Lisa Stosch - Eric Hyman Abril - 1997
GUIA PARA LLENAR LAS HOJAS DE TRABAJO PARA EL MONITOREO DE IMPACTOS DE ATI Appropriate Technology International 1828 L Street, NW, Suite 1000. Washington, DC 20006
La Base de Datos para Rastreo de Impactos de ATI se creó para dar mejor acceso a información sobre proyectos específicos y recopilar datos de toda la cartera de proyectos de ATI colectivamente a fin de transmitirlos a la Agencia Internacional de Desarrollo de Estados Unidos (USAID). La presente guía es para la oficina de ATI en Washington, la oficina local y el personal de socios de proyectos que recopila, da seguimiento, rastrea y analiza la información de impactos para su incorporación en el sistema. Este documento es una guía genérica para todos los proyectos de ATI y ofrece ejemplos de proyectos en vigencia. De ser necesario, pueden solicitarse instrucciones más especializadas sobre proyectos específicos. El formato de esta guía sigue el mismo diseño que la base de datos. La guía siguiente contiene la lista completa de los espacios que aparecen en la base de datos. Llene tantos espacios como sea posible de las secciones 1 a 5. NOTA: El oficial de Programas de ATI en Washington deberá llenar la Sección 1 antes de enviar las hojas de trabajo a la oficina local o a socios del proyecto, ya que la mayor parte de la información corresponde a términos que se usan en la oficina central. Cuando no se disponga de datos para un espacio, hágase notrar en la hoja de trabajo como "ND" (ningún dato). Úsese "NA" para "no aplicable". Las secciones 6 a 8 son categorías especiales que pueden corresponder a un proyecto en particular, de modo que las completelas sólo si son pertinentes. Úsese el espacio 805 para notas que aclaren datos lo mejor posible. Los términos "este año" y "año pasado" se emplean en toda la guía. "Este año" se refiere al año calendario para el cual se cuentan los impactos; también se le llama "el año a que se refiere la información" y generalmente corresponde al período del 1 de enero al 31 de diciembre. No obstante, para algunos proyectos el calendario agrícola hace más lógico el uso de otro período. Por ejemplo, la época de producir café en El Salvador es de octubre a septiembre, por lo que la información se recopila para este período. "Año pasado" se aplica al año anterior al de la información. Por ejemplo, 1996 es el año para el que se recopilan los datos a principios de 1997, y "año pasado" es 1995 en ese caso. "Hasta fin de este año" significa el monto acumulado desde principios del proyecto hasta fines del año a que se refiere la información (en este caso, 1996).
SECCION 1. ANTECEDENTES (Llenado por personal de ATI en Washington) 101. 102.
103. 104.
105.
106. 107. 108. 109.
110.
111.
Nombre del proyecto – Inserte el nombre completo del proyecto. Número del proyecto – Se refiere a la numeración que se usa en la Base de Datos para Apalancamientos de ATI. Cuando haya números múltiples (debido a múltiples donantes) inclúyanse todos los números aquí. País del proyecto – Listar todos los países, de haber proyectos con multiplicidad de países. Area del programa – Escoja una de las siguientes: 1) Productores y Procesadores de Semillas oleaginosas, 2) Ceramistas y artesanos, 3) pastores y procesadores de fibra natura, 4) Productores de Lácteos y de carne de res, 5) Horticultores, 6) Productores de arbóreos ( por ej. Coco o café), 7 ) Procesadores de productos forestales no madereros, 8) Otra (especifique). Fecha en que comenzó el proyecto - Use la fecha de inicio que aparece del contrato otorgado por el primer donante en el proyecto. Cuando haya una demora en empezar el proyecto, use la fecha en que ATI recibió los fondos otorgados por el primer donante. Si se usaron fondos de ATI para las actividades iniciales del proyecto, use la fecha en que se comprometieron los fondos de ATI si esa fecha es anterior a la de los fondos r ecibidos del donante. Note que sólo se requieren el mes y año. Fecha en que terminó el proyecto – Sólo se requieren mes y año. Región – Escoja una de las siguientes: 1) Africa, 2) Asia, 3 ) Latinoamérica/ Caribe. Donantes – Supla el nombre completo en inglés y la sigla en paréntesis (de ser esto aplicable. Tipo de donante - Escoja uno de lo siguientes: 1) Cooperativa/ organización de productores 2) fundación 3) Banco multilateral 4) Misión de USAID 5) USAID en Washington 6) Organización no perteneciente al gobierno de EEUU. 7) Otra organización del gobierno de EEUU. 8) Banco de desarrollo del gobierno/paraestatal 9) Compañía privada 10) Organización no gubernamental (ONG) local/organización de voluntarios privados 11) Organización de las Naciones Unidas 12) Otro (especifique) Socios principales del proyecto – Supla el nombre completo en inglés y la sigla en paréntesis (si la hay). Inserte solamente los socios principales del proyecto que se listan en el plan/contrato del proyecto o que tengan un Memorando de Entendimiento y otro acuerdo formal con ATI. Tipo de asociado – Selecciones uno de los siguientes: 1) ONG Local 2) Universidad/Instituto de Investigación 3)Cooperativa/Asociación de productores 4) Oficina de ATI fuera de Washington, D.C. 5) Oficina asociada a ATI 6) ONG Internacional 7) Compañía paraestatal 8) Compañía privada 9) Banco de desarrollo del gobierno 10) Agencia del gobierno 11) Otro (especifique).
112-117.
Documentos de evaluación – Supla el mes y el año en que se haya realizado el estudio de referencia básico o una evaluación o si aún se planea hacerlo. Si ya se ha concluido, sólo liste la fecha de terminación.
118-119.
Oficial de ejecución (OE) local responsable y fecha – La firma indica que el OE ha llenado el documento en forma lo más completa posible. También da el nombre del contacto en ATI-Washington en caso de que se quiera hacer alguna pregunta.
120-121.
Oficial de Proyecto (OP) de ATI y fecha – La firma indica que el OP ha revisado y aprobado los datos del documento.
122-123.
Unidad de Evaluación (UE) y fecha – La firma indica que la UE ha revisado y aprobado los datos del documento.
124-125.
Oficial de Operaciones (OO) y fecha de aprobación del presupuesto – La firma indica que el OO ha revisado y aprobado las cifras que aparecen en la sección del presupuesto.
126-131. 126.
127.
128.
129. 130.
131. 132 -137.
PRESUPUESTO DEL PROYECTO (incluya todas las fuentes) Donante directo - El financiamiento total propuesto que todas las organizaciones de financiamiento se han comprometido a proporcionar durante la vida del proyecto en documento contractual. Donante instrumental – El financiamiento total propuesto que todas las organizaciones se han comprometido a proporcionar, mediante Memorando de Entendimiento o domuento similar, a organizaciones socias de ATI durante la vida del proyecto y en que ATI ha desempeñado un papel importante para ayudar a obtener el financiamiento. Contrapartida de socio – El financiamiento propuesto que las organizaciones socias han comprometido de sus propios recursos durante la vida del proyecto, como se indica en un presupuesto aprobado. Apalancamiento de ATI – El financiamiento total propuesto que ATI ha comprometido de sus propios de apalancamiento durante la vida del proyecto. Fondos Institucionales de ATI – El financimiento total propuesto que ATI ha comprometido en efectivo o "en especie" (por ejemplo, salarios, viajes, y consultores, según se indica en un presupuesto aprobado) proveniente de fondos institucionales de USAID / Washington durante la vida del proyecto. Presupuesto total del proyecto – Se calcula con la suma de 126 a 130. GASTOS REALIZADOS EN EL AÑO (inclúyanse todas las fuentes) Se aplican las mismas definiciones de tipos de financimaiento que aparecen en 126-131, pero los gastos a que aquí se aluden son los realizados durante el año que cubre el informe (es decir, el año en que están contando los pactos).
138-143.
GASTOS ACUMULATIVOS HASTA EL FIN DE ESTE AÑO (inclúyanse todas las fuentes) Se aplican las mismas definiciones que en 126-131, pero los gastos a que aquí se aluden se refieren al total que se gastó desde el inicio del proyecto hasta el final del año que cubre el informe.
144. 145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
Moneda – Si el proyecta opera en más de un país, insertar todas las monedas. Tasa de cambio del dólar de EEUU, al final del año. Será llenado por personal de ATI/W y el equipo que ejecuta el proyecto para el número de participantes económico en el año que cubre el informe. Meta anual para el número de participantes económicos en el año – La meta fijada por ATI/W y el equipo que ejecuta el proyecto para el número de participantes económicos en el año que cubre el informe. Meta anual para el BMT del año – La meta fijada por ATI/Washington y el equipo que ejecuta el proyecto para beneficios monetarios totales (BMT) en el año que cubre el informe. Meta para las ventas del año – La meta fijada por ATI/Washington y el equipo que ejecuta el proyecto para el monto de ventas que se espera que alcance cada producto en el año que cubre el informe. Proporcione la cantidad de ventas que se espera. Supla: a) nombre del producto b) unidades c) cantidad de ventas en moneda local. Si el proyecto tiene metas para múltiples productos, lístelas todas. El promedio de ingreso familiar base para los clientes objetivos en el área del proyecto - El ingreso medio total recibido de todas las fuentes del grupo objetivo antes que comenzara el proyecto. Esto proporciona un contexto para el ingreso ganado como resultado del proyecto. Fuente de información para el ingreso base (estudio de referencia básico, publicación, estimación por el personal, otras fuentes) – Identifique el documento que indica el promedio de ingreso familiar para el áras del proyecto. Si no existe tal documento, indique que se trata de un estimado hecho por el personal. Año base para el ingreso de referencia – Supla el año en que la información se recopiló del estudio básico o de otra fuente de información.
152.
153.
154.
155.
156. 157.
158.
159. 160.
Etapa del proyecto (antes del impacto o del impacto) – Si el proyecto no ha alcanzado ningún impacto aún, se clasifica como "proyecto de pre-impacto". Todavía se incluye en la base de datos para dar un indicio de toda la cartera de proyectos de ATI. Tipo de recopilación de datos este año – Seleccione una de los siguientes: 1) datos provenientes de nuevas encuestas 2) extracción de datos acumulados en entrevistas previas realizadas en el mismo país 3) extracción de dastos acumulados en entrevistas hechas en otro país. 4) Registros o archivos del proyecto 5) estimados hechos por el personal o consultores. Presupuesto para recopilación y análisis de datos este año – Fondos de ATI/Washington - incluya la cantidad de fondos de ATI/W que se aprobó por las oficinas de Finanzas y Operaciones y evaluación para la recopilación de datos correspondientes a este año. Presupuesto para recopilación y análisis de datos este año - fondos de otras fuentes – Supla el monto de fondos otorgados por otras fuentes para recopilar los datos de este año. Presupuesto total para recopilación de datos – La suma de 154 y 155. Costo de recopilar y analizar datos este año – Fondos de ATI/Washington – Supla la cantidad de los gastos incurridos con fondos de ATI/Washington para recopilar los datos correspondiente a este año. Costo de recopilar y analizar datos este año – Fondos de otras fuentes - Supla la cantidad de los gastos incurridos con fondos proveniente de otras fuentes para recopilar los datos correspondientes a este año. Costo total de recopilación de dato – La suma de 157 y 158. La fecha final del año a que se refiere la información – Liste el mes y el año.
SECCION 2. INTERVENCIONES TECNOLOGICAS Las intervenciones tecnológicas pueden incluir equipo, herramientas y procesos. Aunque las intervenciones tecnológicas pueden definirse en sentido lato – por ejemplo, relacionando una planta de procesamiento como intervención -, desagréguelas en componentes individuales en la medida que sea posible. Ejemplos de tecnologías son la prensa extractora, la bomba de pedal, un proceso para secar copra, descorteza de fibra de coco, micropropagación de cultivo de tejidos o un sistema mejorado de almacenamiento de cosechas. La intención de la sección es distinguir las tecnologías comerciales de las que se encuentran en una etapa incipiente de desarrollo. Note que el uso de una tecnología puede encontrarse en etapa comercial aun si la producción de esta tecnología todavía se encuentra en la fase piloto de investigación y desarrollo (I & D) y viceversa. La sección 2 no es relevante para los proyectos que no cuentan con componentes tecnológicos; por ejemplo los que tratan exclusivamente de métodos de financiamiento (capital de créditos o de riesgo) o mercadeo de productos. Salte esta sección si su proyecto cae dentro de esta categoría.
201.
Intervención de tecnología principal promovida por el proyecto - Liste las intervenciones de tecnologías específicas, tales como el modelo de la prensa de extracción de aceite, el tamaño de un anafe o estufa, o el tipo de insumo agrícola. De ser posible, se agregue toda la información por modelo.
202.
Etapa de producción de tecnología y etapa de uso de la tecnología - Use estas clasificaciones según tengan relación con las áreas del proyecto: 1) "I&D/Piloto" incluye el diseño, adaptación y prueba sobre el terreno, así como producción con fin de lucro o uso a prueba de un pequeño número de bienes para ensayo en el mercado o con extensos subsidos con propósitos de demostración. 2) "En proceso de establecerse" se refiere a la empresa que hace o usa la tecnología está en vías de construcción o preparándose para producción. 3) "Comercial" se refiere a las actividades económicas que realizan entidades del sector privado y cuya finalidad es generar ganancias y que ya se encuentran poduciendo un bien o servicio en números significativos con fines más allá que los de ensayo o demostración y que esperan continua producción o uso. Nótese
que una tecnología puede ser comercial en otro país aunque esté aún en la etapa de I & d/ Piloto en el país del proyecto.
204. 205. 206. 207. 208. 209. 210.
Número de empresas que producen la tecnología – Son las empresas que activamente produjeron una tecnología durante el año, tales como las empresas fabricantes de la prensa para extraer aceite de semillas oleaginosas. Número de empresas que usan la tecnología – Son las empresas que usaron un bien o servicio durante el año, tales como las empresas usuarias de la prensa para extraer aceite de semillas oleaginosas. Número acumulativo de unidades en uso en el año pasado – El número total de piezas de equipo o herramientas utilizadas por los productores o los consumidores a fines del pasado año. Número de nuevas unidades en uso este año – Las nuevas piezas de equipo o herramientas que comenzaron a operar durante este año. Número de unidades que dejaron de usarse este año – Este se aplicará a los productores que han cerrado el negocio en particular o cesado de utilizar las tecnologías listadas en esta sección. Número total de unidades en uso este año – Calcúlese así : (206+ 207- 208). Costo por unidad – El costo inicial de capital fijo de algo.
SECCION 3. PERFIL DE LA EMPRESA DEL PROYECTO Una empresa es una actividad económica específica cuya finalidad es operar lucrativamente. Puede tratarse de una pequeña actividad del sector informal o un gran negocio del sector formal. La Oficina de Microempresas de la Agencia Internacional de Desarrollo de EE.UU (USAID) define la "microempresa" como actividad económica no agrícola con diez o menos empleados, que es propiedad y/u operada por pobres. Esta definición excluye a cosechero, pero incluye a ganaderos así como a fincas que se dedican a más que el procesamiento mínimo de sus cosechas. De acuerdo con esta definición, ATI da a los productores de cosechas vegetales la clasificación de fincas en vez de microempresas, pero incluye a unas y a otras en el total de empresas/fincas que reciben asistencias. Cuando un proyecto presta servicios múltiples a través de su propio personal, estos servicios varios no se cuentan como empresas a menos que cada servicio opere independientemente y esté convirtiéndose en una actividad secundaria con fines comerciales. Ejemplos: Los productores que cultivan cocos y los transforman en copra se consideran microempresas cuando el proyeto se interesa en esta actividad procesadora. Ejemplo: En el Proyecto de Alpaca de Bolivia, los pastores que crían alpacas u otros animales se clasifican como microempresas más bien que como fincas, porque son ganaderos. Los servicios de veterinaria que presta el proyecto a través de una cooperativa no se listan como empresas, dado que los mismos son empleados de la empresa procesadora de fibra. Si los pastores pagan a la cooperativa, parcial o totalmente, el costo de servicios de veterinaria, estos pagos pueden incluirse en el número 733 (honorarios que pagan los participantes a las empresas de servicios). Si los veterinarios tuvieran su propia práctica independiente podrían haberse contado como empresas privadas participantes. Al clasificar el tipo de propiedad en la empresa, sígase este orden de prelación para evitar el conteo doble: 1) propiedad de empresa individual 2) empresa en grupo/cooperativa y 3) fincas. En otras palabras, sólo liste empresas en grupo/cooperativas que no se hubiesen incluido como empresa/sociedad individual y cuente las fincas que no se listaron en ninguna de las otras dos categorías anteriores.
301.
Tipo de empresa – Liste cada tipo de empresa en un espacio separado. Por ejemplo, el Proyecto de Procesadores de Coco de Filipinas incluye a varios tipos diferentes de empresas de pequeña escala, tales como procesamiento de copra, procesamiento centralizado e intercambio mercantil de copra, molinos de aceite, producción de carbón vegetal a pequeña escala, granulación de carbón vegetal a gran escala y procesamiento de fibra de coco. Los proyectos de semillas oleaginosas del Africa tiene tres tipos de
302.
303.
304. 305.
empresas: fabricantes de prensas extractoras, usuarios de prensas y extractoras y agentes para la venta de las prensas. Función de la empresa - Las opciones son: 1) "fabricante" para empresas que fabrican una tecnología, 2) "usuaria" para empresas que usan la tecnología para producir un bien o servicios, 3) "agentes de ventas" para empresas que comercializan o venden una tecnología, pero sólo si están establecidas o asistidas por el proyecto (comerciantes e intermediarios en canales existentes no se cuentan), y 4) "otras" para empresas que no caen en ninguna de las anteriores categorías. Debe añadirse una explicación en el número 805 (Otras Notas especiales) si se usa la categoría "otras". Número cumulativo de empresas/fincas participantes del año pasado – Las empresas/fincas participantes derivan ingresos de actividades productivas como consecuencias de los programas de ATI o de sus socios. Estas actividades podrían incluir asistencia técnica, capacitación, asistencia gerencial, prestación de asistencias en financiamiento, mercadeo o introducción de una tecnología. No se cuentan como empresas participantes las empresas comercializadoras existentes que venden un bien fabricado por productores participantes y que podrían haber ganado aproximadamente el mismo ingreso, si no existiera el proyecto, vendiendo otros bienes. Número de nuevas empresas/fincas de este año – Listar aquí las nuevas empresas/fincas que comenzaron a participar en actividades del proyecto este año (pueden haber sido empresas existentes y no nuevas). Número de empresas/fincas que no produjeron ni participaron este año – Una empresa/finca que no produjo este año ha cesado de operar. Una empresa que no participó este año dejo de recibir servicios del proyecto. Ambos casos se insertan aquí. Una empresa puede continuar operando aun si ha cesado de participar en un proyecto.
Ejemplo: En el proyecto de cerámica de Guatemala, un alfarero que se queda en el negocio puede decidir no continuar comprando servicios de trituración de arcilla de un Centro de apoyo a la la cerámica establecido por el proyecto. Los dueños de prensas para semillas oleaginosas que pasan a usar una extractora motorizada para la producción de aceite han cesado de operar como actividad asistida por el proyecto, aún cuando continúan en el negocio de producir el mismo producto.
306. 307. 308.
309. 310. 311. 312.
313.
Número cumulativo de empresas/fincas participando este año – Calcúlese así: (303 + 304 – 305. Número total de empresas individual/sociedades – Son ejemplos los pastores en el Proyecto de alpaca de Bolivia o los productores de artesanías en el Proyecto de capital de riesgo de Tailandia. Número total de empresas en grupo/cooperativas – Un ejemplo de una empresa cooperativa es el molino de aceite de coco del Proyecto de Procesadores de coco de Filipinas. Podría considerarse una empresa en gruupo a familiar que se han unido para comprar una prensa extractora. Número total de fincas (no contadas en el 307 como empresas individuales/sociedades, ni en el 308 como empresas en grupo/cooperativas) Nótese 307 + 308+ 309 = 306 Número de empresas/fincas con 0-10 empleados – Esto sigue la definición de "microempresa"de la USAID. Número de empresas/fincas con 11 o más empleados – Nótese: 310 + 311 = 306. Número de empresas/fincas en el sector formal – Las empresas del sector formal cuentan con una licencia comercial o con personalidad jurídica reconocida y domicilio social fijo. Generalmente están sujetas a regulaciones comerciales y a impuestos corporativos. Ejemplos son la planta de procesamiento de fibra de alpaca de Bolivia y el molino para la producción de aceite de coco de Filipinas. Número de empresas/fincas en en sector informal – Las empresas del sector informal por lo regular no poseen licencias ni identidad jurídica reconocida y con frecuencia operan libres de regulaciones comerciales o pago de impuestos corporativos. Algunas son de tiempo parcial, estacional o no tienen domicilio social fijo. Son ejemplos los artesanos independientes que fabrican anafes o estufas, talleres que fabrican bombas de pedal y criadores de ganado. Nótese: 312 + 313 = 306.
314.
Número de empresas/fincas sostenibles (no recibieron asistencia del proyecto este año ni cubrieron todos los costos de asisstencias) – Las empresas/fincas sostenibles son las que continúan operando lucrativamente bien después de que ya no reciben ninguna asistencia directa del proyecto en el año actual o bien que pagan 100% de los costos de cualquier asistencia que preste el proyecto (es decir, que no reciben subsidios directamente del proyecto). Si los costos iniciales de capital de una empresa son proporcionados por una donación o un préstamo subsidiado, la empresa no se contará como sostenible en su primer año. Puede ser sostenible en los años siguientes si opera lucrativamente después de que se haya deducido como costo la depreciación de sus acciones de capital.
Subsidios Directos del Proyecto: Un subsidio directo es cualquier asistencia que preste el proyecto a empresas/ fincas específicas en el año actual sin recuperación del costo completo. Ejemplos: suministro de materias primas gratis o a poco cossto, o herramientas, donaciones para capital de inversión o préstamos a tasas de interés menores que las comerciales. Un préstamo a una tasa comercial de interés no constituye un subsidio. No se consideran subsidios directos al proyecto los subsidios que no provienen del proyecto y que se otorgan a otros que no participan en el proyecto. Por consiguiente, empresas que se benefician de estos subsidios no provenientes del proyecto (tales como préstamos de bancos de desarrollo gubernamentales a tasas de interés subsidiadas o servicios agrícolas o de extensión comercial) pueden clasificarse aquí como sostenibles. La capacitación técnica que suministre el proyecto es esencial para que los participantes aumenten sus ingresos, y se considera subsidio si no se recobra el costo completo de la capacitación. Si una empresa que es ya lucrativa recibe una pequeña cantidad de capacitación comercial subsidiada que no necesariamente incremente sus ganancias, todavía puede contarse como sostenible. Aunque reconocemos que los subsidios pueden resultar críticas en la obtención de nueva tecnología que se utiliza tempreno, ATI quiere mostrar aquí en qué medida su impacto se genera sin subsidios para demostrar grado de progreso hacia la comercialización. Nótese que un impacto que todavía no es sostenible (es aún subsidiado) todavía se cuenta como impacto y que las metas organizativas que ATI presenta a USAID se basan en beneficios monetarios totales y participantes económicos totales. Ver glosario adjunto en el informe del Sistema de Rastreo de Impactos de ATI correspondiente a 1995 para mayor detalle, ya que esto ha resultado confuso para algunos.
SECCION 4. PRODUCTORES PARTICIPANTES Los productos participantes incluyen 1) dueños de empresas/fincas 2) trabajadores de empresas/fincas (trabajadores a contrato o trabajadores de la familia no compensados), 3) abastecedores de materia prima y 4) otros. Las categorías se listan en orden de prioridad (dueños, después trabajadores, después "otros") para evitar el conteo doble. Por ejemplo, si dueños de empresas son asimismo trabajadores sólo se cuentan como dueños. De la misma manera, los participantes que son trabajadores de una planta procesadora así como abastecedores de materia prima sólo se cuentan como trabajadores. Los productores participantes sólo se cuentan si perciben o generan como mínimo $20/año en ingresos brutos adicionales a consecuencia del proyecto. Los que reciben capacitación o crédito sólo cuentan como productores participantes si devengan ingresos directos adicionales a consecuencia de la asistencia del proyecto. No se cuentan lo que se benefician indirectamente de asistencia a productores participantes, tales como miembros de su familia o la comunidad local. El personal y consultores del proyecto no se cuentan como productores participantes, a menos que comiencen a trabajar para un negocio con fines de lucro a consecuencia de un proyecto. Ejemplo: En proyectos de procesadores de semillas oleaginosas del Africa, los productores participantes incluyen 1) dueños de prensas, 2) operarios que se han contratado para operar prensas extractoras de aceite, 3) abastecedores de materia prima que venden semillas oleaginosas a los dueños de prensas o que le compran a éstos el servicio de prensado, y 4) empresarios y trabajadores de empresas fabricantes de prensas. Ejemplo: En el Proyecto de Productores de Alpaca de Bolivia, los trabajadores de la planta procesadora y los productores que venden fibra a la planta procesadora se cuentan como productores particpantes. Si una planta procesadora es propiedad de una cooperativa integrada por un número grande de miembros,
los miembros sólo se cuentan como dueños si cada uno de ellos gana como mínimo $20/ año en beneficios de poseer la propiedad. Si los miembros de la cooperativa no se cuentan como dueños, pueden contarse como trabajadores o abastecedores de materia prima siempre que llenen el requísito mínimo de $20/año en esas categorías. Tejedores que compran la fibra procesada podrían contarse bajo "otros" si no hubieran obtenido fibra de alpaca para procesar o hubieran tenido que pagar un precio más alto por la fibra de no existir el proyecto, siempre que ese acceso a la fibra les permita aumentar sus ingresos brutos en por lo menos $20/ año. Productores participantes
401.
Hombres y mujeres que son dueños individuales – Esta categoría tiene precedencia sobre otras categorías en 403- 410 para evitar conteo doble.
403.
Hombres y mujeres que son dueño en grupos. (no contados en 401-402).
405.
Hombres y mujeres que son trabajadores (no contados ya en 401-404) – Si un participante es dueño y trabajador, cuéntese únicamente como dueño.
407.
Hombres y mujeres que son abastecedores de materia prima (no contados ya en 401-406)- Si un participante es dueño y abastecedor de materia prima, cuéntese únicamente como dueño.
409.
Otros hombres y mujeres que son productores participantes (no contados ya en 401-408) – Esta categoría "otros" se usa cuando los participantes no caen claramente en ninguna de las categorías anteriores y debe usarse unicamente cuando sea absolutamente necesario. Debe justificarse en nota detallada en el número 808.
411.
Total de productores participantes – Calcúlese sumando de 401 a 410. 411A. Ajuste el número de productores participantes – Lo llenará ATI/W. Esta categoría ajusta el número de productores participantes, de ser esto necesario para asegurar que se cumpla el requísito mínimo de US $20 que debe tener cada particpante en ingresos brutos adicionales.
Productores Participantes Afectados Negativamente Esta sección sólo se refiere a productores de pequeña escala en el país del proyecto. Excluye los efectos entre productores de pequeña escala de otros países y productores de grande escala en el país del proyecto que puedan afectar negativamente la competencia de productores participantes. 412-413.
414.
Número de hombres y mujeres trabajadores que han quedado desplazados por nuevas herramientas o empresas - Nótese que no necesita contarse como impacto negativo del proyecto el desplazamiento que hubiera ocurrido de no existir el proyecto (por ejemplo si es probable que a una clase de productor de pequeña escala en particular le fracase el negocio), siempre que exista prueba evidente de que ello hubiera ocurrido de todos modos. Pueden emplearse datos de un área de control para demostrarlo, pero por regla general es difícil de probar. Número total de trabajadores desplazados – Calcúlese así: 413 + 414 (hombres y mujeres). Si no se dispone de datos sobre el número de hombres y mujeres pero sí el número total, insértese en 414.
Productores Participantes No Subsidiados (n/s)
Los participantes sostenibles (n/s) son un subgrupo del número total de participantes económicos vinculados a empresas sostenibles (ver notas para 314). Cuando una empresa o finca se clasifica como sostenible, todos los dueños, trabajadores y abastecedores de materia prima de esa empresa se consideaan también sostenibles. El que reciba subsidio en un año no es óbice para que se cuente a un particpante como sostenible en los años siguientes. Por ejemplo, un productor de pequeña escala que en un año recibe del proyecto un curso de capacitación gratis de dos semanas puede contarse como sostenible en los años subsiguientes siempre que continúe operando lucrativamente sin recibir más subsidios directos del proyecto. 415-424.
425.
Sígase el orden de prioridad que se lista: dueños, trabajadores, abastecedores de materia prima y por último "otros". No debe contarse a nadie en más de una categoría. Número total de productores participantes que han probado ser sostenibles ( no s ubsidiados, n/s) – Se calcula como la suma de dueños individuales que han probado ser sostenibless (n/s) tales omo dueños en grupo n/s, trabajadores n/s, abastecedores de materia prima n/s y "otros" participantes n/s (suma de 415 a 424)
SECCION 5. BENEFICIOS MONETARIOS TOTALES Los beneficios monetarios tales (BMT) incluyen 1) el valor adicional de ventas de productos finales (que provengan del aumento de producción o de mayor precio unitario), 2) el valor de mercado de la producción adicional que usa la unidad familiar del productor, 3) ahorro en costos de la empresa y 4) ahorros del consumidor. No debe contarse como BMT los inventarios que hayan quedado sin vender. Puede haber múltiples produtos finales. Los BMT no incluyen el valor de insumos utilizados en producir un producto final, pues ésto ya han sido incorporado en el valor del producto final. Además, los BMT no incluyen el aumento en el valor de activos , por no constituir éstos un ingreso hasta que se venden o se consumen por la unidad familiar. Los ingresos que los productores reciban por la venta de materia prima o productos intermedios a una planta de procesamiento pueden contarse como inversión de capital de trabajo de la planta de procesamieento (ver 730). Ahorro en Costos de Productores Es la reducción de gastos en efectivo y/o tiempo de trabajo requerido para fabricar un biens o prestar un servicio. El ahorro de costo puede constituir una fuente importante de ganancias adicionales para una empresa o finca aun cuando no aumente la cantidad total producida o haya un cambio en el precio del bien o del servicio.
501.
502. 503. 504. 505.
Fuente de ahorro en costo de productores resultante del proyecto – Son posibles fuentes de ahorro en el costo de productores una reducción en la cantidad de mano de obra, materia prima, combustiblels, fuentes energéticas (electricidad) y transporte que usen la empresa para producir una cantidad dada de un bien o servicio. Unidad de medida – Use unidades métricas (por ej., kilogramos, toneladas, litros) para medir cantidades físicas y/o personas-meses para mano de obra. Valor del ahorro por unidad – Indíquelo en moneda local. Cantidad ahorrada – Supla el dato, si dispone de él. Valor total del ahorro en costos de productores - Calcúlese así: (504 x 503). Si sólo se tiene el total, insértelo en 505A.
505A Ver nota en 505. 506-510A
Ahorro en costos de productores que han probado ser sostenibles (n/s) - Este es el subgrupo del ahorro total de costos demostrablemente sostenibles (n/s). Se sigue la misma guía que para la sección de Ahorro en Costos de Productores, pero inserte solamente la porción que se haya demostrado que no está subsidiada. Si se desconoce el 508 ó el 509 pero se conoce el total, inserte el total en 510A.
Valor de Bienes y Servicios Finales por Empresas Participantes
Los bienes y servicios finales son los que se venden a los compradores finales, bien para su propio consumo o bien como adición a las acciones del capital fijo, pero no como insumos para ser transformados otra vez por alguna otra actividad productiva. Sólo estamos contando el valor de productos finales porque éstos constituyen los componentes del Producto Interno Bruto (PIB) – medida de la producción económica de un país. Ejemplo: El aumento en el valor de la leche producida en el Proyecto de Lácteos de la India se cuenta en los beneficios monetarios totales (BMT); este último se cuenta bajo inversión privada en capital de trabajo. Igualmente, los BMT no incluirán los ingresos de fabricantes por ventas de equipo productivo, tales como la bomba de pedal o la prens extractora de aceite, dato que éstos representan costos para los productores de pequeña escala que venden hortalizas o aceite y torta de semillas. Los BMT no incluyen tampoco "efectos multiplicadores" en toda la comunidad. Ejemplo: En el Proyecto de Caficultores de El Salvador, una empresa comercializadora que exporte tanto café verde (café crudo sin tostar) como café tostado puede contar el valor de ambos productos en BMT, porque en este caso el café verde es un producto final para la empresa asistida por el proyecto. Si la empresa compra café verde y lo tuesta antes de venderlo, sólo se cuenta el valor de transformación final. Ejemplo: En el Proyecto de Productores de Fibra de Alpaca de Bolivia, contamos el valor total de las ventas de fibra de la planta procesadora. También contamos las ventas adicionales que haga el pastor de cuero crudo, carne de alpaca y abono, ya que éstos son igualmente productos finales. No contamos el valor de las ventas de fibra cruda por el productos, porque su valor ya ha quedado captado en el valor de ventas de fibra procesada. Ejemplo:En el Proyecto de Productores de Coco de Filipinas, las ventas de aceite (copra procesada) que hace la fábrica se incluyen en los BMT, así como las ventas adicionales de copra sin procesar en que comercia la fábrica. Ambos son productos finales en este caso. Ejemplo:En el Proyecto de Procesadores de Semillas Oleaginosas de Tanzania, contamos el valor adicional de las ventas de aceite de cocinar y de torta de semillas, pero no las las ventas de prensas ni las compras de semillas que se usan para hacer el aceite. Aunque las ventas de prensas constituyen ingresos adicionales para los fabricantes de pequeña escala de la prensa, las mismas representan un costo para los procesadores de semillas de pequeña escala y la depreciación de las prensas sse refleja en el valor del aceite producido. Las compras de prensas para semillas oleaginosas por los productores se cuentan como inversiones en capital fijo por los proesadores de semillas oleaginosas (ver 729).
511. 512. 513. 514. 515.
516.
Clases principales de bienes finales y servicios producidos por las empresas participantes - Como ejemplo, en el Proyecto de Productores de Lácteos de la India, el bien final sería leche. Unidad de medida – Use unidades métricas, como toneladas, litros; en el caso de mano de obra, personas-meses. Cantidad adicional producida este año como consecuencia del proyecto - Sólo inserte el aumento en la cantidad del bien/servicio producido a consecuencia de actividades del proyecto. Cantidad adicional vendida este año como consecuencia del proyecto – Sólo inserte el aumento en la cantidad del bien/servicio vendida a consecuencia de actividades del proyecto. No incluya aquí ningún inventario que no se haya vendido. Cantidad adicional retenida para uso en unidad familiar - Se refiere a la cantidad de un bien/servicio con que la unidad familiar se queda para su propio uso/consumo. Esto quizás no sea aplicable en algún proyecto en particular. Si resulta aplicable pero no se dispone de información, liste "cero" y la pregunta "cantidad adicional vendida este año" puede incluir la cantidad retenida para uso de la unidad familiar, pero explique esto en 805 (Otras notas especiales). No incluya aquí ningún inventario que se espere vender más tarde. Cantidad adicional acumulada vendida como consecuencia del proyecto – Supla el aumento en la cantidad vendida como resultado del proyecto, por la vida entera del proyecto.
517. 518. 519.
Precio por mayor recibido por el productor – Este es el precio de venta que el productor recibe cuando se vende el bien/servicio, no el precio al detalle que pagan los consumidores, a menos que éstos lo compren directamente de los productores. Ingreso total del productor por ganancias proveniente de bienes/servicios finales – Calcúlese así: (514+ 515) x 517. Ingreso total por ganancias de productores – Calcúles así: (505 + 505A + 518).
Bienes y Servicios Finales de Empresas Participantes Demostrablemente Sostenibles (no subsidiados, n/s) – Este es un subgrupo del ingreso por ganancias totales de productores, consistente del valor de productos y servicios finales producidos por empresas participantes sostenibles (n/s) durante el año (ver Sección 3 para definición de empresas que se ha probado que son sostenibles). Ejemplo: Si una planta de procesamiento opera lucrativamente y no recibe subsidios en el año a que se refiere este informe, todas sus ventas adicionales que aparecen en 514 se consideran sostenibles o no subsidiadas. Si una planta de procesamiento recibió en su primer año una donación para capital fijo o capital de trabajo o se le presto asistencia técnica y generencial significativa que no cubren los costos completos de la asistencia, el valor de sus bienes y servicios finales no pueden contarse como sostenible. Ejemplos de subsidios directos al proyecto: Son subsidios directos el suministro de mateiras primas, herramientas gratis, capital de inversión y/o préstamos a tas de interés inferiores a las comerciales. Aunque la propaganda y las demostraciones que reciben apoyo para convencer a los consumidores a que compren un producto son subsidios, no constituyen, sin embargo, subsidios directos a empresas específicas, porque benefician a todos los productores de este producto. La asistencia técnica y gerencial, capacitación y los servicios de maquinaria y de comercialización que se prestan al proyecto son sonsiderados subsidios únicamente si las empresas no pagaron el costo completo de estos servicios. Aun si una empresa recibió gratis una cantidad mínima de capacitación empresarial que no fue esencial para su operación lucrativa, esa cantidad se consideraría subsidiada a los efectos de impactos para este año inicial. Los impactos de los años subsiguientes podrían considerarse sostenibles si la empresa es rentable y no recibe más asistencia o si paga el costo total de la asistencia en esos años.
520. 521. 522. 523. 524. 525. 526. 527.
Clases principales de bienes y servicios finales producidos por las empresas participantes – Repetir el 511 según sea aplicable. Cantidad adicional demostrablemente sostenible(n/s) producida este año a consecuencia del proyecto (n/s) – Subgrupo de 508 que es demostrablemente sostenible. El número 521 debe ser inferior o igual al de 515. Cantidad adicional demostrablemente sostenible (n/s) vendida este año a consecuencia del proyecto - Subgtrupo de 513 que es demostrablemente sostenisble. El número 522 podría ser igual o inferior a 515. No incluya aquí inventario sin vender. Cantidad adicional demostrablemente sostenible( n/s) retenida para uso por la unidad familiar este año. - La parte de 516 vinculada a empresas demostrablemente sostenibles (n/s). No incluya aquí inventario sin vender. Promedio de precio por mayor recibido por el productor este año – La misma cifra que se insertó en 517. Total de ganancias demostrablemente sostenibles (n/s) del productor por ventas de bienes/servicios finales – Calcúlese así: ( 522 + 523) x 524 Cantidad total de ganancias demostrablemente sostenibles (n/s) de productores – Calcúlese así : ( 510 + 510A + 525). Breve comentarios – Se llenará por ATI/W.
Consumidores y Ahorro del consumidor por lo Ganado en la Reducción de Precio y en Mayor Eficiencia - Los consumidores pueden beneficiarse de un proyecto de dos maneras: 1) Ahorrando dinero porque el proyecto ha resultado en el precio más bajo de un bien o servicio, o 2) volviéndose más efiiente en el consumo de un bien o servicio, de modo que no se necesita comprar tanto para obtener el mismo nivel de bienesstar. Los beneficios de consumidores no son la cantidad total que gastan en bienes y servicios, sino solamente el valor del ahorro. Únicamente se cuentan cuando puede documentarse claramente que los consumidores pagan un menor precio por un bien o servicio en particular o lo usan más eficientemente a consecuencia de actividades del proyecto.
Sólo contamos un consumidor por cada d familiar: el principal pagador de cuentas. No se necesita cantidad mínima de ahorro del consumidor para que se incluya como unidad familida, ya que las unidades familiares no están sujetas al mínimo de $20/año que se aplica a los productores participantes. Ejemplo:En la cartera actual de proyectos de ATI los beneficios de consumidores se han contado en los proyectos de Procesadores de Semillas Oleaginosas de Tanzania y Zimbabwe, porque los consumidores pagaron menos por el aceite que producen las prensas extractoras que por el aceite de extractoras motorizadas o grandes molinos. No obstante, no se cuentan en un proyecto parecido de Uganda, debido a que el aceite prensado se vende al mismo precio que el aceite proveniente de otras fuentes. En el proyecto de Ceramistas de Senegal el uso de anafes o estufas con forro de cerámica ha reducido la cantidad de carbón vegetal que se necesita para hacer una comida, lo cual ha ahorrado a las unidades familiares una parte significativa en los gastos de combustible de cocina.
528. 529. 530. 531. 532. 533. 534.
535. 536. 537.
Artículo consumido/ahorrado – Este es el producto disponible por menor precio (como el aceite de cocinar, o el producto que se usa más eficientemente (como el carbón vegetal). Unidad de medida – Use unidades métricas, como toneladas o litros. Cantidad promedio consumida por una unidad familiar (si es reducción de precio). Cantidad promedio ahorrada por cada unidad familiar (si es un aumento de eficiencia). Número de unidades familiares beneficiadas – Estime las unidades familiares que se benefician del menor precio de un bien/servicio o de mayor eficiencia. Promedio de precios ahorrado por artículo. Llene este espacio únicamente si el beneficio del consumidor se debe a mayor eficiencia. Ahorro total del consumidor por lo ganado en eficiencia – Calcule así: (531 x 532 x 533). Aun sí no se diispone de datos para 530, 531 ó 532, sería posible estimar el ahorro del consumidor por mayor eficiencia. De ser así, ponga aquí la cantidad total y explíquela en 805. Promedio de precios al detalle con el proyecto – Llene esto únicamente si el beneficio del consumidor se debe a reducción de precio y si se dispone de datos. Promedio de precios al detalle sin el proyecto – Ver nota para 529. Total ahorrado por el consumidor debido a reducción de precios – Calcúlese así: (530 x (536-535) x 532). Aún si no se dispone de datos para 530, 532, 535 ó 536, sería posible estimar el ahorro total del consumidor que resulte de una reducción de precios. De ser así, ponga aquí la cantidad total y explíquela en el 805.
SECCION DE RESUMEN (Llenado por personal de ATI/W) 538. 539. 540. 541. 542. 543. 544. 545.
Número de unidades familiares beneficiadas - Lo mismo que 531. Total de participantes económicos – Calcúlese así ( 411A + 532). Ahorro total del consumidor – Calcúles así: (533+ 536). Beneficios monetarios totales (BMT) – Calcúlese así: ( 519 + 534 + 537) Unidades familiares beneficiadas que son demostrablemente sostenibles (n/s) – La porción de 532 que es demostrablemente sostenible. Ahorro del consumidor demostrablemente sostenible (n/s) – La porción de 537 demostrablemente sostenible. Participantes económcos demostrablemente sostenibles (n/s) – Lo mismo que 425. Beneficios monetarios totales (BMT) demostrablemente sostenible (n/s) – La suma de 543 y 526.
CATEGORIAS ESPECIALES – Las tres secciones finales se denominan "categorias especiales" porque no son aplicables a todos los proyectos. Inserte aquí sólo la información que corresponda a su proyecto y liste "NA" para el resto. Si una sección es aplicable pero los datos recopilados están incompletos, supla la mayor información posible, liste "ND" para el resto y explique en 805.
SECCION 6 . MEDIO AMBIENTE Esta sección se usa para registrar los impactos, tanto positivos como negativos, en el medio ambiente o en la base de recursos naturales. Aún cuando el proyecto no tenga metas específicas para el ambiente/recursos naturales, llene la sección si el proyecto tiene impactos significativos de este tipo. Supla cualquier información de que se disponga y salte lo demás. Explique en 805 por qué la información está incompleta. Los ejemplos de efectos positivos en la base ambiental/recursos naturales incluyen reducción de contaminantes del aire (tales como metano), disminución del área de tierra desforestada o aumento en las existencias en pie de un producto forestal no maderero. Los impactos negativos potenciales pueden incluir aumentos en la contaminación del agua o del aire como resultantes de una actividad procesadora o fábrica. Nótese que aunque los impactos ambientales a veces tienen un valor específico, los valores no se incluyen en los cálculos de Beneficios Monetarios Totales (BMT), a menos que ya hayan sido contados como ahorro en los costos de productores. No pondremos valores monetarios en la reducción de la contaminación o mayores existencias de recursos naturales debido a la dificultad que esto implica.
601. 602. 603. 604.
605. 606. 607. 608. 609.
Tipos de recursos ambientales/ naturales afetados (positivos o negativos) – Ejemplos de efectos positivos incluyen tierra de pastos sujeta a manejo mejorado o área de bosques protegidos. Un ejemplo de efecto negativo sería la contaminación. Especifique si el efecto es positivo o negativo – Inserte "positivo" o "negativo". Unidad de medida. Use unidades métricas. Valor de la unidad (si puede cuantificarse y no se ha incluido como parte del ahorro en costos de productores) – Inserte esta información sólo en caso de que pueda fácilmente asignársele un valor monetario al impacto. Cuando los impactos ambientales no puedan cuantificarse, supla data en 601, 602 y 608. Meta para el efecto positivo – Inserte esta información en la cantidad de la meta del impacto, si se fijó alguna. Uso del recurso ambiental/natural sin el proyecto – Insertar la cantidad del recurso que se hubiera usado de no existir el proyecto; si se desconoce el número 606, liste en 608 el estimado del monto total que se ahorró. Uso del recurso ambiental/natural con el proyecto – Insertar la cantidad del recurso usado como resultado del proyecto; si se desconoce el 606, liste en 608 el estimado del monto total ahorrado. Valor del impacto. Calcúlese 607 – 606 x 604 Notas correspondientes al impacto ambiental – Describir cómo el proyecto afecta el ambiente.
SECCION 7. FINANZA DE MICROEMPRESAS 701.
Llene la información sobre préstamos y financiamiento de capital, tanto por fuentes del proyecto fuentes ajenas al proyecto según corresponda. Ejemplos de fuentes ajenas al proyecto son los bancos comerciales, bancos de desarrollo gubernamentales u otros organismos similares que no son socios formales de los proyectos de ATI. Si un donante otorga fondos para construir una planta de procesamiento, la parte de la donación para inversión puede listarse como inversión en capital del proyecto en 717. Este es el caso de la donación inicial de capital destinada a la planta de procesar alpaca de Bolivia y las plantas de procesamiento de aceites esenciales de Nepal y la India.
Inversión del Sector Privado - Esta información se rastrea para indicar el valor de mercado que los productores de pequeña escala ponen a las intervenciones de ATI y mostrar su contribución a la economía local o nacional.
La inversión del sector privado tiene dos componentes: 1) inversión en capital fijo e 2) inversión en capital de trabajo (estos términos se definen en las notas correspondientes a 7334 y 735. Si el costo de una fábrica o planta de procesamiento se pagó por el proyecto u otro donante, no se cuenta como inversión del sector privado a menos que el costo se recobre mediante préstamos o, en el caso de capital de riesgo, dividendo y rendimiento de la venta de acciones sociales. Cuando este financiamiento proviene del proyecto, la cantidad que se cuenta como inversión del sector privado cada año que sería solamente la de lso pagos (repagos) del préstamo o reflujos del capital de riesgo realmente hechos por las empresas ese año. Si un banco comercial o gubernamental de desarrollo hizo préstamos, la cantidad completa del capital del préstamo se contaría como inversión privada, puesto que ha sido una unidad ajena al proyecto la que ha colocado los fondos a riesgo.
731. 732. 733. 734.
Descripción de la inversión del sector privado - Liste aquí la clase de inversión, como compra de equipo, servicios o materias primas. Tipo de participante que la inversión – Podría ser un fabricante, agente de ventas, procesador, agricultor, ganadero u otro (especificar). Clase de inversión – Diga qué clase de inversión; inversión en capital de trabajo o capital fijo. Se requieren los datos de inversión en capital fijo para todas las empresas. Las inversiones en capital de trabajo sólo se requieren para empresas del sector formal. Monto de la inversión en capital fijo este año – Esta información incluye todos los costos de iniciar operaciones en que incurran las empresas/fincas, principalmente los costos de instalación de activos duraderos, como equipo, maquinaria, tierra y edificaciones, en la fase inicial de oepraciones. Cualesquiera otras compras importantes en activos duraderos que se hayan hecho en años subsiguientes también se cuentan como inversión en capital fijo en esos años. Cualesquiera préstamos para capital fijo que pongan la garantía de una empresa o sus activos en riesgo pueden contarse como inversión en capital del sector privado. Inserte el monto total de la inversión.
Ejemplo: En proyectos de Africa relativos a procesamiento de semillas oleaginosas, el valor este año de las ventas al detalle de prensas extractoras se cuentan bajo inversión en capital fijo. Inversiones de fabricantes de prensas en herramientas para producción también pueden incluirse aquí. Ejemplo: Aumentos en el valor del tamaño de rebaño pueden contarse como inversión en capital fijo de las empresas pastoriles, si son financiados por préstamos o por recursos financieros propios de los pastores; pero no si los animales se suministran gratis. Si se separan los animales no mejorados para dar lugar a los animales mejorados, la inversión en capital que se genera es la diferencia entre el valor de los animale mejorados y los animales sin mejorar.
735.
Inversión en capital de trabajo este año – El capital de trabajo se refiere a dinero usado para comprar bienes no duraderos y servicios que se necesitan para actividades productivas, como materias primas y energéticos. Los fondos en capital de trabajo no tienen necesariamente que inmovilizarse por largo período de tiempo. En contabilidad, capital de trabajo equivale a activo corriente menos pasivo corriente. Inclúyase el monto total de la inversión. Las compras de materias primas que hacen las empresas procesadoras de los productores de pequeña escala pueden contarse como inversión en capital de trabajo. La inversión en capital de trabajo sólo debe rasstrearse respecto a empresas del sector.
Ejemplo: En el Proyecto de Procesadores de Fibra de Alpaca de Bolivia, la inversión en capital de trabajo del sector privado incluiría los gastos de servicios de veterinaria pagados por los pastores, así como sus pagos por servicios de cruces de crías. Toda inversión con fines de lucro en la planta de procesamiento podría contarse, pero no las inversiones de donaciones que efectúen los donantes.
736.
Inversión total del sector privado – Calcúlese así: (734+ 735). Si no fuese posible desagregar la inversión privada por capital fijo y por capital de trabajo, inserte la inversión total aquí y explíquelo en el número 803 (Otras notas especiales). Este podría
ser el caso de una empresa que reciba un préstamo o inversión en capital social que pueda usarse tanto para capital fijo como capital de trabajo y se desconozca como los fondos fueron distribuidos entre estos dos fines.
RECUPERACION DEL COSTO 737.
738.
Fuente de recuperación de costos - Seleccione uno de las siguientes: 1) Servicio técnico 2) capacitación 3) Gerencia de negocios 4) Venta de materiales 5) Uso de tecnología 6) Compra de tecnología 7) Repagos de préstamos (principal) 8) Repagos de préstamos (interés) 9) Otro. Monto de la recuperación de costos por el proyecto para ATI o sus socios – Esto se refiere a pagos de participantes a ATI o sus socios del proyecto ( tales como ONGs y cooperativas) y podría incluir 1) pagos de productores por asistencia ténica o capacitacíón, 2) honorarios por servicios de comercialización 3) pagos por compras de materias primas o tecnologías vendidas por el proyecto, o 4) regalías sobre ventas brutas. La recuperación de costos por el proyecto o socios de ATI debe ser fácil de monitorear, porque debe registrarse en libros de contabilidad.
Ejemplo: En el Proyecto de Productores de Alpa de Bolivia, los pagos que los pastores hagan al proyecto por sevicios tales como de veterinaria, esquila mecánica o capacitación/extensión, se contaban en el número 738. Se espera que en lugar de esto, los pastores paguen en el futuro a la cooperativa privada por estos servicios y los pastos se contarían en el 733.
739.
Honorarios pagados por participantes del proyecto a otras empresas de servicios – Esto puede incluir los mismo tipos de pagos que se listan en el número 738. La diferencia aquí es que los pagos se hacen a empresas de servicios con fines de lucro independiente, en lugar de a entidades del proyecto. Quizás sea difícil recopilar esta información de empresas privadas en algunos casos, espeecialmente en los que los proyectos han adoptado un enfoque muy comercial (minimizando su propia participación) o tras el cierre de proyectos.
SECCION 8. NOTAS ESPECIALES Explique aquí en detalle cualquier respuesta relacionada con el proyecto. Continué en otra hoja de papel con los números de 801 a 806 de ser necesario, o haga referencia a otros documentos que sirvan para explicar los pormenores.
Sistema de Monitoreo de Impactos de ATI (1996) Sección 1. Antecedentes (esta página la llenará ATI Washington) 101 Nombre del proyecto
103. País del 104. Area del programa proyecto
102. Número del proyecto
105. Fecha comenzó proyecto
106. Fecha terminó proyecto 107. Región 111. Tipo de donante- opciones: 1) Cooperativa/organización de productores 2)Fundación 3) Banco Multilateral 4)Misión de USAID 5) USAID en Washington 6) Organización no perteneciente al gobierno de EE.UU 7) Otra organización del gobierno de EE.UU 8) Banco de desarrollo del gobierno/paraestatal 9) Compañía privada 10) Organización no gubernamental (ONG) local/organización de voluntarios privados 11) Organización de las Naciones Unidas 12) Otro.
108. Donantes
111. Tipo ode asociado-opciones: 1) ONG local 2) Universidad/Instituto de investigación 3) Cooperativa/ Asociación de productoes 4) Oficina de ATI fuera de Washington, DC 5) Oficina asociada a ATI 6) ONG internacional 7) Compañía paraestatal 8) Compañía privada 9) Banco de desarrollo del gobierno 10) Agencia del gobierno 11) Otros (especifique) 10. Socios principales del proyecto
112-117 Documentos de evaluación: Fecha planeada
Fecha terminada
118. Oficial de ejecución (OE) local responsable
119.Fecha
120. Oficial del Proyecto (OP) de ATI
121.Fecha
122.Unidad de Evaluación (UE)
123.Fecha
124. Oficial de Operaciones (OO)
125.Fecha
Datos inciales: Eval. Provisional Eval. Provisional Eval. Provisional Eval. final
Presupuesto proyecto
Gastos realizados en el año
126.Donante directo
132
138
127.Donante instrumental
133
139
Gastos acumulativos hasta fin de este año
128.Contrapartida de socio
134
140
129.Apalancamiento de ATI
135
141
130.Fondos institucionales de ATI
136
142
131. PRESUPUESTO TOTAL DEL PROYECTO
137
143
144. Moneda
146. Meta anual para número de participantes económicos
145. Tasa de cambio del dólar de EE.UU. Al final del año
147. Meta anual para beneficios monetarios totales (BMT)
148. Meta para las ventas de año Producto
Unidades
149. El promedio de ingreso familiar base para los clientes objetivos en el área del proyecto 150.Fuente de información para el ingreso base (estudio de referencia básico, ublicación, estimación por el personal, otras fuentes) 151. Año base para el ingreso de referencia 152. Etapa del proyecto ("antes del impacto o "del impacto") 153. Tipo de recopilación de datos este a 154. Presupuesto para recopilación y análisis de datos este año- Fondos de ATI/Washington 155. Presupuesto para recopilación y análisis de datos este año-Dondos de Otras fuentes 156. Presupuesto total para recopilación de datos 157. Costo de recopilar y analizar datos este año- Fondos de ATI/Washington 158. Costo de recopilar y analizar datos este año- Fondos de Otras fuentes. 159. Costo total de recopilación de datos. 160. La fecha final de año a que se refiere la información.
Cantidad de ventas en moneda local
Sección 2. Intervenciones Tecnológicas 201 Intervención de tecnología principal promovida por el proyecto
202.Etapa de produc ción de tecnología1
203.Etapa 204.Número 205.Número de empresas del uso de de empresas usándola 1 tecnología produciéndola
207 209.Número 206.Número Número 208.Númerode total de cumulativo unidades que de 210.Costo unidades en de unidades nuevas dejaron de por uso este año en uso el unidades usarse este unidad (206+ 207)año pasado en uso año 208 este año
Etapa: 1.) I&D/Piloto 2.) En proceso de establecerse 3.) Comercial 4.) No se produce ya 5.) No es aplicable. 301. Tipo de empresa 302. Función de la empresa ( fabricante, usuaria, vendedora u otra) 303. Número cumulativo de empresas/fincas particfipantes del año pasado 304. Número de nuevas empresa/fincas participantes de este año. 305. Número de empresas/fincas que no produjeron ni participaron este año. 306 Número cumulativo de empresas/fincas participantes de este año (303+304) -305
307 Número total de empresas individuales/sociedades 308. Número total de empresas en grupos/cooperativas 309. Número total de fincas (no contadas arriba) Nota: El total de 307+ 308+ 309 = 306
301
302
303
304
305
306
307
308
309
Total
310. Número de empresas/finca con 0-10 empleados 311. Número de empresas/fincas con 11 o más empleados 312. Número de empresas/fincas en el sector formal 313. Número de empresas/fincas en el sector informal 314. Número de empresas/fincas sostenibles (no recibieron asistencia del proyecto este año ni cubrieron todos los costos deasistencia) Note:El total de 310+ 311 = 306 Nota: El total de 312+ 313 = 306
(lo mismo que 301)
310
Total:
311
312
313
314
Sección 4.Productores Participantes (sólo se cuentan si total ingreso bruto mínimo es EU$20 en el año)
Productores participantes 401. Dueños individuales hombres 402. Dueños individuales mujeres 403. Dueños en grupo hombres (no contados arriba) 404. Dueños en grupo mujeres (no contados arriba) 405. Trabajadores hombres (no contados arriba) 406. Trabajadores mujeres (no contados arriba)
(lo mismo que 301)
401
402
403
404
405
406
Total:
407. Abastecedores de materia prima hombres (no contados arriba) 408. Abastecedores de materia prima mujeres (no contados arriba) 409. Otros productores participantes hombres ( no contados arriba). Debe clasificarse en número 808: Notas Especiales 410. Otros productores participantes mujeres (no contados arriba). Debe clasificarse en número 808: Notas Especiales 411. Total de productores participantes (sumar 401 a 410) 411A. Ajuste del número de productores participantes (lo llenara ATI/W)
(lo mismo que 301)
407
408
409
410
411
411A
Total:
Productores participantes afectados negativamente (en el país) 412. Número de trabajadores hombres desplazados por nuevas herramientas o empresas. 413. Número de trabajadores mujeres desplazados por nuevas herramientas o empresas 414. Número total de trabajadores desplazados (412+413)
Productores participantes no subsidiados (n/s) 415. Dueños individuales hombres n/s
421. Abastecedores de materia prima hombres n/s (no contados arriba)
416. Dueños individuales mujeres n/s
422.Abastecedores de materia prima mujeres n/s (no contados arriba)
417. Dueños hombres en grupos n/s (no contados arriba)
423. Otros productores participantes hombres n/s (no contados arriba). Debe justificarse en 808.
418. Dueños mujeres en grupos n/s (no contados arriba)
424. Otros productores participantes mujeres n/s (no contados arriba). Debe justificarse en 808.
419 Trabajadores hombres n/s (no contados arriba) 420. Trabajadores mujeres n/s (no contados arriba)
425. Número total de productores participantes n/s (sumar de 415 a 424)
(lo mismo que 301)
415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425
Total:
Sección 5. Beneficios Monetarios totales (BMT)
Ahorro en Costos de Productores 501. Fuente de ahorro en costos de productores resultante del proyecto 502. Unidad de medida 503. Valor del ahorro por unidad 504 Cantidad ahorrada 505. Valor total del ahorro en costos de productores - calcúlese así: (505* 504). Si solo tiene el total, insértelo en 505A. 505A.Ver nota en 505
501
502
503
504
505
505A
Ahorro en Costos de Productores Que Han Probado Ser Sostenibles 506. Fuente de ahorro en costos de productores que han probado ser sostenibles resultantes del proyecto 507. Unidad de medida 508. Valor del ahorro por unidad de una empresa que ha probado ser sostenible 509. Cantidad ahorrada por una empresa que ha probado ser sostenible 510. Valor total del ahorro en costos de productores que han probado ser sostenibles (508*509). Si se desconoce el 508 o el 509 pero se conoce el total, inserte el total en 510A.
506
507
508
509
Total
510
510ª
Valor de Bienes y Servicios Finales por Empresas Participantes 511. Clases principales de bienes y servicios finales producidos por empresas participantes 512. Unidad de medida 513. Cantidad adicional producida este año como consecuencia del proyecto. 514. Cantidad adicional vendida este año como consecuencia del proyecto. 515. Cantidad adicional retenida para uso en unidad familiar (no incluye inventario sin vender) 516. Cantidad adicional acumulada vendida como consecuencia del proyecto. 517. Precio por mayor recibido por el productor 518. Ingreso total del productor por ganancias provenientes de bienes/servicios finales (514+515)* 517
511
512
513
514
515
516
519. Ingreso total por ganancias de productores ( 505+ 505A + 518)
Bienes y Servicios Finales no Subsidiados (n/s) por Empresas Participantes 520. Clases principales de bienes y servicios finales producidos por la empresas participantes (repetir No. 511) 521. Cantidad adicional demostrablemente sostenible (no subsidiada - n/s) producida este año a consecuencia del proyecto. 522. Cantidad adicional demostrablemente sostenible (n/s) vendida este año debido al proyecto. 523. Cantidad adicional demostrablemente sostenible (n/s) retenida por la unidad familiar este año. 524. Promedio de precio por mayor recibido por el productor este año.
517
518
525. Total de ganancias demostrablemente sostenible (n/s) del productor por ventas de bienes y servicios finales (522+523) * 524
520
521
522
523
524
525
Total 526.Cantidad total de ganancias demostrablemente sostenibles (n/s) de productores (510+510A+525)
527. Breve comentario - Se llenar谩 por ATI/W
Consumidores y Ahorro del Consumidor por lo Ganado en la Reducci贸n de Precio/Mayor Eficiencia 528. Art铆culo consumido/ahorrado 529. Unidad de medida 530. Cantidad promedio consumida por cada unidad familiar (si es reducci贸n de precio)
531. Cantidad promedio ahorrada por cada unidad familiar (si es aumento de eficiencia) 532. Número de unidades familiares beneficiadas 533. Promedio de precios ahorrado por artículo 534. Ahorro total del consumidor por lo ganado en eficiencia ( 531*532*533) 535. Promedio de precios al detalle con el proyecto. 536. Promedio de precios al detalle sin el proyecto 537. Total ahorrado por el consumidor debido a reducción de precios 530*(536-535)* 532
528
529
530
531
532
533
534
535
536
Total Sección de Resumen (Llenado por personal de ATI/W) 538. Número de unidades familiares beneficiadas - lo mismo que 531 539. Total de participantes económicos - ( 411A + 532) 540. Ahorro total del consumidor - (533+ 536) 541. Beneficios monetarios totales (BMT) (519 + 534 + 537) 542. Unidades familiares beneficiadas que son demostrablemente sostenibles (n/s) 543. Ahorro del consumidor demostrablemente sostenible ( n/s) 544. Participantes económicos demostrablemente sostenibles (n/s) - lo mismo que 425 545. Beneficios monetarios totales (BMT) demostrablemente sostenible (n/s) - ( 526 + 543)
CATEGORIAS ESPECIALES Sección 6. Medio Ambiente 601. Tipos de recursos ambientales/naturales afectados (positivos o negativos) 602. Especifique si el efecto es positivo o negativo. 603. Unidad de medida 604. Valor de la unidad (si puede cuantificarse) 605. Meta para el efecto positivo (cuantificar si esto es aplicable) 606. Uso del recurso ambiental/natural sin el proyecto (cantidad) 607. Uso del recurso ambiental/natural con el proyecto (cantidad)
537
608. Valor del impacto (607 -606) * 604
601
602
603
604
605
606
607
609. Notas correspondientes al impacto ambiental
Sección 7. Finanzas microempresariales Fondo de préstamos del proyecto 701. Presupuesto original del proyecto para fondo de préstamos 702. Número de préstamos hechos a través del proyecto este año. 703. Valor de préstamos hechos a través del proyecto este año. 704. Número acumulativo de préstamos hechos durante la vida del proyecto. 705. Valor acumulativo de préstamos hechos durante la vida del proyecto 706. Valor de los pagos de préstamos (capital e intereses) recibidos este año. 707. Valor acumulativo de los pagos de préstamos (capital e intereses) que se deben. 708. Valor de los intereses pagados este año. 709. Valor acumulativo de los pagos de préstamos (capital e intereses) recibidos. 710. Valor acumulativo de los pagos de préstamos (capital e intereses) que se deben. 711. Valor acumulativo de los intereses recibidos. 712. Efectivo en caja a fines de este año.
Fondos ajenos al proyecto 713. Número de préstamos hechos este año a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto. 714. Valor préstamos hechos este año a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto. 715. Número acumulativo de préstamos hechos a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto.
608
716. Valor acumulativo de préstamos hechos a participantes del proyecto por fuentes ajenas del proyecto.
Inversiones del proyecto en capital social 717. Número de inversiones en capital social hechas a participantes del proyecto este año. 718. Valor de inversiones en capital social hechas a participantes del proyecto a través del proyecto este año.
719. Reflujos de inversiones en capital social recibidos estes año por el proyecto (dividendos y producto de ventas de acciones)
720. Número acumulativo de inversiones en capital social hechas a participantes del proyecto a través del proyecto.
721. Valor acumulativo de inversiones en capital social hechas a participantes del proyecto a través del proyecto.
722. Reflujos acumulativos de inversiones en capital social recibidos por el proyecto (dividendos y ventas de acciones de capital).
Inversiones en capital social por fuentes ajenas al proyecto 723. Número de inversiones en capital social hechas este año a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto.
724. Valor de inversiones en capital social hechas este año a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto.
725. Número acumulativo de inversiones en capital social hechas a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto.
726. Valor acumulativo de inversiones en capital hechas a participantes del proyecto por fuentes ajenas al proyecto.
Capital social de los propios productores 727. Número de productores que invirtieron su spropio capital este año. 728. Valor de las inversiones de capital propio por los productores este año. 729. Número acumulativo de productores que invirtieron su propio capital durante la vida del proyecto.
730. Valor acumulativo de las inversiones de capital propio hechas por los productores durante la vida del proyecto.
Inversión del sector privado 731. Descripción de la inversión del sector privado 732. Tipo de participante que hace la inversión (fabricador, agente de ventas etc) 733. Clase de inversión (capital fijo o capital de trabajo). Solamente el sector formal es
requerido para información en capital de trabajo. 734. Monto de la inversión en capital fijo este año. 735. Monto de la inversión en capital de trabajo este año. 736. Inversión total del sector privado. 731
732
733
734
735
736
Total
Recuperación del Costo 737. Fuente de recuperación de costos: Selecicone uno: 1) Servicio técnico 2) Capacitación 3)Gerencia de negocios 4) Venta de materiales 5) Uso de tecnología 6) Compra de tecnología 7) Repagos de préstamos (principal) 8) Repagos de préstramos (interes) 9) Otro. 738. Monto de la recuperación de costos por el proyecto para ATI o sus socios. 739. Honorarios pagados por participantes del proyecto a otras empresas de servicios
737
738
739
Total
801. Discuta los métodos o metodologías de proyectos que se han replicado
802. Si se esperaban impactos del proyecto, pero no se materializaron, explique por quĂŠ no
803. Comentarios generales sobre este proceso de recopilaci贸n de datos y sugerencias para mejoralo
804. Liste las principales lecciones aprendidas en el proyecto este e incluya las fuentes de la informaci贸n
805. Otras notas especiales. (Refiérase al número de la pregunta de este formulario) para los números 101 - 157
806. Otras notas especiales. (refiérase al número de la pregunta de este formulario) para los números 201-210
807. Otras notas especiales. (refiĂŠrase al nĂşmero de la pregunta de este formulario) para los nĂşmeros 301-314
808. Otras notas especiales. (refiérase al número de la pregunta de este formulario) para los números 401 - 429
809. Otras notas especiales. (refiérase al número de la pregunta de este formulario) para los números 501-544.
810. Otras notas especiales. (refiĂŠrase al nĂşmero de la pregunta de este formulario) para los nĂşmeros 601-736