www.centrodiha.org
Mitteilungsblatt Año IV / Nº3 - Abril 2017 Dir. Editorial: R. Rohland
Dokumentationszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien
VILLA BALLESTER, EN OTROS TIEMPOS PUEBLO DE ALEMANES La ciudad de Villa Ballester se consideraba en otros tiempos un pueblo de alemanes, a pesar de que los primeros germanoparlantes registrados recién llegaron en la segunda década del siglo XX. A partir de 1920 tuvo, empero, una fuerte atracción y los inmigrantes alemanes, entre los que había destacadas personalidades como Martin Lange y Hermann Hölters, que generaron allí dos importantes escuelas, fundaron varias asociaciones entre las que descuellan la Sociedad Alemana de Gimnasia, la Sociedad Coral Alemana y el Club Suabos del Danubio. Años más tarde el Hogar de Niños María Luisa también se muda a esta ciudad. Acompañaron a estas asociaciones varias instituciones religiosas (católica, evangélica, bautista, pentecostal y congregacional), entre las cuales se destaca por su actividad y calidez humana el Marienheim. Cuando en 1984 el Canciller de Alemania Helmut Kohl visitó Villa Ballester, mencionó que la colectividad alemana allí era la más importante en el extranjero. En Villa Ballester también se originó la iniciativa de fundar CHABA (Comunidad de Habla Alemana en Buenos Aires), en la que se han reunido durante los últimos 10 años los directivos y socios de muchas asociaciones de la zona y del conurbano con el fin de mantener la cultura, el idioma, sus tradiciones y el intercambio entre las mismas. Durante muchas décadas se mantuvo el idioma en el lugar, pero cuando cesaron las olas inmigratorias a partir de 1960, el
VILLA BALLESTER, EINST EIN DEUTSCHER ORT Die Stadt Villa Ballester wurde bis vor kurzem als ein Ort der Deutschen betrachtet, obwohl die ersten registrierten Deutsch(sprachig)en erst im zweiten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts eintrafen. Seit 1920 übte Villa Ballester eine große Anziehungskraft auf die deutschen Einwandernden aus, unter ihnen bekannte Persönlichkeiten wie Martin Lange und Hermann Hölters, die dort wichtige Schulen ins Leben riefen, und auch verschiedene Vereine gegründet haben, darunter den Deutschen Turnverein, die Deutsche Chorvereinigung und den Verein der Donauschwaben. Jahre später ist auch das MarieLuise-Kinderheim nach Villa Ballester gezogen. Diese Vereine wurden von mehreren religiösen Gemeinden unterstützt (die zu der katholischen, evangelischen, Baptisten-, Pentecostal und Kongregational-Kirche gehörten). Besonders zeichnet sich das katholische Marienheim durch vielfältige und warmherzige Gemeindearbeit aus. Als 1984 der deutsche Kanzler Helmut Kohl nach Villa Ballester kam, bezog er sich auf Villa Ballester als auf die größte deutsche Gemeinschaft im Ausland. Von Villa Ballester ist auch die Initiative zur Gründung der CHABA (Gemeinschaft der Deutschsprachigen in Buenos Aires) ausgegangen, in der sich in den letzten 10 Jahren die Vorstände und Mitglieder vieler Vereine aus Villa Ballester und aus Groß-Buenos Aires zusammenfanden, um die deutsche Sprache, die Kultur, und die Traditionen und den Austausch darüber zu pflegen. Viele Jahrzehnte lang hat sich die deutsche Sprache in Villa
alemán fue cediendo espacio como lengua de comunicación al castellano, especialmente al llegar a adultos los nietos de los inmigrantes.
Ballester erhalten, aber seit die Einwanderungswellen ab 1960 ausblieben und die Enkel der Einwanderer erwachsen wurden, hat das Deutsche als Verkehrssprache an Terrain verloren.
Aunque cabe agregar que todavía en las iglesias y en la Sociedad Coral se entonan canciones en el idioma de origen. Las escuelas tuvieron un auge continuo, aunque ya no para hablantes nativos del alemán solamente, sino que abrieron sus puertas mayoritariamente para niños que lo aprenden en la institución misma.
Es ist anzumerken, dass in den Kirchen und den Chören der Chorvereinigung noch Lieder mit deutschen Texten gesungen werden. Die Schulen allerdings nahmen einen Aufschwung, aber nicht mehr für eine deutschsprachige Schülerschaft, sondern vor allem für solche Kinder, die in der Schule Deutsch als Fremdsprache lernen.
Innumerables restaurantes y cervecerías alemanas y Zahlreiche Restaurants, Bierlokale und vielerlei Geschäfte numerosos negocios daban un aire alemán a Villa Ballester. gaben dem ganzen Ort ein deutsches Air. Heute suchen Forscher Hoy, algunos investigadores están recabando información, fotos nach Spuren dieser Orte, nach Daten, Fotos, Zeitungsartikel und y otros datos como fechas de eventos y anécdotas. Anekdoten u. a. Ayudar y mediar en esta búsqueda de información es uno de los propósitos del Centro DIHA.
Bei dieser Suche zu helfen und zu vermitteln ist eine der Aufgaben des Centro DIHA.
(RRL/CNH)
(RRL/CNH)
Por favor, agendar NUEVO Nº DE TELÉFONO DEL ARCHIVO / NEUE TELEFONNR. DES ARCHIVS 0054 11 2033 1400 int. 6188 - Lunes/Montag 10-18 hs./Uhr
COMUNIDAD DE CATOLICOS DE HABLA ALEMANA “MARIENHEIM” EN VILLA BALLESTER
En el Marienheim, fundado en 1933 por un grupo de inmigrantes católicos, desde hace dos años ya no ofician, como hasta entonces, el culto sacerdotes Palotinos enviados desde Alemania. Aunque el 1er domingo del mes aún se celebra la
DAS MARIENHEIM, VILLA BALLESTER
Im Marienheim, das 1933 von einer Gruppe katholischer Einwanderer gegründet wurde, dienen seit zwei Jahren nicht mehr, wie bis dahin geschehen, die aus Deutschland entsandten Pallottinerpriester. Zwar wird am ersten Sonntag des Monats weiter die Messe auf Deutsch gelesen, aber die restlichen
misa en el idioma alemán, los demás servicios están en castellano. Desde sus orígenes, la organización del trabajo voluntario que sostiene la institución es realizada por miembros de unas pocas familias. En 2017 se acaba de producir un cambio generacional en la conducción y se llegó a esa instancia en el que la saliente generación observa con orgullo el interés de los más jóvenes y los acompaña en este camino. Se conserva en la institución importante documentación creada durante décadas en alemán de las actividades religiosas, culturales y sociales. Los libros de actas constituyen un eje de información histórica. Con respecto a otros materiales, menos relevantes como documentos institucionales, pero de gran importancia cultural, se dio el oportuno caso de que se había establecido con anterioridad un lazo de confianza con el Centro DIHA y al poner en orden los armarios de la institución, gracias a la atención de nuestra socia Christa Naab de Hörl, se donaron a nuestro archivo los ejemplares acumulados del Gemeindebrief (Carta Parroquial), desde 1980 hasta la fecha, junto a otra documentación histórica. Estamos ingresando estos materiales en el archivo DIHA, donde se guardará para futuros interesados. (RRL/CNH)
Gottesdienste finden in spanischer Sprache statt. Seit seinen Anfängen lag die Planung der Arbeit von Freiwilligen, die diese Gemeinde trägt, in den Händen einiger weniger Familien. 2017 ist dabei ein Generationswechsel eingetreten, und man kann beobachten, dass die ausscheidenden Vorstandsmitglieder mit Stolz auf die Arbeit der Jüngeren blicken und sie unterstützen. Im Marienheim werden viele deutschsprachige Dokumente aufbewahrt, die über die religiösen, kulturellen und sozialen Tätigkeiten der Institution Auskunft geben. Die Protokollbücher der Vorstandssitzungen sind wesentlich für eine historische Aufarbeitung. In Bezug auf andere Dokumente, die nicht so relevant für die offizielle Geschichte aber doch kulturell bedeutend sind, hat sich der Glücksfall ergeben, dass schon seit längerem ein Vertrauensverhältnis zum Centro DIHA besteht, und als jetzt die Schränke des Vorstands geordnet wurden, unser aufmerksames Mitglied Christa Hörl, geb. Naab, dazu beigetragen hat, dass unserem Archiv die Sammlung des Gemeindebriefs von 1980 bis heute, zusammen mit einigen anderen historisch wertvollen Schriftstücken geschenkt wurden. Dieses Material wird im Archiv DIHA eingeordnet und soll dort für Interessenten zur Verfügung stehen. (RRL/CNH)
PROPAGANDA PERONISTA EN IDIOMA ALEMÁN
PERONISTISCHE PROPAGANDA AUF DEUTSCH Im Rahmen der 25-Jahrfeiern der staatlichen Universität von San Martín (UNSAM) organisiert der Centro DIHA eine Ausstellung über deutschsprachige Propagandahefte machen, die von dem Internationalen Amt Argentinischer Publikationen (S.I.P.A.) ab 1945 bis 1955 in spanischer Sprache, und 1950 bis 1955 in deutscher Sprache herausgegeben wurden. Sollte jemand ein Heft oder anderes Propagandamaterial hierzu besitzen, wären wir dankbar über eine Mitteilung und vielleicht eine Leihgabe. Es handelt sich um Hefte in verschiedenen Größen, hier zeigen wir zwei der Deckel solcher Hefte.
En el marco de los festejos por los 25 años que cumple la Universidad Nacional de San Martín (UNSAM), el Centro DIHA proyecta una exposición sobre la propaganda en alemán realizada por el Servicio Internacional Publicaciones Argentinas (S.I.P.A.), realizadas en castellano desde 1945 hasta 1955 y en alemán desde 1950 hasta 1955. Si alguno de nuestros lectores guarda algún folleto o volante propagandístico de ese grupo, agradeceríamos información y un posible préstamo. Son folletos de varios tamaños; aquí reproducimos dos de las tapas.
SE BUSCAN DATOS SOBRE EL FOTOGRAFO ENRIQUE BROSZEIT
DATEN GESUCHT ZU HEINRICH BROSZEIT, FOTOGRAF
Broszeit había sido un prestigioso fotógrafo en Buenos Aires, vinculado con Juan Bautista Borra en el ambiente aeronáutico de los años 20 del siglo pasado, formando a este último en el oficio de la fotografía y creándose un fuerte vínculo de amistad entre ambos.
Broszeit war ein in Buenos Aires bekannter Fotograf, der in den 20er Jahren des letzten Jahrhunderts Juan Bautista Borra als Flieger kennengelernt hatte. Sie waren sehr befreundet und Borra lernte von ihm das Fotografieren.
Ambos tomaron innumerables fotografías aéreas en esa época, las cuales fueron dadas a conocer al público y sin fines comerciales desde el año 2006, cuando se presentó una ponencia en el Congreso de Historia de la Fotografía. Solo se sabe que Broszeit pudo haber nacido (no se sabe dónde) entre 1880 y 1896 y que su último domicilio fue en el barrio de Coghlan (CABA). De algunos documentos solo se puede deducir que Broszeit falleció antes de 1948. Sería de gran utilidad todo dato o derivación que puedan brindar.
Beide haben in diesen Jahren zahllose Aufnahmen aus der Luft gemacht, die ab 2006 für nicht kommerzielle Zwecke bekannt gemacht wurden, als der Sohn Brodas einen Vortrag auf einem Fotografiegeschichtlichen Kongress darüber hielt. Von Broszeit weiss man nur, dass er nach 1880 und vor 1896 an unbekanntem Ort geboren wurde, und zuletzt in dem Stadtteil Coghlan in Buenos Aires wohnte. Er muss vor 1948 gestorben sein. Wenn jemand über ihn mehr weiss, bitten wir um weitere Daten.
PEDIDO DE AYUDA SOLIDARIA
EIN NOTRUF
El Hogar de Niños María Luisa en Villa Ballester necesita apoyo. Está ante la desesperada decisión de cerrar sus puertas, en caso que no se encuentren generosos donantes para salvar su situación financiera. Solicitamos a nuestros lectores que se informen de los innumerables inconvenientes que atraviesa esta institución de beneficencia y que abran su corazón, a través del siguiente mail: administracion@hogarmarialuisa.org
Das Marie-Luise-Kinderheim in Villa Ballester benötigt Hilfe. Es muss seine Türen schließen, falls nicht großzügige Spender die Situation retten. Wir bitten unsere Leserinnen und Leser, sich von den großen Problemen, mit denen diese wohltätige Einrichtung zu kämpfen hat, über folgende e-mail ein Bild zu machen, und ihr Herz öffnen zu lassen: administracion@hogarmarialuisa.org
Próxima reunión mensual / Nächstes monatliche Treffen
25 de abril 2017 a las 18.00 hs. Reunión abierta en la Biblioteca Alemana de la Fac. de Filosofía y Letras 25 de Mayo 217 / 2° piso /CABA
¡Agradecemos su participación! / Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme!
ASOCIESE...¡es fácil! Para colaborar con nuestro archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto. Depositando una cuota mensual de $125.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina. Coleccionamos y recibimos folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones (asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias), anuarios, calendarios, etc. ¡Esperamos su consulta!
MITGLIED WERDEN...ist einfach! Wenn Sie uns mit unserem Projekt helfen möchten, dann beantworten sie diese email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen Mitgliedsbeitrag in Höhe von derzeit $ 125.- (oder einem höheren freiwilligen Beitrag) können sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu bewahren. Wir sammeln Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen, Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a. Wir freuen uns über Ihre Rückfragen!
Para depósitos o transferencias bancarias Banco Galicia Caja de Ahorro 402173110481 a nombre de Francisco von Wuthenau y/o Regula Rohland CBU 0070048130004021731115 Por favor, dar aviso al tesorero Sr. Roberto Liebenthal robertoliebenthal@yahoo.com
Facultad de Ciencias Sociales (UNSAM) Campus Miguelete 25 de Mayo 1021 / Subsuelo 1650 San Martín, Prov. de Buenos Aires, Argentina Tel. 0054 11 2033 1400 int. 6188 0054 11 4723 4002 / whatsapp 15 5906 3924 www.centrodiha.org centrodiha@gmail.com Horario de atención Lunes de 10 a 18 hs. otros horarios a convenir
con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza
Agradecemos reenviar este boletĂn. Reproducir estos textos Ăşnicamente mencionando la fuente.