correctors on the side of the case. Stringent testing ensures that only the timepieces that excel in the 500 hours of quality-control work in the laboratory will be released.
Piaget
Emperador Coussin XL Lune Astronomique 這次伯爵最新推出的Secrets & Lights - A Mythical Journey by Piaget高級腕錶系列,陣容相當鼎盛,一共有38枚腕錶!這枚畫了 精緻地圖的月相腕錶是當中的一員。錶盤以內填琺瑯、手工雕刻及 微縮琺瑯繪畫出威尼斯與撒馬爾罕美麗國土,6時位置還有一個122 年後才需要調校的巨大月相顯示(直徑達12mm)。玫瑰金錶殼直徑 46.5mm,搭載860P自動機芯,限量8枚。 The “Secrets & Lights - A Mythical Journey by Piaget” Haute Horlogerie collection is extensive, with 38 timepieces in all. The moonphase in the collection features an exquisite world map. The ancient map of Venice and Samarkand is depicted on the dial using the champlevé enamel technique with miniature enamel-painted details. The astronomical moon, with a large aperture of 12 millimetres at 6 o’clock, needs no adjustment for 122 years. Powered by a 860P caliber in a 46.5-millimetre red gold case, the watch is a limited edition of eight pieces only.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
55
Watch News
Piaget Limelight Stella
這是伯爵首次為女性打造的複雜功能 腕錶,特意挑選富有詩意的月相作主角, 用閃亮生輝的鑽石化作星星伴隨著12時 位置的特大月相顯示。玫瑰金錶殼直徑 36mm,鑲有126顆美鑽共重0.65克拉呈
Cartier
橢圓形狀,而月相兩旁亦有14顆重0.06克
Clé de Cartier Flying Tourbillon Calibre
拉圓鑽,設計極富男裝Gouverneur腕錶特
9452 MC
色。腕錶搭載的是584P自動機芯,具42小時 動力儲備。 Piaget’s first-ever complicated women’s watch stars the poetic moonphase at 12 o’clock, surrounded by diamonds for stars and framed by rows of 14 diamonds of 0.06 carats. The 36-millimetre oval red gold case is set with 126 diamonds of 0.65 carats. The design is reminiscent of the Gouverneur in the men’s collection. It is powered by the 584P caliber and features 42 hours of power reserve.
卡地亞今年初推出的Clé de Cartier系 列腕錶,錶殼造型返璞歸真,圓中帶方的簡 約線條襯衫容易,走的是日常佩戴的時尚路 線,功能應該不會太複雜。想不到原來這是 一廂情願,就算簡約如Clé de Cartier系列, 只要搭載品牌經典的Cal. 9452 MC手上鏈機 芯,在6時位置加入造型和手工都一絕的飛 行式陀飛輪,品牌signature的大C字秒 針與陀飛輪一起轉呀轉,配合足足鑲 了478顆共重3.56克拉鑽石的白金錶 殼,以及與指針和時刻襯到絕的藍 色鱷魚皮帶,證明新系列一樣可 以既複雜又華麗。 The shape of the Clé de Cartier launched early this year is down to earth – the round shape with a hint of square creates
Baume & Mercier Classima 36.5mm
simple lines styled for all fashions and, hence, makes for a good everyday watch. So perhaps it won’t be overly complicated in functions? Wrong. The Cal.
名士今年初在SIHH錶展第一次為長青的
9452 hand-winding caliber powers a flying
Classima推出女裝錶,不過當時風頭都被男裝款
tourbillon that goes around with the brand’s
式掩蓋。現在再細味,發現女裝Classima同樣是
signature C-shaped seconds display at 6
絕佳入門之選,36.5mm直徑大小適中、鑽石錶
o’clock, demonstrating a top-notch look and
圈、貝母錶盤、大三針布局、羅馬數字小時,還
craftsmanship.
有日曆功能,簡單以四字概括就是漂亮大方。 這個新的皮帶款更討人歡心,估計價錢也相當 宜人。 Baume & Mercier unveiled a women’s version of its evergreen Classima collection at SIHH earlier this year, but it was overshadowed by the men’s watches. At second look, the Classima for women is a great entry-level timepiece. Its size (36.5 millimetres) is just right, and it is a classic beauty with a diamond bezel, mother-of-pearl dial and three-hand arrangement. In addition, the Roman numerals and the calendar function work together for a complete package. The new leather-strap version is sweet, and the price shouldn’t be unsavory.
56
ELITEGEN
The watch in white gold will surely function as sophisticated as it looks -- what with 478
•
NOV
•
2015
diamonds weighing a total of 3.56 carats, and the colours of the hands, the indexes and the alligator leather strap in perfect harmony.
Watch News
Jaeger-Lecoultre Master Ultra Thin Squelette
近年各大品牌都喜歡在錶盤上施展各項人手工藝爭妍鬥麗,積家也 不例外,正確來說,他們是其中一個始作俑者。琺瑯、雕刻、超薄、鏤 通無不是他們長久以來擅長的絕技。即將新鮮出爐的新作Master Ultra Thin Squelette,就集合了以上工藝於一身。腕錶是超薄設計,藍色錶盤 型號的錶殼厚度僅3.6mm,錶匠先在錶殼側精雕細琢,然後以機刻飾紋 點綴錶盤,再塗上琺瑯釉於爐中反複燒製多次才製成。 Watch brands have been vying to show off their craftsmanship with innovative dial designs. Jaeger-LeCoultre is a frontrunner, having proved its superiority in enamelling, engraving, ultra-thinning and skeletonizing. All of these converge in its latest offering, the Master Ultra Thin Squelette. This watch, featuring a blue dial, is just 3.6 millimetres thick. Master craftsmen have etched patterns on the side of the case and hand-engraved patterns with guilloche machines. Then, it’s been hand-painted with enamel multiple times to ensure a perfect finish.
Panerai
Radiomir 1940 3 Days Automatic Titanio - 45mm PAM619 W&W是特別看顧Radiomir 1940的福地,品牌旗下首次配備珍 珠陀的自動機芯P.4000,就選擇去年W&W作為隆重登場的舞台。 今年再下一城,Radiomir 1940系列第一次採用鈦金屬錶殼,45mm 直徑,內藏P.4000三日鏈機芯。錶盤布局和去年的PAM572如出一 轍,小三針設計,但就換上棕色錶盤,復古味散發得淋漓盡致。還 有一點正面看是難以察覺的,因為P.4000機芯換上了袖珍陀,機芯 厚度只有3.95mm,或許錶迷都不在乎這小改變,但手感沒那麼厚 重倒是事實。 The W&W show is perhaps a Mecca for Radiomir 1940. It was last year’s platform to unveil the Radiomir 1940, fitted for the first time with the automatic P.4000 caliber featuring a micro-rotor. This year, it’s the debut of the Radiomir 1940, using titanium for the 45-millimetre case for the first time. It is powered by the P.4000 caliber with three-day power reserve. The dial replicates last year’s PAM572 with a small second hand, but features a brown dial instead to underscore its vintage appeal. The side profile makes it obvious that the P.4000 with the micro-rotor has helped it to slim down to 3.95 millimetres. This may not be a big deal to its fans, but it does feel less chunky.
58
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Van Cleef & Arpels Cadenas
1935年問世的Cadenas腕錶,獨特造型靈感源自溫莎公爵夫人,不同人可能有 不同解讀,可以是手牽手共諧白首,可以是相沫之情深鎖永固,也可以是心有靈犀 兩相通,不論大家如何理解她的含意,反正女士們都會情不自禁喜歡上她的雙圈圓 柱形錶鏈。2015年腕錶將會推出9種全新款式,搭配石英機芯,有純淨的黃金版本, 也有奢華的鑲鑽及密鋪鑲鑽款式,同時配備鏈帶或鱷魚皮帶選擇。 Cadenas, first introduced in 1935, was inspired by the Duchess of Windsor. Some may interpret this as love forever, or the interlocking of emotions or two becoming one. Whichever way one looks at it, it doesn’t change the fact that women can’t help falling in love with its double snake-chain bracelet. The 2015 quartz-powered collection features nine new designs in pure gold, set or paved with diamonds, in bracelet or alligator leather strap.
A. Lange & Sohne 1815 Chronograph
2015年是對於朗格甚至整個德國製錶業都相當 重要的一年,因為今年是鐘錶界巨人F.A. Lange的 200周年誕辰。年中朗格推出了1815黑面賀壽特別 版,接著第二枚曝光的生日禮物就是1815計時錶, 滲入一抹清新藍調,時標和刻度統統換上藍色,和 朗格慣常的黑字黑刻度截然不同。還有一點是別開 生面的,現役1815計時錶一般只設軌道式刻度,新 作卻加入了藍色脈搏計,頓時令腕錶更古意盎然, 致敬意味更突出。 This has been a milestone year for A. Lange & Sohne and, by extension, the entire German watchmaking industry. The brand is marking its 200th anniversary by launching the 1815 black dial anniversary collection, followed up by the 1815 Chronograph. The latter shines with its blue hour index and scale, a refreshing change from the usual black colour for the scale. This one also stands out from other 1815 Chronographs for having a blue pulsometer scale to play up its vintage appeal and pay tribute to its deep heritage.
Vacheron Constantin
Historques Cornes de Vache 1955 腕錶和牛角有甚麼關係?其實牛角是指錶耳的設計。五十年代江 詩丹頓推出了第一枚防水防磁的計時錶,它身上就有一個很特別的牛 角形錶耳,連錶名也稱為Cornes de Vache,即牛角的意思。今次江 詩丹頓將牛角形錶耳重新演繹,圓形計時按鈕、兩圈布局、測速計、 羅馬數字混合條狀小時刻度也是原汁原味。新筆觸的尺碼由35mm變 成38.5mm,是恰當的優雅。新作的兩個小圓盤亦比舊作略為向中央靠 攏,感覺截然不同。錶殼內搭載了具日內瓦印記的1142手上鏈機芯。 When do cowhorns have anything to do with watches? When they are adopted for the lug design. In the 1950s, Vacheron Constantin introduced the first-ever waterproof, anti-magnetic chronograph with unique cowhornshaped lugs -- aptly named Cornes de Vache. The brand has reprised the design, and the latest version is also characterized by the original round chronograph pushers, two scales, tachometer and a mix of Roman numerals with indexes for indicators. The dimension is updated, from 35 to an elegant 38.5 millimetres. The subtle nudging of the two sub-dials closer to the centre also sets it apart. It is powered by hand-winding Caliber 1142 carrying the Hallmark of Geneva.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
59
Watch News
IWC
Portofino Hand-Wound Monopusher The very masculine fans of IWC might have
上年男性IWC粉絲或許心有不甘, Portofino系列在W&W只集中眷顧中性型號,
felt somewhat let down with the asexual Portofino
堂堂男子漢實在不容易駕馭。今年局面扭
launched at last year’s W&W. The table is turned this
轉,新增45mm計時錶是男士專利,但請注
year, as the 45-millimetre version is definitely masculine,
意,過粗線條還是可避則免,新計時錶是
despite its simplistic and elegant lines. The single push-button design is very Portofino. The 60-minute
秀氣跟典雅化身,不光線條簡約,並採用 單按鈕設計,秉承Portofino優雅作風,60分
stopwatch and the small-seconds sub-dial are
鐘和小秒針累計盤棲身錶盤上下兩個角落,
positioned on the top and bottom halves of the dial,
9時位置另有八日鏈動力顯示。錶盤和錶帶
and the eight-day power reserve indicator at 9 o’clock.
用色可說是神來之筆,石灰色錶盤很有古樸
The slate-coloured dial, set against the grey Santoni
美,配灰色Santoni鱷魚皮帶更是絕配。
alligator leather strap, adds a magic touch.
Roger Dubuis Excalibur Star of Infinity
品牌年初以來的新作都以星際為主題,將橋板打造成星 星形狀,又把錶盤鏤空,示範了精湛的製錶手藝。來到下半場 W&W,星星仍然高掛錶盤之上,而且變得更璀璨耀眼,取而 代之的是一顆鑲滿baguette鑽石的星星,甚至連錶殼、內外錶 圈、錶耳、錶冠及護橋都鑲得滴水不漏。腕錶直徑45mm,搭載 RD01SQ手上鏈機芯,總共鑲有312顆鑽石,共重14.93克拉,份 量十足,差點就搶過雙陀飛輪的風頭。
Richard Mille RM 69 Erotic Tourbillon
I want to caress you madly。如果你想講又不敢講,Richard Mille可以幫到你。它動用了錶盤一半的部分,以3條由鈦金屬製作 的滾柱表達各式各樣的情色字句,按10時位置的按掣,就可按心 意選出你想講又不好意思直接說的情話。錶殼側8時位置有一個按 掣,按下去時分針就會 「被消失」 ,對方就沒有藉口說看不清楚。 手上鏈陀飛輪機芯是跟Renaud & Papi合製,由505塊零件組成, 可儲存接近70小時動力,要將發條鼓和陀飛輪放置在同一條軸線 上,才能將這一切載於42.7mm x 50mm的鈦金殼裡。 If you are too coy to say “I want to caress you madly,” this watch from Richard Mille can help. Three titanium rollers on the top half of the dial put across erotic messages with a pusher at 10 o’clock. Another pusher at 8 o’clock will make the hour and minute hands disappear to make sure the words are highly visible. The handwinding tourbillion movement form of 50-odd parts is a collaboration with Renaud & Papi and it provides nearly 70 hours of power reserve. The mainspring barrel and the tourbillon placed on the same axle result in a compact 42.7x50-millimetre titanium case.
60
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Carrying through with an astronomical theme, the new collection introduced earlier this year exhibits superb watchmaking art with its star-shaped bridge and skeletonized dial. The latest Excalibur Star of Infinity, presented at the W&W show, is sparkling with baguette diamonds for the star-shaped bridge, and still more diamonds covering the case, the inner and outer rings, the lugs, the crown and the bridge. This 45-millimetre watch is powered by the RD01SQ hand-winding movement. In all, there are 312 diamonds totalling 14.93 carats The bling almost overshadows its star feature, the double tourbillon.
Elite Picks Loewe red circle S leather belt $900 (modaoperandi.com) 雖然Loewe今個秋冬系列本身已是一片燦爛鮮色好搶眼,但全身造型第一眼還 是先看到這條皮帶,紅色圓形環環相扣,設計簡單,戴上身卻成了全身焦點。 除了圓形,還有三角形、車形,大玩幾何學。 Although Loewe’s Autumn-Winter series is already resplendent and bright, when it comes to full-body profiling, it’s the belt that makes the biggest impression. With red circular cutouts linked together, this simple design becomes the prime focus. The belt also comes with triangular and cross shapes.
BEST PICKS Gentle Monster pale blue round-framed sunglasses $TBD 韓國眼鏡品牌,近年因韓星熱捧而極受歡迎。這副眼鏡 由鏡框到鏡片都用上極致的粉藍色,能否防UV還是其 次,今時今日夠搶夠誇才是太陽眼鏡最大功能。 Sunglasses have become fashionable in Korea, thanks to endorsements from Korean celebrities. This pair utilizes pale blue for both the frame and the glass, and the exaggerated and striking design may prove more alluring than any UV protection they might provide.
Miu Miu eau de parfum $152/100ml (neimanmarcus.com)
text | Lisa photo | Jack assisted by Yan
62
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Miu Miu有香水是很理所當然的事,出奇在品牌 居然到今日才推出首支香水。粉藍色瓶身是品牌 Matelassé手袋花紋,瓶蓋是大紅圓點,撞色撞得 好靚。香氣融合鈴蘭、茉莉、玫瑰、草香味,但大 抵女人看到香水瓶已失控,香氣如何都沒所謂了。 One would naturally think Miu Miu had already launched its own perfume, yet the brand only recently started promoting its first fragrance. The opaque blue glass bottle contrasts boldly against the mass red dot cap, it’s quite an eye-catching colour contrast. The fragrance comprises lily of the valley, jasmine, rose and vanilla, yet women will probably fall for the bottle design before sampling the actual fragrance.
01
02
03
04
05
06
01•Givenchy by Riccardo Tisci nose ring in gunmetal tone and crystal $305 (farfetch.com/ca)
04•Gucci
騷上個個模特兒臉上貼滿face jewellery,極誇張,以為沒得賣, 原來有,不如買個鼻環嘗試新潮流吧。 The model at Givenchy's show sported plenty of facial jewelry, How about a small nose ring for the sake of fashion?
多得Gucci,令畫家帽在今個秋冬再回潮流。天橋上無論男女一 頂畫家帽、一副粗框眼鏡,一秒變文青。 Thanks to Gucci, the beret is making a comeback this season. With a beret and heavy-frame glasses, anyone can adopt the hipster style in mere seconds.
green beret painter's hat $470 (gucci.com)
02•Diptyque la prouveresse $110 (liberty.co.uk)
05•Céline
品牌每年均為其34系列加添新成員,今年有這個清新草香味蠟 燭,外層是手工製陶瓷,花紋獨一無二,當香氛當擺設皆宜。 Every year, Diptyque adds to its Collection 34. La Prouveresse introduced this year festures aromatic herbs, handcrafted porcelain shell and unique pattern. It is functional as a diffuser and decorative as an ornament.
brick calfskin small pinched bag US$1,850 今季個個品牌推出水桶袋,還是最愛Céline。那精準的凹位、極 簡線條,還有揹上後的率性,加起來就是令人難以抗拒。 The pinched bag is “in” for various brands this season, but Céline is the most popular. The recessed, minimalist lines, and the way it matches the body’s curve, combine to make this bag irresistible.
03•Vivetta hands embroidered collar $250 (modaoperandi.com) 明明是意大利ready to wear品牌,但每季推出的假領卻更受歡 迎。今季將兩手放諸領口,超現實得來卻出奇易襯。 It’s an Italian ready-to-wear brand, yet the detachable collar makes it even more popular. This season, Vivetta brings you elegant hand-embroidered collars – surreal, yet extremely easy to match.
06•3.1 Phillip Lim backpack with climbing ropes $1,300 (eastdane.com) 爬山背囊總是功能性大於外形,Phillip Lim卻能平衡兩者,背囊以 防水布製成,袋上以爬山繩纏繞,袋扣是爬山扣,潮流攀山迷必 備。 Climbing backpacks most often emphasize function over fashion, but Phillip Lim has managed to balance them both. The backpack, made from waterproof linen, is equipped with wrapped straps and climb bolts instead of regular zippers. It’s a must-have for trendy climbers.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
63
Fashion Feature
Fall ShoeS
Galore 秋冬鞋履特集
踏入初秋,又是時候為自己添置秋冬
Autumn is here and it's time to get
新鞋,今期特別為大家搜羅了四大人
equipped with new Autumn-Winter shoes.
氣款式,包括今季人氣極高的lace up
For this issue, we have gathered four
設計、典雅復古的粗踭款式、秋冬必
in-vogue styles for different looks: this
備的型格短boots,以及輕便的slip on
season's trending lace-up design, retro-
或運動鞋履,方便襯出不同風格的時
styled stacked heels, must-have booties
尚造型。
and casual sneakers and slip-ons. Alice & Olivia burgundy tube dress $TBD Jimmy Choo teal lace up pumps $TBD
text & styling | Michelle Chow photo | Simpson Chiu model | Nana@Model Genesis make Up | Elly Wong hair | Taky Chung@The FIFTH Salon
64
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Lace Up 今季焦點 The Focus For This Season 從芭蕾舞鞋延伸而來的lace up款綁帶鞋,在今季人氣急升,不同品牌紛紛推出多款顏色和皮革物料,高踭、平底 一應俱全,襯以牛仔褲能穿出casual chic造型,襯以半截傘裙則散發浪漫氣息,難怪深得女士歡心。 Lace-up shoes are quickly gaining in popularity this season. Various brands are pushing them out in multiple styles of high heels and flats, in different colours and materials. For a casual look, match them with a pair with jeans, or get into the mood for romance by matching a pair with a half-length umbrella-cut skirt. Their adaptability is well loved by ladies.
Venilla Suite black and white python lace up pumps $TBD
Venlla Suite red patent lace up flats $TBD
Aquazzura leopard print lace up flats $TBD
Aquazzura‘Matilde’lace-up tie back suede pumps $885 (lanecrawford.com)
Stuart Weizman white lace up pumps $TBD
Pedder Red black lace up pumps $TBD
1. 可嘗試以型格皮褸 中和lace up高踭鞋 的女性味道。 Match a trendy leather jacket with lace-up high heels for a lady-like look. Gianvito Rossi nude lace up pumps $TBD
1
2
2. 豹紋lace up高踭鞋 為all white上班造型 添加時尚細節。 Leopard print laceup high heels, with all-white officewear, adds a dash of vogue.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
65
Fashion Feature
Sneakers + Slip-Ons 輕便時尚 Light Chic 女人味造型以外,穿得最多的必然是舒 適百搭的sneakers和slip on,款式方面,黑 白圖案、tweed拼皮、絲絨、窩釘閃片等設 計細節層出不窮,定能挑選到心水設計。 When not dressing up like a lady, the most popular style is definitely the versatile sneakers and slip-ons, in a multitude of styles: blackPuma x McQ Move Lo sneakers $492 (mcq.com)
Ash womens soda sneaker Bordeaux black fabric US$235 (ashfootwearusa.com)(US only)
Ash Iman womens slip on black leather US$275 (ashfootwearusa.com)(US only)
Ecco womens soft 7 high top $200 (ecco.com)
and-white prints, tweed with leather, velvet, studs, etc. There’s a style for everyone.
Kurt Geiger multi coloured sneakers $209 (kurtgeiger.com)
少女味的紗裙襯以螢光色 sneakers,充滿玩味。 Youthful gauze skirt with neon sneakers -- playful!
66
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
金屬色sneakers能為earth-tone造 型注入搶眼細節。 Gold sneakers add sharpness to a down-to-earth look.
Miu Miu croc-effect faux patent-leather mini dress US$1,550 (net-a-porter.com) Jimmy Choo red London suede sneakers $TBD
Fashion Feature
Parden ruffle-trim printed silk top $1,130 Roscoe zip-front cotton-crepe skirt $650 Both from Isabel Marant and matchesfashion.com Saint Laurent classic Paris 105 strapped ankle boot in black leather US$1,095 (ysl.com)
Booties
68
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Booties 秋冬必備 Autumn-Winter Necessities 時尚百搭的短靴乃入秋必備,除了一貫的尖頭和矮踭款外,buckle和流蘇細節亦是今 個秋冬的熱門選擇,襯以今季大熱的闊褲,型格十足。 Booties are versatile fashionwear for the season. Besides the usual pointed-toe and low-heel styles, buckle and tassels are trendy this Autumn-Winter season. Match them with trendy wide pants. Cool!
Ash black lace up boots $TBD
Ash black buckles boots $TBD
Repetto Clement boots $TBD
Miista black boot $TBD
BCBGeneration crushed leather bootie $161 (bcbgeneration.com)
UGG Astralia Poppy brown boots $265 (uggaustralia.ca)
適度露出腿部的短boots能令造 型更簡約時尚。 Low boots, with moderately exposed legs, create a simple chic look.
貼腳設計的皮革短boots能令雙 腿更修長。 Tight, low leather boots can make legs look longer.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
69
Fashion Feature
Ruffled cotton-poplin blouse US$1,185 (net-a-porter.com) Grey and cream tweed skirt $TBD Both from Miu Miu Gianvito Rossi Lorraine pumps $920 (farfetch.com)
Stacked Heels
70
REDValentino black heels $TBD
Pierre Hardy ace glittered leather pumps US$695 (net-a-porter.com)
REDValentino pink heels $TBD
Repetto dark green heels $TBD
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
粗踭鞋款絕對是復古造型的一 大亮點。 Retro-style stacked heels are definitely shining brightly.
Stacked Heels 復古美態 Retro Beauty 復古時裝熱潮不斷,鞋履潮流亦一樣,今季粗踭款式大熱,輔以閃粉、tweed、 蛇皮或漆皮等設計元素,復古得來,又較一般高踭鞋舒服穩陣,今季必買。 Retro fashion is red hot, including footwear. This season, stacked heels are trending with various styles like glitter, tweed, snakeskin and patent leather. Not only are stacked heels attractive, they also feel more comfortable and stable than usual high heels. This season's must buy.
Alice & Olivia haven structured dress US$485 (aliceandolivia.com) Miu Miu patent leather Mary Jane US$830 (miumiu.com)(US only)
Kate Spade bia too heels US$428 (katespade.com)
Charlotte Olympia white marble heels $TBD
Charlotte Olympia pink Vendome US$825 (charlotteolympia.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
71
On Runway 今季Gucci男裝,都是油脂
This season’s Gucci men’s fashion line is
又新潮的懷舊風,並透過非
full of retro ‘70s Grease flavour. Adding to
男非女的中性設計,創作出
this is a gender-neutral design that creates
徹底融入家中的宅男宅女。
a down-home look.
宅男宅女潮流
Gucci
Trends for Indoorsy Guys and Gals 秋冬男裝系列,是新官Alessandro
The Autumn-Winter collection was completed in an
Michele忽然被欽點上任,極速以不可能的五
incredible five days by newly appointed Creative Director
天完成,卻是有板有眼有視野,比不少設計
Alessandro Michele. Miraculously, it is not just visionary, it looks
師用半年做的,更有瞄頭。
more appealing than the work that other designers take half a year to complete.
系 列 主 題 是 都 會 浪 漫 主 義( U r b a n Romanticism),打頭陣出場的男模,一頭
The theme of the collection is Urban Romanticism. The
飄逸的金色長髮,穿上鮮紅色蝴蝶結satin
first male model that appears has long, flowing blond hair and
top,很挺身的斜布直腳闊褲,腳踏金色羊
wears a satin shirt with a bright red bow, well-ironed twill pants
毛涼鞋,雙手戴上幾隻金屬雕花戒指。整個
with wide straight legs, a pair of gold wool sandals and gold
造型,似舊非舊,似新非新,有點七十年代
rings with carvings on both hands.
的妖豔,又夾雜六十年代的文藝氣息。從一 套衫,或多或少感受到,他將一切情感、愛
The whole look seems retro and modern at the same time.
好與幻想,統統投射衣服之上,跟前任Frida
It is reminiscent of the flirtatious ‘70s, while mixing in the literary
Giannini的意式公子,完全是兩個世界。
air of the ‘60s.
在處男作中,他刻意加入大量標記,
The style is completely different from that of former
模特兒頭上的冷帽、那副nerd中帶cute的眼
Creative Director Frida Giannini. In his debut collection, Michele
鏡、不同品種的蝴蝶結、成雙成對的戒指、
purposefully adds many symbolic features, from the wool cap
各式各樣的毛毛涼鞋,一點一滴,建立他心
on the models’ heads, the nerdy but cute glasses, different
目中浪漫陰柔的Gucci man。
types of bows,rings and wool sandals. Every detail goes into building his ideal Gucci man -- romantic and gentle. text | 冰汪
72
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
很明顯,成長於七十年代的他,身懷嚴重的七十
Michele, who grew up in the ‘70s, is quite attached to that decade. Whether in
年代情意結,不論剪裁、圖案,以至整體造型,都是
cutting, patterns, or the overall look, the series contains re-packaged ‘70s fashion. He
全新包裝的70's fashion,他甚至不介意把作品稱為
even calls his work fake vintage and takes it to a different level with gender confusion.
fake vintage。換了是純粹懷舊,那就不值一提,他的
The male models wear lace, while the female models wear pantsuits. The clothes exhibit
fake vintage,重點是玩性別混淆,男model穿喱士、
a sentimentality that transcends gender.
女model穿西裝,衣服交叉走位,呈現一種超越性別的 感性。他精挑細選的模特兒,每一位都像發育中的文 青,這班青春少艾,有助發揮隱藏於設計的文藝基因。
This clothing collection consists of lace and bows, so the clothes are challenging for those without the proper figure or flair. To bring out the spirit of the collection successfully and psychologically prepare for the critical voices and looks, you must be
這一批衫,又喱士又蝴蝶結,沒有那種身形及
gentle on the outside and tough on the inside.
氣質,出事率頗高。即使擁有一切,穿出神韻,還要 有心理準備迎接四方八面的聲音與目光,必須外柔內
If you do not have the courage to tackle lace, the collection also contains the
剛。假如未有膽量向喱士挑機,系列還有大量較易入
traditional dress shirt, as well as the retro-classic turtleneck sweater, allowing everyone
口的西裝恤衫,以及懷舊必備樽領冷衫,讓大家走進
an opportunity to enter Michele’s vintage paradise.
他的vintage樂園。值得一讚,是他襯色有一手,心 繫vintage,色調自然投向舊日色彩,他選取觀眾緣偏
The most laudable aspect of Michele’s design is his ability to match different colours.
低的啡系,其中一套由宅女演繹的pant suit,深藍色
Since his heart is in vintage, the colours naturally hearken to those of yesteryear. For
西裝,粉藍色satin恤衫,下身襯上一條佛教學校常見
example, a pantsuit worn by a female model consists of a navy-blue blazer, baby-blue
的啡褲,藍加啡,明明難有好結果,經他頭上一頂冷
satin blouse and a pair of brown pants that look like those often seen in Buddhist
帽、胸前一朵花等等左襯右襯之下,一條啡褲,從未
schools. Blue and brown usually do not go together, but matched with a wool cap and a
如此順眼過。
boutonniere, the brown pants actually look quite attractive.
01
02
03
04
05
01•Red silk satin shirt with scarf 02•White alpaca and wool turtleneck sweater 03•Cerulean blue crepe satin shirt 04•Bottle green wool mohair jacket 05•Blue stretch twill jacket with velvet pipping 06•Camel cotton lace shirt
06
07
08
09
10
07•Blue stretch twill loose pants 08•Dark blue wool cape with fur collar 09•Aged palladium finish ring with open work design 10•Aged palladium finish lion head ring 11•Aged gold finish tiger head ring
11
12
13
14
12• GG supreme canvas tote with green blooms print 13• GG supreme canvas tote with black caleido print 14•Black leather slipper with kangaroo lining
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
73
Fashion Talk
每件聯乘系列的外套都會附送 一枚Nick Wooster的卡通樣襟 針,狀甚可愛。 Each jacket in the collaboration collection comes with an adorable Nick Wooster cartoon pin.
街拍鐵膽的時尚學
Nick WoosTer Street-Style aeStheticS 於網絡世界被譽為全球最識著衫的男人, 無論你認同與否,Nick Wooster的確在時 裝周街拍獲得極高的曝光率。與那些張牙 舞爪的浮誇潮人相比,他的穿衣之道更易 入口,自成一格之餘仍流露著傳統的男士 西裝哲學。 He has been crowned the best-dressed man in cyberworld. Whether you agree or not, Nick Wooster has indisputably garnered high exposure in Fashion Week Streetsnap. text | Clarence Lau photo | Jack
74
ELITEGEN
•
NO OC TV
•
2015
一頭銀灰短髮、修剪細緻的鬍渣以及保養得宜完全 不似五十五歲的身形,這條本身已經好難成就的方程式 呈現的成熟不羈異於常人,即使是對時裝不太熱情的男 人個個都想學,五十一萬Instagram追蹤人數就是個人魅 力的最佳證明。
His style is distinctive, with a hint of traditional suit philosophy, which is way more palatable than that of many self-styled ostentatious trendsetters. With his silvery-grey coif and manicured fingers, he has a well-preserved body shape for a 55-year-old. It’s
從時裝買手出身,繼而進軍設計以及時尚顧問
a hard-to-match combination, and it brings about an atypical, sophisticated, carefree
範疇,過往僱主包括Barneys New York、Bergdorf
demeanour that even men who are not into fashion would want to emulate. Proof?
Goodman、Calvin Klein、Neiman Marcus、Thom
How about the 510,000 followers of his Instagram.
Browne等等,之後乘著社交網絡的高人氣之勢,自稱 「free agent」,代表著「可以自由選擇有興趣的工作項 目」 ,是升上神檯的口氣。
Wooster started off as a fashion buyer and later became a design and style consultant. He worked for Barneys New York, Bergdorf Goodman, Calvin Klein, Neiman Marcus and Thom Browne before becoming his own “free agent.” Riding
一切走紅的開端始於2010年1月的米蘭時裝周,掛 著Neiman Marcus時裝總監的職銜睇騷,被著名街拍攝
on his new-found popularity in social media, Wooster put himself on the pedestal to cherry-pick work that tickles his fancy.
影師Scott Schuman和Tommy Ton捉著影相,迅速被時 裝博客廣傳。2011年的夏天正式登記instagram,大量增
Fame came knocking at Milan Fashion Week in January 2010, when he was
加的粉絲數目驚醒這位幕後之士,連他都話: 「好受寵若
snapped by renowned streetsnap photographers Scott Schuman and Tommy Ton
驚,不明所以」 ,又謙虛話自己影相唔靚云云, 「只是有
while attending the show as fashion director for Neiman Marcus. His photos went viral
幸做到有趣的事情,大概這才是吸引別人的原因吧。」 享
with the help of fashion bloggers.
受自己的名氣,但直言 「絕對不是一夜成名。之前,我在 時裝界工作了一段很長的時間,如果計埋讀書時期的時 裝店兼職,應該超過四十年。可惜,網絡之下,年輕人
When he opened his Instagram account in the summer of 2011, the rapidly bloating rank of followers surprised even himself.
以為這一切都是容易及即時。有誰知道在光鮮的背後, 我都做了很多苦悶和辛苦的工作,instagram點會話到
“I was flattered. It’s baffling,” he exclaimed, humbly conceding that he’s not all that
你知啊。之前的訓練成就我今日的位置,所以我都好感
photogenic. “I am lucky to be doing something interesting. That’s perhaps why it’s
恩。」
drawn others’ interest.”
與男裝世界的長久接觸,見證當中的風起雲湧,老
He relishes his fame, but insists it wasn’t achieved overnight.
正傳統的風格不再是主流命脈,不同的潮流正於各地處 處開花,「這是男裝從業員的好時機,也是作為男人的
“I have been in the fashion industry for a long time. It would be more than 40 years
好時光。相比三十年前,男人對衣服的概念有很大的更
if you count the part-time work in fashion stores. However, in the cyberworld, young
新。以往,如果你對衣服好有興趣,你就是基。」 作為一
people think it comes easily and instantaneously.
個貪靚的男同志,出身於美國堪薩斯州薩利納小鎮,估 計年輕時代受到不少白眼吧。好在,人類的思維不斷前
“Who is to know that behind the glory is a lot of tedious and hard work. Instagram
進, 「不同種類的男士都開始對衣服有或多或少的興趣。
won’t tell you that. My training in the early days put me where I am today, and I’m
有時是商業決定,穿著體面為工作見人。以往,女裝才
thankful for that.”
是焦點,現在男裝成為了另一棵搖錢樹,對零售業來說 是一大喜訊。」
Given that he’s been immersed in men’s fashion over a long period of time, he has witnessed certain classic styles fall by the wayside, giving room for various other trends to mushroom. “This is the golden opportunity for us in men’s fashion, and the gold time for being a man,” Wooster said. “Men’s perception of clothes has been overhauled, compared with 30 years ago. In the old days, if you showed lots of interest in clothes, you had to be gay.” Wooster must have got his fair share of sneering as a homosexual who loved to dress up while growing up in Salina, Kansas. Fortunately, people’s attitudes towards sexual orientation has evolved over time. “Now, different men are showing some level of interest in clothes. They may be
衣服以不嘩眾取寵的時尚細節作賣點,外套內裡的鮮橙色塊 就是最好的詮釋。 The collection’s key selling point is stylish details that are not gimmicky, as shown in the bright orange lining of the jacket.
dressing up work. Whereas women were the clear targets in the world of fashion before, men are now spawning another lucrative area. They are a boon for fashion retail.”
ELITEGEN
•
NO OC VT
•
2015
75
Fashion Talk
The Wooster + Lardini collection, his collaboration with Lardini, comprises purely and simply “what I want to wear.” The signature patchwork jackets are very Wooster, blending grey blue, khaki green with patterns of checks or herringbone to turn up the style volume of the traditional suit. “The target customers are those in the 35-to-45 range, who care about their look,” he said. But he contradicted himself somewhat when he added: “I don’t think age matters. Hey I’m 55.”
除自家系列之外,他更親手挑選了一堆店內其他品牌的新貨,推介 愛牌Thom Browne、Kolor以及上海品牌Ziggy Chen。 Other than his own collection, he has also personally selected for the store the latest designs of his favourite brands: Thom Browne, Kolor and Shanghai brand Ziggy Chen.
與Lardini合作的Wooster + Lardini系列,一句說穿, 就是「自己想著的衫」。主打的多件patchwork外套充滿 Wooster味道,將灰藍、軍綠、格仔同herringbone等不同 的色調、紋理相拼,比正統西裝多幾分時尚,可穿性甚 高。 「目標客群是三十五至四十五歲注重外表的男人。」 隨 即自打嘴巴表示「不相信年齡這一套,你看我都五十五歲 啦!」所以打扮不在乎年齡,只在乎心態與身形。當聽到 他話鍾意倫敦品牌Craig Green,分明是敢於嘗試的冒險之 士, 「將經典西裝外套與Craig Green的褲裝配襯,效果可 以好出乎意料。」 平時喜著短褲,訪問當日都是以其示眾, 可惜下季的春夏系列才會推出,穿著建議是「一定要襯西 裝褸,否則以為你去沙灘。」
This shows age has nothing to do with looking good, but mentality and body shape do. He is definitely a risk-taker, daring to try anything when he said he likes London brand Craig Green. ”Putting a classic suit jacket on top of Craig Green pants will look extraordinary well.” Wooster was sporting his favourite look – shorts -- for this interview, but we will have to wait for the Spring-Summer collection to see what else he will be wearing. “You must wear this with a suit jacket, or you will look like you’re heading to the beach,” he advised. It may not seem this way in his street snaps, but Wooster is no taller than five-foot-seven. So how does he do it? “Short men like me should wear Thom Browne, Neil Barrett or Japanese
不說不知,原來Nick Wooster身高不夠一百七十公
brands to achieve better proportions, or wear a single colour to avoid visually
分,從街拍照片完全看不出來,到底當中運用了甚麼掩眼
cutting yourself into segments,” he said. “High-waist pants also help to elongate
法? 「個子矮的男士,例如我,應該著Thom Browne、Neil
the legs.”
Barrett或者日本牌子的出品,身形比例會睇落較好。另一 個方法是以單一色調作配襯準則,避免身體在視覺上被砍
What are his tips for dressing high-flying stylish men?
開一截截。高腰褲其實都幫到手,雙腳看起來會更加修 長!」
“Start with the basics. A blue or white shirt, with a grey or navy suit, tancoloured coat, black or brown brogues -- better still if they are Church's or
問成就型男最重要的穿衣貼士,他耐心回答「首先從 基本款開始,藍色和白色恤衫,灰色和寶藍色西裝、駝
Tricker's. For accessories, a simple and narrow leather belt is a must, such as Ralph Lauren’s or Brooks Brothers’ brown alligator belts.
色大衣、黑色和啡色brogues皮鞋,最好是Church's或者 Tricker's出品。配件方面,一條簡單設計的幼身皮帶是必需
“Also, every man needs a pair of Ray Ban aviator sunglasses. When you
的,如Ralph Lauren或Brooks Brothers的啡色鱷魚皮款。另
have all these basic items, and a keen understanding of proper styling, then you
外,每個男人都要有一副Ray Ban的Aviator太陽眼鏡。當
can play with colours, proportions and shapes in line with the prevailing trend.”
有齊基本單品和熟悉正統的著裝技巧,再於其基礎上因應 潮流的轉變去玩顏色、比例和形狀。」 對應常講的一句: 「In order to break the rules, you first must know the rules.」
76
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
That’s exactly what he means when he says: “In order to break the rules, you first must know the rules.”
Makeup
Multifaceted Green
text | Angel Siu photo | Micheal K. model | Katy S@Model Genesis makeup | Winki Winki hair | Green Cheung
78
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Forest Fairy
秋冬時裝展台上,Unisex 一詞大行 其道,致使予人中性感覺的墨綠色成 為今年秋冬不可或缺的時尚色彩。
運用墨綠色為主色調的眼妝不一定要暗沉又濃烈, 大面積使用亮度高的青綠色打底,再掃上墨綠色眼影,中 間用淡金色,只要將眼影邊緣暈開,完成的效果可以很輕 柔,猶如仙子般甜美。
On the Autumn-Winter fashion runway, unisex seems to be a dominant theme. Forest green is a colour with a genderneutral feel and has become a must-have trendy colour.
Steps On Eyes
01
Make Up For Ever Aqua Cream Acid Green $28 (sephora. com)
為了保持清透 的感覺,建議 只掃上睫毛膏, a base over most of the area, then brush on a forest green 不要畫內眼線。 To maintain a clear eyeshadow and use light gold in the middle. Lightly and transparent feel, it smudge the different shades to blend the colours. is a good idea to brush on mascara and not draw The result is a light, sweet, fairy-like effect. an eye line.
does not need to be dark and intense. Use a bright light green as
04
用眉粉勾勒眉 形,填補空隙。 Use a brow pencil to draw the shape of the eyebrow, filling in any gaps.
Shu Uemura calligraphy:inc pressed eye shadow refill G Beige 821 $19 mono custom case $9 (shuuemura.ca)
Bobbi Brown dark brow kit $56 (bobbibrowncosmetics.ca)
02
Eye makeup that utilizes forest green as the main colour
先於整個眼窩塗 上青綠色眼影 霜,然後於眼頭 疊多一層。 Brush a light green eyeshadow cream over the entire eyelid. Add an additional layer of eyeshadow near the inner corner of the eye.
05
Shu Uemura brave beauty eye palette green $90 (shuuemura.ca)
Cle de Peau Beaute eye color quad #311 refill $76.46 case $34.75 (nordstrom.com)(US only)
於上眼尾掃上藍 綠色眼影,向眼 窩推鬆邊緣。 On the outer corner of the eye, brush on an aqua eyeshadow. Smooth the edges of the eyelid.
從下眼尾開始, 向前掃上墨綠色 眼影。 On the lower lid, moving from the outer corner towards the centre of the eye, brush on a forest green eyeshadow.
08
於下內眼線掃上 米白色眼影。 Brush an ivory white eyeshadow on the lower eye line.
Urban Decay Naked Smoky Palette $75.07 (nordstrom. com)
On Cheeks
09
在蘋果肌掃上淡 淡的粉紅色胭 脂,增添紅潤氣 色。 On the apple of the cheek, brush on a faint layer of pink rouge to add a healthy glow.
Burberry light glow natural blush Cameo Blush No.02 (sephora.com)
06 03
將淡金色眼影掃 於眼球突起處, 連接前後的眼影。 Brush a light gold eyeshadow on the middle of the eyelid. Make sure all of the colours bleed into each other with no gaps.
再於下眼頭掃上 銀色眼影。 Brush a silver eyeshadow on the lower lid, near the inner corner of the eye.
Cle de Peau Beaute eye color quad #311 refill $76.46 case $34.75 (nordstrom.com)(US only)
07
On Lips10
雙唇掃上淡粉紅 色唇膏。 Apply a light pink lipstick to the lips.
By Terry Terrybly Rouge lipstick 100 Terribly Nude $70.78 (saksfifthavenue.com) 夾翹睫毛後,於 上下睫毛掃上睫 毛膏。 Curl the lashes with an eyelash curler. Then apply mascara to the lower lashes.
Nars Audacious mascara $36.14 (nordstrom.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
79
Makeup
80
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Sophisticated Goddness 以墨綠色化成的煙燻眼妝固然迷人,不過也可一試較玩味 的畫法。以對比色的珊瑚橙色襯托,再用黑色眼線液、銀綠色及 銀白色眼影締造層次感,份外型格攝人。 A smoky eye makeup using forest green is alluring. One can also try a more playful look by using a contrasting coral orange as an accompaniment. Then add a black liquid eyeshadow, a silver-green and a silver-white eyeshadow to achieve a textured and more striking look.
Steps On Eyes
01
Chanel Fall 2015 Illusion d’ Ombre Long-wear luminous eyeshadow #816 Rouge Rouge $50.04 (nordstrom.com)(US only)
02
Shu Uemura brave beauty eye palette green $90 (shuuemura.com)
05
先在眼窩內塗上 珊瑚橙色眼影霜。 Apply a coralorange eyeshadow to the eyelid.
輕微噴濕斜角眼 影掃,沾取墨綠 色眼影,畫一條 稍粗的上眼線。 Lightly spray some water on an angled eyeshadow brush. Dab on a little forest green eyeshadow and draw a thick upper eye line.
06
Dolce & Gabbana intense liquid eyeliner #Black Intense $53.26 (saksfifthavenue.com)
07 03
在墨綠色眼線 上,用黑色眼線 液畫一條幼眼線。 Above the forest green eye line, use a black liquid eye liner and draw a thin eye line.
09
然後在下眼頭掃 上銀白色眼影。 Brush silver-white eyeshadow onto the lower lid, near the inside corner of the eye.
M.A.C Veluxe Pearlfusion shadow #Lapisluxe $25 (maccosmetics.com)
Nars Audacious mascara $36.14 (nordstrom.com)
緊貼上下睫 毛,用黑色眼 線液畫上下內 眼線。 Draw an inside eye line very close to the eyelashes, using a black liquid eyeliner.
在下眼線重疊掃 上銀綠色眼影, 暈開眼線邊緣。 Brush silver-green eyeshadow over the lower eye line and blend well.
M.A.C eye shadow #Greensmoke $16 (maccosmetics.com)
On Cheeks10
Bobbi Brown Long-wear eye pencil #Hunter $28 (bobbibrowncosmetics.ca)
以墨綠色眼線筆 畫下眼線及下內 眼線。 Using a forest green eyeliner pencil, draw the lower eye line beneath the eye as well as in the lower inside corner of the eye.
08
在眼線以上的眼 窩位,掃上墨綠 色眼影。 Brush a forest green eyeshadow onto the eyelid, right above the eye line.
掃上睫毛膏,可 重複先上纖維, 再上睫毛膏的動 作兩次,增加睫 毛的豐盈度。 Brush mascara on the lashes. You can use a doubletipped mascara. Use the fiber tip first, and then apply the mascara and repeat the two steps. This enhances the thickness of the lashes.
從顴骨斜斜向前 掃上啡粉紅色胭 脂,修飾臉形。 From the outside of the cheekbone, brush on a pinkbrown rouge diagonally to shape the face.
Chanel Fall 2015 Joues Contraste powder blush #260 Alezane $62.56 (nordstrom.com)(US only)
On Lips 11
Dolce & Gabbana intense liquid eyeliner #Black Intense $53.26 (saksfifthavenue.com)
04
由於眼妝的顏色深沉, 必須強調睫毛的濃密度, 加強眼妝的立體感。 Because the colours of this eye makeup are more muted, it is important to emphasize the thickness of the lashes to enhance the 3-D effect of this look.
雙唇可以用淡粉紅 色唇筆填色,然後 用唇掃掃勻。 For the lips, use a light pink lip pencil to fill in the colour. Then use a brush pencil to smooth all over the lips.
Gucci lip sleek contouring lip pencil #010 Rose Dragee $46.25 (saksfifthavenue. com)
Nars single eye shadow #Night Porter $31 (sephora.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
81
Beauty News
升級再生基因修護露
ESTÉE LAUDER
ADVANCED NIGHT REPAIR SYNCHRONIZED RECOVERY COMPLEX II Estée Lauder再度革新晚間修護概念,研創出全新Advanced
Estée Lauder revolutionizes night-time repair once again with the
Night Repair Synchronized Recovery Complex II 升級再生基因修
introduction of New Advanced Night Repair Synchronized Recovery
護露。
Complex II.
這款全新的修護精華,擁有超過25項專利,能顯著減褪肌膚 的老化跡象,大幅淡化細紋及皺紋,同時強健肌膚,令肌膚變得 水潤、細滑,看起來更淨透,而且膚色更均勻亮白。
With more than 25 patents and patents-pending, it dramatically reduces the look of key signs of aging. Lines and wrinkles look reduced, skin feels smoother, hydrated and stronger, and looks more translucent
晚間修護科研大發現
and even-toned.
Estée Lauder科學家領先探究肌膚24小時生理韻律的重要
THE SCIENCE BEHIND
性,以至生理時鐘基因 (clock genes) 與肌膚天然修復及自我保 護的緊密關係,揭示晚間細胞修護的關鍵環節 — 細胞自癒系統
Estée Lauder makes a breakthrough discovery related to skin cells’
(Catabolysis) 的突破新發現。這是一種幫助肌膚細胞清除內部
catabolysis, a critical night-time cellular repair process that helps skin
廢物的天然程序,以免這些廢物損害細胞功能,肌膚的修護能力
cells eliminate internal debris that can cause cellular damage, which
自然就會增強。可是隨著年紀增長,這個天然的淨化過程便會減
in turn optimizes cellular performance and repair. The efficiency of this
慢,未能在晚上同步進行。
process declines with age and becomes desynchronized from the night.
Estée Lauder研創出獨家新科技— 基因排毒淨化協調技術
Leveraging this knowledge, Estée Lauder introduces the exclusive
(ChronoluxCB™ Technology) ,將排毒淨化及同步修護結合,將
ChronoluxCB™ Technology to take advantage of the restorative power
晚間修護力量推至巔峰:
of night by combining potent purifying and synchronizing technologies:
•細胞自癒再生科技(Catabolysis Technology)— 屬活性成分 複合物,包括海藻萃取物及酵母萃取物,有助皮膚細胞增強其 天然細胞自癒系統的活動能力 。
• Catabolysis Technology – a complex of active ingredients that includes algae and yeast extracts to help skin cells increase
•基因協調技術(Chronolux™ Technology)— 專利強效生 理時鐘基因技術,支援肌膚天然同步修護,讓肌膚回復協調
their natural catabolysis activity . • Chronolux™ Technology – helps support the natural
運作,準確在適當時間進行自我修護。
synchronization of skin’s night-time renewal process, so that skin renews itself at exactly the right time.
擁有年輕嫩肌的秘訣
VITAL FOR YOUTHFULLOOKING SKIN
全新Advanced Night Repair Synchronized Recovery Complex II升級再生基因修護露高效幫助 肌膚發揮晚間修護能力。產品更加入全天候對抗污 染科技 (Anti-pollution technology)及強效抗氧化物
The New Advanced Night Repair Synchronized
組合,加上高濃度透明質酸 (Hyaluronic Acid) ,為
Recovery Complex II also includes anti-pollution
肌膚提供即時及深層保濕。事實上,使用4個星期
technology, anti-irritants, as well as hyaluronic acid
後,83%女性感到肌膚更加年輕、清新及獲得充足
for deep and instant skin hydration. After four weeks
的休息*。
of use, 83 per cent of women felt their skin looked healthier, fresher and more rested*.
產品不含油分及香料,不會導致粉刺,且經過 皮膚科醫生及眼科醫生測試,適合各類型肌膚使用。
Oil and fragrance-free, non-acnegenic, dermatologist- and ophthalmologist-tested, it is
*根據一項臨床臨床感官及安全測試,對象為超過1,000名不同種
ideal for all skin types and ethnicities.
族的女性。
30 ml, $75.00; 50 ml, $108.00
text, photo | provided by Estée Lauder
82
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
* Based on a clinical, sensory and safety testing on more than 1,000 women of different ethnicities around the world.
Beauty News 8小時潤澤霜多效護膚油 為肌膚提供全方位保濕修護
ELIZABETH ARDEN
EIGHT HOUR®CREAM ALL-OVER MIRACLE OIL Head-To-Toe MoisTurizing and CondiTioning TreaTMenT 由伊麗莎伯雅頓女士親自研製的8小時潤澤霜 (Eight Hour®
Developed by Elizabeth Arden herself, Eight Hour® Cream is one
Cream) ,是全球最受歡迎的護膚產品之一。為延續品牌在多效護
of the most well-known beauty products in the world. Continuing
膚品界別的領導地位,伊麗莎伯雅頓呈獻最新產品8小時潤澤霜多
the brand’s heritage as a leader in multi-purpose beauty essentials,
效護膚油(Eight Hour® Cream All-Over Miracle Oil) ,一款可適用
Elizabeth Arden introduces Eight Hour® Cream All-Over Miracle Oil, a
於面部、身體及頭髮的全新護膚油配方。
new oil formulation for use on the face, body and hair.
天然、科學的完美結合
A Perfect Meeting of Nature and Science
伊麗莎伯雅頓的團隊走遍全世界,搜羅及萃取合適的植物油 用以研發這款產品。產品中的成份包括原產自韓國濟州島的樁花 油(Tsubaki Oil) ,當中蘊含高濃度奧米加6及9,有效滋潤、舒緩 及呵護肌膚。此外,它有助提升肌膚的天然骨膠原,令皮膚更柔 滑細緻,同時改善整體膚質。產品散發淡雅的橘子花香,清新的 香氣使人心曠神怡,在家中做spa時使用最適合不過。
Elizabeth Arden scoured the globe to source and extract botanical oils to develop this product. Tsubaki Oil, native to Jeju Island off the coast of Korea, contains a high concentration of Omegas 6 and 9 to help nourish, soothe and protect the skin. In addition, it helps to boost skin’s natural collagen to smooth skin and improve its overall texture. Catering to the at-home spa experience, it is delicately scented with a light, citrus floral fragrance accord that promotes the sense of well-
一瓶護膚油 多效修護功能
being.
一小瓶的8小時潤澤霜多效護膚油,能為您提供多效修護,而 且適合不同的膚質使用,包括敏感肌膚。產品有以下用途:
The Result: One Oil…A Multitude of Benefits Eight Hour® Cream All-Over Miracle Oil is
面部:輕輕以向上打圈的方式按摩面部,可令
an “all-you-need” product in one sleek bottle,
肌膚重拾健康光澤。
suitable for all skin types including sensitive. It can be used in the following ways:
身體:臨床實驗證明這款護膚油能鎖緊肌 膚水份8至12小時*。
For the face: Massage in an upward circular motion for a healthy and radiant
頭髮:薄薄的噴上一層,能為秀髮帶來
looking complexion.
亮麗光澤。
For the body: this fine oil is clinically
售價: $36.00 | 100 ml
proven to deeply lock in skin’s moisture for 8-12 hours*.
*根據一項美國的臨床研究,對象為30名年齡界乎24至65 歲的女性,使用產品後12小時的研究結果。
For the hair: A light mist to impart hair with a glossy shine. Price: $36.00 | 100 ml
*Based on a US Clinical Study of 30 women aged 24-65 after 12 hours.
text, photo | provided by Elizabeth Arden
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
83
Living 懸架於大池塘上的平台是屋 主和朋友享受夏日的好地方。 The cantilevered deck is the ideal location for the owner and his friends to hang out and enjoy the summer.
在水中央的現代田園 舍
設計師貼心為屋主設計的窗戶 可以無死角欣賞屋外的池塘風 光。 The designer thoughtfully put in this window to provide a view of the ponds.
Modern chic barn
Water surrounded modern countryside cottage Origin: 這座別緻的鄉舍位於多倫多以北,約130公里外Simcoe
This elegant cottage is located in Creemore, Ont., 130 kilometres
County的Creemore鎮。屋主把舊有的建築物拆掉後重新興建這間
north of Toronto. The owner tore down the original structure and
具摩登時尚元素的鄉舍。鄉舍外牆的橫向木牆板(sidings)採用了特
rebuilt it into a modernistic barn-like style. The exterior wall is stained
別訂製的松木木板,木板經上色後跟周圍的園林景色帶來和諧的
to match the surrounding natural landscape, while the sidings
美感。而木板的尺寸更是度身訂製,用以襯托鄉舍窗戶所選用的
are custom-made to match the cottage windows, reinforcing the
特別窗框來加強modern barn的感覺。鄉舍旁有兩個池塘,本來在
impression of a modern barn. The two ponds beside the cottage
設計上添加了不少難度,但經設計師的精心規劃後,最終把池塘
were a challenge, but the designer ingenuously incorporated these
巧妙地融入設計當中,亦為整座充滿現代感的鄉舍保留著原有的
natural features, juxtaposing the rustic with the modern to create a
田園風味,成為了新設計後的焦點之一。
distinguished structure for this property.
text | Zoe Mak photo | Simon Burns, Kimberly Seldon Design Group
84
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
鄉舍4間套房都有個別浴室,而且每一間還可以欣賞到屋外的池塘。 The four guest room's in the cottage are not only equipped with it's own washroom, but are also allow guest's to enjoy the view of the ponds.
Feature:
With a strong contrast of modern versus rustic, the two
好客的屋主經常都會招待客
surrounding ponds became
人留宿,所以鄉舍於新設計上把
unique features. The designer
第二層的原有面積加大了一倍,
decided to retain the ponds’ rich
現時擁有4間套房。另外在水中
natural life and plants and added a
央的鄉舍最大焦點就是位於屋外
Zen-style sand garden nearby. The
懸架(cantilevered)於大池塘上的
renovation project promotes the
平台(deck),那裡除了是觀賞日
modern element while retaining
落的好地方之外,屋主還會利用
the simple country style.
平台上的戶外廚房和燒烤設施與 良朋共聚,享受夏天。
不少人都會喜歡在市郊買入度假屋度過週末假期,不過亦有不少人像鄉舍的屋 主一樣,喜歡長住在市郊以外,享受田園風光。 A lot of people enjoy spending their weekends at cottages, but others are like the owner of this house, who prefer to reside in the country year-round.
The cottage owner frequently has overnight guests, so he double-sized the second floor to accommodate four guest rooms. The cantilevered deck above the pond is everyone’s favourite gathering place. Not only is it a great spot for watching sunsets, but its outdoor kitchen and barbecue grills allow the hosts to create countless delicious outdoor meals.
Highlight: 除了鄉舍內外的時尚元素與田園風光造成別緻的強烈對比之 外,鄉舍的另一焦點當然就是屋外兩個大池塘。設計師在重新建造 鄉舍時,決定保留了兩大池塘內的野生和鄉土植物,而另外在池塘 附近亦加入一個以禪為主題的庭院,並於地面舖上砂礫,為整個重 建項目加入摩登元素之餘亦不忘保留簡樸自然的田園風光。 此外,設計師亦為鄉舍的窗戶花了不少心思。木製的窗戶為設 計增添了田園鄉郊氣息,而且屋內無論任何一扇窗都可以欣賞到池
The second-biggest feature is its custom-designed windows. The designer opted for wooden
frames to better merge the countryside theme with the modern concept. This thoughtful design also allows guests to enjoy the view of the ponds from every room in the house.
Cost: 整個重建項目,建築、設計、物料等大約$2,000,000。 The whole renovation project, including construction, design fees and materials, cost roughly $2 million.
Designer: Kimberley Seldon Design Group, offices in Los Angeles and Toronto. www.kimberleyseldon.com
塘的美景,設計貼心周到。
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
85
Elite Choice 頂尖音響系統打造家庭影院
Hifi CENTRE
ULTIMATE AUDIO SYSTEM AND HOME ENTERTAINMENT 安坐家中,細聽悠揚悅耳的好音樂,盡 Listening to good music at home is a 享休止的時刻,是一個絕美的體驗。只 thing of beauty, a moment of repose. 需片刻,身、心、靈都沉澱於音樂的意 Music takes moments and transposes 境當中。
them into thoughts and feelings.
價值約$200,000的家庭影院組合 Home theatre setup at about $200,000
text | Kenson Ho & Mel Tobias
86
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
HIFI Centre 示範室之一 HIFI Centre Display Room #1
HIFI Centre 示範室之二 HIFI Centre Display Room #2
與家人和朋友在私人家庭影院中欣賞電影,不受其他 觀眾騷擾,絕對是人生一大樂事。
HIFI Centre 五千呎的陳列室是音響發燒人士必到之地 The new 5,000-square-foot HIFI Centre showroom is a must-visit for audiophiles
Watching a new or classic movie at home is a relaxing way to enjoy life with family and friends in complete privacy. However, one must have the right audio-video equipment.
話雖如此,我們必須有完美的播放設備。建設一個附 有高端音響系統聽音室,及設備完善的家庭影院,可能是
If you want to set up a listening room with a high-end
一個難度極高的挑戰。此時,你的音響發燒朋友一定會建
sound system and home theatre, check out Hifi Centre,
議你到Hifi Centre參觀一下。
a family-owned business since 1984 when Alex Kivristy founded the store .
屬家族式經營的Hifi Centre於1984年由Alex Kivristy 創立。多年來,店舖非常成功而且生意不斷增長,可是商
As success and growth continued, one challenge
店的所在地卻一直是他們面對的一個挑戰。陳列室位於一
remained consistent. Their showroom resided in an older
座頗舊的建築物內,設計沒有以音響聽覺效果為先。因此
building not designed with acoustics in mind. They wanted to
他們希望找一個新店址,為客戶提供高質素的音樂體驗,
establish a new location to give customers a fantastic sound
並讓他們出售的每件器材的功能,發揮得淋漓盡致。
experience and to showcase the full sonic potential of each piece of equipment they sell.
Kivristy的夢想在今年二月終於成真,Hifi Centre的 5,000呎全新音響/視聽陳列室,於溫哥華煤氣鎮地區隆重
The dream came true in February this year when Hifi
開業,全新興建了5000平方呎的音頻/視聽陳列店。並由
Centre opened its new 5,000-square-foot audio-video
Alex的兒子Igor Kivristy掌舵。新店座落於433 Carrall街,
showroom in the Gastown district of Vancouver, with Igor
全新裝修的BC Electric Building內。
Kivristy (son of Alex) at the helm. The new store is located in the newly renovated BC Electric Building at 433 Carrall St.
內代理各款優質產品包括高性能音響、家庭影院設 備、全屋音響系統、微型系統和耳筒。所有銷售代表都是 有25至30年經驗的專家,可說是hi-fi音響的百科全書。
It represents the finest manufacturers of highperformance audio, home theatre, whole-house audio, compact systems and headphones. All sales representatives
客戶可在一個特設的陳列區試用最新的耳筒,在五個
are specialists, with experiences ranging from 25 to 30 years.
專門的聽音室中試聽音響組件,或可在被描述為溫哥華最 強大的家庭影院中體驗電影播放。新店亦採用了Bang& Olufsen的設計概念,打造非同凡響的感官體驗。
Customers can try out the latest headphones in a custom-made display, audition audio components in five
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
87
Elite Choice
Audio Physic Classic 20 喇叭(鋼琴黑色),價值$6,300/一對 Audio Physic Classic 20 speakers in Gloss Black for $6,300/pair
Bowers & Wilkins喇叭803 D3 (玫瑰果仁 色)$20,000/一對 Bowers & Wilkins speakers 803 D3 in Rosenut $20,000/pair
HiFi Centre是加拿大第一家展示這設計的陳列室,這個新概
Bowers & Wilkins喇叭804 D3 (玫 瑰果仁色)$10,500/一對 Bowers & Wilkins speakers 804 D3 in Rosenut $10,500/pair
dedicated listening rooms, or experience a movie in what can be
念之後在哥本哈根、紐約和芝加哥等地採用。陳列室以一個全新
described as Vancouver’s most powerful home theatre. Within
的水平,展現音響和視覺產品,為客戶提供的體驗在北美地區可
the store is the sensory retail design concept by Bang & Olufsen.
說是傲視同儕。 Hifi Centre is the first showroom in Canada to showcase this 《星尚》問及Igor Kivisty家中設置高性能音響系統所需的過
new design, also present in Copenhagen, New York and Chicago.
程。他詳盡地解釋說:「顧客來到Hifi Centre,我們首先會跟他們
The store takes the presentation of audio and video products
進行一個詳細的面談,從而了解顧客的要求和期望。
to an entirely new level and will give customers an experience unrivalled anywhere in North America.
其實許多人都不知道他們想要什麼,此時便需要我們的經 驗加以協助。這裡有很多示範室,我們會建議客人逐一試看及試 聽,毋須急於選購產品。」
EliteGen asked Igor Kivristy what the consumer needs to know before acquiring a high-performance home sound system. He explained in detail: “The qualification process starts with a
他亦補充說:「我們多個陳列示範室提供不同的環境,從中
thorough interview.
可了解什麼給客戶帶來共鳴。然後我們集中找出如何把這個共 鳴,重建在他們的家庭影院,打造理想中的視聽系統。我們會
Hifi Centre will find out what the client is looking for and their
到客戶的家中實地視察,看看那些要求可以實踐出來,當中涉
expectations. Many will say they don’t know and that’s where we
及很多計劃和計算。一個視聽的組合的設計,造價由$50,000至
come in. We have many demonstration rooms and we ask the
$500,000不等。
customer to spend some time just looking and listening, not to pick up products.
McIntosh 功率放大器 MC1.2KW 價值 $32,400 McIntosh power amplifier MC1.2KW at $32,400
McIntosh 真空管功率放大器 MC1.2KW價值$32,400 McIntosh vacuum tube power amplifier MC1.2KW at $32,400
88
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
透明Magnum Opus 八呎 喇叭線 $87,750/一對及 Magnum Opus 1M XLR 訊 號線 $47,250/一對 Transparent Magnum Opus 8-foot Speaker Cable Pair $87,750 and Magnum Opus 1M XLR Interconnect Cable Pair $47,250
Primare PRE32前置放大器/DAC價值 $6,250及A34.2放大器價值$4,160 Primare PRE32 Preamplifier/DAC $6,250 and A34.2 Amplifier $4,160
01•高檔家居辦工室音響組合 High-end home office audio setup 02•HIFI Centre 上陣不離父子兵Igor 及 Alex Kivristy Igor and father Alex Kivristy of HIFI Centre 03•Bang & Olufsen 高清HDTV Bang & Olufsen High Quality HD TV 04• HIFI Centre 是採用了Bang & Olufsen 的感官零售設計理念 The sensory retail design concept by Bang & Olufsen at HIFI Centre
01
02
05•HIFI Centre林林種種的高檔耳筒選擇 HIFI Centre’s array of high-end headphones
03
04
05
我們問及Igor有關最新的家庭影院趨勢,他充滿熱情談到更高
“Our demonstration rooms are a different environment and we
清的電視科技,更巨型的平面或弧型電視屏幕。而最新的音響組
see what resonates with the customer. Then, we zero in and figure
合設計以電腦系統運作,使音色更穩定及一致。小小的面積便可
out how to re-create it in their home. Our work is to custom build
容納一個人的整個音樂庫,十分慳位,因而提供了更多的家居空
the system to their expectations. We go on-site to see what is
間。
achievable. There’s a lot of math required. A room with a complete 談及轉盤或唱機的復興,Hifi Centre這位知識豐富和友善的總
audio-visual setup can range from $50,000 to $500,000.”
經理解釋說:「我們的轉盤銷量一直以來都相當穩定,沒有流失, 不過自年輕一代興趣的確是有增無減。技術不斷在進步,有了更
We asked Igor about the latest in home entertainment and
好的測試設備,新的技術給轉盤演變得更妙更精采。一個好的轉
he enthusiastically talked about television technology with higher
盤價錢大約為$6,000,而唱頭大約為$1,500。」Igor非常重視知識
resolution and giant screens, either flat or curved. The latest trend is
廣博的尊貴亞洲客戶,商店最近更裝備有銀聯付款工具,提供更
the changeover to computer-based systems, which offer reliable and
多方便。
consistent sound quality. They can hold one’s entire musical library, thereby freeing up more home space.
家庭影院系統的價格範圍很廣,但真正重要的是客戶的滿意 程度。總括來說,如果能夠負擔得起極致的影音家用設備,當然 是要選擇最好的,因為它能提供無數小時的享受。
On the subject of the return of the turntable, he explained: “Our turntable sales have never went away and there is a resurgence of interest from the younger generation. Technology continues to advance, with better test facilities and new engineering. A good turntable can cost around $6,000, while the cartridge is around $1,500.” The price range of a home entertainment system varies widely. Ultimately, what matters most is the homeowner’s satisfaction level. To sum it all up, why settle for second best if you can afford the ultimate in audio-visual home equipment that will provide you countless hours of enjoyment?
European Audio Team C-Sharp 轉盤 $5,250 European Audio Team C-Sharp Turntable $5,250
Dr. Feikert Woodpecker Zebrano轉盤$11,200 年輕一代對轉盤的興趣正在復甦 Dr. Feikert Woodpecker Zebrano turntable $11,200 There has been a resurgence of interest in turntables from the younger generation
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
89
Restaurant 西岸地道風味 寰宇世界美食
MARKET BY JEAN-GEORGES
HIGH-END CASUAL DINING AND MODERN ASIAN CUISINE ON THE RISE 溫哥華可算是國際飲食文化的縮影,這裡薈萃各國美食,再融 合西岸地區的美食特色,令卑詩省的美食比起本國其他省份更 為與別不同。 Vancouver is a microcosm of international cuisine, a mosaic of influences blended with West Coast flavours. This makes British Columbia distinctive from other provinces. text | Kenson Ho & Mel Tobias
Market休閒舒適的氛圍,讓客人輕鬆地 品嚐精緻美食。 Market offers a fine-dining experience with casual and comfortable ambience
90
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
超豪fine dining曾經在溫哥華紅極一時,不過這種著重形式而且收費過高的高級料理似乎風 光不再。加上經濟不景氣,而且溫哥華人的「搵食」態度總是「貪新忘舊」,因此水準一般的餐廳 早已被淘汰,只有像Market by Jean-Georges這種優質餐廳才可以屹立不倒。 近來fine dining熱潮似乎有復甦跡象,更以全新姿態吸引食客。菜餚的創作靈感來自世界各 地,當中可找到不少來自太平洋沿岸地區的美食元素,這種跨地域的烹調理念正正展示出溫哥 華的多元文化氣息。食材方面以本地出產及時令的食材為主,為食客帶來最優質的美食體驗。
精選美饌盡在Market by Jean-Georges 座落於香格里拉酒店內的Market by Jean-Georges自2009年1月隨酒店開業以來,一直深受 食客歡迎,其人氣、形象及名聲與日俱增,在溫哥華的飲食業界更是地位超然。 眾所周知,Market背後的靈魂人物是米芝蓮三星大廚Jean-Georges Vongerichten。在 Market的菜單中可找到他最受歡迎的菜餚,菜色採用了卑詩省本土出產的豐盛優質食材,尤其 是太平洋水域的海鮮。富「動感」的烹調特色可說是Jean-Georges個人標記,他於法國學廚,卻 又深受東南亞美食的影響,因此他的美饌糅合了寰宇美食的精髓,卻同時保留了地道特色,完 美地展現了他的烹調哲學“global in reach, local in content”。
黑松露fontina芝士pizza。 Black Truffle Pizza with Fontina Cheese.
Chef Jean-Georges Vongcherichton是全球最 享負盛名的廚師之一。 Chef Jean-Georges Vongerichten, a legend as one of the world’s most famous chefs.
Ultra-fine dining had its glory days in Vancouver, but eventually fizzled out. The stiff, traditional and overpriced haute cuisine went out of style. There was also an economic downturn and Vancouverites are known to be fickle in their quest to discover what’s “new” in town when it comes to food. Yet, the best restaurants -- like Market by Jean-Georges -- survived, and now fine dining is making a comeback, this time with a difference. The food being served is now globally inspired and it defines the cultural diversity of Vancouver. It is food that people are comfortable with and it’s focused on local and seasonal ingredients. The influence of Pacific Rim countries is quite noticeable.
Best of the best at Shangri-La’s market by Jean-Georges Market by Jean-Georges in the Shangri-La Hotel has stood the test of time since its opening in January 2009, as part of the hotel’s grand opening. It has retained its popularity, presence, image and prestige, and is an integral part of Vancouver’s culinary scene. It’s common knowledge that the person behind Market is the legendary master chef with threestar Michelin culinary background, Jean-Georges Vongerichten. The menu represents the best of his most popular dishes, highlighting the richness of British Columbia’s local high-quality products, especially the seafood of the Pacific waters. Jean-Georges’s signature “vibrant cuisine” is a reflection of classic French training and years spent in Southeast Asia. His cooking philosophy has always been “global in reach, local in content.”
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
91
Restaurant
01
02
03
要品嚐西岸地區的美食精髓,絕 不能錯過這道吞拿魚他他(Tuna Tartare)伴牛油果及辣薑汁。 West Coast world cuisine at its best -- Tuna Tartare on Avocado with Spicy Radish Soy Ginger Dressing.
新大廚KEN NAKANO傳統中求變 《星尚》最近走訪了餐廳的新任行政大廚,問及他 跟隨一個星級廚師工作是否一個很大的挑戰。和藹的 加國日裔總廚Ken充滿信心地回答:「不會,當然JeanGeorges會要求我們服從他的指示,但當中亦有很多空 間讓我發揮創意。能夠與著名的米芝蓮星級廚師工作, 相當難得,亦是我學習和成長的機會。Jean-Georges 把廚房日常運作這個重任交托在我們手裡,我們必須遵 循他的遠見和理念。我們是否可自作主張做任何的事 情,答案肯定是「不」,但他給予我們很大的空間讓我們 提出建議,創作和展示新構思,他亦會細心聆聽。」 主廚Ken是真真正正的地道溫哥華人,在此出生、 成長和接受教育。他在日本家庭長大,在家中品嚐到以 時令食材烹調的家常飯菜,為他帶來美好的回憶。因為 這個緣故,雖然家中男士們都嚴禁進入廚房這個屬於母 親的領土,他卻年紀輕輕已經對烹飪建立了濃厚興趣。
01•Market by Jean Georges的私人貴賓房不但設計典雅,更可欣 賞無敵靚景。 Exclusive and elegant private room with a view at Market by Jean-Georges 02•Market by Jean Georges 的新任行政總廚Ken Nakano。 Ken Nakano, new executive chef at Market by Jean-Georges. 03•餐廳入口鋪上黑色白紋的大理石,園拱形天花懸掛著意大利 Artemede玻璃 「海葵」 吊燈。 Diners are welcomed to the restaurant by an intimate circular space with a glass Artemede “sea anemone” chandelier hovering above a white-veined, black-marble floor.
92
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Ken Nakano -- new chef continus tradition and more EliteGen met up with Ken Nakano, the restaurant’s new executive chef, and asked him whether it’s a challenge to work under a culinary superstar. With confidence, he replied: “Not really. There’s a lot of creativity required, but allegiance and loyalty is always to Jean-Georges. “It is my big chance to work with a famous Michelin-trained chef. It is my opportunity to learn and to grow. We are running the kitchen and Jean-Georges trusts us to look after the operation. That’s why we have to follow his vision and philosophy. Can we do anything we want? The answer is ‘no’, but there is a lot of room to suggest, to create and to show-off new ideas. And he listens.” Nakano is a true Vancouverite -- born, raised and educated there. He grew up in a Japanese household and has lovely memories of home-cooked meals and seasonal food. The love for cooking came early, although male members of his family usually stayed out of the kitchen. That was mom’s territory. To pursue his calling, he studied at the British Columbia Institute of Technology and Vancouver Community College, then worked in leading hotels. He initially thought of cooking as a hobby, but when he started cooking on a bigger scale, he realized that the culinary world was where he wanted to be full time. Nakano honed his skills working in Singapore, on Southeast Asian cruise ships and then the Peninsula Hotel in Hong Kong. He later returned to Vancouver to work
為了追求自己的理想,他就讀於BCIT和VCC時便開始在知名酒店 工作。他最初以為烹飪只是興趣,但當他愈來愈投入烹調的世界,他 發覺這就是他希望全身投入的行業。
餐廳其中一道招牌菜是香烤黑鱈魚, 外層香口、肉質鮮嫩的黑鱈魚配上細 香蔥、辣椒茸和泰國九層塔。 One of the signature dishes, Roasted Sablefish with Scallion, Chili Compote and Thai Basil.
Chef Ken為了磨練廚藝,他遠赴世界各地工作,包括新加坡、印尼 及峇里島的郵輪,然後再到香港半島酒店。後來他回到溫哥華,並分別 於Delta酒店、維多利亞的Fairmont at Empress Hotel及Georgia酒店工作。 在Georgia酒店工作了數年後,某天他接到來自香格里拉酒店的電 話,向他提出了一個無法抗拒的邀請,於是成為酒店的行政總廚。他目 前正在忙於設計Market的秋季菜單。他深知菜單就像季節一樣,是要不 斷更新求變。他以Jean-Georges的特色風格為理念,把色、香、味這三 個重要元素完美地和諧結合。此外,他亦堅持採用本土食材以帶來西岸 地區的美食風格,務求為食客帶來高質素及富創意的美食。 Chef Ken進一步介紹他即將推出的菜單:「全新菜單將會為顧客帶 來煥然一新的時尚新派菜色。風格以casual為主,食材的搭配是重點所 在。我們會將西岸地區的特色美饌注入亞洲風味,不過絕不會成為fusion 混合菜。食材方面可找到各種野味 (兔、野牛、麋鹿和野豬) 、根莖類蔬 菜及符合可持續性的海鮮(sustainable seafood)。如果選擇太多令你難以 抉擇,不妨試試我們出色的tasting menu,一次過品嚐多款美食。」
在溫哥華土生土長的 Chef Ken Nakano, 秉承了Jean Georges 的傳統並,提出了一 個獨創的新菜色 Vancouverite chef Ken Nakano presents an original creation, following the tradition of Jean-Georges.
Sashimi用上鮮美甘腴的steelhead鱒刺身, 配以煎得香脆的壽司飯糰,並以墨西哥 chipotle醬調味,絕對是驚喜的開胃前菜。 An excellent starter -- Steelhead Sashimi on Crispy Rice with Chipotle Emulsion.
at the Delta Hotel. Then it was off to Victoria and the Fairmont Empress Hotel, before returning to Vancouver and the Georgia Hotel. After several years there, he got an important call and job offer that was difficult to turn down – executive chef at the Shangri-La Hotel Vancouver. Nakano is currently preparing Market’s fall menu, guided by JeanGeorges’s signature style -- texture, flavour and colour in perfect harmony. He is also committed to upholding the principles of quality, tradition and innovation, plus the regional elements that define the West Coast’s world cuisine. “It will be fresh, with modern flavours,” he says. “It will be casual food and ingredient-focused. It will be West Coast with Asian influences, but definitely not fusion. “It will be artistic and expect game (rabbit, bison, elk, wild boar), root vegetables and seafood that is sustainable. Can’t make up your mind? Then you must check out our exceptional multi-course tasting menu.”
Market的大理石吧檯鑲嵌了珠母貝瓷磚,華麗高貴。 Market’s alluring marble-inlay bar with mother-of-pearl tiles
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
93
Taste
由甜品廚師Cori Murphey親自炮製的cannelé,只 有extended tasting menu的客人才有機會品嚐。 The restaurant’s exclusive cannelé, made by pastry chef Cori Murphy, are only available to extended tasting menu patrons.
貴精亦貴多 TasTing Menu華麗盛宴
TasTing Menus Only, Please 縱不是特定時節,也毋須刻 意安排。多倫多有不少高級 餐廳,選擇一年到晚只提供 tasting menu。而吸引眾多饕客 慕名而至的,是他們的tasting menu質量兼備,難以抗拒。
多倫多這個美食天堂雲集各國美饌,為食客提供多不勝數的選擇。由平易近人的平價 美食至值得一擲千金的華麗盛宴,總會有一款合你心意。近年飲食潮流趨向share plates及 家庭式風格,不過有部分高級餐廳選擇走相反路線,只供應tasting menus – 客人可以定價 品嚐餐廳精心挑選的一系列菜式,與此同時,一洗大眾認為fine dining古板又拘謹的印象。 今期星尚為大家介紹城中4間只提供tasting menus的高級餐廳,他們都旨在為顧客提供 難忘的美食體驗,讓客人愛上omakase (日文意思 「讓廚師發板」 )。 As a diner, one of the joys of eating in Toronto is the breadth of choices. From the cheap and
Doing away with fuss – and,
cheerful, to splurge-worthy celebrations, there’s something in nearly every cuisine type and for every
in some cases, tablecloths – a
occasion. Going against the trend of share plates and family-style dining, a subset of excellent
handful of Toronto’s refined-
while simultaneously shedding the stuffy stigma typically associated with fine dining.
restaurants has opted for tasting menus – a carefully selected parade of courses for a fixed price,
dining restaurants have chosen to offer only tasting menus, and they’re doing it well.
Here are four of the city’s finest that are asking diners to surrender to the concept of omakase (Japanese for “I’ll leave it to you”) and rewarding them with unforgettable experiences. Note: food allergies can be accommodated with advance notice.
text | Renée S. Suen 孫詩敏 photo | Renée S. Suen 孫詩敏, courtesy of Momofuku
94
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Perched high above Queen and Spadina, this critical darling is also the newest addition to Toronto’s refineddining scene. Expect polished service without pretense from the Michelin-trained co-owners. Not only did chef Patrick Kriss work for renowned chef-restaurateur Daniel Boulud at his Upper East Side flagship in New York (before spending time at Splendido, and heading Alo的羊肩肉 (Dorset lamb shoulder)以 羊肉濃汁烹調,伴以意大利treviso菜、 蕪菁菜(turnip) 、茴香及乳酪。 Alo’s Dorset lamb shoulder is glazed in lamb jus, and served with treviso, turnip, fennel and yoghurt.
ALO
Alo的朱古力菜式有機會是白朱古力忌廉、蜜 瓜挫冰(honeydew granita)及香脆的焦糖白朱 古力。建議配對Carpano Bianco Vermouth酒。 The chocolate course at Alo might show up as a luxurious white chocolate cream, that’s cut by refreshing honeydew granite and crunchy caramelized white chocolate. Paired with Carpano Bianco Vermouth.
兩位負責人均師承米芝蓮星級大廚或曾於米芝蓮星級餐廳工作,肯定會為食 客帶來無可挑剔的優質服務。主廚Patrick Kriss曾於名廚Daniel Boulud位於紐 約Upper East Side的旗艦餐廳工作 (之後於Splendido工作,及後更成為著名 餐廳Acadia的總廚);另外,ALO的總經理Amanda Bradley於多倫多高級餐廳 George服務之前,亦曾於法國米芝蓮三星餐廳La Grenouillere工作。 他們的5道菜晚餐以時令為重點,菜式採用最原始的食材並以法式烹調方 法炮製,由精美的開胃小點 (amuse-bouches),綴以珊瑚草及昆布的紅鯛魚 刺身(madai crudo) ,以至用上雞冠(cockscomb)、小牛蹄(veal trotters)及蠔 菇餚製而成、並灑上乾鵝肝片的濃湯,都是驚喜之作。就連店內的pain au lait (牛奶麵包)都由餐前小吃「升呢」為一道菜式,不過當你品嚐過後,你會認同這 是絕對恰當的。
Their evolving five-course, seasonally-driven menu is made with pristine ingredients prepared with French techniques -- from a flight of dainty amuse-bouches, madai crudo, to a lip-smacking stew of cockscomb, veal trotters and king oyster mushrooms that’s topped with shaved foie gras. Even their pain au lait (milk bread) has its own – and deservedly so – course. Those seeking an extended tasting experience can belly up to one of the kitchen counter’s six seats, where guests can watch the ballet of cooks dressing plates like the Carolina Gold Rice, cooked in two ways: grits-like porridge topped with fried puffed rice that’s finished table-side with clarified Normandy butter. It’s the posh distillation of everything good in movie theatre popcorn, that’s further enhanced by a glass of natural
如果你嫌5道菜未夠喉,可一試其extended tasting menu。客人會被安排於只有6個位的開 放式廚房吧櫃上坐,可全程直擊廚師們如何以 巧手為各道菜式點綴生花。精彩美食有Carolina Gold Rice,廚師以兩種方法烹調米飯:一是把 米飯煮成軟綿幼滑的粥,然後在上面放上芳香
Alo’s (unlisted) bread course arrives mid-meal and features a warm pain au lait, using buttermilk made from the homemade butter churned from Sheldon Lake cream that’s been cultured for 48 hours.
Amanda Bradley also worked at France’s La Grenouillere.
balance and purity in samphire and kombu-sprinkled
座落於Queen夾Spadina的ALO,是多倫多高級餐廳中的最新成員。餐廳
當晚餐進行至一半時,Alo的 麵包菜式 (餐牌上沒有列出) 便出場。熱辣香軟的自家製 麵包以牛油奶製成,伴以經 48小時發酵的Sheldon Lake cream就最適合不過。
the kitchen at celebrated Acadia), but general manager
的炒飯,最後上菜時會在客人面前加入諾曼第
and biodynamic wine selected by sommelier Anjana Viswanatha. Stay for pastry chef Cori Murphy’s refreshing and simply composed desserts, and revel in the meal’s last act: a crisp, golden and magical cannelé (available only with the long-format menu).
牛油,原理就好像在爆谷上加入牛油一樣,使 其味道更香濃。 如果配上一杯由駐店品酒師Anjana Viswanatha推介的天然或biodynamic(即以生物 動力自然耕種法種植的葡萄釀製而成)餐酒,就 更為完美。最後,絕對不要錯過甜品廚師Cori Murphy親自炮製的法式cannelé ,這 款甜品只有extended tasting menu 的客人才有機會品嚐。
Carolina Gold rice是將米飯用兩 種方法烹調: 一是把米飯煮成軟 綿幼滑的粥,然後在上面放上芳 香的炒飯,最後上菜時會在客人 面前加入諾曼第牛油。建議配 對2009年的Stephane et Vincent Perraud Granite de Clisson Melon de Bourgogne。 The Carolina Gold rice prepared two ways at Alo: a grits-like porridge topped with fried grains, that chef Kriss dresses table-side with clarified Normandy butter. It’s paired with the Stephane et Vincent Perraud Granite de Clisson Melon de Bourgogne 2009.
Alo Alo的開放式廚房位於三樓的中央位置,顧客會在此 品嚐精彩的extended tasting menu。 Alo's open kitchen is located in the centre of the third-floor space and is the only location where the extended tasting menu can be experienced.
163 Spadina Ave., 3rd Fl., 416-260-2222, http://alorestaurant.com. 周二至周六,下午5:50 – 晚上10:30。 5道菜 tasting menu; $89, 餐酒配對 $65。 Extended tasting menu $109; 餐酒配對 $75。
163 Spadina Ave., 3rd Floor, 416-260-2222, http://alorestaurant.com. Hours: 5:50 p.m.– 10:30 p.m. (closed Sun-Mon) Five-course tasting menu, $89; wine pairings, $65. Extended tasting menu, $109; wine pairings, $75.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
95
Taste
SHŌTŌ 由David Chang主理的Shōtō在2012
Nearly impossible to secure a seat when it first opened in 2012,
年開業之時可謂一位難求,現時要透過
David Chang’s crown jewel in Toronto still requires a little bit of tech-
他們的網站訂位,都要花點功夫。餐廳
savviness to navigate the online-based reservation system.
開放式廚房,讓食客可一邊品嚐美食, 一邊欣賞主廚Mitchell Bates及他的團
From the open kitchen, diners are privy to live dinner theatre as
隊廚房真人騷。這邊廂看著他們預備菜
chef de cuisine Mitchell Bates and his brigade prepare each dish,
式,那邊廂為坐於U型吧檯的22位顧客親
before personally serving them to the 22 guests seated around the
自端上菜餚,十分貼心。
U-shaped counter.
餐廳的多道菜chef’ s set以本土豐富
Inspired by Ontario’s abundant and diverse ingredients, the
Shōtō的律肋骨不單肉 質鮮嫩,廚師更以洋蔥 及切成櫻花形狀的蘿蔔 作裝飾,充滿和式風情。 The pretty meat course at Shōtōmight feature a fork-tender short rib garnished with charred onions and radishes cut out like cherry blossoms.
多樣的食材為靈感,因此菜單不時會變
changing multi-course offerings might start with fluke crudo christened
更。菜式或多或少滲透著和式風味,如
with crispy onions, dill fronds and paper-thin slices of turnip. Their intriguing egg course takes
綴以脆洋蔥、dill草及蕪菁菜(turnip)的比
a slight Japanese spin, featuring creamy eggs in umami-rich dashi broth that’s punctuated by
目魚刺身(fluke crudo) 、雞蛋以鮮味十
briny ikura (salmon roe), charred onions, bonito and flowering chives. A lacquered short rib is
足的日式高湯烹調,然後放上三文魚子
garnished with pretty radish “cherry blossoms”.
(ikura)、烤洋蔥、木魚絲及細香蔥,就連 牛肋骨都以櫻花作伴碟。甜品的雪糕伴
Desserts are mild and simply executed: a little ice cream, a touch of cake.
蛋糕則簡單利落,不花巧,不妨走到下
Shōtō的雞蛋菜式 結合了蛋、日本 高湯、辣根、洋 蔥乾及三文魚子。 The egg course at Shōtōis composed of egg, dashi, horseradish, burnt onions and ikura.
層的麵館來一客穀物牛奶雪糕。
Shōtō的比目魚刺 身(fluke crudo)綴 以caper、dill草及 蕪菁菜(turnip) 。 Shōtō’ s fluke is simply described as being dressed with caper, dill, and turnip.
Shōtō 顧客圍坐在以不銹鋼打造的吧檯,欣賞著Shōtō的 廚師們預備超過10道菜的tasting menu。 Shōtō’ s chefs take centre stage as they created 10+ courses for guests sitting around the sleek Mark Stech-Novak designed stainless-steel kitchen.
Momofuku Toronto, 3rd Floor, 190 University Ave., 647-253-8000, http://momofuku.com. 周二至周六, 下午6:00 – 晚上8:15。 10道菜晚餐, $150; 5道菜晚餐, $95。另提供餐酒配對服務。
YUNAGHI
Delicate, vibrant and balanced barely describe the
精緻、繽紛、均衡等詞語都不足以形容chef Tetsuya Shimizu的懷石料理(kaiseki)。懷石料理是 日本最經典而且高級的料理,而Tetsuya Shimizu已 有12年製作經驗。Shimizu設計的菜單都會以一道 配合時令的法式開胃小點揭開序幕,接著是如藝術 品般精緻的「八寸」(Hassun) ,即小菜組合。各款菜 餚無論在色彩配合及擺放上都極為考究,自家燻製 的鯖魚刺身、以日本柚子調味的康吉鰻魚壽司、燜 煮海螺伴花椰菜苗莖(broccolini stalk) 、烤鴨肉「刺 身」、或肺子伴香脆南瓜籽等,每一款都有其獨特口 感。 Yunaghi的鵝肝凍(foie gras torchon)出乎意料 地配以日式紅豆沙湯及 白朱古力棉花糖,令人 大開眼界。 Yunaghi’s incredible foie gras dish is paired with variations of red beans and caramelized white chocolate marshmallows.
96
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
Momofuku Toronto, 3rd Floor, 190 University Ave., 647-253-8000, http://momofuku.com. Hours: 6:00 p.m.– 8:15 p.m. (closed Sun-Mon) 10-course menu, $150; five-course menu, $95. Wine pairings available.
style of modern kaiseki – the highest form of Japanese cuisine – prepared by chef Tetsuya Shimizu, a 12year veteran of the traditional art form. Fusing French technique into his inspired cuisine, each of Shimizu’s value-driven menus starts with a seasonally-influenced amuse bouche, then proceeds to the visually stunning Hassun (appetizer combo). Yunaghi的最後一道菜 是日本糯米飯伴以李 The array of small bites invigorates the senses and may 子醋醃薑、蜜餞蘑菇 include house-cured saba sashimi sitting next to aromatic yuzu- 及韭蔥濃汁。 Yunaghi’s Iimushi marinated conger eel sushi; tender slow-cooked conch with is the last savoury dashi-marinated broccolini stalks; supple roast duck “sashimi;” course where Japanese sticky rice or a fresh slice of persimmon dotted with a caper-tofu sauce may be topped with plum vinegar pickled and a brilliant pumpkin-seed brittle. ginger, marinated honey mushrooms and dots of leek The season’s prime ingredients are prepared with modern emulsion.
cooking twists, from the sous vide onsen egg, to the chicken roulade shielded by a billow of arugula air.
SPLENDIDO Splendido第三代掌舵人Victor Barry把這間
In its third and latest incarnation, Splendido’s chef-owner
有24年歷史的餐廳賦予新生命,並延續米芝蓮兩
Victor Barry breathes life into the 24-year-old restaurant,
星的魅力,站穩加國頂級餐廳的超凡地位。
elevating it to what experienced diners have deemed worthy of two Michelin stars.
Splendido的tasting menu擁有霸氣十足的22 道菜,讓食客一次過品嚐多款巧製的海鮮。拖羅
Composed of 22-plus courses, the ambitious tasting
刺身先以火將表面燒香,令魚的油份滲入底部的
menu starts with a seemingly endless flight of seafood.
日本甜飯。招牌菜煙燻生蠔以蘋果木煙燻,伴以
alternating between textures and temperatures, such as
充滿牛油香的泡泡香薯(potato foam)
the flame-kissed toro sashimi, which weeps flavourful oils lapped up by the accompanying Japanese sweet rice. The
,實在令人無法抗拒。
signature smoked oyster comes with a plume of applewood 11月是黑松露當造的
smoke in a pool of buttery potato foam.
時節,店內可品嚐到澳洲 黑松露伴自家製意式雲吞
November signals the beginning of black truffle season,
agnolotti。而其中兩晚,餐
where of handmade agnolotti find refuge under a blanket of
這道龍蝦尾肉質鮮嫩, 加上新鮮柑橘、醃製日 本蘿蔔及西柚醋radish, 令龍蝦口感更清新。 At Splendido, meaty chunks of grilled lobster tail are gingerly tossed with fresh citrus segments, pickled daikon and crisp radish in a bright grapefruit vinaigrette.
廳更會以矜貴的白松露入
Australian black truffles, For two nights only, the restaurant
饌。
will be serving white truffles luxuriously laden onto every plate. 最後一系列精緻甜
點和12年蘭姆酒(rhum)
The evening winds down with a bevy of elaborate
及一小瓶果汁,食客可按
mignardise and then the custom rhum board, featuring
喜好自行調製一杯夜酒
a bottle of 12-year-old rhum and a vial of juice for a DIY
(nightcap) ,為這別出心
nightcap. A very special place indeed.
裁的盛宴劃上完美句號。
Splendido的牛肉菜式選用 了Cumbrae農場出產的rib cap,外層焦香,肉質鮮 嫩,醬汁是以牛骨髓餚製 而成的洋蔥濃汁。 Cumbrae’s intensely beefy aged rib cap is given full respect at Splendido. Here, the juicy tender flesh is shielded by a thin caramelized crust that’s complimented by silky and pleasing cippolini petals and a rich caramelized onion jus that’s been fortified by bone marrow.
Splendido
Splendido 的牆身掛著Charles Forsberg Mural的畫作,讓食客在優雅的氛圍中品 嚐由開胃小點(amuse bouche)以至精緻甜 點(mignardise)的tasting menu。 The dramatic Charles Forsberg mural stretches across Splendido’s dining-room wall. The commissioned piece represents the progression of the restaurant’s tasting menu from the starting amuse bouche to the closing mignardise.
嚴選食材、不時不吃是懷石料理的精髓,
Splendido的海膽多士是 絕對的奢華。甘甜的海膽 下是墨魚汁牛油多士,中 間還放了薄薄的一層醃 薑,極具創意。 Splendido’s blissful uni toast is pure luxury. Lush sugar-sweet uni tongues blanket a buttery brick of squid ink-stained brioche, all cut by a thin layer of pickled ginger hidden in between the two layers.
88 Harbord St., 416-929-7788, http://splendido.ca. 周二及周六, 下午5:00 – 午夜12:00。 Tasting menu, $180; 餐酒配對 $85。 Splendido, 88 Harbord St., 416-929-7788, splendido.ca. Hours: 5:00 p.m.-12:00 a.m. (closed Sun-Mon) Tasting menu, $180; wine pairings, $85.
However, the pièce de résistance is the buttery and cool foie gras torchon – available only on
配合現代化的烹調方法如真空慢煮,甚至份子
the grand 11-course menu – that’s unexpectedly paired with anko (red bean paste) and sweet
料理,更令食客驚喜。餐廳的皇牌菜式是鵝肝
azuki beans (red beans). The dish is finished with a drizzle of red bean syrup and caramelized
凍(foie gras torchon),廚師出乎意料地配以
white chocolate marshmallows.
日式紅豆沙湯及白朱古力棉花糖,令人大開眼 界。而甜品亦充份展現了廚師的創意,包括以
That ingenuity carries over into dessert, where chef chooses to pair coriander – made into a
芫荽製成的mousse及焦糖片,伴以辣蛋白酥
mousse and caramelized as chips – with shards of chili meringue, which makes complete sense
(meringue)、甜梨及青檸,營造出奇和諧的口
when enjoyed together with sweet Asian pears and powered lime.
感。 Yunaghi Yunaghi的素菜菜式用上了慢 煮溫泉蛋及多款蔬菜(圖中可 見包括日本茄子、芋片及薯 片) ,全部均巧手精製 。 The delightful Vege course at Yunaghi features an onsen egg swimming with pristine seasonal vegetables (here, it’s eggplant, yam and potatoes) prepared with expert technique in a variety of ways.
Gastronomie Japonaise, 538 Manning Ave, 416-588-7862, www.faceboook.com/yunaghi. 周三至周日, 下午5:30 – 午夜12:00。 7道菜tasting menu (可選擇肉類或魚類), $77; 9道菜tasting menu, $99; 11道菜 grand tour, $111.
Yunaghi座落於幽靜的Harbord及 Manning街。 Yunaghi is located at the quiet corner of Manning and Harbord.
Gastronomie Japonaise, 538 Manning Ave, 416-588-7862, facebook.com/yunaghi. Hours: 5:30 p.m.-12:00 a.m. (closed Mon-Tues) Seven-course tasting menu (choice of meat or fish), $77; nine-course tasting menu, $99; 11-course grand tour, $111.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
97
Wine not
How far are you willing to go for
a single malt?
為了Single Malt 你可以去到幾盡?
那管他是蒸餾器銅匠或是木桶匠- Glenfiddich同樣注重每一位參與製酒的人 才,成功不獨是釀酒師一人的功勞。 Whether it’s the metalworker responsible for the distillery equipment, or the carpenter who makes the wood barrels, Glenfiddich values the skills of every person who participates in the manufacturing process. Success is not based on the work of one person.
愛跳舞的,都可在《狂舞派》中找到這個「去到
For those who love dancing, the answer to the
幾盡」的答案,愛singlemalt的,就可能會告訴
question “How far will you go” can be found in the
你:拿著數十萬元去拍賣會投一兩瓶日本絕版
movie The Way We Dance. Those who love single
執笠貨,才算去得盡。至於這位從前的蘇格蘭
malts may tell you that you have to take tens of
威士忌廠少東Sandy Grant Gordon呢,他當然
thousands of dollars to an auction to win a bottle
會告訴你,關於1963年他推出世上第一瓶被稱
or two of a Japanese out-of-production whisky.
為單一純麥芽威士忌的故事。
Then you can say you’ve gone far enough. text | Ivan Wong
98
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
1960年代的蘇格蘭單一純麥芽威士忌市場 — 嚴格點
But for Sandy Grant Gordon, former owner of a Scotch
說,那市場其實並未建立,當時正是混合威士忌還獨霸
whisky distillery, going far enough requires sharing the story
天下的年代。1963年一炮轟出來的Glenfiddich平面廣告
of how he introduced the first bottle of pure single malt
去得很盡,大聲疾呼:Sit when drink Glenfiddich — you
whisky to the world in 1963. Glenfiddich was launched with
may never stand for a blended Scotch again。雖說蘇格
a bang that year, an advertisement boldly proclaiming, “Sit
蘭威士忌蒸餾純麥威士忌早已有之,十八世紀中葉時全
when you drink Glenfiddich — you may never stand for a
靠所謂plain malt (「原味」麥芽威士忌),來與其他「加味烈
blended Scotch again.”
酒」(如杜松子酒)抗衡,但自十九世紀中葉混合威士忌
The so-called plain malt that was popular in the mid-18th
被用作混合威士忌的調配原酒之一。到了1960年代,全
century was an equal rival with other “flavoured liquors,” such
世界破舊立新的革命創建思維實在強烈,Sandy Grant
as gin. But once blended whisky became popular in the mid-
Gordon的決定相信亦少不免受著這思潮所影響,回想起
19th century, malt whisky was demoted to the same rank as
來,若沒有那股破格風潮,說不定Sandy Grant Gordon
grain whiskies, merely an ingredient for mixed whiskies.
今天仍只為他人作嫁衣裳,single malt whisky亦從未復
The first 15-yearold whisky to occupy a space among the world’s top 10 best-selling single malts.
In the 1960s, counter-culture dominated the world and
興,Glenfiddich也不會是世界銷量稱冠的單一純麥芽威
everyone was ready to throw out the old and bring in the
士忌 「一哥」 。
new. Gordon’s decision was, no doubt, influenced by this.
今天擔起續說這個動人故事的,有他們的國際品牌
Glenfiddich 15年, 世界單一純麥芽威 士忌十大銷售榜中 的首瓶15年陳釀。
Distilled pure Scotch whisky has existed for a long time.
興起以後,麥芽威士忌亦只有跟穀物威士忌原酒為伍,
Had there not been the counter-culture trends, perhaps
大使Ian Millar:「雖說Glenfiddich銷量第一並獲獎無數,
he would still be working for someone else today and
但我們的成功,絕非靠財雄勢大,創立至今一直都由同
Glenfiddich would not have become the world’s champion
一家族經營,酒廠最重視的是酒質。」
among pure single malt whiskies.
人說,最受全球愛戴的單一純麥芽威士忌是 Glenfiddich 12年,要印證此論調,從其銷售數字著手便
Today, the narrator of the moving story is Ian Miller, Glenfiddich’s global brand ambassador.
可,若說風味,它亦不無「最受愛戴」的本領—醞釀它
“Even though Glenfiddich enjoys No. 1 sales in the world
的是最好的美國波本橡木桶及西班牙雪莉橡木桶,酒中
and has received countless awards, our success is definitely
有種清新果香的風味,那亦是Glenfiddich的招牌味道,
not based on money or power,” Miller insists. “From when we
酒感亦優雅圓潤,還滲著點點梨子香味。認識不少威士
first started the company to today, we have been operated
忌酒齡已不算淺的朋友,仍視15年陳釀威士忌為12年與
by the same family.“The distillery sees quality as the most
18年之間的異物,說甚麼處於尷尬年齡云云……,很明
important priority.”
顯是先入為主作祟吧!也難怪,主流市場也已先入了12
The popular opinion is that Glenfiddich 12 Year Old is the
年及18年為主,不過,Glenfiddich 15年,便有能力成為
most adored single malt whisky in the world. To substantiate
世界單一純麥芽威士忌十大銷售榜中的首瓶15年陳釀。
this claim, one can point to the sales numbers. Aged in
Glenfiddich 15年有種別於一般15年威士忌的層次感,
bourbon oak barrels from the United States and sherry oak
Ian Millar續說:「因為原酒經西班牙雪莉、美國波本及美
barrels from Spain, this whisky has a fresh, fragrant, fruity
國全新橡木桶醞釀熟後,再放進Glenfiddich特製的Solera
taste, which is the signature Glenfiddich flavour. The finish is
Vat大型木桶中作融合,此大型木桶中長期會維持一半
elegant and smooth, and it has the fragrance of pears.
以上的酒量(舊酒),我們就在那已存在的舊酒中再注入
A long-time whisky fan jokes that the Glenfiddich 15 is
新酒,讓它們在桶內交融出更豐富濃郁、更具層次感的
at an awkward age, between 12 and 18, but that’s probably
風味。」就這樣,當「坐下來」嚐過十大銷售榜中的這第
because of prior bias. The mainstream market has touted
一瓶15年陳釀後,你可能真的不會「stand for a blended
Glenfiddich 12 and 18, making them more prominent in
Scotch again」 呢!
people’s minds. However, Glenfiddich 15 still has the abilities to be the first 15-year-old whisky to stand among the top 10 in sales in the single malt whisky category. Glenfiddich 15 has a uniquely textured feel that is different from other 15-year-old whiskies. “This is because it has been aged in Spanish sherry,
Glenfiddich 12 年,有種清新果 香的風味,那亦是 Glenfiddich的招牌 味道,酒感亦優雅 圓潤,還滲著點點 梨子香味。 Has a fresh, fruity flavour. This is also Glenfiddich’s signature whisky. It has an elegant, smooth finish and a faint pear fragrance.
American bourbon, and American new oak barrels, and then placed in large Solera Vats specially made for Glenfiddich,” Miller explains. “We keep them filled half or more with old liquor, and then we mix in new liquor to produce a richer, more textured taste.” 蘇格蘭單一純麥芽威士忌世界銷量冠軍,原來只像間家庭式製酒 廠,但勝在上下一心,為酒質貢獻最大努力。 The sales champion among single malt Scotch whiskies looks like a mom-and-pop distillery. However, the whole operation is committed from top to bottom to making the finest whisky possible.
After you “sit and drink” to taste the first bottle of Glenfiddich 15, you may really not want to “stand for a blended Scotch again!”
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
99
elite Car
GS 350全輪驅動是凌志設計的出色轎車,這 部獨特的5座位中型轎車,與450h雙動能組 成了2015年的GS系列。
The GS 350 AWD is a grand touring sedan as Lexus envisions it. This premium, fivepassenger, mid-size sedan joins the 450h hybrid in the GS lineup for 2015.
跑車型全輪驅動車
2015 Lexus Gs 350 AWD F sport 兼備豪華轎車的舒適與性能
provides comfort, performance in a luxury sedan 凌志的GS系列共有兩款車,分別是汽油車和雙動能車。在2015年,加拿大消費者可以選擇汽油車款 的GS 350 AWD或汽油和電動的雙動能GS 450h車款。 Lexus has two models in its GS lineup that represent the Japanese automaker’s vision of what a grand touring sedan should be all about. Yet, while they are both sold under the GS label, the two models are as different as night and day - or should we say gasoline and hybrid technologies? 我們這次測試的GS 350型號,目前在加拿大出售的只有全輪 驅動這款。而GS 450h則是高性能、後輪推動的雙動能汽車。
我這樣說是因為GS 350 AWD有很多方面都值得去嘗試。從 外型開始,我認為它引人注目,這不是豐田/凌志品牌經常可以令
GS 350型號於2013年經重新設計,並作了幾項修改之後,這
人聯想到的。它們的汽車經常被形容為可靠、舒適和經濟,但在
款中型的豪華轎車便與市場上同類汽車佔主導地位的德國轎車爭
造型線條方面一般不會被放在首位。不過,GS 350卻不一樣。
一日之長短。
GS車廂寬敞,豪華和溫馨,除司機之外,有足夠空間讓4個乘客 乘坐。
在2014年,平治E級房車在高檔的中型轎車中銷量第一,與 寶馬5系和奧迪6佔據頭三名位置。凱迪拉克 (Cadillac) CTS及積
經典的木質裝飾、手感柔軟的物料、採用對比強烈縫線的真
架(Jaguar) XF賣出的數量也超過GS兩個型號的總和。前兩者都
皮內飾,無論外觀和觸摸,都予人優質的感覺。凌志稱其設計師
是非常優秀的汽車,但GS型號在加國買家中缺乏牽引力(請願諒
要製造一個能讓駕駛者聚焦的儀表板。他們創製了特獨的「顯示」
我用這個雙關語) 則令人感到驚訝。
和「操作」區,將重要行車資訊顯示在司機的視線之內,所有控制 text, photo | Lorne Drury Metroland Media
100
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
for 2015, canadian consumers can choose between a gasoline-only Gs 350 aWd model, or a gasoline-electric
and leather upholstery and trim with contrasting stitching create an inviting interior environment with a premium look and feel.
hybrid Gs 450h. We tested the Gs 350, which is now sold here in all-wheel-drive format only. the Gs 450h, meanwhile,
lexus says its designers aimed for a driver-focused
is a high-performance, rear-wheel-drive, hybrid-powered
dashboard and the Gs 350 fits that criteria. they have
vehicle.
created distinct “display” and “operational” zones with the gauges positioned directly within the driver’s field of view.
the Gs 350 was restyled for 2013 and few changes have
controls are placed intuitively within reach.
been made since then in this mid-size luxury sedan that finds itself in a segment dominated by German sedans.
the heated and cooled front seats are nicely bolstered and comfortable for long-distance road trips, as one would
in 2014, the mercedes-Benz e-class had a healthy lead
expect in a high-end grand touring sedan. our tester
on the pack in the sales race of premium mid-size sedans,
came with the f sport package, adding even more seat
with the BmW 5-series and audi 6 rounding out the top three.
adjustments than the base model offers.
cadillac’s cts and the Jaguar xf also outsold the two Gs
if i had one complaint with the Gs 350, it would be
models combined. the former are excellent vehicles in their
with the remote touch interface. the large 12.3-inch lcd
own right, but the lack of traction (pardon the pun) with the
display screen is wonderful, but the controller is a mouse-like
Gs models among canadian buyers is surprising.
apparatus on the centre console that is awkward and not particularly user-friendly.
i say this because the Gs 350 aWd has so much going
power for the Gs 350 aWd comes from a 3.5-litre v6
for it. start with exterior styling that i see as eye-catching,
engine that cranks out 306 horsepower and 277 lb/ft of
something not always associated with the toyota/lexus
torque. it is mated with a six-speed sequential shift-mode
brands. their vehicles are usually described as reliable,
automatic with paddle shifters. With all the eight- and nine-
comfortable and economical, but not always at the forefront
speed transmissions out there today, it’s surprising to see
of the styling curve.
lexus still using a six-speed in such a high-end vehicle. that said, i had no issues with the transmission. it shifted smoothly
inside, the Gs cabin is roomy, luxurious and welcoming, with space for five. classic-looking wood trim, soft-touch materials
and the driver has the option of using the side-shift gated manual or paddle shifters.
F跑車套裝的前方有獨特聳立的散熱面罩, 這可能是買家傾心或反感的地方,喜愛與 否,實是見仁見智。 Dominated by this front grille that is unique to the F Sport package, would-be buyers are going to be either enamoured by the looks or put off by it. You be the judge.
即使司機將座椅調至最後的位置,GS 350是一部仍能提供後座乘客有足夠腿部 空間的中型轎車。 The GS 350 offers decent rear-seat legroom for a mid-size sedan, even here with the driver’s seat at its rearmost position.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
101
Elite Car
GS 350全輪驅動的F跑車尾部安裝有擾流板,並有凌志的徽章。 This is the GS 350 AWD in F Sport trim, which adds a spoiler and badging at the rear.
嵌有橡膠的鋁合金跑車腳踏,是GS 350 F跑車套裝的其中一 部分。 These aluminum sport pedals with rubber inserts are part of the F Sport Series 1 Package on the GS 350.
凌志 GS 350配置3.5公升V6引擎,提供306匹馬力及277磅/呎扭距。 它配以6速順序手自排變速箱。 Power for the Lexus GS 350 comes from a 3.5-litre V6 engine that cranks out 306 hp and 277 lb/ft of torque. It is mated to a six-speed sequential shift-mode automatic with paddle shifters.
按鍵均在觸手可及的範圍之內。舒適的前排冷熱通風座椅,適合
外,再加上如驅動模式選擇器、跑車型方向盤 、前排10向電動調
長途旅程。我們所測試的車添加了F跑車套裝,座位比基本型號所
整座椅、自動適應的可變避震系統、19吋鋁合金車輪和各種F跑
提供的有更多調校點。
車型的特色部件,如獨特的前格柵、後擾流板、車門框板、排檔 頭、金屬儀表板和鋁合金跑車踏板。使用安裝在控制台的驅動模
假如對GS 350有不滿的話,我會說是凌志的操控介面。車內
式選擇器,司機可選擇省油、正常和跑車設置。這輛加設了F跑車
12.3吋的大型液晶顯示屏令人讚嘆,但設在中控台如滑鼠般的控
套件裝置的車,增添了跑車及跑車+的模式組合,令駕駛時更虎虎
制器裝置卻顯得笨拙,對用戶來說亦不方便。
生威。儀表板內氛圍照明燈的顏色,甚至會隨著駕駛者的選擇模 式而變化 - 省油模式為舒適的藍色,而跑車模式則轉為紅色。
GS 350 AWD配置有3.5公升的V6引擎,提供306匹馬力及 277磅/呎扭距。它配以6速順序手自排變速器。目前大部分車輛都
這款車讓人感興趣的是有不同的個性。你可以用正常模式在
已經採用8速及9速的變速器,而像凌志這樣高檔的汽車卻仍然使
市內及高速公路平靜和舒適地駕駛,但當你轉到跑車+的模式時,
用6速變速器,實在令人驚訝。話雖如此,我對它的變速器卻沒有
立即會變得像一個充滿活力的表演者,有高漲的操控慾望。事實
抱怨。它轉檔暢順,而司機可按需要選擇以手動或自動轉檔模式。
上,這是一輛比單看馬力數字要快得多的汽車,尤其是當你的腳 踏在油門的時候。
GS 350擁有前、後和中央不同的全新先進全輪驅動系統,在 正常的操作下,30%動力被分配到前輪,70%到後輪。在車輪打
車尾箱方面,容量充足,有405公升,但出奇的是後座不能
滑時,牽引力控制系統自動調節動力,發送高達50%至前輪。一
摺起以騰出更多空間。不過,座椅有空位可以讓像雪橇之類的長
切都做到無縫連接,創造穩定和無後顧之憂的駕駛性能。
型物件穿過擺放。
GS 350 AWD的售價由57,850元起,我們測試的車款加添了
加拿大自然資源部評GS 350 AWD的耗油量為市內12.6公升
一個昂貴(價值8,800元) 但包含了很多功能,稱為F跑車套裝2的
/ 100公里,在公路則為9.1公升,而兩者綜合則是11.1公升。若駕
選置。這套裝包括了有17個鑑賞級揚聲器的Mark Levinson音響
駛者喜歡感受一下豪華轎車的性能和舒適,GS就遠超所值。很多
系統、凌志防撞和駕駛監察系統、動態雷達巡航控制、電動折合
在這類別的轎車只可從性能和舒適中二擇其一,但在GS 350,你
車外兩側倒後鏡和方便的抬頭顯示器。這是在套裝1的所有功能之
不用選舒適而犧牲性能—尤其是加添了F跑車的配置。
凌志GS 350全輪推動轎車一覽
Lexus GS 350 AWD 2015 at-a-glance 車身款式 驅動方式 引擎 行李箱容量 耗油量 價格 網址
102
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
四門、5座位豪華中型轎車。 前置引擎,全輪驅動。 3.5公升24閥門V6引擎(306匹馬力、扭距277磅/呎)。 405公升。 12.6/9.1/11.1升/100 公里 市內/高速公路/綜合 $57,850,試駕型號價格為$68,824,包括$2,045運 費及付貨前檢驗費用。 www.lexus.ca
有些人可能認為凌志GS 350的內飾設計有點過時,但其他 人,例如我自己則欣賞它的包括復古石英鐘等的經典外觀。 Some may find the Lexus GS 350 interior somewhat dated in design, but others, like myself, will appreciate the classic look, including the analog clock.
GS 350的F跑車套裝配以原廠19吋九幅條合金車輪。 These 19-inch, nine-spoke alloy wheels come as part of the F Sport package on the GS 350.
the Gs 350 has a new advanced all-wheel-drive system that has
suspension settings.
front, rear and centre differentials that distribute power to the wheels at 30 per cent front and 70 per cent rear under normal operation. on wheel slip, the traction control system automatically adjusts the
the instrument cluster even changes colour, depending upon the selection — blue for eco mode and red for sport.
power, sending up to 50 per cent to the front wheels. all is done seamlessly, creating stability and worry-free drivability.
What makes this car interesting is its split personality. it can be calm and comfortable around town and on the highway in normal
priced from $57,850, our test Gs 350 aWd had an expensive
mode when you take it nice and easy. punch sport+ mode and the
($8,800), but very nice, option package called f sport series 2 that is
mood changes to an energetic performer that yearns to be driven
loaded with features. series 2 includes a 17-speaker mark levinson
hard. in fact, this is a much quicker car than one would expect simply
audio system, lexus pre-collision and driver-monitoring systems,
by looking at the horsepower numbers, particularly when you employ
dynamic radar cruise control, power folding exterior mirrors and a
the paddle shifters.
handy head-up display. trunk space is adequate at 405 litres, but strangely the rear seats this is all in addition to the series 1 features, like drive-mode selector, sport steering wheel, 10-way power adjustable front
do not fold to add more cargo room. However, there is a passthrough for longer objects, like skis.
passenger’s seat, adaptive variable suspension, 19-inch alloy wheels and various f sport feature items, like unique front grill, rear spoiler, scuff plates, shift knob, metallic dash accents and aluminum sport
natural resources canada rates the Gs 350 aWd fuel consumption at 12.6 l/100 km city, 9.1 highway and 11.1 combined.
pedals. for drivers who like a touch of performance and their comfort in using the console-mounted drive-mode selector, one is able to
a luxury sedan, the Gs more than fits the bill. many sedans in this
choose from eco, normal and sport snow settings. the f sport
category offer one or the other, but with the Gs 350, you don’t have
package adds sports and sport+ models to the mix for even more
to sacrifice comfort for performance — particularly with the f sport
spirited driving. for example, sport+ ramps up steering input and
option box checked off.
BODY STYLE DRIVE METHOD ENGINE
four-door, five-passenger luxury mid-size sedan. front engine, all-wheel drive. 3.5-litre, 24-valve V6 engine (306 hp, 277 lb/ft of torque). CARGO CAPACITY 405 litres. FUEL CONSUMPTION 12.6 L/100 km city, 9.1 highway and 11.1 combined. PRICE $57,850 base; as tested $68,824, including $2,045 freight and PDI. WEBSITE lexus.ca
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
103
Elite Life 豪住私人度假別墅 法屬加勒比海St. Martin島
PrivatE viLLas by thE bEach St. Martin, French caribbean
每逢冬天最渴望就是到充滿陽光與海灘的熱帶地
Escape this winter in style by checking into
方度假,加勒比海是不錯的選擇。今次為大家介
one of these luxury private villas in St. Martin,
紹加勒比海St. Martin島上幾座豪華的私人度假別
including Donald Trump’s extravagant nine-
墅,當中包括Donald Trump那座設有 9間客房的
bedroom beachfront mansion.
超豪別墅。 text | Leslie Yip photo | Luxury Retreat, Leslie Yip Alain Duzant
別墅中不只有一個泳池而且有兩個打孖上:一個是 位於特長陽台上的恆溫無邊際泳池(infinity pool),另 一個則位於沙灘的搭建的pavilion內。 There are not one, but two swimming pools: one is a heated infinity pool on an extended balcony, while the other sits nestled in the beach pavilion.
104
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
別墅客廳的室內裝潢充滿摩洛哥及印尼風情,木製的 拱形天花十分有特色,客廳亦可直通戶外平台。別墅 的廚房亦設備齊全,不過住客毋須親自下廚,因為度 假村會為你安排法籍廚師,照顧你的一日三餐。 The villa’s living room boasts Moroccan- and Indonesian-inspired furnishings, a vaulted wood ceiling and access to the terrace. There’s also a gourmet kitchen, but you won’t need to worry about cooking – the on-site French chef will cook three daily meals for you.
每間套房都備有king size大床、私人浴室、冷氣及 在設備完善的健身室運動完後,不妨走到室外按摩浴池 衛星電視。部份房間更有私人露台。 一邊浸浴,一邊欣賞周圍的園林景致;又或者到水療區 (設有兩間療理室)來一個按摩,盡情放鬆身心。 Each suite includes king-size beds, ensuite For a truly relaxing moment, take a soak in the bathrooms, air conditioning and TVs with outdoor jacuzzi surrounded by tropical greenery satellite connections. Some rooms also boast after toning your muscles at the gym where you will private patios. find cardio machines and free weights. Or, you could opt for a massage at one of the two massage rooms in the spa area.
L’Oasis 這座私隱度極高的豪華別墅位於Baie Rouge沙灘旁,坐擁無
An indulgent getaway, this secluded, seven-bedroom home along
敵海景而且陽光充沛,更可直接通往沙灘,盡情享受揚帆出海的
the sands of Baie Rouge offers direct access to the beach, fantastic
樂趣。別墅擁有7間房,可舒適地容納14位賓客,與親友一起度假
views of the sea and lots of sun and surf time. Up to 14 guests can
就最適合不過。
comfortably stay in the villa’s seven bedrooms, making it an ideal holiday home for a gathering of friends or family.
度假別墅 vs 度假酒店
Villa Vacation vs Hotel Resorts
加勒比的酒店選擇出名多,由價錢大眾化的以至極盡豪華的都 有,為什麼要選擇租住度假別墅呢?
The Caribbean boasts hotel resorts of varyin price ranges, from family-friendly to ultra-luxury. Why should one choose to rent a villa instead?
住酒店表示你要跟其他住客共用酒店內的設施如泳池、健身室 或酒吧,你唯一的私人空間就只有你的客房。但租住私人度假 別墅的話,整個假期你都可以把別墅私有化,玩得更盡興。
Staying in hotel resorts means sharing amenities with other guests, whether it is the pool, the gym or the bar. Instead of living in just one room on a corridor, you have the luxury of a whole home to yourself for the duration of your holiday when you rent a private villa.
此外,大部分別墅都擁有1至10間客房與及其他空間如客 廳、飯廳、酒吧及廚房,還有室外泳池、按摩浴池及patio等 設施。如果跟朋友及家人一起度假,絕對有足夠空間與大伙 兒同樂,當回到自己的套房時又可以擁有私人空間。而且對 於打算一家大小或幾對情侶/夫婦一同外遊的朋友來說,租住 私人別墅相比起酒店來得更划算。
Most villas range from one to 10 bedrooms, plus additional living space: living and dining rooms, bar and kitchen, as well as outdoor spaces such as swimming pools, jacuzzis and patios. When you are travelling with friends and family, it is easy to balance private time and social time. There is ample common space to enjoy each other’s company, but when it is time to retreat, you can return to your own private suites. Furthermore, renting a villa often proves a better value for travelling families and couples than multiple hotel or resort suites.
別墅資料一覽
The Villa at a Glance
房間數目:7 最多可容納人數:14 游泳池:一個恆溫泳池,一個位於沙灘旁 是否直達沙灘:是 每晚收費:$4,429 - $12,857 (所有費用為美元)
Number of bedrooms: 7 Maximum occupancy: 14 Swimming pool: yes, one heated and one by the beach Direct beach access: yes Rental cost per night: $4,429 - $12,857(all prices in U.S. funds) Staff & Services Included: Caretaker Butler services 3 meals a day, French chef service Gardener Housekeeper Poolkeeper At Extra Cost – advance notice may be required: Food and beverages Activities and excursions Spa treatment Water activities
員工及服務 包括: 護理員 管家服務 由法籍廚師主理一日三餐 園丁 房務員 泳池管理員 以下服務額外收費 – 或須事先預約: 食物及飲品費用 活動及觀光行程 水療療程 水上活動
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
105
Elite Life
悠閒地在沙灘旁2個涼亭或戶外酒吧的陰涼處歎杯特飲,就這樣已經可以消磨半 天。 Relax with a drink in one of the two screened-in beachside gazebos, or in the shaded exterior bar.
Le Reve 這座度假別墅與沙灘可謂零距離,因為它座落於一個私人 沙灘上,只需行幾步便可以擁抱加勒比海的熱浪。Le Reve是St. Martin島上其中一座最豪華的度假別墅,設施一應俱全,住客可 以悠閒地在沙灘上曬曬日光浴、亦可以在暖上按摩池浸浴、或在 大型的恆溫無邊際泳池(最深達10呎)暢泳,之後在池邊的酒吧歎 一杯特飲,感覺就好像在自己的私人度過村度假一樣輕鬆寫意。 You can’t get much closer to the beach than at this villa. Sitting on a private beach, this home is on the edge of the sea and you are just steps away from the warm Caribbean waves. Bask in the sun on the sand, soak in the heated jacuzzi, or spread out on one of the loungers surrounding the large heated infinity-edge pool which flows from a shallow bank to a depth of 10 feet. Le Reve is one of the grandest villas in St. Martin, and with so many amenities, it feels like you are at your own private resort.
當夕陽垂照,不妨在視聽室看齣電影,又或者跟友人來一場桌球友誼賽,切磋 球技。而別墅頂的平台是欣賞日落美景的最佳位置。 In the evening, have a movie night in the media room, or challenge a loved one to a game of billiards. The rooftop terrace is an ideal spot to take in sunsets.
106
Le Reve擁有8間客房,最多可容納16人,客房均設有私人浴室、冷氣及電視。 Up to 16 guests are welcome to stay in Le Reve’s eight premium bedrooms — all featuring ensuite bathrooms, air conditioning and TVs.
旺季 vs 淡季
High Season vs Low Season
對於北美洲人來說,加勒比是冬季旅遊的熱門目的 地,而旺季跟淡季的價錢可說是差天共地。最抵玩 是4月至11月,因為9月及10月是颶風季節,遊客較 少。旺季則是12月至3月,價錢當然會較高。氣溫方 面,當地全年的溫度差距不大,平均氣溫為27.2 ° C。 一般來說,當地的酒店或度假別墅都要求住客最少 訂7晚,聖誕節及元旦更最少訂14晚。
The Caribbean is a popular winter getaway destination for North Americans, and you can expect to find a big difference between high-season and low-season pricing. You will find the lowest prices between April and November (September and October being hurricane season). December to March is considered high season, with prices to match. Temperature-wise, it remains quite comfortable throughout the year, with an average mean temperature of 27.2 °C.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
There is typically a seven-night minimum booking throughout the year, and a 14-night minimum during Christmas and New Year’s.
別墅資料一覽
The Villa at a Glance
房間數目:8 (備註:最少租住6間客房才可同時租用別 墅主人的房間) 最多可容納人數:16 游泳池:一個恆溫泳池 是否可直達沙灘:是 每晚收費:$4,950 - $17,993
Number of bedrooms: 8 (Note: Owner’s bedroom available only when renting at least six rooms Maximum occupancy: 16 Swimming pool: yes, heated Direct beach access: yes Rental cost per night: $4,950 - $17,993 Staff & Services Included: Chef service House Manager Maintenance and Exterior workmen Housekeeper Security guard At extra cost: Butler service In-villa spa services
員工及服務 包括: 私人廚師服務 房務員 額外收費服務: 管家服務
房務經理 保安員
保養及室外護理人員
上門水療服務
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
107
Elite Life
Le Chateau des Palmiers Le Chateau des Palmiers是Donald Trump的私人度假 別墅,坐落於Plum Bay沿岸,是St. Martin可租住的度假別 墅中最豪華的一幢。別墅位置僻靜,私隱度高,更可直達 島上水清沙幼的白沙沙灘,加上多姿多彩的夜生活及當地 暖和的天氣,絕對是加勒比海最佳的度假勝地。 Unwind at Donald Trump’s opulent mansion that sits ocean-side along Plum Bay. Offering a sense of seclusion and direct beach access, this is one of the grandest St. Martin villas available for rental. The island’s white sandy beaches, eclectic nightlife and temperate climate make it an ideal Caribbean getaway.
別墅的室內設計極盡奢華,用料高級。客廳的裝潢金碧輝煌,無論家私、火爐及各種豪華擺設 都盡顯氣派。屋內的廚房設備齊全,不過你不用操心,因為你的私人廚師會為你打點每日的膳 食。別墅亦會安排保安及房務員服務 (星期日除外)。無論在室外在無敵海景陪伴下用膳,或在 豪華飯廳中進餐,都絕對是一大享受。 Throughout the interior, this home features ornate decor and high-end finishes. The formal living room boasts stately, gold-trimmed furniture, a fireplace and lavish home accents. There’s a fully equipped kitchen, but you won’t need to worry about cooking, for there’s an on-site chef included. Also included in your stay are security and daily maid services (except Sundays). Enjoy your meal outdoors facing the sea, or in the interior dining room under a chandelier.
108
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
位於主樓的主人套房設有按摩浴池及兩個私人露台。所有客房均設有電視、冷 氣及私人浴室。除了其中兩間客房提供queen size床外,其他客房均備有king size大床。 In the main villa, the two-storey master suite features a jacuzzi tub and two private balconies. All bedrooms have TVs, air conditioning and ensuite bathrooms. All come with king-size beds, except two where you will find queens.
別墅擁有9間客房,可容納最多20人。當中5間客房位於主樓main villa,而其餘 4間則位於garden-side villa,另設有客廳及飯廳供這4間房共用。 There are nine bedrooms on this property, accommodating up to 20 guests. There are five rooms in the main house, with the other four in a separate garden-side villa that boasts its own shared living room and dining area.
別墅的設施應有盡有,當然唔少得超大的恆溫泳池,泳池在晚上更會變得燈光 璀璨,在池邊的沙灘椅一邊歎杯特飲,一邊在婆娑的棕櫚樹影下欣賞海景,勁 有度假feel。想跟大海零距離接觸的話,可走到沙灘的涼亭,或索性走入大海中 暢泳一番。 This villa offers a plethora of amenities, starting with the ample-sized, heated swimming pool that lights up at night that’s surrounded by cushioned lounge chairs where you can sit with a drink and admire views of the sea and swaying palm trees. Take in more ocean views from the beach gazebo, or simply head into the waves.
房租包括甚麼?
What’s Included?
度假別墅通常屬私人擁有,業主有權決定費用包括什麼設 施及服務,亦會清楚列明。上述介紹的三座別墅都由位於 滿地可的加國公司Luxury Retreats所代理,並由他們在St. Martin的分社Carimo管理。禮賓服務已包括在房租內,當 預訂一經確認後便會有專人聯絡訂房者並提供相關協助。 他們可代為預訂餐廳、船河、水上活動及租車等。 別墅亦會更供由St. Maarten的Princess Juliana 機場至別墅 的接送服務。 Luxuryretreats.com Carimo.com
Rental villas are privately owned, and the owner can decide what amenities and services they wish to include in the rental price. This will be clearly spelled out in the listing. The three properties featured here are represented by Luxury Retreats, a Canadian company based in Montreal, and managed by their local branch, Carimo, in St. Martin. Concierge services are included in the rental rate, and the concierge team will reach out to the renter as soon as the booking is confirmed to help co-ordinate their stay. They can arrange for restaurant reservations, boat charters, water activities and local car rentals.
別墅資料一覽
The Villa at a Glance
房間數目:9 最多可容納人數:20 游泳池:一個恆溫泳池 是否可直達沙灘:是 每晚收費:$6,000 - $20,000 員工及服務 包括: 每日膳食服務(一日三餐) 衣物清洗 房務員 (每星期6天) 泳池保養人員 園丁 抵步及離 接送Arrival and departure transfers 24小心管理熱線 門房服務 美藉別墅經理兼保安 一個洞的高爾夫球練習場
Number of bedrooms: 9 Maximum occupancy: 20 Swimming pool: yes, heated Direct beach access: yes Rental cost per night: $6,000 - $20,000 Staff & Services Included: Daily chef service (3 meals daily) Laundry service Housekeeper (6 days a week) Pool person Gardener Arrival and departure transfers 24-hour maintenance hotline Concierge service American estate managers, doubling as security 1 golf practice hole
Complimentary arrival transfer from Princess Juliana airport in St. Maarten to the villa is included. Luxuryretreats.com
Carimo.com
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
109
Elite Life
Saint Martin or Sint Maarten St. Martin或St. Maarten是加勒比群島東北面的一個小島,面
St. Martin/St. Maarten is a small island at the northeast of the Caribbean Archipelago. With an area of 88 square kilometres, it is the smallest inhabited island in the world to be under the sovereignty of
積僅88平方公里,是全球有人居住並分屬兩個國家(法國 – 法語
two countries: the French (St. Martin) and the Dutch (St. Maarten).
為Saint Martin及荷蘭 - 荷蘭語為Sint Maarten)的小島中面積最小
Geographically, the French side is larger, accounting for 60 per cent
的。從地理上來說,法屬領土的面積較大,約佔島上6成的地方,
of the island. But in terms of population, both sides are roughly equal.
而論人口,兩國則不相伯仲。不過講到氣勢,法屬領土則較為「輸
In effect, the French side is often overshadowed by the Dutch, as
蝕」 ,因為島上的國際機場及郵輪碼頭皆位於荷蘭的領地。
the international airport and cruise ship ports are both located on the
St. Martin的5大景點 一走進如世外桃源般的私人別墅,實在很難說服自己離開, 不過島上有一些獨有的活動卻又不能錯過,以下是我個人的6大心 水推介。
Dutch side.
Top 5 attractions in St. Martin Once settled in the private paradise of your villa, it is hard to peel yourself away. However, there are unique experiences on the island that
樹頂上的酒廊 喜愛親近大自然的朋友,相信會愛上Loterie Farm。Loterie
should not be missed. Here are my top six picks.
Lounge above tree tops
Farm面積約0.60平方公里的,位於島上最高點的Paradise
Make a trek to Loterie Farm, a 0.60 square-kilometre site on
Peak(Pic du Paradis)的山坡上。追求刺激的朋友可挑戰鋼索叢林
the slopes of Paradise Peak (Pic du Paradis), the island’s highest
飛行,想享受恬靜的可到L’eaulounge盡情放鬆身心,這間非常有
point. Thrill-seekers can fly through tree tops on a zipline adventure
原始feel的Cabana木屋更設有一個泉源泳池 (spring-fed swimming
course, while those who prefer to be more earth-bound can relax
pool)及按摩池。千萬不可錯過他們的咖喱菠菜嫩雞配蕃薯及芒果
in L’eaulounge, a private cabana enclave with a natural spring-fed
酸辣醬 (15€)。餐廳由來自多倫多的主廚Chef Julia Purkis主理。
swimming pool and jacuzzi. Be sure to try the curry spinach chicken
鋼索叢林飛行收費為25€ (7歲以下小童)及40€(成人)。租住 Cabana收費由200€起,費用包括一瓶Laurent Perrier香檳。逢星
with sweet potato and mango chutney (15€). It is prepared by Chef Julia Purkis, originally from Toronto.
期一休息。詳情可瀏覽Loteriefarm.com。
Zipline courses start at 25€ for children under seven and 40€
與駿馬暢泳
for adults. Cabana rental starts at 200€ and include a bottle
90分鐘的“Trail and Beach Ride”絕對是一次奇妙的體驗。
of Laurent Perrier champagne.
Bayside Riding Club Ranch可讓你體驗策騎的樂趣,你可以騎著馬
Closed Mondays. (Loteriefarm.
穿過紅樹林然後走入沙灘,此時指導員會將馬鞍除下,讓你騎著馬
com).
走入海中。如果想更刺激,指導員會帶你走到更深水的區域(水深約 2米) ,這時候你的馬匹自然會開始在水中暢泳,你只需捉緊牠的鬃 毛,便可以騎在馬背上於清澈暖和的海水中浮游,Trail and beach ride 收費95€。備有短途的策騎體驗,不包括游泳部分。必須預 約。星期日及星期一休息。詳情可瀏覽Baysideranch.com
Swim with a horse For a truly magical experience, go for the 90-minute “Trail and Beach Ride” at Bayside Riding Club Ranch. You will ride through the mangroves in the Nature Reserve to a sandy beach, where the guide
110
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
will take off the horses’ saddles and let you ride bareback into the sea. If you are up for it, the guide will take you to deeper waters (about two metres) and your horse will start swimming. Just hold on to its mane and float along in the warm, pristine waters. Trail and beach ride 95€. Shorter rides available, with no swim time. Reservations required. Closed Sundays and Mondays. (Baysideranch.com)
Create your own perfume Tijon Parfumerie & Boutique in Grand Case is St. Martin’s first and only working parfumerie. Don a white lab coat and mix your own
自製香水
blend: start with a base of 12 premixed oils and add three additional ones from 300 available. Theoretically, there are more than one trillion
位於Grand Case 的Tijon Parfumerie & Boutique 是St. Martin
possible combinations, meaning the scent you create is unlikely to
首間亦是唯一的香水店。穿上白袍你變可以化身調香師,調製出
have been created before. I am obsessed by frangipani lately, and
你的專屬香薰。步驟是先從12種預先調好的香薰油(premixed oil)
I chose plumeria, monoi de Tahiti and oak moss with premixed oil
中選擇1種為基礎,然後從店內300種香薰油中選擇3種加入其
number 2027.
中,理論上,可配搭出超過一萬億個不同的組合,所以你的製成
A one-hour perfume-making class, costing 85€, includes a bottle
品可以說是獨一無二。由於我最近愛上
of your own creation, plus a VIP gift bag with Caribe Baie sun lotion,
雞蛋花(frangipani),所以我選擇了緬
massage oil, lip balm and more. (Tijon.com)
梔子(plumeria)、自來大溪地的monoi de Tahiti及橡樹苔蘚(oak moss) ,配以
Shopping!
2027號的premixed oil。 一小時的香水調製課程收費85€,
Many French labels otherwise not available in North America can
費用包括一瓶自己調整的香水及一個
be found in Marigot, the capital of the French side. The stores are just
VIP禮品包,內裡包括Caribe Baie防曬
steps away from the two marinas, Marina Royale and Marina Fort-
乳霜、按摩油、潤唇膏及其他產品。詳
Louis.
情可瀏覽Tijon.com。 The shopping on the Dutch side is famous too -- St. Maarten
血拼 在法屬領地的首都Marigot,你可以找到很多在北美洲買不到
is considered one of the Caribbean’s top duty-free shopping destinations. Its capital, Philipsburg, is only four streets deep and very easy to navigate. Visit Front Street for the jewelry stores and designer
的法國品牌。這些名店就在兩大遊艇碼頭Marina Royale及Marina
clothing stores; Back Street for local markets, souvenir shops and
Fort-Louis附近。
inexpensive clothing; Old Street for gift stores and art galleries. The shops on the Dutch side tend to stay open a little later than the French
很多人亦喜歡在荷蘭領地血拼,因為St. Maarten是加勒比海
side due to the traffic that comes
上其中一個最佳的免稅購物地點。其首都Philipsburg只有4條大
from the casinos’ late-night hours
街,路牌亦非常清晰,方便遊客閒逛。Front Street以珠寶店及名
and the cruise ships that dock
牌時裝店為主;Back Street是本地市場,有很多紀念品及平價服
here.
飾專賣店;Old Street則可找到禮品店及畫廊。荷蘭地帶的商店比 法國領地的營業時間較長,以應付賭場客及郵輪遊客的人流。
La Samanna嘆spa 雖然你的私人度假別墅可讓你盡享奢華,但如果想轉換環
Spa at La Samanna For a change of scenery from your private villa, head to the beautiful Hotel Belmond La
境,可到Hotel Belmond La Samanna歎個spa。加勒比海天氣炎
Samanna. The aloe gel body wrap
熱,想為身體補水兼鎮靜曬傷的皮膚,不妨試試他們的蘆薈啫喱
is perfect for effective hydration
身體護膚療程。他們更有自然療法專家Martine坐陣,為顧客提
and easing sunburns. For a more holistic experience, book a one-hour
供一小時的諮詢,並根據顧客的體質制訂合適的個人營養及健康
consultation with naturopath Martine, who can help design a personal
計劃,讓你的身體從內到外都得到改善。順道更可到Restaurant
nutrition and health-care regimen, based on your existing condition.
Trellis享用晚餐,餐廳位於沙灘,食客可一邊欣賞海景,一邊品嚐
While you are there, enjoy dinner by the beach at Restaurant Trellis.
美食。餐廳每逢星期二、星期四及星期六皆有現場音樂表演。
Live music every Tuesday, Thursday and Saturday. Panoramic views of
(Belmond.com)
the ocean. (Belmond.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
111
Just for fun
ToronTo vs vancouver 聖誕sTaycaTion酒店精彩推介 Take Time To STay:
The Joy of STaycaTion 加元持續疲弱,不少本來打算聖誕外遊的
Christmas is often the busiest time of the year. In
朋友可能都被迫將計劃擱置。其實度假不
between Christmas shopping and holiday gatherings,
一定要到外地,留加消費也一樣可以玩得
there may not be much energy and time left to plan
精彩,更毋須舟車勞頓,今年聖誕一於來
for a getaway trip. If this is your case, why don’t you
個staycation(留在本地度假)。
consider a “staycation”? With our tips for the perfect staycation in Toronto or Vancouver, you can start your
說明是度假,當然要住酒店才有度假
holiday break as soon as you finish reading this article.
feel。多倫多及溫哥華有不少酒店都在佳
Many hotels in both cities offer special-themed stays
節期間提供各種主題package,無論你喜
during the holiday season, allowing guests to feel the
歡家庭樂,還是二人浪漫之旅,都總有一
liveliness of big-city life and, at the same time, enjoy the
款合適。
romance of couple time, or the fun of family time. text | Zoe Mak photo | courtesy of hotels below
112
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
聖誕親子樂 Tor - The Ritz Carlton 多倫多The Ritz Carlton酒店的Family Fun Package特別 為一家大小而設,價錢除了包括一間四人客房(可容納兩 大兩小)及於Club Lounge享用早午餐和輕膳外,還可以 在四種親子活動中任選其一。當中最特別的就是RitzCarlton Camp – 小朋友可在客房中搭起帳幕露營, 酒店更備有不同的露營主題供選擇,更貼心地提供各 種道具如電筒、睡前故事書、或者鬼怪故事書等來配 合不同主題。 另外三種親子活動還包括四張 Ripley’s Aquarium門票 ‘Fin’ ( tastic Family Adventure)、2位小孩跟媽媽一起到酒店內 的 Spa My Blend by Clarins做spa (Mommy and Me Spa Retreat) 和小廚神廚藝班 (Culinary Creators Experience)。家庭樂package 每晚$590起。
愛好芝士的朋友別錯過TOCA Cheese Cave內藏有35種經過 aged的本地和入口芝士。 The cheese cave at TOCA boasts 35 kinds of perfectlyaged local and import cheeses.
除了可以於TOCA安排私人晚宴之外,別 錯過預訂The Ritz Carlton聞名朱古力和橘 子果味的Ritz-Carlton Cake於聖誕佳節送 禮。 This holiday season, indulge your taste buds in the private dining room at TOCA, or at home with the highly sought-after chocolate-citrus Ritz Carlton cake (hint: they are great for Christmas gift-giving too).
Van - Shangri-la Hotel 如果全家人都喜歡冬季戶外活動,位於溫哥華市中心的 Shangri-la Hotel是不錯的選擇。除了鄰近Stanley Park之外,只 需約15分鐘車程就可以到達Grouse Mountain,在這裡你可以盡
Christmas outdoor Family adventure
情snowshoeing,滑雪及溜冰,跟雪地零距離接觸。另外酒店鄰
Tor - The Ritz Carlton The Ritz Carlton, situated next to Toronto’s CN Tower, offers a
近名店如Burberry、Hermès、Tiffany、Louis Vuitton和Gucci等,
Family Fun Package specially designed for families. in addition to a
購物過後可以到訪酒店內的米芝蓮三星食肆MARKET by Jean-
spacious room for two adults and two children, breakfast, lunch and
Georges或者逢周三至周日到Xi Shi Lounge欣賞來自成都的變臉
snacks are available at the Club Lounge, but the main attraction is
和功夫茶表演。聖誕期間住宿每晚約$400起。
the Ritz-Carlton Camp. The camp offers the opportunity for children to set up camp under a tent in the comfort of their room. The most unique feature is that the children, together with their parents, can pick different camping themes. The hotel provides appropriate props, such as flashlights, bedtime storybooks, or ghost stories, to match each theme. it makes for an unforgettable time for parents and children alike. in addition to the Ritz-Carlton Camp, parents and children can choose three other family fun activities, including getting tickets to
位於溫哥華市中心的Shangri-la距離Grouse Mountain只是15分鐘車程,而步行 幾分鐘就到達購物中心,與名店街近在咫尺。 With shopping mall and designer stores practically at its doorstep, and Grouse Mountain just a 15-minute drive away, Shangri-La Hotel Vancouver is every shopaholic’s top choice.
Ripley’s aquarium (‘Fin’tastic Family adventure); sending two children with mommy to enjoy the “mommy and me Spa Retreat” at the hotel’s Spa my Blend by Clarins . Budding junior foodies can also learn to cook with the hotel’s chef with the “Culinary Creators experience”. The Family Fun package is priced at $590 and up per night. Van - Shangri-la Hotel Balance outdoor winter sports and bustling city life at the Shangrila Hotel in downtown Vancouver. embrace the majestic outdoors at Stanley Park, or go skating, skiing and snowshoeing at Grouse mountain, a mere 15-minute drive away. Return to metropolitan lifestyle as you shop the designer stores near the hotel, such as Burberry, Hermes, Tiffany, Louis Vuitton and Gucci. after shopping, enjoy the hotel’s michelin three-star restaurant,
在溫哥華Shangri-la Hotel的XiShi Lounge除了有下午茶之外,每逢週三至週日 還有來自成都的變臉和功夫茶表演。 Afternoon tea becomes an event with face-changing dance by a Chengdu master artist and kung-fu tea performance XiShi Lounge in Shangri-la Hotel Vancouver (Wednesdays to Sunday only).
market by Jean-George. on Wednesdays and Sundays, one can also visit the Xi Chi Lounge to watch the Chengdu face-changing dance, or kung fu tea performance. The cost for lodging and food during the Christmas season starts at around $400 per night.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
113
Just for fun Windsor Arms Hotel依然保留住懷舊英倫味道,不過同 時亦加入現代元素於室內擺設上。 Modern touches liven up traditional British décor at Windsor Arms Hotel.
在Yorkville的名店購物過後,最好還是品嚐Windsor Arms Hotel的英式下午茶。 The best thing to enjoy after shopping the designer stores of Yorkville is the English-style afternoon tea at the Windsor Arms Hotel.
歐陸古典水療假期
Recharging through a leisurely spa vacation
Tor - Windsor Arms Hotel
Tor - Windsor Arms Hotel Couples seeking a romantic Christmas might consider the
位於多倫多Yorkville區的Windsor Arms Hotel,今個聖誕 節瀰漫一片浪漫氣氛。酒店特別為識食識歎的couple推出Spa
Windsor arms Hotel in Toronto’s yorkville district. The hotel is perfect
Package及Romance Package,當中包括水療spa服務,酒店更
for couples who like fine wine, gourmet food and relaxing spas. after
為愛侶提供美酒Prosecco和精緻甜點,價格每晚$795起。另外
Christmas shopping at yorkville’s designer shops, enjoy a glass of fine
亦提供Tea Package,包括酒店住宿及聞名的英式下午茶,每晚
italian wine or english-style afternoon tea. The fine wine and dining
$675起。大家還可以到附近名店林立的Bloor及Yorkville街瘋狂血
packages include the Spa Package and the Romance Package, both
拼,不用計算匯率,買得更輕鬆自在。
designed for couples. They include lodging, spa service, Prosecco and dessert. The price per night starts at $795. There is also the Tea
Van - The Wedgewood Hotel & Spa 扮靚絕非女士們的專利,位於溫哥華市中心的豪華酒店The Wedgewood Hotel & Spa,特別為男士設有60分鐘的Men’ s Hand and Foot Recovery Treatment,療程包括簡單的修甲服務,及 舒緩肌肉和保濕皮膚的深層按摩,為平日辛苦工作的男士們充充 電。酒店的spa採用全天然成分製成的Epicuren Skin Care產品, 住客可以購買做手信,酒店方面還可以將貨品送到府上。聖誕期 間住宿每晚約$400起。
Package, which includes lodging and the hotel’s famous tea service, and starts at $675 per night. Van - The Wedgewood Hotel& Spa Spa treatments are in no way exclusive to the ladies. The Wedgewood Hotel & Spain Vancouver offers a 60-minute men’s Hand and Foot Recovery Treatment for those weary from work. The treatment includes a simple manicure and a deep-tissue massage designed to relax the muscles and moisturize the skin. The hotel’s spa uses the all-natural epicuren Skin Care. Guests can purchase the skincare products as gifts, and the hotel even provides delivery service. The cost per night during the Christmas season starts at around $400.
形影不離的情侶到溫哥華的Wedgewood Hotel可以體驗一下雙人情侶spa服務。 Share quality time with your other half while enjoying a side-by-side couple’s spa massage at Wedgewood Hotel Vancouver.
114
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
溫哥華Wedgewood Hotel為市內豪華精品酒店,共有83間房間,適合喜歡於小 型特色酒店度假的情侶。 Wedgewood is a luxurious boutique hotel with 83 guest rooms in Vancouver.
enjoying the panoramic night view in a 370-square-metre space Tor - The Hazelton Hotel Not only is the yorkville district of Toronto full of designer clothing stores, there are also plenty of art galleries and museums in the downtown core to enjoy during the Christmas holiday. Consider staying at The Hazelton Hotel in yorkville, where the interior was designed by world-renowned yabu Pushelberg. The hotel itself is like a museum, displaying many pieces of art by Canadian artists, including paintings, sculptures and salons. To truly enjoy and appreciate art, one needs a great deal of space. The hotel’s Presidential Suite is one of the most unusual hotel suites in Canada. its interior design, furnishings and artwork display are all the creation of famous designer Brian Gluckstein, who is also responsible for designing many luxury homes in Toronto’s upscale Forest Hill, Rosedale and Bridle Path 在私人影院內可以舉辦一個family movie night或者值此播放甜蜜短片來個 浪漫聖誕求婚。 One can host a family movie night in the private movie theatre, or show a sweet short film to set the stage for a romantic Christmastime wedding proposal.
neighbourhoods. The Presidential Suite is approximately 370 square metres in size, and has three bedrooms, a cellar, a steam bath and a private elevator. Guests can take advantage of high-end Wolf, miele and Sub-Zeo appliances in the kitchen to prepare a small Christmas gourmet party. or, one can allow famous chef mark mcewan to
超豪私人假期 Tor - The Hazelton Hotel 多倫多的Yorkville區除了是名店街之外,亦算是多倫多的藝
prepare a private party in the suite. The hotel also has a private screening room that seats 25, and can show 35mm shorts, as well as movies. Standard rooms start at
術走廊,打算趁聖誕假期的空檔浪漫遊走多倫多的博物館和藝術
around $500 per night, while standard suites start at $2,000 per night.
館,可以下榻同位於Yorkville的The Hazelton Hotel。酒店的室內
Van - Rosewood Hotel Georgia & Four Seasons Vancouver
設計由國際聞名的Yabu Pushelberg操刀,酒店就如藝術館一樣, 設置多件來自加拿大藝術家的作品,包括油畫、塑像、沙龍等。 享受和觀賞藝術講求空間感,酒店的總統套房為加拿大最 特別的酒店套房之一,其室內設計、家具和藝術品均由著名設計 師Brian Gluckstein負責,他曾經為不少於多倫多高尚住宅區如 Forest Hill, Rosedale和Bridle Path的豪宅擔任設計師。總統套房 面積約4,200平方呎,有3間睡房、酒窖、蒸汽浴室外還有獨立電 梯出入。廚房備有Wolf, Miele和Sub-Zero的高級電器,讓住客輕 鬆地準備一個小型聖誕美食派對,不過名廚Mark McEwan亦十分 樂意為你效勞,為你的私人派對預備各款美食。派對後,可於酒 店內的放映室自設私人影院,可供25人觀賞35mm菲林製作的短 片或者電影,讓你度過一個專屬自己的藝術假期。酒店一般客房 收費為每晚$500起,一般套房收費則為每晚$2,000起。 Van - Rosewood Hotel Georgia及 Four Seasons Vancouver 充滿古典氣派的溫哥華Rosewood Hotel Georgia酒店,剛剛於今
The classic Rosewood Hotel Georgia in Vancouver recently introduced four new rooms on the 45th floor. The Rosewood Royal Suite covers more than 350 square metres and comes with a 180-degree view of the city. in addition, there is a balcony for enjoying the beautiful scenery and a dining room. The Four Seasons Vancouver across the way offers the two-storey Prime minister Suite with a beautiful southwesterly view, and the Royal Suite, which also has a two-storey design and a view of the mountains to the north. The two hotels are both located in the busy downtown district of Vancouver, but both offer beautiful scenery and luxurious space to their guests, so they can enjoy a relaxing vacation. Standard rooms in both hotels go for around $400 per night, with standard suites starting at $2,800 per night.
年秋季完成45樓的加建工程,為酒店增設4間套房,當中最豪華 的是面積達3,781平方呎的皇家套房Rosewood Royal Suite。套 房可飽覽180度溫哥華市內的景色,另外更設有露台觀賞美景, 房內亦備有廚房及飯廳讓住客可以享受一個更私人的假期。而對 面的Four Seasons Vancouver亦同樣設有豪華套房,包括分為上 下兩層並面向西南美景的Prime Minister Suite,和同樣為兩層設 計並面向溫哥華北部山景的Royal Suite。兩間酒店雖坐落於繁華 的溫哥華市中心,不過同樣能提供美景和空間給住客度過一個輕 鬆的假期。酒店一般客房收費每晚約$400起,一般套房收費每晚 $2,800起。
The Hazelton Hotel內就如另一個加拿大藝術 館,散發著濃厚的北之國藝術氣息。 The Hazelton Hotel is like a Canadian art museum, full of artistic flair.
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
115
Hi-Tech 這個年代,高清也嫌太低清了,我們
These days, even High Definition (HD) seems too low. We
要全高清、要超高清、要4K高清,當
demand Full High Definition (FHD), Ultra High Definition
手機都進入4K拍攝,相機又豈可把規
(UHD), and 4K High Definition (4K HD). Even cellphones
格定在4K以下?以下這部Panasonic
are taking pictures in 4K HD, so how can cameras have
Lumix G GX8相機,真的交足功課,
specifications that are lower than 4K? The Panasonic
4K、4K、4K再加4K,使其雄心壯志
Lumix G GX8 camera introduced below is fully equipped
索價千六元!
— 4K, 4K, 4K, plus 4K. The cost: $1,599!
4K4K4K4K
Panasonic Lumix G Gx8
M4/3相機開發多年,解像度都沒衝上2,000萬
It has been many years since the debut of the M4/3 camera. However, its resolution
大關,Panasonic就決心突破這缺口,帶來史上首
never reached the 2,000 megapixel mark. Panasonic was committed to break this barrier
部像素達2,030萬像素的M4/3,就是GX7的後繼機
and introduced the first 2,300-megapixel M4/3 to the world.
Lumix G GX8,也被標榜為最強的M4/3。當然,單 是2,030萬像素沒有足夠支持GX 8索價千六元的能
This Lumix G succeeds the GX7 and is billed as the strongest M4/3 camera. Of course,
力,真正顯示身價的,是引文所說的全方位4K拍
2,030-megapixel resolution alone does not support GX8’s ability to demand such a pricetag.
攝。拍片方面,GX8能夠拍攝高解像度的4K影片,
Its true worth lies in its ability to shoot a panoramic view in 4K. In terms of shooting, GX8 has
格式為3,840×2,160、25p(50Hz)的QFHD 4K或
the ability to capture high-resolution 4K video, in either 3,840×2,160, 25p (50Hz) QFHD 4K
24p的MP4。而較特別的,是另一個稱為 「4K相片」
format or 24p MP4 format. Another special feature is its “4K Photo Mode.”
的拍攝模式,用家可以在拍攝4K/30fps影片後, 隨時capture內裡的800萬像素4K相片;而且方法
After shooting a 4K/30fps, the user can instantly capture the 800 megapixel 4K still text | Ringo photo | Kauzrambler
116
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
不只一個,可以是4K Burst Shooting (即是按實快門
photos in the video. Further, the user can capture the stills using more than one method.
作30fps高速連拍,適合瞬間攝錄,如寵物或賽車經
He or she can use 4K Burst Shooting (holding down the shutter and taking 30fps
過) 、4K Burst S/S (按一次shutter開,再按一下快門
consecutive shots rapidly, which is well-suited to capturing instant video, such as taking
結束,較適合長時間拍攝,例如唱歌、運動比賽) 及
video of pets, or of passing race cars); 4K Bursts S/S (press to open the shutter once,
4K Pre-burst (相機會自動記錄按下shutter錄影前或後
and then press again to close the shutter, which is well-suited to take a longer video,
2秒內的60張相片)。即是說,GX8能兼顧到影片及
such as a singing performance or athletic meet); and 4K Pre-Burst (the camera will
相片都有4K質素,共有4個4K模式之多。
automatically record the 60 still photos from the two seconds before or after the shutter is pressed to record.)
所謂一闊三大,因為要處理4K拍攝的龐大資 料,所以GX8的其他裝備都要因應壯大。首先,相
Other ancillary developments also naturally follow. In order to process the large
機採用了最新研發的Venus Engine影像處理器,連
amounts of data captured by 4K video recording, GX8’s other features also need to be
同全新的四核CPU,齊心合力去處理大幅提升的數
strengthened. First, the camera uses the newly developed Venus Engine image processor,
據。唯快不破,高效能的處理器加強了GX8的DFD
together with a four-core CPU, to process the much larger amounts of data.
(Depth From Defocus)技術,把相機跟鏡頭之間的 數碼訊號以高達240fps的高速傳送,令相機的自動對
The high-speed processor enhances the GX8’s DFD (Depth From Defocus)
焦(Contrast AF)速度提升到0.07秒。再牽連到遠一
technology, to transmit data signals from the camera to the lens at a speed as high as
點,GX8備有能加強相機反應、敏感度及動態範圍的
240fps. This way, the camera’s auto-focus (Contrast AF) speed is increased to 0.07
Digital Live MOS影像感應器,以及採用低通濾鏡,
seconds. GX8 is also equipped with a Digital Live MOS image sensor, which enhances
令GX8的影像解像度能比上一代的GX7提升約15%。
the camera’s response, sensitivity and dynamic range. Finally, it uses a lower-filter lens, such that the image resolution of the GX8 is improved by 15 per cent over the previous
GX8的另一個實用賣點,是首次採用雙影像防
generation GX7.
震系統Dual Image Stabilizer。由久以來,GX系列的 相機,不是採用一勞永逸的機身防震 (Body I.S.) ,便
Another practical selling point of the GX8 is its pioneering use of the Dual Image
是針對性的鏡頭防震 (Lens I.S.) ,這次GX8 能夠破天
Stabilizer. Traditionally, the GX series cameras has either utilized the global Body I.S.
荒將兩者共冶一爐,無論近攝或遠拍都可用盡機身
(Body Image Stabilizer) or the targeted Lens I.S. (Lens Image Stabilizer.) This time, GX8
的4軸防震以及鏡頭的2軸防震系統,對於夜拍或手
combines the two for the first time. Whether you are zooming in or zooming out, you can
持模式更為有利。在手持狀況下,GX8機身的hand
use the camera body’s four-axis stabilization, as well as the lens’ two-axis stabilization.
grid位較上一代更突出更好握,這當然有利於握穩相
This makes it possible to achieve superior results in both night picture-taking and hand-
機。說起防震,要一提在一般拍攝情況下,GX8能夠
held photography.
採用五軸Hybrid O.I.S +光學影像穩定器;但這個 「一 般」 ,即是除了4K拍攝。
GX8’s hand grip is superior to that of the previous generation, making it easier to keep the camera steady. Speaking of image stabilization, one must also mention that under
無反跟單反最根本的構造差異,就是單反能透 過一塊反光鏡把鏡頭捕捉的影像,real time反射到
normal recording conditions, GX8 is able to employ five-axis Hybrid OIS (Optical Image Stabilizer). However, this “normal condition” does not work in 4K recording mode.
觀景器上,得到what you see what you get的俐落效 果。而無反要努力的,就是盡量做到what you see
The difference in structure between a mirrorless camera and a SLR (Single Reflective
what you get。GX8的努力成果,是製造了一個具備
Lens) camera is that an SLR uses a reflective mirror to capture the image and then shows
1.54倍/ 0.77倍 (相等於35mm格式) 放大率及100%可
it through the viewfinder in real time, giving a clean wysiwyg (what you see what you get)
視率、約21mm視點、10000:1對比度、可向上翻揭
effect. On the other hand, the mirrorless camera has to work hard to achieve wysiwyg.
的236萬像素OLED實時觀景器。 「實時」 的真正實力, 是只有0.01秒的時滯。雖然,跟光學觀景器 (OVF) 仍
The GX8 has successfully created a flip-up 236 megapixel OLED real-time viewfinder,
是有所分別,不過這個觀景器可以自行設定顏色及
which has amplification power of 1.54X/0.77X (equivalent to 35mm format) and 100 per
光暗度,又可以用單色顯示,以觀察焦點是否到達
cent frame accuracy, about 21mm viewfinder image and 10000:1 ratio. The true power of
峰值,這些優點又不是OVF能夠比擬的。
“real time” means only a 0.01 second delay. Of course, this is still a bit different from OVF (Optical View Finder), but this viewfinder is able to adjust automatically for colour and brightness, and can be displayed in monotone to observe whether the focus is at its peak, which an OVF is not capable of.
2,030萬像素17.3×13mm LiveMOS / 3吋104萬
2,030 megapixel, 7.3×13mm LiveMOS / 3-inch 104 megapixel viewscreen/236
像素屏幕 / 236萬像素觀景器 / ISO 200-25,600 /
megapixel view finder / ISO 200-25,600 / 60s-1/8,000s shutter /
60s-1/8,000s快門 / 133.2×77.9×63.1mm / 435g
133.2×77.9×63.1mm / 435g
機身:$1,599 (bccamera.com)
$1,599 (bccamera.com)
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
117
Hi-Tech 那夜Apple Keynote完結後,網上流傳一些插畫,
When the Apple Keynote was concluded,
謂Steve Jobs若泉下有知,看完這次發布會,
caricatures began to circulate online, of Jobs
死都激返生云云。針對的是蘋果竟然推出Apple
turning in his grave after seeing the new release.
Pencil,與教主幾年前的主張大相逕庭,老實
The indictment was levelled at the Apple Pencil, the
說,聽到Apple Pencil登場,心裡不禁嚇一跳,
very thing that goes against the Apple founder’s
當年教主言之鑿鑿說「Who wants a stylus?」,
edict of “Who wants a stylus?”
今日他人去才四年,你們就作反?不過認真研究
My heart skipped a beat, too. But, having taken a
過iPad Pro及Apple Pencil之後,又覺得未至於那
closer look at the iPad Pro and the Apple Pencil,
麼差。
they don’t seem that bad at all.
text | Ernus
激返生教主?
iPad Pro
Is Jobs turnIng In hIs grave?
iPad Pro本身的規格的確是不錯的—顯示屏
The iPad Pro boasts solid specs. The screen has been enlarged to match the size
加大至接近MacBook的12.9吋,Retina Display的
of MacBook’s. The retina display has higher resolution and the new iOS allows running
高解象度自然少不免,而且終於帶來兩個apps可
of two apps at once for real multi-tasking.
以同時並排工作的真正多工功能。以前用iPad看 電影,將它打橫放之後,聲音只能從左邊或右邊
The audio experience has also changed. Mono output has given way to a
輸出,現在的iPad Pro在四個角落加入揚聲器,
high-fidelity speaker at each corner of the body. The quality of the sound output
還會自動因應放置方向而調校音源輸出,以後看
automatically adjusts according to the orientation, so much so that the experience of
戲,終於可以有正常聲音聽!規格大升級,iPad
watching movies on the iPad will never be the same again.
Pro的厚度比起iPad Air 2,只不過是多出區區 0.8mm,6.9mm厚度,加上713g重量,完全沒有 投訴了吧?
For all that edge, the iPad Pro, at 6.9 millimetres, is slightly thicker than iPad Air 2 -by a mere 0.8 millimetres -- and it weighs in at 713 grams. What more can one ask for?
今回最引人爭議的,就是隨iPad Pro推出的
The bone of contention is the Apple Pencil launched along with the iPad Pro. A
Apple Pencil。想當年iPhone第一代推出之時,
stylus was a thing for antiquated smartphones, used when resistive touch screen that
大部分智能手機要用筆操作,因為當年主流的顯
can only sense a single contact point was the norm. Since the iPhone revolutionized
示屏,都是一種電阻式顯示屏,只能感應單點及
smartphones with a touch screen that can sense multi-touch operations, there was no
按壓式操作指示;iPhone的革命性就在於它採用
longer any need for a stylus.
電容式顯示屏,能感應多點及手指操作,有了這 樣的科技,還用拿筆?來到八年後的今天科技進
Eight years later, with the 32.7-centimetre iPad Pro, we have circled back to this
步了,Apple Pencil的靈活度已遠勝從前,它內置
point. Today, technology has enabled Apple Pencil to be a lot more agile. Its built-in tilt
的壓力感應器及斜度感應器能自動調校筆觸的粗
and pressure sensors will adjust stroke thickness. The subsystem that scans its signal,
幼,加上每秒240次的掃描訊號,下筆至顯示屏出
at 240 times per second, makes sure what you draw shows up on the screen almost
現筆觸幾乎零時滯,你試下問問Apple Pencil針對
instantly. How can this not capture the imagination of designers and artists, the target
的設計師/藝術家,怎會不動心?
fans of the Apple Pencil? Jobs is described as an inventor, while Tim Cook is considered a businessman. We can’t argue with that. There may never be another Steve Jobs, but Apple’s hold on the market is ever so strong four years after his departure. What more could its founder ask for?
118
ELITEGEN
•
NOV
•
2015
2016 嶄新 GLE 不論任何崎嶇路面,都能如履平地 總售價由 $66,3601 起
The best or nothing.
尊貴享受 無出其右 © 2015 Mercedes-Benz Canada Inc. 上圖所示為全新2016 GLE 350d 4MATICTM廠方建議全國售價由$63,200起。* 總售價$66,360,已包運費/PDI $2,395,經銷商文件費$595,冷氣環保費$100,PPSA最高至 $45.48和EHIF輪軚回收費 $25;過濾隔及電池回收費。1 選擇原廠自選設備配套,費用及稅項另計。加裝額外設備,其費用及稅項另計。牌費、保險和登記費另計,個別分銷商可能提供較低租賃或貸款利率。詳 情請向大溫各平治陳列室或瀏覽網頁:mbvancouver.ca。
平治汽車大溫地區 6 間陳列室星期日照常營業 ( 陳列室星期日營業時間各有不同,請直接查詢 ) 溫哥華 (D#6276)
溫東平治 (D#6279)
北溫哥華 (D#6277)
550 Terminal Avenue
3550 Lougheed Hwy
1375 Marine Drive
604-736-7411
604-639-3300
604-984-9351
列治文 (D#6278)
1-855-554-9194 I mbvancouver.ca
汽車城 時代坊 ( 音樂噴泉旁 ) 5691 Parkwood Way 4151 Hazelbridge Way 604-278-7662 604-295-6089
素里 (D#11013) 15508-104th Ave. 604-581-7662