Juin 2008
An Unforgettable Experience
news
inside this issue
© 2007 Collège du Léman. All rights reserved. Meritas and the Meritas Seal is a registered trademark of Meritas LLC.
By Karla Bailleres Grade 11 student Chaperones: Mr Lamon, Ms Teleki
CDL Grand Prix 4th Annual Running Race
How to start describing China? It was an amazing trip where we all had fun not only getting to know China but the other students as well. It all started in Mr. Lamon’s classroom learning how to say the vital phrase: “Tai gui le” (too expensive), something we will never forget. China was something we could never have imagined. We went to Beijing, Xi’an, Suzhou and Shanghai; all very different cities. We visited astonishing museums, temples, gardens, factories, streets and important monuments. Everyone was impressed by the size and colors of the Temple of
Insight into 21st Century Science.
CDL Musicians Perform at the M7 Concert.
The Forbidden City was also very beautiful with its endless rooms. Of course, we couldn’t miss the Great Wall of China. It was such a long and tiring walk all the way to the top, but it was worth it. It was such a panoramic view. All you could see was the infinite wall surrounded by mountains.
I had never been into a Buddhist temple before and I loved going into the Lama Temple where we
6
Rocking the Rafters
were able to see the biggest wooden Buddha in the world. Learning about their religion made me gain a greater respect for their culture.
Heaven. What I was more shocked at was looking at all the Chinese outside the temple singing, dancing and playing cards with their friends.
4
Voyage to the Edge
Shopping time gave students the opportunity to take home mementos of the trip
Relaxing to the calming sound of running water - very Feng Shui!
June 2008
There are too many memories, and they started right from the moment we arrived, ready to have a delicious meal, and SURPRISE, we tasted real Chinese food, something very different from what we are used to. The rally we did in the Xi’an market was really funny. We were running around and making hand signs trying to communicate with the Chinese. One day we decided to join the Chinese dancing Continued on Page 3...
10
meritas news
Government Summit
14
Missionaries at La Gloria
15
contents CDL News.................................1-12 Director’s Letter..............................2 Unforgettable (continued)...............3 General Knowledge Quiz................7 Mesmerizing Morocco....................8 Scouting Ahead...............................9 Crucible.........................................11 ISMTF......................................12-13 Meritas News...........................14-15 Calendar......................... Back Cover
Director’s Letter By Marc Paloma Director General Dear school community, Please allow me to introduce myself. I am Marc Paloma, the new Director General of Collège du Léman. I am joining the school after more than 16 years spent in management roles in the food industry, leading teams and projects in several countries in Europe, Asia and Oceania. In the last 2 and a half years, I have been in charge of the Nestlé Ice Cream business in the Czech and Slovak Republics, based in Prague. My father was a French teacher and High School principal at Escola Pia, a private school in Terrassa (Barcelona), where I was born. He also founded and managed a language school where I worked as a teacher during my time at university. I am Chers parents, chers collaborateurs, chers enfants, Je suis Marc Paloma, le nouveau Directeur Général du Collège du Léman. Après avoir occupé différents postes de management dans l’industrie agro-alimentaire pendant plus de 16 ans, responsable d’équipes et de projets dans quelques pays en Europe, Asie et Océanie, je suis heureux de prendre mes fonctions au Collège du Léman.Durant les deux ans et demi qui viennent de s’écouler, j’ai été en charge des affaires de glaces pour Nestlé en Republique Tchèque et Slovaque. Mon père était professeur de français et directeur de Terminale à l’école Escola Pia, une école privée à Terrassa (Barcelone) où je suis né. Il a aussi fondé une école de langues étrangères où j’ai moi-même travaillé comme professeur pendant mes études.
2
married to a German, Ute, and together we have three daughters, Laura, 13, Alba, 10, and Stella, 7. I also know the school environment through the eyes of our children, who have always attended international schools in the countries where we have lived. They are also looking forward to joining CdL this August. It is a great honour for me to have been given the opportunity to lead an institution of the standard and reputation of Collège du Léman. In the next few weeks I will get in contact with most of you, with the objective being to learn as much as possible about you and the school. My door is always open for anyone who would like to meet with me and have a chat, no matter the subject, as long as it is close to your heart. I thank you in advance for all your support and rest assured, I will do my best to make this great school even greater!
Je suis marié avec une allemande, Ute et nous avons 3 filles, Laura, 13 ans, Alba, 10 ans et Stella, 7 ans. Je connais aussi le monde de l’école à travers les yeuxde nos propres enfants, qui ont toujours fréquenté des écoles internationales dans les différents pays où nous avons vécu. Elles vont aussi rentrer au Collège à partir du mois d’août. C’est pour moi un grand honneur d’avoir l’opportunité de gérer une institution de la qualité et réputation du Collège du Léman. Dans les semaines qui viennent je vais prendre contacte avec la plupart d’entre vous dans le but de vous rencontrer et d’apprendre à mieux connaître l’école. Ma porte est toujours ouverte à ceux qui aimeraient venir me rencontrerpour me parler de ce qui leur tient à cour. Je vous remercie d’avance de tout votre soutien et soyez confiants je ferai de mon mieux pour que cette école superbe soit encore mieux !
Mr Paloma, CDL’s new Director General
Results of the 2008 CDL Grand Prix
Women 1st Gili Shalev (3rd year in a row) 2nd Iman Hamadi 3rd Margaux Emery •••
Men 1st Caleb Marvel 2nd Taha Bawa 3rd Gustav Fredriksson
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
See Full Story on Page 4...
An Unforgettable Experience Une Expérience Inoubliable
Geneva, Switzerland
Continued from Cover... in the streets and we even tried to sing like them too. We felt very special when Chinese wanted to take pictures of us because we were different. The once in a lifetime experience I had was tasting one of their typical street foods, the scorpion. Chewing the crunchy animal was not pleasant at all. The best part was the last
Où commencer la description de la Chine ? Ce fut un magnifique voyage où nous avons eu le plaisir d’apprendre à connaître non seulement la Chine, mais aussi d’autres étudiants. Tout a commencé dans la classe de M. Lamon par l’apprentissage d’une phrase vitale: “Tai gui le” (trop cher), voilà quelque chose que nous n’oublierons jamais. La Chine est un pays inimaginable. Nous sommes allés à Pékin, Xi’an, Suzhou et Shanghai, des villes si différentes. Nous avons visité des musées époustouflants, des temples, des jardins, des usines, des rues et des monuments importants. Tout le monde était impressionné par la taille et les couleurs du Temple du Ciel. Ce qui m’a le plus choqué était de voir tous les Chinois devant le temple qui chantaient, dansaient et jouaient aux cartes avec des amis. C’était la première fois que j’entrais dans un temple bouddhiste et j’ai adoré visiter le Temple des Lamas où nous avons pu admirer le plus grand Bouddha en bois du monde. Apprendre à connaître leur religion m’a apporté un plus grand respect de leur culture. La Cité Interdite était également magnifique, avec ses pièces sans fin. Nous ne pouvions bien entendu pas rater la Grande Muraille de Chine. Quelle longue et fatigante grimpette jusqu’au sommet, mais cela en valait la peine. Quelle belle vue panoramique. Votre regard portait sur un infini entouré de montagnes. Il y a trop de souvenirs qui ont débuté dès notre arrivée. Nous étions prêts pour un repas délicieux, mais SURPRISE, nous avons
night, when we went and enjoyed their way of nightlife by going to a Chinese karaoke. We were all inside a room trying to sing and dance to a Chinese song Mr. Lamon had taught us. There are so many more memories that we share together. We enjoyed every moment of the trip. China was an unforgettable experience.
goûté à la vraie gastronomie chinoise, quelque chose de si différent de nos habitudes. Le rallye que nous The group gathers at the bottom of The Wall for a well avons fait dans le marché de Xi’an était vraiment amusant. Nous avons deserved rest couru de gauche à droite et parlé avec les mains pour nous faire comprendre des Chinois. Un jour, nous avons décidé de nous joindre aux danses chinoises dans la rue et nous avons même essayé de chanter comme eux. Nous étions très fiers quand des Chinois voulaient nous avoir en photo avec eux parce que nous étions différents. Walking Along The Great Wall Of China J’ai vécu la plus incroyable expérience de ma vie : j’ai goûté Trying street delicacies ... à un plat traditionnel scorpions .. yummy! de la rue, le scorpion. Mâcher le croustillant animal ne m’a pas du tout plu. Le meilleur moment du voyage fut la dernière soirée où nous avons partagé leur vie nocturne en allant dans un karaoké chinois. Nous étions tous dans une salle à essayer de chanter et danser une chanson chinoise que M. Lamon nous avait apprise. Il y a tant de Students received a souvenirs que nous partageons. friendly welcome from Nous avons adoré chaque instant locals de ce voyage. La Chine restera une Pupils joined in with Chinese people expérience inoubliable. dancing in the streets
3
CDL Grand Prix IV A Running Success La 4ème édition du CDL Grand Prix: un succès By Alexis Boyer-Meyerman Alumni, CDL Class of 2003 Collège du Léman is a school with high ambitions and the means to achieve them. Indeed, its philosophy of “developing the whole child” takes on a new dimension when one has the privilege to witness the coming together Even our new Director of the entire CDL General, Mr Paloma, family as took place was keen to show his CDL colours at the school’s 4th annual « Grand Prix » running race. Over 500 students, teachers, alumni, parents and members of the school administration were present, either as participants or cheering supporters, for one of the year’s most exciting sports events. All morning students and staff prepared for the race, collaborating in the set-up, security, Le Collège du Léman a de grandes ambitions, et les moyens d’atteindre ses buts. En effet, sa philosophie d’éducation étant de permettre à l’enfant de se développer aussi bien intellectuellement qu’émotionnellement prend une toute autre dimension lorsque’on a le privilège d’assister à une réunion de toute la famille CDL. Un tel évènement a eu lieu le 24 Avril, à l’occasion de la quatrième édition de la course pédestre « CDL Grand Prix ». Plus de 500 élèves, professeurs, anciens étudiants, parents et membres de l’administration étaient présents, en tant que participants ou supporters, à l’un des plus grands rendez-vous sportifs de l’année. Toute la matinée des élèves et employés du collège se sont attelés à préparer la course, s’entraidant pour la sécurité et supervision
4
and supervision necessary for an event of this size. By noon the grounds had undergone a real metamorphosis, with the installation of an impressive 11m high inflatable arch, enthroning the heart of campus and, last but not least, CDL colors were proudly displayed everywhere along the runway. The music started, anticipation rose, adrenaline kicked in and the contestants were off ! Students from the Middle School were the first to take on the challenge, cheered on by a large crowd of enthusiastic fans. As the hour advanced and more races went on, boys and girls, men and women of all ages and skill-levels pushed their bodies to their limits to appreciative cheers from colleagues and friends. Several alumni came from across Switzerland to volunteer for this event, which provided a welcome opportunity to re-connect with the school and its students. 30’000 former CDLers are spread out across the globe and events like this one allow all of us to say that, no matter how many years pass or how far we go, we can always return and find our welcoming CDL family alive and well in Geneva. Vive le sport! nécessaire pour un évènement de cette taille. A midi, le campus était métamorphosé, avec l’installation d’une impressionnante arche gonflable de 11 mètres de haut, trônant au cœur de l’école et les couleurs du CDL fièrement déployées tout au long du parcours. La musique a retenti, l’attente grandissait, l’adrénaline se faisait ressentir et le départ fût donné ! Les élèves du premier cycle furent les premiers à s’élancer, applaudis par une foule de supporters enthousiastes. L’heure avançant et les courses s’enchainant, garçons et filles, hommes et femmes de tous âges et de tous niveaux se surpassèrent sous les encouragements de leurs collègues et amis.
Waiting at the finishing line: the calm before the storm.
Many thanks to our special guest Frida Svensson, Swedish Olympic team Barcelona ’92 (hurdles), and to our generous sponsors for their support of CDL athletics. Special congratulations to the CDL Sports Department for another successful event!
The tornado of runners hits campus!
festation, leur donnant ainsi l’opportunité de reconnecter avec l’école et ses étudiants. 30’000 anciens du CDL vivent éparpillés à travers le monde et des évènements de ce genre nous permettent d’affirmer que malgré les années et les kilomètres qui nous séparent, nous pouvons toujours revenir pour trouver un accueil chaleureux auprès de notre famille CDL à Genève. Vive le sport! Meilleurs remerciements à notre invitée d’honneur Frida Svensson de l’équipe olympique suédoise pour Barcelone ’92 (haies), et à nos généreux sponsors pour leur soutien de notre programme des sports. Félicitations au département des Sports pour un nouvel évènement à succès!
Plusieurs anciens élèves de toute la Suisse sont venus nous aider à préparer cette mani-
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
Geneva, Switzerland
Recipe For Victory: exchange trips, skiing and Olympiads, with a little bit of Italian spice added in!
Voyages d’échange, ski, « Meritas Adademic Olympiads », épices italiennes : une recette gagnante pour les élèves de la section francophone ! By Giao Fehr Director, French Program During the second term a certain number of events had a great impact on our school. We had the pleasure of welcoming 9 NBPS students from February 15th to March 1st for the second year running. They had the chance to discover a part of Swiss cultural heritage while again meeting their “new friends” from the exchange visit last autumn. The most memorable event was undoubtedly the skiweek on the slopes of Crans Montana. By the same token and, for the first time, our French Section High School students had the opportunity to take part in a variety of exchanges proposed by the Meritas group of schools within the “Interim” programme. Numerous visits and trips enabled our students to enjoy a variety of enriching experiences. We are convinced that their young minds were immersed in a flow of unforgettable experiences.
Au cours du second trimestre, un certain nombre d’évènements sont venus ponctuer la vie de notre école. C’est avec plaisir que nous avons accueilli 9 élèves de NBPS du 15 février au 1er mars 2008, pour la 2ème année consécutive. Ils ont pu découvrir une partie du patrimoine culturel suisse tout en retrouvant leurs « nouveaux amis » rencontrés lors du séjour d’échange effectué en automne dernier. Le souvenir le plus marquant est sans aucun doute la semaine passée sur les pistes de ski de Crans-Montana ! Parallèlement et pour la 1ère fois, nos élèves du 2nd cycle ont pu participer à des échanges en tous genres proposés par l’ensemble des écoles du groupe Meritas dans le cadre des
This year is one of firsts and for the first time six of our Middle School students, from both English and French Sections, participated in the first edition of the “Meritas Academic Olympiad”, a test of excellence held the 9th- 13th of April at Harvard (Boston, USA).This intellectual Olympiad assessed the following skills: general knowledge, declamation, problem solving of all kinds and proficiency in chess. We are proud to announce that our students fended very well for themselves and were awarded one gold medal and two commendations. We would like to warmly congratulate these students for their performance and express our warmest thanks to the chaperone and teachers who prepared them so well. Yet the changes don’t stop there. Mrs Piva’s Class 5 in Italian now corresponds with the Quadrivio di campagna school near Salerno in southern Italy. Quite apart from the fun of corresponding, our students can now gain direct access to another culture in all its wealth and diversity.
Crans Montana was a hit with NBPS exchange trip students
The winning team
Having fun together
projets « Interim ». De nombreuses visites et voyages ont permis aux élèves de vivre des expériences très différentes et enrichissantes. Nous sommes convaincus que leurs jeunes esprits ont été imprégnés de souvenirs inoubliables. Cette année, fort riche en nouveautés, a permis à six de nos élèves du 1er cycle francophone et anglophone de participer à une 1ère édition du « Meritas Academic Olympiad », compétition d’excellence qui s’est déroulée du 9 au 13 avril à Harvard ( Boston). Cette olympiade intellectuelle évalue les performances suivantes : connaissances générales, art oratoire, capacité à résoudre des problèmes de tous genres et bonne maîtrise du jeu d’échec.
Nous sommes fiers d’annoncer que nos élèves se sont très honorablement défendus en remportant une médaille d’or et deux distinctions. Nous félicitons très chaleureusement les élèves pour leur performance et remercions les professeurs qui les ont préparés et accompagnés. Mais les échanges ne s’arrêtent pas là ! La classe d’italien de 5ème de Mme Piva entretient des échanges épistolaires avec l’école de Quadrivio di campagna, près de Salerno, en Italie du Sud. Au-delà du plaisir de communiquer, les élèves ont pu pénétrer au cœur d’une autre culture, source de diversité et d’enrichissement.
5
Voyage To The Edge Of The Universe Voyage au bout de l’univers By Maria Zenola Grade 11 student Chaperones: Dr Boyd, Dr Collins. 22 CDL students embarked on “A Voyage to the Edge of the Universe,” to gain insight into the realm of 21st century science. Students worked beforehand A view of the ATLAS experiin small ment from 100m above groups to build up background knowledge of modern physics and nuclear chemistry. Next, students began their voyage by visiting CERN for a guided tour through the largest particle accelerator in the world, ATLAS.
A copy of Einstein’s passport
The following stop was the Einstein Museum in Bern. Students were
enriched with a brief history about Albert Einstein’s life and work as a scientist. After a day of fusion research, the group traveled to the EPFL, École Polytechnique Fédérale de Lausanne, to witness their tokomak fusion reactor. The result of our explosive experiment Later, Professor Ansermet entertained the group with remarkable, fun physics experiments. Exploding coke cans with currents, breaking glasses with sound waves, and providing demonstrations that summarize and test modern physics were included. Back at school, pupils carried out experimental work related to polymers. They made CDL’s Nylon factory their own plastic from potatoes and investigated its properties.
Mr. Perinic from CERN visited the following day to discuss refrigeration science. Students were able to actively participate in his exciting demonstrations using liquid nitrogen to freeze items such as flowers and fruits instantly. All will agree however, that the best experiment was making ice-cream using liquid nitrogen. Who knew science could taste so good! The group has now safely returned from the edge of the universe, but the knowledge and memories will stay with them here on planet Earth until the end of time.
For the final trip, the group headed to the
22 élèves du CDL ont participé au programme Interim 2008 intitulé « Voyage to the end of universe », dans le but de découvrir le domaine des sciences du 21ème siècle.
Les élèves se sont ensuite rendus à Berne afin de visiter le Musée Einstein. Ils ont ainsi découvert la vie et le travail du célèbre scientifique Albert Einstein.
Avant de débuter ce « voyage », dirigé par M. Collins et Mme Boyd, les élèves ont travaillé par petits groupes afin de faire une synthèse des connaissances actuelles en matière de physique et de chimie nucléaire. Le « voyage » a débuté par la visite du CERN et plus précisément par une visite guidée du plus grand accélerateur de particules du monde : l’ATLAS.
La visite suivante a mené le groupe à l’Ecole Polytechnique de Lausanne (EPFL) où ils ont pu voir le Tokomyak, un réacteur de fusion. Ils ont également pu assister à d’étonnantes expériences physiques et à des démonstrations de techniques modernes de physique, présentées par le Professeur Ansermet : faire exploser des canettes de coca-cola en utilisant du courant, casser des verres en utilisant des ondes sonores.
6
DuPont research laboratory in Meyrin. There, they were given a tour and shown where materials such as Kevlar® and Nomex® were developed.
De retour en classe, les élèves ont pu procéder à leurs propres expériences. Ils ont fabriqué du plastique à partir de pommes de terre et ont analysé ses propriétés. Pour sa dernière visite, le groupe s’est rendu au laboratoire de recherches DuPont situé à Meyrin. Lors de la visite guidée du laboratoire, ils ont pu voir où ont été créés les matériaux comme le Kevlar et le Nomex. Le jour suivant, M. Perenic, du CERN, a rendu visite aux élèves afin de débattre de la science du froid. Tous ont pu participer
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
General Knowledge Quiz Gets School Buzzing
Geneva, Switzerland
Questions pour des Champions By Young-Hee Kim Grade 12 student “What is the capital of Mongolia?” “Who was Vladimir Ilych Ulyanov?” Do you know the answers to these questions? If you don’t, ask Taha Bawa, Zani Doumbia, Rhodes Valentine and Aditya Manchala. They are the winners of the 2008 annual general knowledge competition hosted by the National Honor Society. Some Collège du Léman students really know how to use their brains. They use their knowledge to earn and donate money to the NHS, which funds a non-governmental organization. CDL’s brightest students form a team of four and pay 20CHF to participate. This year, four teams competed against each other in a league style competition. This year the contest took place in the top floor of the Grenier, hosted by Mr.van Leeuwen, mentor of NHS, and Mr.Fulton, student activities coordinator. During 45 minutes of lunchtime, two teams sat in front of buzzers, excited, nervous, and reviewing their knowledge. A speed question was posed first. The team that answered first got a bonus question. The team with the most points won.
The winning team: Zani Doumbia, Rhodes Valentine, Taha Bawa and Aditya Manchala
This year, for the first time in CDL history, students had a chance to show off their knowledge to teachers. The winners of the 2008 general knowledge competition competed against four teachers from CDL – Mr. Lamon, Ms. Teleki, Mr. Blythe, and Ms Gardiner – teachers for their intellects in various fields. In this finale, a speed question was asked, and the team that answered now got a chance to choose a category. There was a minute to answer the question. The newly built Eiger Auditorium buzzed with excitement as students wanted to see teachers panicking over questions about the latest hits on MTV! While the students put up a tough competition, the teachers successfully steered their way to victory. Well done to all and see you next year!!!
The teachers’ team anxiously wait to see if they gave the correct answer
The students are keen to take the prize
Quizmasters Mr Fulton and Mr van Leeuwen set some tough questions
Questions pour des Champions - Quelle est la capitale de la Mongolie ?
qui s’affrontent lors de séances de 45 minutes.
Voyage au bout de l’univers
- Qui est Vladimir Ilytch Oulianov ?
activement aux demonstrations de congélation rapide de divers objects comme des fleurs ou des fruits en utilisant de l’azote liquide. Tous sont unanimes : l’expérience la plus intéressante fut sans aucun doute celle de la fabrication de crème glacée à partir d’azote liquide. Qui aurait pu imaginer que la science pouvait avoir si bon goût !
Connaissez-vous les réponses à ces questions ? Si ce n’est pas le cas alors, demandez à Taha, Adityia ou Zani qui sont les Champions 2008.
Au bout des éliminatoires deux équipes émergent et s’affronteront en finale. L’équipe gagnante se voit attribuer le titre de Champions et, nouveauté cette année, se voit donner l’opportunité de défier une équipe de professeurs pour le titre suprême : la Super Coupe.
Le « voyage au bout de l’univers » est terminé et tout s’est bien passé pour les 22 élèves qui ont, aujourd’hui encore, des souvenirs plein la tête.
Le Questions pour des Champions est un événement parrainé par le NHS qui vise à stimuler l’intellect des étudiants ainsi qu’à réunir des fonds pour des œuvres caritatives. Chaque équipe est composée de quatre participants et doit payer CHF 20-, d’inscription afin de participer aux éliminatoires. Nos deux animateurs maison, M. van Leeuwen et M. Fulton bombardent de questions deux équipes
Pour cette première édition, Mlle Teleki, Mlle Gardiner, M. Lamon et M. Blyth ont défendu les couleurs de « l’académie » avec brio en remportant la finale, devant un auditorium plein à craquer, sur le score disputé de 27 à 18. Félicitations à tous et à l’année prochaine.
7
Mesmerizing Morocco
Le Maroc : Un Pays Fascinant By Joshua Hawkins Geography Teacher Chaperones: Ms Bader, Mr Bouanane, Mr Hawkins, Ms Ruinat, Ms Sadozai
of your own to get the prices down! A bit of traditional Moroccan dancing in the evening and then bedtime. Next we arrived in Imil and it was even better than I had imagined. We walked in to the hills, played football with the local kids and fell so in love with the place that together we managed to raise 2000 francs for the local girls’ school. Too soon afterwards we had to move on, from the mountains to the desert, and it felt like we had entered Gladiator (the film) country.
Mr. Hawkins with Mr. Ibrahim our Berber guide outside a village in the Sahara region.
It was a long first day when we boarded the plane at 8pm but we were all still very excited and soon we were in Casablanca, a new world. The airport was chaos and the gate for our connecting flight changed continually, without explanation, but we made it in the end Soccer match at Imlil and by 2am were in our hotel; it was authentic, traditional architecture, with tiles and carved wood. The next day we were taken by horse and cart in Marrakesh to the tannery where they still made leather traditionally. I thought I would pass out from the smell of dead animals but after winding through the Kasbah we soon found refuge at a traditional Moroccan medicine shop. In the afternoon we went out again, through the winding streets, bargain hunting. The shop keepers were aggressive and it was hard work, you needed a good story
After a two hour camel ride we reached our camp site in the Sahara desert. We spent the night in a Berber tent under an amazing starlit sky. It seemed as if the stars had come down to welcome us to Sahara. We woke up very early the next morning to observe the sunrise behind the sand dunes. It was an incredible sight. Later after enjoying a breakfast of freshly baked Khubs ( traditional Moroccan bread), honey and freshly brewed green tea we set off on our journey back to Zagora (a town right at the edge of the Sahara desert). A traditional Moroccan bath raised our spirits before our flight and then we were home, a different world and a different life only a 3 hour plane ride away.
We’re off to the Sahara!!!!
8
CDL students with Imlil soccer team
The (5) Musketeers in Marrakech at the beginning of the adventurous journey
Ouarzazate-A UNESCO world heritage site. This was where the film``Gladiator`` was shot.
Traditional ceramics shop in the Marrakech Souk
Tajine- a traditional Moroccan dish
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
Geneva, Switzerland
Le Maroc : Un Pays Fascinant La première journée de notre voyage au Maroc fut plutôt éprouvante. Impatients et enthousiastes, nous avons embarqué dans l’avion vers 20 heures et très vite nous nous sommes retrouvés dans un autre monde : Casablanca. Malgré l’organisation chaotique de l’aéroport et le changement incessant de la porte d’embarquement de notre vol de correspondance, nous sommes finalement arrivés à Marrakech à 2h du matin. Nous étions logés dans un hôtel typiquement marocain, d’architecture traditionnelle, avec beaucoup de terre émaillée et de bois sculpté. Le lendemain, nous nous sommes rendus à la tannerie. L’odeur des cadavres d’animaux y était difficilement supportable et après un passage dans la Kasbah, nous avons trouvé refuge dans une pharmacie traditionnelle. Dans l’après-midi, nous sommes partis à la recherche des bonnes affaires dans les rues sinueuses de la ville. Les commercants étaient agressifs et le marchandage était difficile ! Plus tard, dans la soirée, nous avons assisté à une représentation de danse marocaine traditionnelle. Le jour suivant, nous nous sommes rendus à Imil. Nous avons marché, joué au football avec les enfants du coin ; cet endroit nous a tant fascinés que nous avons décidé de récolter de l’argent en faveur de l’école locale pour filles. Et nous avons réussi à réunir la somme de 2000 francs ! Trop vite, nous avons été obligés de poursuivre notre route, nous avons quitté les montagnes pour le désert, avec l’impression d’arriver au pays de Gladiator (le film) ! Nous avons visité plusieurs villages ruraux. Quelques déplacements à dos de chameaux et une nuit passée à la belle étoile, nous ont permis de nous faire une idée plus précise de la vie dans le désert. Nous avons aussi assisté à un magnifique coucher et lever de soleil depuis l’oasis. Puis, avant de repartir pour retrouver un monde et un style de vie totalement différents, à tout juste trois heures de vol, nous avons profité d’un bain marocain traditionnel fort revigorant !
Scouting Ahead! - CDL’s BSA Troop wins Klondike Derby Allez Les Scouts! By Clarisse Morgan Troop Secretary Congratulations to the Boy Scouts of CDL’s Troop 682 who took first prize in the Boy Scouts of America Klondike Derby, held at Kandersteg. The scouts competed with BSA troops from around Europe in activities emphasizing winter survival skills and resourcefulness, from fire building to sled and snowshoe racing, while protecting a fragile cargo. The competition commemorated the great Nome, Alaska serum run in 1924, when diptheria serum had to be rushed 674 miles overland via dog sled to prevent an epidemic. Our guys beat the clock with their ‘serum’ Toutes nos felicitations au groupe de scouts 682 du CDL qui, en janvier dernier, a obtenu le premier prix lors du « Boy Scouts of America Klondike Derby » de Kandersteg! Cette rencontre a permis à de nombreux groupes appartenant à l’organisation BSA (Boy Scout of America) de confronter leurs capacités en matière de techniques de survie. En plus du traditionnel allumage de feu, ces scouts venus de toute l’Europe ont participé à une course en luge et en raquettes avec pour mission de rapporter un colis fragile intact.
On the trail to success
intact! (For information on the Boy Scouts, contact Clarisse Morgan 078-888-5508.)
« course au sérum » qui s’est déroulée à Nome (Alaska) pendant l’hiver 1924. La ville, frappée d’une épidémie de diphtérie et inatteignable par avion ou par bateau en raison de la glace du blizzard, a obtenu le sérum salvateur grâce à un convoi de chiens de traîneaux qui a parcouru quelque 1084 kilomètres. Mme Clarisse Morgan se tient à votre entière disposition au 078.888.5508 pour toute information concernant les Boys Scouts. - La troupe « Boy Scout of America » (BSA) du CDL remporte le « Klondike Derby »
La compétition a commémoré la célébre
news
EDITOR: Louise McMullen TRANSLATION: Ingrid Gaberel, Michael van Leeuwen, Rémy Lamon, Stephany Baker (IB Year 1) and Rafael Cabrera (Grade 11) DESIGN: Noah Chanin STAFF REPORTER: Thomas Rankin (Grade 12) STAFF PHOTOGRAPHER: Nikita Kryvosheyev (IB Year 2) and Steve C. Fulton Please send contributions to Louise McMullen at louise.mcmullen@cdl.ch.
9
Rocking The Rafters
video filmed and edited by Kurt Thompson, this song has been in the spotlight. Musicians filled the stage for this song and the audience got to their feet. A perfect ending, except they performed so well the audience demanded, and got, an encore.
Un concert qui a fait du bruit! By Thomas Rankin Grade 12 student
Rocking on
A big thanks to Mr. Shaw, Mr. Van Leeuwen, Mr. Fulton, all the musicians and those who hepled behind the scenes. Make sure you come along and check out Rock Fest to see
excited and before it started almost all the seats were full and the musicians were prepared to play to a full house. The show finale was a very original attraction, a song that lasted over 9 minutes and featured more Hitting the right note
The greatest musicians in CDL came together for the M7 concert and shook the building all night long. This traditional event included music covers of The Rolling Stones, Led Zeppelin and Oasis. This was not the main attraction however, real talent came out when the musicians performed their own songs. Some of the songs were composed during the `Road to Freedom’ interim led by Mr. Van Leeuwen and Mr. Shaw, others were composed during free time. Thirty minutes before the show there was already a line outside the doors, students, parents and teachers included. Everyone was Les grands musiciens du CDL se sont réunis pour la deuxième fois pour la grande occasion qu’est le concert M7. Lors de cet événement, devenu une tradition, de nombreux titres d’artistes connus ont été interprètés: The Rolling Stones, Led Zeppelin et Oasis. Cependant, là ne fut pas la plus grande attraction de la soirée. Les plus grands talents sont apparus lorsque les groupes ont chanté leurs propres chansons composées lors de l’interim de M. Van Leeuwen et M. Shaw “Road to Freedom”.
10
Next year’s President of the Student Council shows she’s multi-talented
Forget air guitar, this is the real thing!
these talented musicians in action again and pick up the Road to Freedom CD which features many songs from the M7 concert.
than 10 musicians. Since its recording during the interims and subsequent release of a music Avant le début de chaque représentation il y avait une file d’attente de 30 minutes composée d’élèves, de parents et même de professeurs. Il y avait une ambiance torride et la salle était pleine. Le grand final du spectacle était une chanson d’une durée de 9 minutes interprètée par 10 musiciens. Depuis son enregistrement, et celui de sa vidéo, cette chanson est particulièrement populaire. Les musiciens ont envahi la scène et le public s’est mis à danser. Les spectateurs ont demandé un bis et l’ont
obtenu, les musiciens ont joué une dernière et fabuleuse chanson. Nous remercions du fond du cœur M. Shaw, M. Van Leeuwen, M. Fulton, les musiciens et toutes les personnes qui ont contribué à la réussite de cet évènement. Vous pourrez les entendre une prochaine fois au Rock Fest ou acheter le CD du M7 « Road to Freedom ».
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
Geneva, Switzerland
The Crucible … Dark and Dangerous times await…
Les sorcières de Salem ( The Crucible) - de sombres et dangereux moments vous attendent... By Steve C. Fulton Student activities coordinator The Crucible is a play that inspires awe in all teachers of Drama and Theatre Arts so when I was approached to put on this production I must confess my knees shook a little. Emotions run high This was not only because of the magnitude of the task but also because it would be the first serious High School drama production not directed by Mr. John Raggett. I need not have been fazed as not only did John give the production his blessing but I am also surrounded by such an immense depth of talent in drama that the task rapidly became an exciting project.
evening performances followed. The cast led by the multi-talented Maya Grodman as Elizabeth and Jake Denney, in his first big stage role, as John Proctor, managed to create the world of a man and his wife living in dark times estranged by his mistake but reunited briefly before his tragic end. Youngsters Tarun Uppal as Hale and Ludo Dekker as Parris dueled as two ministers driven to opposite sides of their faith as the circumstances in which they find themselves spiral out of control. John Sheehy was steely and determined as the implacable Deputy Governor Danforth and Lena Younes excelled as the spirited Abigail who led John astray then manipulated the fears of the community when her accusations of witchcraft gave her a path for revenge.
Recriminations fly
Thought provoking themes are examined in this Arthur Miller play
After months of hard rehearsals, ably supported by my assistant director Caylee Dyer, we took to the stage and four exceptional
Anne-Laurien and Emily van Zoonen, Craig Hill, Vukan Grujovic, Adriana Genovese, AK Hov, Charlotte Nunn, Yangsun Lee, Rafael Cabrera, Young Hee Kim, Robin Johannsen, Sebastian Delaguardia and Felix Greenbaugh all gave powerful performances in smaller but no less important roles that only supports the view that not only is theatre flourishing at Collège du Léman but it is in no small measure due to the vast amount of talent we have. Long may it continue!
Les sorcières de Salem (The Crucible) est une
eur Caylee Dyer, nous sommes montés sur les
miné. Lena Younes est quant à elle parfaite en
pièce de théâtre qui inspire le respect chez tous les
planches et quatre magistrales représentations
une Abigail pleine d’allant qui déroute John puis
professeurs d’art dramatique, aussi, lorsqu’on m’a
s’en suivirent. La distribution des acteurs menés
manipule les craintes de la communauté quand
proposé de monter cette pièce dramatique j’avoue
par la très talentueuse Maya Grodman en Eliza-
ses accusations de sorcellerie lui ouvrent la voie de
que mes genoux en ont tremblé. Non seulement à
beth et Jake Denney dans son premier grand rôle
la revanche.
cause de l’ampleur de la tâche mais aussi parce
en John Proctor, tous ont réussi à représenter
que ce serait la première pièce sérieuse du High
l’univers d’un homme et de sa femme vivant à une
Anne-Laurien and Emily van Zoonen, Craig Hill,
School que Monsieur John Raggett ne dirigerait
époque obscure, séparés par l’erreur qu’il a com-
Vukan Grujovic, Adriana Genovese, Ak Hov,
pas. Mes craintes se sont révélées inutiles car
mise puis brièvement réunis avant qu’il ne finisse
Charlotte Nunn, Yangsun Lee, Rafael Cabrera,
non seulement John a donné à la production son
tragiquement.
Young Hee Kim, Robin Johannsen, Sebastian
entière approbation mais également parce que je
Agonising moments
Delaguardi et Felix Greenbaugh ont tous offert
suis entouré de grands talents dramatiques. La
Tarun Uppal - Hale - et Ludo Dekker - Par-
d’excellentes prestations dans des rôles moin-
tâche s’est rapidement transformée en un projet
ris - s’opposent en tant que pasteurs menés à
dres mais tout de même importants, démontrant
très excitant.
l’opposé de leur foi lorsque les circonstances
que l’expression théâtrale fleurit au Collège du
dans lesquelles ils se trouvent explosent hors
Léman, certainement grâce en partie au grand
Après des mois de répétitions ardues, et grâce
de contrôle. John Sheehy, l’implacable Député
nombre de talents qui s’y épanouissent. Puisse
à l’experte assistance de mon assistant direct-
Gouverneur Danforth est d’acier et très déter-
cela durer!
11
ISMTF Junior Mathematics Competition in Vienna Concours de mathématiques ISMTF Junior à Vienne By Nicholas Steketee IGCSE Year 2 student March 14th was the eagerly anticipated start of vacation for most students but not for the 5 members of CDL’s math team heading off to the American International School of Vienna (AISV), in Austria. We received a hearty welcome upon arrival but not such a warm welcome from the descending rain and we trudged our way to the center of town for some shopping. Our first day came to a close as we were returned to our hotels and settled in for some relaxation before dinner. With a lot of help from our German speaking teacher, Ms. Werthenbach, we managed to order and dine in a fabulous local restaurant. The bright, sunny Saturday morning came too quickly and before we knew it we were whisked to the AISV gymnasium to prepare for the individual competition. After we
Alors que le 14 mars dernier marquait le début des vacances de printemps pour la majorité des élèves du CDL, les 5 membres de l’équipe de mathématiques s’apprêtaient à se rendre en Autriche, au « American International School of Vienna » (AISV), afin de participer au concours de mathématiques ISMTF Junior. L’accueil fut très chaleureux même si la météo n’était pas des plus favorables…, car c’est sous une pluie battante que nous nous avons fait du shopping au centreville… Nous avons ensuite rejoint nos hôtels respectifs pour y faire une petite pause avant de sortir dîner. L’aide de Mme Werthenbach, notre professeur germanophone, nous a été extrêmement précieuse pour passer commande au restaurant ! Nous voilà déjà samedi matin, sous un soleil
12
slogged through 5 rounds of questions, covering a range of mathematical topics, we received a well deserved break. The second half resumed with another 5 sets of questions, each getting progressively harder, followed by lunch in the school cafeteria and some relaxing fun in the gym. The free time ended all too quickly and we were then greeted by 10 sets of team questions. Despite the high level of difficulty, my team, Tanmay Srivastav and me, did surprisingly well and the other CDL team, Ji Wan Park, Yi Xie and Solji Lim, placed 6th out of 66 teams! We spent that evening at the mall and enjoyed some bowling before turning in. Sunday was filled up with the award ceremony and teachers were given lists showing the scores of the two competitions. We crowded around and saw how well we did, looking at the top scores and where we placed in comparison. We left Vienna that afternoon, glad to return to our families after a lot of math!
The Junior Maths Team with their coach, Math teacher, Ms Werthenbach
radieux, en route pour l’American InternaHard at work tional School of Vienna ». Nous avons débuté par le concours individuel, 5 premières séries de questions, sur des thèmes variés, puis nous avons eu droit à une pause bien méritée. La seconde partie consistait en 5 autres séries de questions, avec un degré de difficulté croissant. Nous avons ensuite déjeuné à la cafétéria de l’école puis nous sommes relaxés un moment dans la salle de gym. Après la pause, nous avons répondu Warming up à 10 séries de questions, en équipe cette fois-ci. Malgré le niveau de difficulté élevé, La journée du dimanche fut concacrée à la mon équipe, c’est-à-dire Tanmay Srivastav remise des récompenses et les enseignants et moi-même, nous en sommes bien sortis et ont obtenu les listes des résultats des deux l’autre équipe du CDL, composée de Ji Wan compétitions. Nous avons ainsi pu comparer Park, de Yi Xie et de Solji Lim, a obtenu la nos résultats à ceux des autres équipes. 6ème place sur un total de 66 équipes ! Nous Nous avons quitté Vienne dans l’après-midi, avons ensuite passé la soirée au centre com- ravis de retrouver nos familles après avoir « mercial où nous avons joué au bowling. fait le plein de maths » !
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
Geneva, Switzerland
The ISMTF Senior Mathematics Competition Le concours de mathématiques ISMTF Senior By Amanda Maher and Paloma Corvalan IB Year 2 students
Two questions from the competition – give them a go!
Over two hundred young mathematicians from thirty international schools gathered for the ISMTF Senior Mathematics Competition, at the International School of Amsterdam, to brandish their mathematical potential. The nine from CDL included Yuhui Bai, Seunghwan Chun, Paloma Corvalan, Jason Haam, Yong-jin Lee, Yong-sun Lee, Amanda Maher, Tzuching Yang and Qihui Zheng.
(a) How many different ways can the letters in the word SUISSE be arranged?
On arrival we explored the city of Amsterdam. Amongst the standard tourist activities we had the opportunity to visit the European Space Agency, which due to the enthusiastic guide, was a thrilling and eye-opening tour. After such an unforgettable experience, we then joined host families. The next day, the competition itself, was long and challenging. We had to solve a variety of mathematical problems, half individually and half as a collective team effort. Two notable mentions are Kevin Yang, whose individual score ranked in the top ten and Seung-Hwan, whose ‘Sunday Chase’ team (a solving race at the end of the day) won first place. After hours of practice twice a week, CDL colours shone indeed!
Plus de 200 jeunes mathématiciens, issus d’environ 30 écoles internationales, ont participé au concours de mathématiques ISMTF Senior, qui s’est déroulé à l’Ecole Internationale d’Amsterdam. Voici les noms des 9 représentants du CDL : Yuhui Bai, Seunghwan Chun, Paloma Corvalan, Jason Haam, Yong-jin Lee, Yong-sun Lee, Amanda Maher, Tzuching Yang et Qihui Zheng. A notre arrivée, nous avons commencé par visiter la ville d’Amsterdam. Nous avons ensuite découvert l’Agence spatiale européenne, un site qui attire beaucoup de touristes.
(b) The sum of 11 prime numbers is 2222. Determine the smallest of these numbers.
The Senior Math Team accompanied by Ms Witik
Answers: (a) If all the letters were different (AUIBCE) then there would be six ways of choosing the first letter, five ways of choosing the second letter, four ways of choosing the third letter etc. giving 6_5_4_3_2_1 or 720 ways altogether. The A, B and C in AUIBCE can be arranged in 3_2_1 or 6 ways. If the A, B and C are all replaced with S these 6 ways all become the same. Hence, of the 720 original ways, one sixth of them will be repeated. SUISSE can be written in 720 ÷ 6 or 120 different ways. (b) There is only one even prime number, and that is the number 2. When adding 11 numbers together the only way to get an even answer (2222) would be to have at least one even number in the list. Hence 2 must be one of the prime numbers and is the smallest factor.
La visite fut incroyablement captivante, et ce, en grande partie grâce à l’enthousiasme du guide qui nous a accompagnés. En fin de journée, nous avons retrouvé nos familles d’accueil respectives. Le concours eut lieu le lendemain et la journée fut longue et éprouvante. Une moitié des problèmes à résoudre étaient des exercices individuels, et l’autre moitié des exercices de groupe. Deux mentions particulières, l’une à Kevin Yang, qui s’est classé parmi les dix meilleurs candidats lors des exercices individuels et l’autre à l’équipe de
Having fun
Tough calculations challenge the students
Out and about in Amsterdam
Seung-Hwan dont l’équipe ‘Sunday Chase’ a remporté la première place. Les nombreuses heures d’entraînement des candidats ont porté leurs fruits et les couleurs du CDL ont été défendues avec brio ! Voici deux questions tirées du concours – à vous de jouer !
13
The Second Annual Government Summit Deuxième Réunion annuelle de l’Association des Etudiants By Steve C. Fulton Student activities coordinator
breaking session in the pouring rain at the ropes course at Signal-de-Bougy. This was followed by an assembly where schools reported back on their progress and frustrations of the last twelve months, along with goals for the coming year. The following day was spent 2008/2009 class presidents are eager to get in leadership training, team building and public their hands on the reins morning involved a tour of the United Nations speaking workshops. Wednesday saw all the followed by an informative question and schools giving presentations on charities they answer session with the Canadian ambassador. A visit to the United Nations shows the students thought deserved our help and the afternoon’s In the evening the many friendships that had debate formalized our commitment to the La how the adults handle debates! already been made turned into friendly rivalry Gloria project and established the formation of Almost 100 student government officers and as we battled it out at the bowling alleys in their staff advisers descended upon us here Gland. Friday saw all the schools working at Collège du Léman for a week of intense hard on their programs for the upcoming year discussions on where we should go as a global and agreeing on a plan to ensure we all work organization in the coming year. All the Meritas together towards a series of commonly agreed Schools were in attendance including from goals. Mexico, the Instituto San Roberto and from the USA, North Broward Preparatory School, The final evening event was a true Swiss Lake Mary Preparatory School, Windermere experience as all involved were treated to a Preparatory School (Florida), The Village fondue dinner and traditional Swiss music CDL joined other schools in presenting School (Texas), Rancho Solano Private Schools which included delegates trying to play the their year’s news (Arizona), The Henderson International School Alpine horn and cowbells. Saturday saw the (Nevada) and Heritage Oak Private School visitors sadly waving goodbye to the many the Meritas Emergency Relief Fund (MERF). (California). This will enable the presidents of the schools to friends they made during the week and promising to push the role of the Student send instant aid to places in the world they feel The week’s program started with an iceGovernments still further. need our help in times of emergency. Thursday Près de cent délégués de l’Association des Etudiants et leurs conseillers administratifs ont été nos hôtes au Collège du Léman pour une semaine d’intenses discussions concernant la direction à prendre en tant qu’organisation mondiale pour l’année à venir. Toutes les écoles Meritas étaient représentées, y compris l’Institut San Roberto du Mexique, les écoles préparatoires North Broward, Lake Mary et Windermere (Floride), l’école Village School (Texas), les écoles privées de Rancho Solano (Arizona), l’école internationale de Henderson (Nevada) et l’école privée de Heritage Oak (Californie), des Etats-Unis. Le programme de la semaine a débuté sous une pluie battante au Signal-de-Bougy, histoire de briser la glace. Ensuite, durant
14
l’assemblée qui a suivi, les écoles ont présenté un rapport sur les progrès et les frustrations des douze derniers mois et les buts fixés pour l’année à venir. Le jour suivant fut consacré à diverses séances de travail sur les thèmes suivants : dirigeants efficaces, formation d’équipes et art de s’exprimer en public. Mercredi, les écoles ont présenté diverses oeuvres de bienfaisance susceptibles de recevoir notre aide; les discussions de l’aprèsmidi ont concrétisé notre soutien au projet de La Gloria et établi la création du Fonds “Meritas Emergency Relief Fund”(MERF). Ce fonds permettra aux présidents des écoles d’envoyer une aide immédiate aux endroits dans le monde où ils l’estiment absolument urgente. Le jeudi matin, il y a eu la visite des Nations Unies suivie d’une séance de questions/
réponses avec l’Ambassadeur du Canada. Durant la soirée, les amitiés qui s’étaient déjà formées se sont muées en compétitions amicales au Bowling de Gland. Vendredi, les écoles ont toutes travaillé intensément sur leurs programmes pour l’année à venir et ont adopté un plan pour assurer leur travail commun dans la poursuite de buts adoptés par tous. Le bouquet final ne pouvait être autre qu’une vraie expérience suisse pour tous: une fondue et de la musique folklorique suisse, à laquelle ont même participé certains délégués s’essayant au cor des Alpes et aux cloches de vache! Samedi, ce furent les tristes au-revoir aux amis de la semaine et leurs promesses de pousser encore un peu plus loin le rôle des Associations d’Etudiants.
Collège du Léman is a member of the Meritas Family of Schools. To learn more visit www.meritas.net.
Geneva, Switzerland
Rice, Beans and Love: 18 Missionaries at La Gloria Alma R. Aguirre Teacher and Chaperone, ISR
señoras for a while and to make a difference in all these people… in this mission, I discovered that I can leave my life and become a whole other person. These kids taught me more feelings and values than I’ve learned all year. ...Marifer Huerta, Instituto San Roberto I discovered that some of our fellow countrymen live in extreme conditions and yet still live a life of happiness and love with their family and friends. I still don’t comprehend the love they express and freely give to others. The greatest lesson I learned is the kindness of these families who invited us to their homes every day.
Hillyer Burnside preparing the ground for a kitchen garden. During interims, eighteen students and three chaperones traveled to La Gloria, a village in Saltillo, Coah, Mexico which was chosen as the Meritas Charity for 2007-08 at the Student Government summit in spring 2007. During their stay, these ninth grade missionaries prepared the ground for a kitchen garden, provided seeds for watermelon, melon, chili, and pumpkin, played games with the children, and distributed toys and supplies which had been collected and sent by the Meritas schools. In the next phase, Meritas funds will be used to build a community center. Most importantly though, the group got to know the wonderful people of La Gloria, who opened their homes and their hearts to us. We are much honored to share with you some of the students’ reflections. The Word “Mission” changed significance throughout the week. At first, being on a mission meant spending a week in a dirty place where children don’t bathe and you eat very little. Now, the word mission has a different meaning for me: it means going to a community to play with kids, to laugh with the
Community spirit between Misiones students and La Gloria children.
…Rubén Calderon, Instituto San Roberto My fellow missionaries made me feel as if I’d never left my home, because now we are a family and we have a brotherhood. …I also discovered that poverty doesn’t cause sadness, and that true friends can be found anywhere, even in communities that don’t exist on a map where it seems that the people have nothing to give.
One big happy family.
…Jessica Díaz, Instituto San Roberto I discovered many things about myself but you can sum it up with one thing: I discovered that when I feel I have given all of myself and I don’t know where to draw strength from, there is always one part of me that helps me find this effort, smile and happiness. From this mission I bring with me an unforgettable experience, memories, smiles and hugs. I bring with me a piece of La Gloria. …María Patrón, Instituto San Roberto As for the people in La Gloria, I hope they continue to share how glorious they are with themselves, their children, and all the missionaries whom they welcome. I strongly believe that they are the reason that the town is called La
Misiones students share educational materials with curious children. Gloria. At first glance it can be hard to see where the glory is; behind the sand, dust, and dryness. But for those who have lived and loved in La Gloria, it takes no hesitation, no second thought, to know and feel the glory – the people. …Helene Brun, Windermere Preparatory School We have achieved our early objective: To begin to improve
A little girl shows off the Care Bear she won in the lotería. the quality of life of a community in need, and to spiritually grow through the community service. But this is just a start, and we look forward to many returns to our friends in La Gloria.
15
Calendar of Events 2008: Calendrier des activités sportives et culturelles 2008
May 7 9 13 14-17 14 15 15-16 21-22 23 24 26-30 27 28-29 29 30
Mai ADISR X-Country Championships (Haut Lac) French High School Drama Production Middle School Sports Day Meritas Golf Tournament (Gruyère) ADISR Varsity Boys Tennis Championships (Le Rosey) CDL Invitational Relays, Track and Field (Versoix) Primary School Sports Days Year 8 Musical “Peter Pan” CDL Rockfest Primary School International Day Intermural International Soccer Tournament Kindergarden Sports Day Business Studies Days ADISR Track & Field Championships (Lausanne) High School International Day
7 Tournoi ADISR X-Country (Haut Lac) 9 Pièce de théâtre, interprétée par les élèves des classes secondaires francophones 13 Journée des sports du Middle School 14 - 17 Tournoi de golf Meritas (Gruyere) 14 Tournoi ADISR de tennis, Varsity (Le Rosey) 15 “CDL Invitational Relays”, athlétisme (Versoix) 15 - 16 Journées des sports du Primaire 21 - 22 Comédie musicale “Peter Pan”, interprétée par les élèves de Grade 8 23 Festival de rock du CDL 24 Journée Internationale, Primaire 26 - 30 Tournoi international de football (interne) 27 Journée des sports du jardin d’enfants 28 - 29 “Business Studies Days” 29 Championnats ADISR d’athlétisme (Lausanne) 30 Journée Internationale, High School
Bern Track & Field Championships (Bern) High School Drama Nights Graduation End of school year. Classes finish at 12 noon.
Juin
June 5 5-6 13 17
Route de Sauverny 74 Case Postale 156 CH-1290 Versoix Switzerland
5 5 - 6 13 17
Championnats d’athlétisme (Berne) Les “Nuits du théâtre”, Highschool Promotions Fin de l’année scolaire. Les cours finissent à 12h.