Nocheinmal1 blabok

Page 1

| |[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]| | ] | [ []|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]||[]| | ] [ [ []|[]|[] |[]|[]|[] |[]|[]|[]|[ [ | [ Noch Einmal Noch Einmal 1 ] ]|[]|[]|[]|[]|[]|[]||[]|[]|[ [| ]

Tysk for begynneropplæring

B O K M Å L

B O K M Å L

Noch Einmal 1

Verket består av

Nettsted: http://nocheinmal.cdu.no

Tekst- og arbeidsbok

y

y

Lærerens bok med kopieringsoriginaler

Minigrammatikk

y

y

Cd med innleste tekster og sanger

Cd med innleste tekster og sanger

y

y

Minigrammatikk

Lærerens bok med kopieringsoriginaler

y

y

Tekst- og arbeidsbok

T E K S T- O G A R B E I D S B O K

y

B O K M Å L y

Noch Einmal 1

Verket består av

Holthe • Ramberg • Selbekk

Tysk for begynneropplæring

Brita Semundseth Holthe • Per Ramberg • Hannelore Selbekk

T E K S T- O G A R B E I D S B O K www.cdu.no

Brita Semundseth Holthe • Per Ramberg • Hannelore Selbekk

Noch einmal 1_omslag.indd 1

Holthe • Ramberg • Selbekk

|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]| []|[]|[]|[]|[]|[]|[]|[]||[]| []|[]|[] |[]|[]|[] |[]|[]|[]|[ Noch Einmal Noch Einmal 1 ]|[]|[]|[]|[]|[]|[]||[]|[]|[ ISBN 978-82-02-23357-0

B O K M Å L

04.10.13 13:32



Brita Semundseth Holthe • Per Ramberg • Hannelore Selbekk

Noch Einmal 1 T E K S T- O G A R B E I D S B O K B O K M Å L

J . W. C A P P E L E N S F O R L A G A S


2

Flensburg

Nordsee

Ostsee Fehmarn

Rügen

Kiel

SchleswigHolstein

Rostock Greifswald

Lübeck

MecklenburgVorpommern

Hamburg

Bremen

Schwerin

Hamburg

Bremen

POLEN Elb e

We ser

Niedersachsen NIEDERLANDE

Brandenburg Berlin

Wolfsburg

Berlin

Braunschweig Osnabrück

Hameln

Salzgitter

Wittenberg

ein Rh

Dortmund

Halle

Duisburg Düsseldorf

Leipzig Kassel Erfurt

Köln

Aachen

Bonn

Sachsen Dresden

Weimar Jena

Chemnitz Zwickau

Thüringen

Hessen BELGIEN

Cottbus

Sachsen-Anhalt

Hamm

MönchenGladbach

Frankfurt an der Oder

Magdeburg

Nordrhein-Westfalen Essen

Potsdam

Hannover

Bielefeld

Od er

Koblenz

Rheinland-Pfalz LUX.

el os M

Wiesbaden Frankfurt Main

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Mainz Würzburg

Trier

Erlangen

Saarland

Mannheim Ludwigshafen Saarbrücken Heidelberg Karlsruhe

Nürnberg

Bayern

Heilbronn

Regensburg

Pforzheim Ingolstadt

Stuttgart

BadenWürttemberg

FRANKREICH

Ulm

u na Do Augsburg München

Inn

Freiburg Bodensee

SCHWEIZ

ÖSTERREICH


3

Flensburg Fehmarn

Nordsee

Ackerland

Ostsee

Wald

Rügen

Kiel

Weideland Rostock

Lübeck Hamburg

Übriges Land

Greifswald

Schwerin

Bremen

Lüneburger Heide

Wes er

NIEDERLANDE

Wolfsburg Osnabrück

Essen

Duisburg Düsseldorf

Halle

Weimar

ür Th

Jena

in ge rW a ld

Dresden Chemnitz

irge geb z r E

Zwickau

Main

Mainz

Würzburg

Trier Ludwigshafen Saarbrücken

Nürnberg

arzw a

ld

n Frä

Schw

FRANKREICH

Stuttgart

sch äbi w h Sc

lb eA

Ulm

D

Basel

Ba ye ris Regensburg che rW ald

s ki

Ingolstadt

Donau

au on

Augsburg

Alp

envo

Winterthur

Achen

l

e

Innsbruck

Neusiedler See

Salzburg Kitzbühel Saalbach

ÖSTERREICH

n

Graz

A ITALIEN

Wien

Linz

SLOWENIEN

UNGARN

Vaduz LIECHTENSTEIN

p

Klosterneuburg Inn

rland

Zürich

SCHWEIZ

r Isa

München

Freiburg Bodensee

TSCHECHISCHE REPUBLIK

Erlangen

Heidelberg Heilbronn Karlsruhe Pforzheim

Strassburg

Prag

Al b

el os M

Genfer See

Breslau

Leipzig

Erfurt

Mannheim

Genf

Cottbus

Kassel

Wiesbaden Frankfurt

Bern

Wittenberg

Frankfurt an der Oder

rz

DEUTSCHLAND

Koblenz

LUX.

Potsdam

Magdeburg

Ha

Köln Bonn

Aachen

BELGIEN

Hannover Salzgitter

ch e

ein Rh

Hamm Dortmund

Berlin

Braunschweig

Bielefeld

POLEN

Od er


4

© J.W. Cappelens Forlag AS, Oslo 2006 Materialet i denne publikasjonen er omfattet av åndsverklovens bestemmelser. Uten særskilt avtale med J.W. Cappelens Forlag AS er enhver eksemplarframstilling og tilgjengeliggjøring bare tillatt i den utstrekning det er hjemlet i lov eller tillatt gjennom avtale med Kopinor, interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar og inndragning, og kan straffes med bøter eller fengsel. Noch Einmal 1–3 følger læreplanene for Kunnskapsløftet i faget tysk og er laget til bruk på grunnskolens ungdomstrinn. Illustrasjoner: Liv Vatle Omslagsdesign: Marit Jørgensen, PDC Tangen Omslagsillustrasjon: Die Glaskuppel auf dem Reichstag in Berlin, Ken Straiton/Corbis/Scanpix Forlagsredaktør: Arne Øgård Satt med Berkley Book 11,5/14,5 og Rotis Sans Grafisk formgiving: Marit Jørgensen, PDC Tangen Trykk/innbinding: UAB BALTO print, Litauen 2013 ISBN: 978-82-02-23357-0

www.cdu.no http://nocheinmal.cdu.no

KILDER Vi takker følgende forfattere og forlag for bidrag: Hans Manz: «Kinder allesamt» fra Überall und neben dir, Hans Joachim Gelberg (Hg.), Verlag Beltz & Gelberg Frederike Frei: «Selbsporträt» Rudolf Steinmetz: «Konjugation» fra bundesdeutsche lyrikk zur sache grammatikk, Rudolf Otto Weimer (Hg.), Peter Hammer Verlag © Bulls: «Dennis» s. 67 Volker Erhardt: «Andenken», Rowohlt Taschenbuchverlag GmbH Wir bemühen uns zur Erwerbung der Rechte, die einschlägigen Verlage/Autoren ausfindig zu machen. Wo diese Suche keinen Erfolg hatte, bitten wir Kollegen und Instanzen, die Bescheid wissen, um ihre freundliche Mitwirkung. FOTOGRAFIER AllOverPress: Jeremy Woodhouse s. 35ø, Marcus Krüger/ Action Press s. 35n, Christian Ohde/Action Press s. 36ø, Digital Vision/Getty Images s. 42, Jan Pitman/ Bongarts/Getty Images s. 50, Hannes Magerstädt/Action Press s. 51, Berlin Press/Action Press s. 56, Hartmut Müller-Stauffenberg/Action Press s. 57, 7 Juillet S.A.R.L./ Action Press s. 58, Sean Gallup/Getty Images s. 64, John Powell/Retna Pictures Ltd. s. 70, 87, Thomas Knoop/Action Press s. 88, Foto Langbehn/Action Press s. 112, Tobias Wahl/Action Press s. 132, Inselpress/ Action Press s. 161, Christian Ohde/Action Press s. 164, Ian Berry/Magnum Photos s. 170, Peter Meissner/ Action Press s. 175, 2VISTA/Action Press s. 184,

Derner/Action Press s. 185, Peter Meissner/Action Press s. 198 The Bridgeman Art Library, London: Leonardo da Vinci «Mona Lisa» ca. 1503–06, Louvre, Paris s. 54 ©Fotofil.no/Eli Berge: s. 10, 24, 150, 155 Getty Images: Clarissa Leahy/Stone s. 8, E. Dygas/Taxi s. 13, Werner Dieterich/Image Bank s. 66, Catherine Ledner/Stone s. 80, David Leahy/Taxi s. 95, GDT/ Image Bank s. 96, Mike Timo/Stone s. 104, Angelo Cavalli/Image Bank s. 119, Vincent Besnault/Taxi s. 124, Kaz Mori/Photographer’s choice s. 172, Andreas Pollok/ Taxi s. 179, Joseph Devenney/Photographer’s choice s. 190, Doug Armand/Stone s. 205ø GV-Press: Roland Krieg/StockFood s. 67, 68, Karl Newedel/ StockFood s. 141 (nr.3), Uwe Bender/StockFood s.141 (nr.4), Cornelia Doer/age fotostock s. 148, Otto/Prisma Dia-Agentur s. 193 Samfoto: John Petter Reinertsen s. 19h, Hartmut Schwarzbach/Argus s. 38 (nr. 1,2), Reinhard Janke/Argus s. 38 (nr.4), Kalervo Ojutkanga/Mira s. 129, Per Eide s. 140 (nr.1), Bjørn Rørslett s. 140 (nr.2), Thomas Raupach/Argus s. 152 Scanpix: Rolf M. Aagaard s. 18v, Boris Roessler/EPA s. 18h, FRM/EPA s. 19v, Ronnie Kaufman/Corbis s. 24, Rob Lewine/Corbis s. 27, akg-images s. 60, Jon Hicks/ Corbis s. 69, Alessandro Trovati/AP s. 106, Göran Bohlins. 117, 118, Marvy!/Corbis s. 141 (nr.5), Michael Kappeler/AFP s. 259, Archivo Iconografico, S.A./Corbis s. 186, Christof Stache/AP s. 204, Mark Rykoff/Corbis s. 205n Sjøberg Bildebyrå: s. 36n, 38 (nr.3), 47, 128


5

Til eleven Det blir stadig viktigere å lære flere fremmedspråk generelt og tysk spesielt. Noen av årsakene til dette er: y Læring av fremmedspråk gir deg mulighet til å komme i kontakt med andre mennesker og kulturer. y Læring av et lands språk vil gjøre det lettere for deg å forstå hvordan mennesker i dette landet tenker og lever. y Læring av flere fremmedspråk gir deg et godt grunnlag for nye personlige opplevelser og bidrar til din personlige utvikling. y Læring av flere fremmedspråk og innsikt i andre kulturer gjør at du får en bedre forståelse av din egen kultur. y Læring av ett fremmedspråk gjør det lettere for deg å lære andre fremmedspråk. y Læring av flere fremmedspråk gir deg økte muligheter innen utdanning, arbeidsliv og fritid. y Læring av tysk gir deg mulighet til å komme i kontakt med et av de store språksamfunnene i dagens Europa. Mer enn 100 millioner mennesker har tysk som sitt morsmål. Dette utgjør nesten 20% av antall mennesker i dagens EU-land. y Tyskland er en av Norges viktigste handelspartnere, og mange av dere vil sikkert få en jobb der det vil være nyttig å kunne tysk. y Læring av tysk vil gjøre deg bevisst på hvor mange likheter det er mellom det tyske og norske språket. Både tysk og norsk tilhører den samme språkfamilien, nordgermansk, og dette er grunnen til at tysk er det letteste fremmedspråket å lære for nordmenn. I Noch Einmal skal du: y lære praktisk tysk ved at du aktivt bruker språket fra første time y utvikle alle fem språkferdighetene lytting, lesing, muntlig produksjon, muntlig samtale og skriving y lære tysk ved at du samarbeider med andre elever y skaffe deg innsikt i din egen språklæring ved at du blant annet får innsikt i ulike strategier knyttet til læring av nye ord, lytting, lesing, snakking og skriving samt gjennomfører en vurdering av deg selv etter hver leksjon


6

y

y y

y y y y

lære deg å bruke hjelpemidler som ordbok, Internett og minigrammatikk få innsikt i Tyskland og andre tysktalende lands tradisjoner og skikker utvikle din kulturforståelse ved å oppdage likheter og ulikheter mellom den norske kulturen og de tysktalende lands kulturer ha mulighet til å velge tekster og oppgaver som passer for ditt nivå bruke mange og varierte arbeidsmåter systematisk lære hvordan ulike lyder uttales på tysk utvikle digitale ferdigheter

I Noch Einmal er det lagt vekt på tre viktige områder som skal gjøre deg i stand til å lære tysk: y Språklæringskompetanse: Ulike elever lærer på ulike vis, en sier at elever har «ulike læringsstiler». Det er derfor viktig at du utvikler en bevissthet om hvordan du mener at du best lærer tysk. Det betyr at du skal formulere mål for din språkopplæring, velge passende læringsstrategier, bruke ulike hjelpemidler og vurdere ditt eget arbeid. y Kommunikasjonskompetanse: Dette innebærer at du skal lære deg å forstå og kunne bruke det tyske språket. Denne kompetansen utvikles ved at du aktivt tar språket i bruk fra første stund gjennom å lytte, lese, skrive og snakke.. y Kulturkompetanse: En viktig del av språkopplæringen er å få bedre innsikt i sin egen og andres kulturer og utvikle toleranse for andre kulturer. Litteratur, kunst, sport, film, musikk er sentrale områder når det gjelder kulturkomptanse.


7

Innhold LEKTION 1 (eins):

Du und ich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

LEKTION 2 (zwei):

Meine Familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

LEKTION 3 (drei):

Grüße aus Deutschland . . . . . . . . . . . . . .

42

LEKTION 4 (vier):

Weihnachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

LEKTION 5 (fünf):

Der Alltag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

LEKTION 6 (sechs):

Winterurlaub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

LEKTION 7 (sieben): Jetzt essen wir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 LEKTION 8 (acht):

Die Jahreszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

LEKTION 9 (neun):

Jugend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

LEKTION 10 (zehn): Sommerferien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190


|[]|[]|[ ]|[]|[]| L E K T I O N 1 (eins):


|[]|[]|[ |[]|[]| Du und ich TEX T 1 A: Wir grüßen

side 10

TEXT 1B: Sophia Müller

side 14

TEXT 1C: Wie reise ich nach Deutschland?

side 18

HÖRÜBUNG 1D: Wer ist das?

side 20

Vokabeln / Grammatik

side 21–23

Kommunikasjon

Kultur

Språklæring

Grammatikk

presentere seg y ta avskjed y lage og svare på spørsmål y lage intervju y telle fra 1 til 20 y fortelle om egne hobbyer y snakke i telefonen y legge sammen tall

y

møte personer fra ulike tysktalende land y kjenne det tyske flagget y kjenne til reisemåter fra Norge til Tyskland y kjenne byer i Tyskland y forstå tysk: – sang – vits – rim – dikt – ordtak y høflig tiltale i Tyskland

y

hvor blir det snakket tysk? y hva er transparente ord? y hvordan kan jeg lære meg nye ord og uttrykk? y hvordan utvikler jeg evnen til å lytte ved forberedte spørsmål? y hva kan jeg etter leksjon 1?

y

y

tallord spørreord: wie, woher, wo, was, wer, wann warum y 1. og 2. person entall av verb i presens y uttale av: u, o, ü, ei, ie, v, ch og sch y


1A Vor dem Lesen: I hvilke land blir det snakket tysk? Finn landene på kartet på side 3.

Wir Grüßen

n Guten Tag! Ich heiße David. Ich bin dreizehn Jahre alt. Ich wohne in Rostock. Auf Wiedersehen!

N Servus! Mein Name ist Felix. Ich bin bald vierzehn. Ich komme aus Wien. Bis dann!

NN Gruezi! Ich heiße Sabine Ich bin fünfzehn Jahre alt. Ich wohne in Zürich. Tschüs! Bis morgen!

Grüß Gott! Und ich bin Anette. Ich bin fünfzehn Jahre alt. Ich wohne in München. Tschüs!

N

10

Hallo! Mein Name ist Marit Hansen. Ich bin sechzehn. Ich komme aus Oslo. Auf Wiedersehen!


11

PARTNERARBEIT Arbeid sammen to og to. Spør hverandre. Bytt roller.

Norwegen Oslo

Rostock

A: B: A: B: A: B: A: B:

Wie heißen die Personen? Die Personen heißen Sabine, David … Wie alt sind die Personen? Sabine ist …, David ist …, Wo wohnen die Personen? Sabine wohnt in …, David wohnt in … Wo liegen die Städte? Zürich liegt in der …, Rostock liegt in …

EIN REIM Eins, zwei, drei, du bist frei! Sechs, fünf, vier, bist du hier? Neun, sieben, acht, bald ist Nacht, Dann schlägt´s zehn – Zeit zum Schlafen geh´n. .

EIN SPRICHWORT Aller Anfang ist schwer.

Deutschland

München Zürich

Schweiz

Elf, zwölf, dreizehn. Kannst du mir reichen? Vierzehn, fünfzehn, sechzehn, Jetzt musst du rechnen. Siebzehn, achtzehn, neunzehn Freust du dich? – Jetzt kommt zwanzig.

EIN WITZ A: Wie alt bist du? B: Ich bin sechs Jahre alt. A: Und was willst du werden? B: Sieben.

AUFGABEN 1 Wer bist du? Gå rundt i klasserommet og hils på medelevene. Fortell hva du heter, hvor du bor og hvor gammel du er. Så sier du adjø! Bruk de forskjellige alternativene i tekst A.

Wien

Österreich


12

1A 2 Reihenübung Hvor mange navn greier dere? Bruk følgende mønster: Elev nr. 1: Elev nr. 2: Elev nr. 3: Elev nr. 4:

Ich heiße Karin. Wie heißt du? Ich heiße Ola. Du heißt Karin. Wie heißt du? Ich heiße Lise. Du heißt Karin. Du heißt Ola. Wie heißt du? Ich heiße … Du heißt Karin. Du heißt Ola. Du heißt Lise. Wie heißt du?

3 Das bin ich Arbeid to og to. Les teksten om Marcus. Fortell hverandre om dere selv på samme måte. Ich heiße Marcus Wagner Ich komme aus Deutschland. Ich wohne in Köln.

Ich bin 14 Jahre alt. Ich gehe in die achte Klasse.

4 Wer sagt was? Kombiner bilde og replikk. 1 Guten Abend! 2 Guten Morgen!

3 Gute Nacht! 4 Gruezi!

5 Guten Appetit! 6 Gute Reise!

A

B

C

D

E

F


13

GUTEN MORGEN! (melodi: Fader Jacob) Guten Morgen, guten Morgen! Bist du wach? Bist du wach? Draußen scheint die Sonne, draußen scheint die Sonne. Steh jetzt auf, steh jetzt auf!

LIED

Guten Abend, guten Abend! Bist du müd´? Bist du müd´? Draußen ist es dunkel, draußen ist es dunkel. Gute Nacht, gute Nacht!

5 Tallene 1–20 Les rimet på forrige side og skriv ned tallene fra en til tjue. Lær dem utenat. 6 Ein Telefongespräch Lær telefonsamtalen utenat. A: (slår nummeret) 72801365 B: Hallo! Hier ist Marcus Wagner. A: Guten Abend, Marcus! Hier ist Claudia! Ich gehe zu Peter. Kommst du mit? B: Gern! Auf Wiederhören! Gjør det samme med andre telefonnummer, andre navn og hilsninger.

7 Ein Würfelspiel To og to spiller sammen. Hvert par har to terninger. Kast terningene og se hvem som får flest poeng for hvert kast. Husk at tallene skal sies på tysk. Eksempel: A kaster terningene og sier hva han eller hun får: Zwei und fünf ist sieben. B kaster deretter og sier på samme måte: Fünf und vier ist neun. Gewonnen!

8 Das ist meine Telefonnummer Alle i klassen skriver telefonnummeret sitt på en lapp. Alle lappene samles inn. Deretter må alle i klassen trekke en lapp og lese nummeret høyt på tysk. Du må si «hier» eller «ich» når ditt nummer blir lest opp.

FAKTA Når du skal ringe fra Norge til Tyskland, må du taste 0049. Landskoden til Tyskland er 49. Deretter taster du retningsnummeret. Retningsnummeret er nummeret til området i Tyskland. Til slutt legger du til telefonnummeret. Eksempel: 0049 30 69453. Skal du ringe fra Tyskland til Norge, taster du 0047 foran nummeret og telefonnummeret til den du skal ringe. Eksempel: 0047 751 53749. Når du er i Tyskland, må du bruke 0 foran retningsnummeret. Eksempel: 030 69453. Ringer du fra andre land, må 0 foran retningsnummeret sløyfes: Landsnummer 49 Retningsnummer 030 Telefonnummer 69453 = 0049 30 69453


14

1B

Vor dem Lesen: Hva tror du disse ordene betyr? kommen Musik interviewen besuchen Gitarre hören schwimmen

Sophia Müller Das ist Sophia Müller. Sie ist fünfzehn Jahre alt. Sophia ist Schülerin, und heute arbeitet sie als Journalistin für die Schülerzeitung. Sophia: Lena: Sophia: Lena: Sophia:

Guten Morgen! Wie heißt du? Ich heiße Lena Bakken. Woher kommst du? Ich komme aus Trondheim in Norwegen. Ich wohne jetzt bei Tante Dagmar hier in Berlin. Was machst du gern?


15

Lena: Sophia: Lena:

Ich höre gern Musik. Aber ich laufe auch gern Slalom. Und ich schwimme gern. Aber jetzt muss ich in die Schule gehen. Tschüs! Tschüs!

Dann interviewt sie Matthias Neumann. Sophia: Herr Neumann: Sophia: Herr Neumann: Sophia: Herr Neumann:

Guten Tag! Ich heiße Sophia Müller. Wer sind Sie? Guten Tag! Ich heiße Matthias Neumann. Wie alt sind Sie? Ich bin 39 Jahre alt. Woher kommen Sie? Ich komme aus Österreich, aber jetzt wohne ich hier in Berlin. Sophia: Was machen Sie gern? Herr Neumann: Ich male gern und spiele gern Gitarre. Ich fahre auch gern Slalom. Ich bin ja Österreicher.

PARTNERARBEIT Arbeid to og to. Still hverandre følgende spørsmål. Bytt roller. A: Was weißt du über Sophia Müller? B: Sie ist … Jahre alt und wohnt in … A: Woher kommt Lena? B: Sie kommt aus … A: Was macht Lena gern? B: Lena hört …, aber sie läuft auch gern … A: Wie alt ist Matthias Neumann? B: Er ist …

A: Woher kommt er? B: Er kommt aus … A: Was macht er gern? B: Er … gern und spielt gern … Er fährt auch gern … A: Wo wohnst du? B: Ich wohne in … A: Was machst du gern? B: Ich …

FAKTA Du blir ikke brukt så ofte på tysk som på norsk. Sie (De) brukes til personer som du ikke er dus med.


16

1B AUFGABEN 9 Spørreord Skriv ned alle spørsmålene i tekst 1B. Sett strek under alle spørreordene og lær dem utenat. 10 Wörter Det er mange måter å lære seg nye ord på. En fin måte er å lage dominobrikker med de nye glosene. Velg ut 15 nye ord og skriv dem på dominobrikker. På hver dominobrikke skal det stå et tysk ord (til venstre) og et norsk ord (til høyre). Hvem er raskest til å legge brikkene i riktig rekkefølge? Arbeid i par og ta tida på hverandre! Start

og

und

Jeg kommer fra

Ich komme aus

fjorten

Beispiel:

11 Meine Hobbys a) Her ser du mange forskjellige fritidsaktiviteter. Mange av dem heter nesten det samme på norsk. Hvor mange kjenner du igjen?

Ich

펁 펁

Ich gehe

schwimme reite bade turne singe male lese stricke zeichne tanze

in den Klub in die Disko

Ich bin mit Freunden zusammen.

Ich spiele

Ich laufe/ fahre

Fußball Handball Klavier Gitarre Flöte Karten Basketball Computer

Hvilken bokstav ender verbene på etter ich?

Ski Rollerblades Slalom Skateboard Snowboard


17

b) Arbeid sammen to og to. Bruk ordene i oppgave 11 a). Eksempel: A: Was machst du gern? A: Und du? Was machst du gern?

B: Ich reite/schwimme/singe … gern. B: Ich spiele gern Fußball / fahre gern Slalom …

12 Ein Interview Lag et intervju med en medelev. Bruk alle spørreordene du har lært. 13 Aussprache a) Lytt til disse ordene: Vater, Mutter, ich, und, Schule, nicht, sie, heißt, Morgen, Schülerin, acht, aus. b) Arbeid to og to og øv på disse setningene: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ich wohne in Österreich. Tschüs! Bis morgen! Ich heiße Dieter und komme aus Deutschland. München liegt in Süddeutschland. Grüß Gott! Sabine ist achtzehn. Sie spielt Fußball. Die Sonne scheint. Wo wohnt dein Vater? Sie kommt aus Norwegen.

c) Hvordan uttales disse bokstavene? Vokalene: u Diftongene: ei Konsonantene: v

o au ch

ü sch

ie


18

1C

Vor dem Lesen: Hvordan kan du reise til Tyskland fra Norge?

Wie reise ich nach Deutschland? Man kann mit dem Auto nach Deutschland fahren. Dann fährt man zuerst durch Dänemark. An der Grenze liegt Flensburg. In Deutschland gibt es viele Autobahnen. Mit einem Flugzeug geht es schnell. Die größten internationalen Flughäfen in Deutschland liegen in Frankfurt, Düsseldorf, Köln, München und Berlin. In Berlin heißen die Flughäfen Tegel und Schönefeld. Die Fähre zwischen Oslo und Kiel ist die einzige direkte Schiffsverbindung zwischen Deutschland und Norwegen. Diese Seereise dauert 19 Stunden. Es ist ganz populär mit dem Zug zu fahren. Dann muss man durch Schweden oder Dänemark reisen.


19

AUFGABEN

14 Die deutsche Fahne: Schwarz, rot, gold Slå opp i ordboka. Hva heter fargene på norsk? Tegn deretter det tyske flagget med riktige farger i riktig rekkefølge.

15 Wo bin ich? En elev tenker på en tysk by. En medelev spør på tysk om byen ligger i Nord-Deutschland, West-Deutschland, Ost-Deutschland oder Süd-Deutschland. Vitsen er at en skal komme fram til byen. Eksempel: Schüler A denkt an Hamburg Kiel

B: A: B: A: B: A:

Bremen Berlin

Hannover Dortmund Köln

16 Städte in Deutschland (Kopieringsoriginal fins i Lærerens bok.)

Mainz

Halle

Kassel

Berlin Hamburg Dresden Düsseldorf

Stuttgart München Nürnberg

Bremen Hannover Lübeck

Nürnberg

Stuttgart

Kiel Bonn Flensburg

Leipzig Dresden

Frankfurt am Main Heidelberg

Plasser disse tyske byene på riktig sted.

Rostock

Lübeck Hamburg

Denkst du an eine Stadt in Süd-Deutschland? Nein. Ist es eine Stadt in Nord-Deutschland? Ja, das stimmt. Ist es Hamburg? Hamburg ist richtig.

München


20

1D Hörübung Wer ist das? Lag et slikt skjema. Lytt til cd-en. Du får høre tre personer som forteller noe om seg selv. Lytt to ganger og svar på disse spørsmålene. Person 1

Person 2

Person 3

Wie heißt: Wo wohnt: Wie alt ist: Was macht er/sie gern: Hast du noch etwas verstanden?

Ich kann … y y y y y y y

y y y y

fortelle og skrive litt om meg selv stille og svare på spørsmål tallene 1–20 hilse og ta avskjed fortelle om mine hobbyer legge sammen tall på tysk fortelle hvordan en kan reise til Tyskland fra Norge beskrive det tyske flagget plassere noen tyske byer på kartet synge en tysk sang uttale følgende bokstaver og bokstavkombinasjoner på tysk: u, o, ü, ei, ie, v, ch, sch, au

Slik lærer jeg tysk Velg ut de tre måtene som fungerer best for deg: y ved å lytte til tysk språk y ved å gjenkjenne tyske ord som likner norske ord y ved å synge sanger y ved å lese tysk y ved å samtale på tysk y ved å spille orddomino y ved å kombinere bilde og ord og uttrykk y ved å skrive tysk y ved å lære ord utenat

Finn ut hva du har lært. Be læreren om kopi av vurderingsark.


21

Vokabeln Text 1A Text 1A du du und og ich jeg Guten Tag! god dag! ich heiße jeg heter ich bin jeg er dreizehn tretten das Jahr, -e året

Text 1B das ist det er die Schülerin, -nen eleven (en jente) heute i dag sie arbeitet hun arbeider als som die Journalistin, -nen kvinnelig journalist für for die Schülerzeitung, -en elevavisa Wie heißt du! Hva heter du?

Text 1C die Reise, -n reisen nach til mit med das Auto, -s bilen

alt gammel ich wohne jeg bor in i Auf Wiedersehen! på gjensyn! Grüß Gott! god dag! (i Sør-Tyskland og Østerrike) zwölf tolv Tschüs ha det! Servus! god dag! (i Sør-Tyskland og Østerrike)

mein Name navnet mitt bald snart vierzehn fjorten ich komme aus jeg kommer fra Bis dann! til senere! Gruezi! god dag! (i Sveits) fünfzehn femten Bis morgen! til i morgen! sechzehn seksten

Woher kommst du? Hvor kommer du fra? Norwegen Norge jetzt nå bei hos hier her Was machst du gern? Hva liker du å gjøre? Hörst du gern …? Liker du å høre …? die Musik musikken auch også aber men ich laufe Slalom jeg kjører slalom

ich schwimme jeg svømmer ich muss jeg må gehen gå sie interviewt hun intervjuer Wer sind sie? Hvem er De? Wie alt sind Sie? Hvor gammel er De? Woher kommen Sie? Hvor kommer De fra? ich spiele jeg spiller die Gitarre, -n gitaren ich fahre jeg kjører der Österreicher, østerrikeren

man fährt en kjører fahren kjører zuerst først durch gjennom Dänemark Danmark an der Grenze ved grensa

liegt ligger es gibt det fins viele mange die Autobahn, -en motorveien das Flugzeug, -e flyet schnell fort


22

die größten de største der Flughafen, -* flyplassen die Fähre, -n ferja zwischen mellom einzige eneste

die Direktverbindung, -en direkteforbindelsen die Seereise, -n sjøreisen dauern vare die Stunde, -n timen

ganz ganske der Zug, -e* toget Schweden Sverige oder eller

Lied

wach våken draußen ute die Sonne scheint sola skinner Steh jetzt auf! Stå nå opp!

Guten Abend! God kveld! müde trøtt es ist dunkel det er mørkt Gute Nacht! God natt!

ein Lied en sang Guten Morgen! God morgen! bist du er du


23

Grammatik A Tallene 1–20 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn

en to tre fire fem seks sju åtte ni ti

elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechszehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig

B Spørreord elleve tolv tretten fjorten femten seksten sytten atten nitten tjue

wie Wie alt bist du? Wie heißt du? woher was wer

hvor hva hvor fra hva hvem

wann warum wieviel wo wohin

når hvorfor hvor mye hvor hvor til, hvor hen

1. og 2. person av regelrette verb i presens 1. person ich 2. person du

mache machst

Uttale u uttales omtrent som norsk o: und o uttales omtrent som norsk å: wohne, woher ü ligger mellom norsk u og y: Tschüs, Müller ei uttales omtrent som norsk ai i «hai»: zwei, heiße au uttales mørkere og bredere enn på norsk: Haus, blau ie uttales som en lang i: Wiedersehen, wie v uttales som oftest som f: Vater ch • ich-lyd – uttales som den norske kj-lyden i norsk «kjole» etter lyse vokaler (e, ä, i, ü, ö), lyse diftonger (eu, äu) og etter konsonant: ich, Österreich • ch uttales som en ach-lyd («harkelyd») etter mørke vokaler (a, o, u) og mørke diftonger (au): acht, auch sch uttales omtrent som skj-lyden i det norske ordet «skjørt»: Schule, schwimme


|[]|[]|[ ]|[]|[]| L E K T I O N 2 (zwei):


|[]|[]|[ |[]|[]| Meine Familie TEXT 2A: Zu Hause bei Martin

side 26

TEXT 2B: Martins Familie

side 30

TEXT 2C: Hamburg

side 35

HÖRÜBUNG 2D: Kennst du Hamburg?

side 38

Vokabeln / Grammatik

side 39–41

Kommunikasjon

Kultur

Språklæring

Grammatikk

kunne fortelle om egen familie y kunne navnet på ulike yrker y kunne fortelle om egne interesser

y

forstå et dikt, en vits og et rim y synge en sang y kunne noen fakta om Hamburg y kjenne til navn på ulike land og hovedsteder y arbeide med reklame

y

hva kan jeg gjøre for å lære tyske ord? y hva kan jeg etter leksjon 2?

y

y

presens av zu sein alfabetet y ss/ß y personlige pronomen y spørreord y stor forbokstav på substantiv y bestemt og ubestemt artikkel y


26

2A

Zu Hause bei Martin Urgroßvater

Großvater

Großmutter Oma Opa

Urgroßmutter

Vor dem Lesen: Deine Familie Læreren gir deg en kopi av dette stamtreet. Sett inn navnene på familiemedlemmene dine.

Onkel

Tante

Onkel Tante

Vater

Mutter

Schwester

Bruder Ich

Martin: Hallo, Mutti! Wo bist du? Mutter: Grüß dich, Martin! Ich bin im Wohnzimmer. Martin: Was machst du denn da? Mutter: Ich schreibe an Oma und Opa. Martin: Und wo ist Vati? Mutter: Er ist in der Küche. Er kocht das Mittagessen. Martin: Ist Ulrike zu Hause? Mutter: Ja, sie ist im Bad. Sie duscht gerade. Martin: Und Klaus? Mutter: Er ist im Zoo mit Tante Karin.

PARTNERARBEIT Lær dialogen utenat og spill den for klassen.


27

Kinder allesamt Von deinem Vater, deiner Mutter bist du das Kind Von deinen Großvätern, deinen Großmüttern sind deine Eltern die Kinder Von deinen Urgroßvätern, deinen Urgroßmüttern sind deine Großeltern die Kinder Also sind deine Großeltern deine Eltern und du allesamt Kinder Hans Manz

AUFGABEN 1 a) b) c)

Bøyning av verbet zu sein (å være) Les om verbet zu sein på side 41. Finn alle formene av zu sein i tekst 2A. Lær denne bøyningen utenat. Hør hverandre.


28

2A FAKTA I tyske ordbøker, leksikon, telefonkataloger osv finner du bokstaven ä under a, ö under o og ü under u. Bokstaven å fins ikke på tysk.

2 Ein Gespräch Olav og Heidi er på besøk hos Martin. a) Sett inn de riktige formene av verbet zu sein i denne samtalen. Frau Müller: Olav:

Frau Müller: Heidi: ich verrate jeg røper das Geheimnis hemmeligheten

Frau Müller:

Guten Tag! Ich heiße Sabine Müller. Ich … Martins Mutter. Und wer … du? Guten Tag! Mein Name … Olav. Ich … aus Norwegen. Und das … Heidi. Sie … meine Schwester. Wir … also Geschwister. Sie … noch ziemlich klein. Wie alt … du denn, Heidi? Ich … sechs, aber bald … ich sieben. Und Sie, Frau Müller? Wie alt … Sie? Das verrate ich nicht, Heidi. Das … ein Geheimnis.

b) Fordel rollene og les samtalen høyt.

3 Kreuzworträtsel Du får en kopi av kryssordet av læreren.

By

1.

1 2 3 4 5 6 7

Ich … Dieter. Martins Bruder Martins … heißt Sabine. Ich … sechs Jahre alt. … Tag! Land in Skandinavien Tschüs! Bis …!

2. 3. 4. 5. 6. 7.

4 Das Alphabet /a:/ /be:/ /tse:/ /de:/ /e:/ /εf/ /ge:/ /ha:/ /i:/ /jɒt/ /ka:/ /εl/ /εm/ /εn/ /ɔ:/ /pe:/ /ko:/ /εr/ /εs/ /te:/ /o:/ /fao/ /ve:/ /iks/ /ypsilɒn/ /tsεt/ /ε:/ /ø:/ /y:/

a, b, c, d – Ich spiele im Schnee. e, f, g, h – Ich bin schon da. i, j, k, l – Ich laufe schnell. m, n, o, p – Ich trinke Tee. q, r, s, t – Ich schwimme im See. u, v, w, x – Ich bin ganz fix. y, z – Ich gehe ins Bett. ä, ö, ü – Tschüs! Bis morgen früh!


29

a) Les alfabetverset to og to. Den ene leser bokstavene, den andre leser setningene. Bytt så roller. b) Lær alfabetet utenat. c) Stav ditt eget navn, navnet på skolen din, Norwegen, Hamburg, München, Zürich, Wien, Jena. d) Skriv ordene som staves på cd-en. Hvilke tre setninger fikk du?

5 Skriv med ss eller ß: Grü… Gott! drau…en, Pa…agier, Gro…vater, intere…ieren, Fu…ball, e…en. 6 Fragewörter

Sofie reitet gern aus Hamburg 15 Jahre alt spielt Gitarre

Thomas singt gern spielt Handball 14 Jahre alt aus München

Arbeid sammen to og to. Den ene er Sofie, den andre er Thomas. Intervju hverandre ved hjelp av stikkordene. Dere kan begynne slik: Thomas: Wie heißt du? Sofie: Ich heiße …

FAKTA ss eller ß: ss skriver vi etter kort vokal. Eksempel: Klasse. Den spesielle tyske bokstaven ß skriver vi etter lang vokal eller etter en diftong. Eksempel: grüß dich, ich heiße.


30

2B Vor dem Lesen: Finn flest mulig ord knyttet til tegningene på disse to sidene.

Martins Familie Martin ist dreizehn Jahre alt und wohnt in Hamburg. Er ist Schüler und geht in die achte Klasse. Martin ist sehr sportlich. Er spielt oft Fußball. Seine Lieblingsmannschaft ist der HSV, der Hamburger Sportverein. Er fährt auch gern Skateboard.

Das ist Martins Mutter. Sie heißt Sabine Müller und ist fünfunddreißig Jahre alt. Frau Müller ist Journalistin. Sie ist auch sehr musikalisch und spielt Klavier und Flöte.

Und hier ist Martins Vater. Er heißt Erich Müller und ist Hafenarbeiter im Hamburger Hafen. Er segelt gern und spielt gern Karten. Herr Müller ist siebenunddreißig Jahre alt.


31

Ulrike ist Martins Schwester. Sie ist fünfzehn Jahre alt und schon eine junge Dame. Sie ist Schülerin und geht auf das Gymnasium. Zu Hause spielt sie immer Gitarre. Sie schwimmt auch gern.

Und zuletzt kommt Martins Bruder, Klaus. Er ist vier Jahre alt und badet gern. Er ist klein, aber er trainiert auch. Jeden Tag spielt er Fußball. Er geht auch gern in den Zoo.

PARTNERARBEIT Still spørsmål til hverandre: 1 Wie alt ist Martin? 2 Wo wohnt er? 3 Was macht er gern? 4 Wie heißt seine Lieblingsmannschaft? 5 Wie heißt Martins Mutter?

6 7 8 9 10

Wie alt ist sie? Ist sie Lehrerin? Was macht sie gern? Was ist Martins Vater? Wie alt ist er?

Lag liknende spørsmål om Ulrike og Klaus. Skriv dem opp og spør en medelev.

EIN WITZ «Lotta, nenne mir sieben Tiere in Afrika.» «Drei Löwen und vier Elefanten.» EIN REIM Hans, mein Sohn, was machst du da? Vater, ich studiere. Hans, mein Sohn, das kannst du nicht. Vater, ich probiere.

LIED MEIN HUT Mein Hut der hat drei Ecken, drei Ecken hat mein Hut, und hat er nicht drei Ecken, dann ist es nicht mein Hut.


32

2B AUFGABEN FAKTA Alle substantiv på tysk har stor forbokstav. Eksempel: der Vater, die Küche, das Klavier.

schön vakkert schnell hurtig langsam sakte

7 Den bestemte og ubestemte artikkelen a) Les om den bestemte og den ubestemte artikkelen på side 41. b) Finn substantivene i tekst B og sett til rett bestemt og ubestemt artikkel. Grupper substantivene etter kjønn. 8 Sätze a) Finn den rette artikkelen foran substantivene. b) Lag minst fem setninger som vist i eksempelet. Beispiel: Die Mutter tanzt oft. Substantive Vater Mutter Kind Junge Mädchen Frau Mann Schwester Bruder

Verben hört singt tanzt ist spielt geht läuft arbeitet trainiert

Adjektive/Adverben gern oft gut immer schön selten schnell langsam draußen

9 Familie und Berufe a) Oversett substantivene under til norsk. Hvor mange klarer du? Familie: die Mutter die Stiefmutter die Frau die Schwester die Halbschwester die Tochter der Vater der Stiefvater der Mann der Bruder

Berufe: der Verkäufer / die Verkäuferin der Lehrer / die Lehrerin der Polizist / die Polizistin der Maler / die Malerin der Ingenieur / die Ingenieurin der Schauspieler / die Schauspielerin der Student / die Studentin der Schüler / die Schülerin der Elektriker / die Elektrikerin der Programmierer / die Programmiererin


33

der Halbbruder der Sohn der Großvater die Großmutter die Tante der Onkel die Kusine der Vetter

der Arzt / die Ärztin der Krankenpfleger / die Krankenschwester der Sekretär / die Sekretärin der Industriearbeiter / die Industriearbeiterin der Tischler / die Tischlerin der Bäcker / die Bäckerin der Taxifahrer / die Taxifahrerin der Hausmann / die Hausfrau

b) Nå kjenner du noen viktige substantiv og yrker. Fortell medelevene om familien din. Let eventuelt etter flere yrkesbetegnelser i ordboka. Begynn slik: Meine Mutter heißt … Mein Vater heißt …

Sie arbeitet als … Er …

10 Stor eller liten forbokstav? a) Skriv disse ordene med stor eller liten forbokstav. (h)…eißen, (k)…lein, (s)…chwester, (k)…lavier, (s)…pielen, (o)…ft, (j)…ahre, (f)…ußball, (d)…reizehn), (h)…aare. b) Skriv disse setningene på nytt med stor forbokstav på de riktige ordene. der junge ist schüler und geht in die achte klasse. ulrike spielt gern gitarre. mein vater kocht das mittagessen. jeden tag spielt er handball. der maler malt das haus.

11 Wörter Bokstavene her står hulter til bulter. Skriv dem i riktig rekkefølge, slik at du får a) familieord b) ord for yrker HNSO HERLRE NAMN RINÄZT ERSECWSHT AUHRFSAU ETEVTR LEKERTIRKE IMAEFLI ZPLOISTI EUTMTR EMLAR

FAKTA Hamburg er både en delstat og den nest største byen i Tyskland. Den ligger ved elva die Elbe. I Hamburg finner du Tysklands viktigste havn med store skip fra hele verden. Den store sjøen midt i Hamburg, die Alster, er et populært utfluktssted om sommeren. I helgene er det spesielt mange seilbåter å se på sjøen. Den store dyreparken i Hamburg heter Hagenbecks Tierpark. Der kan en se 360 forskjellige dyrearter. Hamburg er en gammel hansaby. Derfor har bilskiltene der bokstavene HH foran tallene. HH står for Hansestadt Hamburg.


34

2B 12 Ein Rebus Løs rebusen og finn ut hva som står her.

13 Aussprache a) Gjenta ordene etter cd-en: sch ch u o ü z

schreibe, duscht, Mannschaft, Schwester, schwimmt kocht, achte Ulrike, Hamburg, jung, musikalisch Oma, Opa, Wohnzimmer, schon, Zoo, sportlich, oft Schüler, Küche, Müller zehn, zeichnen, ziemlich, jetzt, Schülerzeitung

b) Arbeid to og to. Den ene leser opp setningene under. Den andre skriver dem ned. Bytt så roller. Rett hverandre til slutt. 1 2 3 4 5

Oma kocht in der Küche. Die Schwester ist sportlich. Sie schwimmt oft. Martin Müller geht schon in die achte Klasse. Ulrike schreibt an Opa.

14 Vokabeln Arbeid i grupper på tre. Bli enige om ti nye ord som dere vil lære i løpet av 5–10 minutter. Bruk tre forskjellige læringsstrategier. a) Se på ordene og si dem inne i deg. Hold over de tyske ordene etter hvert. b) Skriv ordene flere ganger. c) Skriv ordene og si dem høyt. Hør så hverandre i glosene. Hvilken metode gav best resultat?


2C

Hamburg Herr Müller: Die Familie Berg aus Norwegen kommt nächste Woche zu Besuch. Sie bleiben eine Woche. Klaus: Haben sie Kinder? Und wie alt sind sie? Herr Müller: Sie haben zwei Kinder. Olav, der Junge, ist vierzehn, und Heidi, das Mädchen, ist sechs Jahre alt. Klaus: Oh, wie schön! Dann gehen wir in den Zoo. Martin: Und ich hoffe, Olav interessiert sich für Fußball. Nächste Woche spielt der Hamburger Sportverein gegen Bayern München. Das Spiel müssen wir sehen. Frau Müller: Sie müssen natürlich auch die Stadt Hamburg sehen. Das Rathaus ist sehr schön.

Vor dem Lesen: Hva vet du om Hamburg?

Das Rathaus in Hamburg

35


36

2C

Planten un Blomen er plattysk og betyr Pflanzen und Blumen (planter og blomster).

St. Pauli. Der Hafen in Hamburg

Herr Müller: Eine Hafenrundfahrt auf der Elbe machen wir auch. Die vielen Schiffe sind imponierend. Frau Müller: Und der Park Planten un Blomen ist auch schön. Aber jetzt haben wir wirklich genug Programm für die nächste Woche.


37

PARTNERARBEIT Noter minst fem faktasetninger på tysk om Hamburg. Les dem for hverandre. Beispiel: Hamburg ist eine Hafenstadt. Hamburg hat … In Hamburg kann man …

15 Reklame Lag en reklame om Hamburg. Begynn slik: Besuchen Sie Hamburg! Hamburg ist …

AUFGABEN

Du kan bruke tekstene i leksjon 2. Du kan også finne informasjon om Hamburg på Internett. Undersøk på nettsiden til læreboka etter relevante adresser. Bruk fantasien og lag tegninger til teksten.

16 Länder und Hauptstädte a) Hvilke land og hovedsteder hører sammen? Kopenhagen Österreich Deutschland Berlin Finnland Dänemark

Norwegen Paris Amsterdam Frankreich Wien die Schweiz

Stockholm Schweden Italien Helsinki Belgien

Holland Rom Oslo Brüssel Bern

b) Arbeid to og to. A spør: Wo liegt Wien? B svarer: Wien liegt in Österreich.

17 Bingo a) Slå opp på side 23 og repeter tallordene fra 1 til 20. Hør hverandre. b) Tegn et slikt skjema. Nummerer rutene i tilfeldig rekkefølge. Bruk tallene fra 1 til 20. Læreren eller en av elevene er bingovert eller bingovertinne og leser opp tall på tysk. Vinner er den som først får fylt en loddrett, vannrett eller diagonal rekke.


38

2D Hörübung Kennst du Hamburg? Bild 1

Tegn et slikt skjema. Se nøye på bildene fra Hamburg. Du hører nå fire personer som forteller noe om bildene. Lytt to ganger. Hvilken person forteller om hvilket bilde? Person 1 2 3 4

Bild 2

Bild 3

Ich kann …

Slik lærer jeg tysk

Finn ut hva du har lært. Be læreren om kopi av vurderingsark.

Få et skjema av læreren. Sett + ved siden av de metodene du syns er mest effektive når du lærer tyske ord:

y y y

Bild 4

Bild

y y

y y

y y y

y

y

fortelle om min familie navn på yrker fortelle om mine interesser og hobbyer fakta om Hamburg stille og besvare enkle spørsmål bøye verbet zu sein i presens den ubestemte og bestemte artikkelen alfabetet personlige pronomen at substantivene har stor forbokstav navn på ulike land og hovedsteder bruke ss/ß

y y y

y y

y y y

y y

ved å skrive ord flere ganger ved å lære ord utenat ved å lære en dialog utenat og spille den ved å løse kryssord ved å finne ord knyttet til et bilde ved å lage spørsmål og svar ved å lære en sang ved å gjenkjenne tyske ord som likner på norske ord ved å spille ordbingo ved å spille orddomino


39

Vokabeln Text 2A zu Hause bei hjemme hos die Mutti/Mutter, -* moren im Wohnzimmer i stua das Wohnzimmer, - stua denn her: så da der

Kinder allesamt allesamt alle sammen das Kind, -er barnet Großväter bestefedre

Text 2B die Familie, -n familien der Schüler, - eleven (en gutt) er geht han går achte åttende die Klasse, -n klassen sehr meget, svært sportlich sportslig er spielt Fußball han spiller fotball oft ofte der Fußball, -e* fotballen seine Lieblingsmannschaft, -en yndlingslaget hans

ich schreibe an jeg skriver til die Oma, -s bestemoren der Opa, -s bestefaren der Vati/Vater, -er* faren in der Küche på kjøkkenet die Küche, -en kjøkkenet Er kocht das Mittagessen. Han lager middagen.

im Bad på badet das Bad, -er* baderommet sie duscht hun dusjer gerade akkurat nå im Zoo i dyrehagen der Zoo, -s dyrehagen mit med

Großmütter bestemødre die Eltern foreldrene Urgroßväter oldefedre Urgroßmütter oldemødre die Großeltern besteforeldrene

er fährt han kjører fünfunddreißig trettifem auch også musikalisch musikalsk sie spielt Klavier hun spiller piano das Klavier, -e pianoet die Flöte, -n fløyta der Hafenarbeiter, havnearbeideren er segelt han seiler die Karte, -n kortet siebenunddreißig trettisju die Schwester, -n søsteren schon allerede

eine junge Dame en ung dame die Schülerin, -nen eleven (en jente) das Gymnasium, -ien videregående skole immer alltid zuletzt til slutt der Bruder, -* broren er badet han bader klein liten er trainiert han trener jeden Tag hver dag


40

Text 2C nächste Woche neste uke zu Besuch på besøk sie bleiben de blir haben sie har de das Kind, -er barnet der Junge, -n gutten das Mädchen, - jenta

wie schön så fint dann da ich hoffe jeg håper gegen mot das Spiel, -e kampen müssen må sehen se natürlich naturligvis die Stadt, -e* byen

das Rathaus, -er* rådhuset die Hafenrundfahrt, -en rundturen i havna viele mange das Schiff, -e skip schön vakker genug nok für for


41

Grammatik Personlige pronomen i entall ich jeg du du er han sie hun es den/det

i flertall wir vi ihr dere sie de Sie De

Bøyning av verbet zu sein (å være) Infinitiv: sein Stamme: sei ich bin du bist er ist sie ist es ist

jeg er du er han er hun er den/det er

wir sind ihr seid sie sind Sie sind

vi er dere er de er De er

Den ubestemte artikkelen hankjønn ein Mann

hunkjønn eine Frau

intetkjønn ein Kind

Den bestemte artikkelen ENTALL hankjønn der Mann = mannen

hunkjønn die Frau = kvinnen/a

intetkjønn das Kind = barnet

FLERTALL (alle kjønn) die Frauen = kvinnene


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.