Boletín / Mitteilungsblatt Año VIII / Nº8 –Septiembre 2021 Dir. editorial: R. Rohland Diseño: M. Bader
Centro de Estudios y Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina
Boletín del Centro DIHA
Dokumentations- und Forschungszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien
Indice del Boletín / Inhalt des Mitteilungsblattes La Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos (DKV) y otras asociaciones tempranas de los germanohablantes en Buenos Aires. Der Deutsche Krankenverein (DKV) und andere frühe Vereine der Deutschsprachigen in Buenos Aires. Wilfred von Oven (1912-2008), periodista y escritor. Wilfred von Oven (1912-2008), Journalist und Schriftsteller. Charla extraordinaria: presentación de la biografía de Paul Zech por Alfred Hübner Buchvorstellung: Biographie Paul Zechs von Alfred Hübner Cien años de la Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos (1857-1957). Hundert Jahre Deutscher Krankenverein (1857-1957). Donación de Norma y Carlos Alemann, descendientes de la familia fundadora del semanario Argentinisches Tageblatt. Übergabe von Materialien von Norma und Carlos Alemann, aus der Familie der Gründer des Argentinischen Tageblatts.
Charlas del Centro DIHA en noviembre Online Vorträge im November Postales de Jorge Augspurg Postkarten von Jorge Augspurg
La Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos (DKV) y otras asociaciones tempranas de los germano-hablantes en Buenos Aires Entre la cantidad de comercios que en el presente están cerrando sus puertas, casi no se percibe que también el DKV está finalizando con su actividad y cerrando sus oficinas frente al Hospital Alemán en la calle Berutti, casi Av. Pueyrredón. DKV es una de las más antiguas instituciones y habiendo sido fundada en 1857 por inmigrantes de habla alemana, cumple hoy 164 años. Con anterioridad los inmigrantes alemanes habían fundado en 1843 la iglesia evangélica y la escuela congregacional. En 1855 se había fundado la Sociedad de Gimnasia que en 1905 mutó a Club Alemán y, habiéndose alejado como club social de su destino original, se hizo necesaria la fundación de la Nueva Asociación de Gimnasia, que entre tanto llegó a más de 100 años de historia propia. En la década siguiente se agregaron las asociaciones corales y una logia de masones alemana. De todas estas instituciones solo se conservan hasta la fecha –haciendo caso omiso del Club Alemán y la Sociedad Alemana de Gimnasia (SAG) — la Iglesia Evangélica Alemana y la Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos.
Der Deutsche Krankenverein (DKV) und andere frühe Vereine der Deutschsprachigen in Buenos Aires Unter all den Geschäften, die derzeit aufgeben müssen, fällt es kaum auf, dass auch der DKV sein Lokal in der Strasse Berutti, gegenüber vom Deutschen Hospital, verlässt. Hier macht eine der ältesten Institutionen der deutschsprachigen Gemeinschaft den Laden dicht. Der Krankenverein wurde 1857 gegründet und ist jetzt also 164 Jahre alt. Vor ihm hatten deutsche Einwanderer in Argentinien ab 1843 die evangelische Kirche und die Gemeindeschule gegründet, 1855 war der Deutsche Turnverein entstanden, der dann 1905 zum Deutschen Klub wurde. Nachdem er sich als Gesellschaftsklub seiner eigentlichen Bestimmung entfremdet hatte, wurde als Ableger der Neue Deutsche Turnverein nötig, der mittlerweile auf eine über 100jährige Geschichte zurückblickt. Nach ersten einzelnen Konzerten kamen im folgenden Jahrzehnt Chorvereinigungen und eine deutsche Freimaurerloge hinzu. Von all diesen haben –wenn wir den Deutschen Klub nicht rechnen-- nur die Evangelische Kirche und der DKV bis heute Bestand gehabt. Jetzt hat dieser Verein seine Protokollbücher ab 1858 –
Pero ahora, antes de su cierre definitivo a fines de agosto, la Sociedad decidió generosamente donar al Centro DIHA sus libros de actas y otros materiales de gran importancia sobre la historia institucional. Como documentación estará a buen resguardo y se podrá vertebrar alguna investigación histórica, más allá del homenaje a los cien años de la sociedad redactado por Wilfred von Oven, sobre el que se expondrá a continuación.
also vom Gründungsjahr der Institution an– und andere Dokumentation dem Centro DIHA überlassen. Dort werden sie als historische Dokumente gewiss wohl aufbewahrt und können Forschungen als Rückhalt dienen, über die hinaus, die Wilfred von Oven zum 100jährigen Jubiläum verfasst hat (siehe unten).
Wilfred von Oven (1912-2008), periodista y escritor
Wilfred von Oven (1912-2008), Journalist und Schrifsteller
Fue un prominente nacionalsocialista, nacido en Bolivia, que había sido periodista de la Legión Cóndor en la Guerra Civil Española. Después de haber participado en el frente en la Segunda Guerra Mundial fue durante dos años hasta el fin de la guerra, un muy cercano colaborador de Joseph Goebbels, Ministro de Propaganda de Hitler. En 1951 llegó a la Argentina y vivió en el país hasta su muerte. Había publicado en Buenos Aires su obra sobre Goebbels (publicada en 1949/50 por Editorial Dürer en alemán; hay una versión de 1980 en castellano), o sea antes de su arribo al país. Trabajó como redactor en jefe del diario de posguerra Freie Presse y de la revista La Plata Ruf (1962-1977) y además contaba con su revista bilingüe propia, Comentarios alemanes en el Río de la Plata (131 números, desde 1962 hasta 1967). Redactó una autobiografía con el título que sería en español “Un nazi en la Argentina” (1993). Escribió en 1957 un libro sobre la Argentina para viajeros y otro en 1969 sobre los países del Plata, junto con Alfredo Kölliker-Frers (títulos originales en el texto alemán).
Ein in Bolivien geborener prominenter Nationalsozialist, alter Kämpfer –Teilnehmer als Journalist– der Legion Condor im spanischen Bürgerkrieg, nach Kriegseinsatz im Zweiten Weltkrieg zwei Jahre lang die “rechte Hand” von Joseph Goebbels, Hitlers Propagandaminister, bis zum Ende des Krieges. Er kam 1951 nach Argentinien und lebte hier bis zu seinem Tode. Er hatte das zeitgeschichtliche zweibändige Werk. Mit Goebbels bis zum Ende verfasst, das 1950, also vor seiner Ankunft hier, in Buenos Aires vom Dürer-Verlag herausgebracht worden war. Er war dann Chefredakteur an der deutschsprachigen Nachkriegszeitung Freie Presse und der Zeitschrift La Plata Ruf (106 Nummern, 1962-1977), und hatte daneben sein eigenes zweisprachiges Blatt, Deutsche Kommentare am Río de la Plata (131 Nummern, von 1962 a 1967). Er verfasste seine Autobiographie mit dem Titel Ein Nazi in Argentinien (Gladbeck: Verl. Werner Symanek, 1993). Über Argentinien schrieb er ein “Globetrotter”-Buch (Bd. 9): Argentinien, Stern Südamerikas (Zürich, Frankfurt a. M.: Stauffacher Verl., 1957) und mit Alfredo Kölliker-Frers Argentinien,
Fue autor también del homenaje a los 100 años de la Sociedad de Ayuda a Enfermos, al que se dedica la nota siguiente.
Paraguay, Uruguay. Land am Silberstrom. Die La-PlataLänder. Nürnberg: Glock und Lutz-Verl., 1969. Wilfried von Oven ist auch der Verfasser der vom Krankenverein herausgegebenen Festschrift, wie folgt.
Charla Extraordinaria del Centro DIHA Presentación de la biografía en alemán de Alfred Hübner: Die Leben des Paul Zech. Hablarán: Regula Rohland y Arnold Spitta, entre otros. Lunes 25 de octubre a las 18 hs. En español, online y gratuito con inscripción previa a centrodiha@unsam.edu.ar
Publicación sobre los cien años de la Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos (1857-1957) Un siglo de comunidad germano-argentina reflejado en el crecimiento y establecimiento de su más grande e importante sociedad según las actas y otras fuentes, puesto en perspectiva histórica redactada por Wilfried von Oven: una presentación muy abundante de las circunstancias en las que se originó esta sociedad y de su historia. Von Oven no solo reconstruyó con interés y bien instruido la historia de la Sociedad de Socorro a Enfermos, sino que se ocupó del entorno en sentido lato, o sea de la historia argentina en la que estaba inserta y que llevaba casi 150 años de evolución. En consonancia con la ideología del autor encontramos en la historia previa de la sociedad una variante sumamente interesante en la historia de Manuel de Rosas, quien por lo general es presentado por los historiadores como un tirano autoritario. Von Oven se basa en el libro de Wilhelm Lütge, que en castellano tendría el título “La Argentina en ascenso. Historia y luchas de una joven nación”, de 1952, un libro poco ortodoxo sobre el tema y que pertenece a la corriente revisionista de la historiografía argentina. En la representación de los años de Rosas se lleva la atención a los ataques de las flotas de guerra inglesa y francesa, cuyos intentos de controlar la navegación en el Paraná en los años 1840 fueron impedidos por las tropas argentinas reunidas bajo el
Hundert Jahre Deutscher Krankenverein (1857-1957): Ein Jahrhundert deutsch-argentinischer Gemeinschaft im Spiegel des Wachsens und Werdens ihrer grössten und bedeutendsten Vereinigung den Vereinsprotokollen und anderen Quellen entnommen in den Zusammenhang der geschichtlichen Entwicklung gestellt von W. von Oven. Eine erstaunlich reichhaltige Darstellung der Umstände, unter denen diese Institution entstand und der Geschichte derselben. Von Oven hat mit Kenntnis und Interesse nicht nur die Geschichte des Krankenvereins dargestellt, sondern das Umfeld im weiteren Sinn, also die damals fast 150 Jahre umfassende argentinische Geschichte. Entsprechend der Ideologie des Verfassers findet sich in der Vorgeschichte des Vereins eine interessante Variante zu der Geschichte von Manuel de Rosas, der von Historikern meist als autoritärer Gewaltherrscher behandelt wird. Hierbei stützt sich von Oven auf das Buch von Wilhelm Lütge, Argentinien im Aufstieg. Geschichte und Ringen einer jungen Nation. Bs. As.: El buen libro, 1952. Ein unorthodoxes Buch zum Thema; es gehört zu der “revisionistischen” Strömung der argentinischen Geschichtsschreibung. Ein wichtiger Akzent wird in dieser Darstellung auf die Angriffe ab 1840 der französischen und englischen Kriegsmarine gesetzt, deren Versuche, die Schiffahrt auf dem Paraná unter Kontrolle zu bekommen, von den unter Rosas geeinten Truppen ruhmreich
mando de Rosas – una de las batallas es la de la Vuelta de Obligado (1845) en el Paraná, cerca de San Pedro, Prov. de Buenos Aires, en la que se obstaculizó el avance de las naves con gruesas cadenas que cruzaban el río. Tres décadas después de haberse independizado de España, fue la defensa decidida de Rosas, que llevó a que la Argentina no sucumbiera a las intenciones comerciales y probablemente colonizadoras de las grandes potencias de entonces. La mazorca, que generalmente encontramos descripta como tropas sangrientas y furiosas, es explicada por von Oven como una mera fuerza de orden. Reafirma con ello lo expuesto por Lütge, quien habla de una policía que consistía de hombres de color, considerados en ese entonces menos valiosos que los blancos. También se ocupa del entorno más estrecho de la inmigración de habla alemana. Se describe cómo el DKV contribuyó muy significativamente a la fundación del Hospital Alemán, además de cederle parte de sus terrenos y que el hospital en el curso de los años superó la importancia de la sociedad madre. La Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos era una mutual según sus estatutos, tal como también fueron establecidas por otras colectividades en el país. En cambio, la Sociedad del Hospital gerenció durante muchos años al hospital en sí mismo. Sin embargo durante largos años también proporcionó ayuda a pacientes que no habían realizado pagos como casos de beneficencia, simplemente por pertenecer al mismo grupo idiomático. Por último, mencionamos que debido al encarecimiento de los tratamientos de salud y al control estatal de las prestaciones sociales, finalmente quedaron en el camino la beneficencia institucional para los connacionales ejercida antaño por el hospital y la organización mutualista de la Sociedad Alemana de Socorro a Enfermos. El hospital por cierto continúa creciendo cada vez más y desarrollando nuevos modelos económicos para poder subsistir en el mundo actual.
abgeschlagen wurden. Hierzu gehört die Schlacht auf dem Paraná 1845 an der Vuelta de Obligado (Windung des Paraná nahe von San Pedro, Prov. Buenos Aires), dort wurden dicke Ketten über den Fluss gespannt, um die Durchfahrt zu verhindern. Drei Jahrzehnte nach seiner Loslösung von Spanien entkam Argentinien dank Rosas’ entschlossener Abwehr den kommerziellen und womöglich kolonisatorischen Absichten der damaligen Grossmächte. Dabei stellt von Oven die sonst meist als blutig wütende Schergen beschriebene Mazorka –im Fahrwasser von Lütge, der von einer Polizei spricht, die eben aus vielen (damals als minderwertig geltenden) Farbigen bestand– als blosse Ordnungstruppe dar. Auch das engere Umfeld der deutschsprachigen Einwanderer kommt zur Sprache. So sieht man, wie der Krankenverein zu der Gründung des Hospitals massgeblich beigetragen hat und das Grundstück gestiftet hat, auf dem das Hospital steht, und wie dieses im Laufe der Jahre dann den Mutterverein an Bedeutung überflügelte. Der Deutsche Krankenverein war ein Sozialversicherungsverein, eine mutual wie sie auch bei anderen Landsmannschaften bestanden. Dagegen betrieb der Hospitalverein seit vielen Jahren das Hospital als solches, liess aber lange Zeit auch zahlreichen Patienten Hilfe zukommen, die zuvor nicht eingezahlt hatten. Aufgrund der Sprachzugehörigkeit wurde an ihnen Wohltätigkeit geübt. Ein Kommentar noch: Die Verteuerung des Gesundheitswesens und die Übernahme der Sozialaufgaben durch den Staat hat schließlich dazu geführt, dass weder die früher vorhandene wohltätige Einrichtung des Hospitals als landsmannschaftliche Einrichtung noch die genossenschaftliche Organisation des Krankenvereins mithalten konnten. Das Hospital wird zwar immer grösser, hat aber ganz andere Geschäftsmodelle entwickelt, um in der modernen Welt fortbestehen zu können.
Nuestra asociación es una organización sin fines de lucro, que tiene como objetivo principal mantener una biblioteca y un archivo sobre la inmigración germano-parlante en la Argentina. Si lo desea, puede realizar una donación a voluntad. Unser gemeinnütziger Verein unterhält eine Bibliothek und ein Archiv über die deutschsprachige Immigration in Argentinien. Freiwillige Spenden bitte an:
https://donaronline.org/centro-diha/tu-donacion-suma-argentina
Norma Alemann y Carlos Alemann, descendientes de la familia fundadora del Argentinisches Tageblatt, han donado a nuestro archivo algunos materiales referentes a sus ancestros. ¡Agradecemos esta donación! Norma Alemann und Carlos Alemann, aus der Familie der Gründer des Argentinischen Tageblatts, haben dem Archiv Materialien zur Geschichte ihrer Familie übergeben, für die wir herzlich danken. 1) Donación / Schenkung Norma Alemann ● Entrevista al Dr. Roberto Alemann realizada el 17 de mayo de 2017 (transcripción). Participaron Roberto Alemann con su esposa, Carmen, y su hija, Norma, tanto como los entrevistadores por parte del Colegio Goethe: Tomas Loesch, Carolina Urquiza de Schenone y Lilian Brodtmann de Florin. Interview mit Dr. Roberto Alemann. ● Árbol genealógico de la familia Alemann. Familie Alemann in Argentinien und der Schweiz. ● Artículo de Peter Alemann sobre su abuelo Moritz Alemann (1858-1908) - 8 páginas en alemán. Artikel über Moritz Alemann auf deutsch (8 Seiten). ● Diarios de Johann Alemann. Transcripción y resumen parcial de varios de los diarios (1845-1893) por Peter Alemann (nieto de Moritz Alemann). Se transcribieron con mayor detalle los años de niñez y juventud en Suiza de Juan Alemann. Los años en Argentina apenas se tratan en estos resúmenes. En alemán. Transkription und Zusammenfassung einiger Tagebücher Johann Alemanns durch Peter Alemann. Betrifft die Kindheit und die Jugend in der Schweiz. Die Argentinienjahre werden in dieser Zusammenfassung kaum berührt. Auf deutsch. 2) Donación / Schenkung Carlos Alemann Copias de los siguientes folletos o artículos: ● Alemann, Moritz u. Theodor (1898). Die grosse Neuquen Bahn als Erschliesserin der argentinischen Republik. 1. Teil. Die grosse Neuquen Bahn und der Rio Negro (M. Alemann). S.1-72. 2. Teil. Ein Ausflug nach dem Chubut Territorium (T.Alemann). Selbstverlag. S.73-91. ● Alemann, Theodor (1904). Aus dem Südwesten der argentinischen Klee-Region. 64 Seiten. ● Alemann, Teodoro (1924). Nuevas regiones colonizables en el sur de Mendoza. La colonia de San Pedro de Atuel. 24 páginas. ● Alemann, Ernesto (1929) Fahrt nach dem Süden. Eine Reise nach dem Rio Negro und Neuquén. Verlag "Argentinisches Tageblatt". 78 páginas.
Próximo Ciclo de Charlas del Centro DIHA todos los lunes de noviembre 2021 a las 18 hs. - online y gratuito 1/11
Leila Makarius: Familia Güller-Bichsel: pioneros suizos y fotógrafos
8/11 Simon Gerards Iglesias: Los Staudt y los Weil: una historia transnacional de dos familias empresariales argentino-alemanas 15/11 Jacqueline Rajmanovich: ¿Escuelas nazis? Nazificación y resistencia en dos escuelas alemanas de América Latina: La Deutsche-Schule Guatemala y la Goethe-Schule Buenos Aires
22/11 Dina Poch de Grätzer: Por amor a la música: el Collegium Musicum de Buenos Aires 29/11 Angelica Prediger: Testimonios escritos de inmigrantes de habla alemana en Argentina: la evolución del alemán en contacto con el español Si no asistió a charlas anteriores, puede escucharlas por nuestro canal de youtube http://bit.ly/YOUTUBEDIHA
Postales de Jorge Augspurg Llegaron al Centro DIHA 6 postales con dibujos de Jorge Augspurg. ¿Quién puede aportar datos sobre este descendiente de alemán, que se inspiró en Salta para sus obras? ¿O quizás donar a la biblioteca el siguiente libro con grabados de Jorge Augspurg y que comprende la arquitectura colonial religiosa, pública y privada de la provincia? Arquitectura Colonial de Salta. Sola, Miguel. Buenos Aires. Edic. Peuser, 1926. Prólogo Carlos Ibarguren.
Postkarten von Jorge Augspurg 6 Postkarten mit Zeichnungen von Jorge Augspurg sind im Centro DIHA eingetroffen. Wer kann Auskunft über diesen deutschen Nachfahren geben, den Salta zu diesen kleinen Werken inspirierte oder vielleicht das obengenannte Buch spenden?
Nuestra asociación es una organización sin fines de lucro, que tiene como objetivo principal mantener una biblioteca y un archivo sobre la inmigración germano-parlante en la Argentina. Si lo desea, puede realizar una donación a voluntad.
Unser gemeinnütziger Verein unterhält eine Bibliothek und ein Archiv über die deutschsprachige Immigration in Argentinien. Freiwillige Spenden bitte an:
https://donaronline.org/centro-diha/tu-donacion-suma-argentina
ASÓCIESE Para colaborar con nuestra Biblioteca y Archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto. Depositando una cuota mensual de $500.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina. ¡Esperamos su consulta! MITGLIED WERDEN Wenn Sie bei unserem Projekt mithelfen möchten, dann beantworten Sie diese Email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen Mitgliedsbeitrag in Höhe von derzeit $500.- oder einem freiwilligen Beitrag können Sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu bewahren. Wir freuen uns über Rückfragen! Para depósitos o transferencias bancarias a Banco Galicia a nombre de: Für Einzahlungen oder Überweisungen an die Bank Galicia auf Namen von: Asociación Civil Centro DIHA CUIT 30-71647723-8 CBU 0070017720000012303913 Cuenta Corriente N° 123039017-1 Por favor, avisar al tesorero Sr. Francisco von Wuthenau fwuthenau@gmail.com
Centro DIHA UNSAM / Campus Miguelete Catalina de Boyle 3111 / 1er piso / Timbre 1 1650 San Martín, Provincia de Buenos Aires, Argentina +54 11 5906 3924 (whatsapp) www.centrodiha.org / centrodiha@unsam.edu.ar Registro IGJ N° 1911405 Con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza El Archivo y Biblioteca del Centro DIHA cuenta con el apoyo de la Universidad Nacional de San Martín y se vincula con Lectura Mundi.
Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente. Si no desea recibir este correo, puede contestar este mail con “dar de baja”. Copyright © *2020* *Centro DIHA*, All rights reserved.