Centro diha boletín iv, 7 sept2017

Page 1

www.centrodiha.org

Mitteilungsblatt Año IV / Nº 7 - Setiembre 2017 Dir. Editorial: R. Rohland

Dokumentationszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien TELÉFONO DEL ARCHIVO / TELEFONNR. DES ARCHIVS 0054 11 2033 1400 int. 6188 - Lunes/Montag 10-18 hs./Uhr

EXPOSICIÓN “PROPAGANDA PERONISTA EN ALEMÁN” EN LA UNSAM Con motivo de los festejos de los 25 años de la Universidad Nacional de San Martín (UNSAM), el Centro DIHA realizó una exposición en el hall de entrada de la Biblioteca Central de dicha Universidad. Se expusieron reproducciones de casi 50 folletos y cuadernillos realizados entre 1950 y 1955 por la Secretaría Información Propaganda Argentina (SIPA). Esta secretaría publicó numerosos materiales de diversos tipos, entre los que por ahora se conocen unos 400 folletos destinados a presentar la obra social y política del peronismo en la Argentina. Los folletos expuestos se tradujeron –muchas veces en forma libre– de los originales en castellano, aunque no se

AUSSTELLUNG ÜBER PERONISTISCHE PROPAGANDA IN DEUTSCHER SPRACHE IN DER UNIVERSITÄT IN SAN MARTIN (UNSAM) Als Beitrag zu den 25-Jahr-Feierlichkeiten der staatlichen Universität in San Martín (UNSAM) hat das Centro DIHA eine Ausstellung in der Eingangshalle zur Zentralbibliothek der Universität organisiert. Es wurden Reproduktionen von fast 50 Broschüren und Hefte ausgestellt, die in den Jahren 1950 bis 1955 vom Staatsekretariat für Information und Propaganda in Argentinien (SIPA) veröffentlicht wurden. Dieses Sekretariat hat vielerlei Propagandamaterial hergestellt, zu dem ca. 400 Broschüren gehören, die die politische und soziale Arbeit des Peronismus vorstellen. Die ausgestellten deutschsprachigen Stücke sind –häufig


registran ejemplares de todos los que deben haber existido, de modo que algunos folletos por ahora existen solo en alemán. Durante el acto de inauguración, que honró con su presencia el Rector de la Universidad, el Dr. Carlos Ruta, disertaron varios investigadores. Regula Rohland describió la curiosidad que despertaron estos folletos, editados en alemán, y que fueron hasta ahora desconocidos no solo para los argentinos, sino incluso para las bibliotecas alemanas en cuyos fondos se conservan en la actualidad. La Directora del Instituto Ibero-Americano de Berlín (IAI), Dra. Barbara Goebel, se refirió a la muestra como un verdadero ejemplo de la importancia de los archivos históricos, en donde descansan muchas veces materiales que por largo tiempo nadie estudia, pero que cuando salen a luz despiertan nuevas posibilidades de investigación. El Lic. Darío Pulfer, Director del Centro de Estudios e Investigación del Peronismo (CEDINPE, UNSAM), sentó el marco histórico en el que trabajó la secretaría mencionada dentro del peronismo, y se refirió al lugar que la propaganda ocupaba en el segundo quinquenio peronista.

sehr frei gestaltete– Übersetzungen von spanischen Heften. Allerdings sind nicht alle Hefte erhalten. So kommt es, dass einige Hefte derzeit nur in deutscher Sprache zu finden sind.

Bei der Eröffnung, an der der Rektor der Universität, Dr. Carlos Ruta, teilnahm, haben mehrere Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler gesprochen. Regula Rohland bezog sich auf die Neugier, die diese Broschüren erregen, die bisher nicht nur in Argentinien unbekannt waren, sondern auch in den deutschen Archiven, in denen man die Exemplare finden kann. Die Direktorin des Ibero-Amerikanischen Instituts in Berlin (IAI), Frau Dr. Barbara Goebel, sprach über die Ausstellung als ein Beispiel dafür, wie wichtig die Geschichtsarchive sind, in den häufig Materialien lagern, die über lange Zeit niemand ansieht, die aber, wenn sie ans Licht gezogen werden, zu neuen Erkenntnissen der Forschung führen. Professor Darío Pulfer, Direktor des Zentrums für Peronistische Studien und Forschungen (CEDINPE) an der UNSAM, hat den historischen Rahmen dargestellt, innerhalb dessen das genannte Staatssekretariat Finalmente, la Dra. Inés Yujnowsky –que había arbeitete, und sprach über die Bedeutung der curado la exposición para el Centro DIHA y con el que Propaganda im zweiten peronistischen Jahrfünft. colabora desde hace varios años– analizó los temas de Schließlich hat Frau Dr. Inés Yujnowsky, die seit los folletos y su representación gráfica. Vistos desde mehreren Jahren mit dem Centro DIHA esta perspectiva se dedican ante todo a aspectos zusammenarbeitet und die auch die Ausstellung sociales y al progreso que conlleva para la Argentina el kuratiert hat, über die Themen der Broschüren und ihre agro y la industrialización. graphische Gestaltung besprochen, wobei vor allem die Fue una reunión muy cordial alrededor de un sozialen Aspekte und der fortschrittliche tema: la autorepresentación del peronismo durante su Entwicklungsstand Argentiniens zu Anfang der ‘50er segundo quinquenio. De hecho, el peronismo ha Jahre im Vordergrund standen. cobrado creciente importancia en estos últimos años Das freundschaftliche Zusammensein kreiste um die para la investigación en la Argentina. Y el Centro DIHA Selbstdarstellung des Peronismus im seinem zweiten espera haber despertado con esta, su primera


exposición, el interés por una nueva faceta de las relaciones entre este país y Alemania.

Jahrfünft, die für die argentinische Geschichtsforschung in den letzten Jahren immer wichtiger geworden ist. Der Centro DIHA hofft mittels dieser - seiner ersten Ausstellung, das Interesse für eine neue Facette der Beziehungen zwischen Argentinien und Deutschland, geweckt zu haben.

Se recibió a su vez la donación de diversos materiales realizada por varios donantes, véase a continuación.

Dem Archiv sind bei dieser Gelegenheit verschiedenen Materialien geschenkt worden, die wir im Folgenden aufführen.

PRÓXIMA REUNIÓN MENSUAL ABIERTA / NÄCHSTES TREFFEN Die Treffen finden jeden Monat statt und sind öffentlich.

26 de setiembre 2017 a las 18.00 hs. en el Edificio Volta - Sede Diagonal Norte UNSAM - Av. Roque Sáenz Peña 832 - 4° piso - Aula 417 / CABA

¡Agradecemos su participación! / Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme!


Por favor, si encuentra documentación sobre las huellas de los inmigrantes germano-parlantes a la Argentina, puede donarlos al Archivo del DIHA. Wenn Sie Dokumente zur deutschsprachigen Einwanderung finden, bitte, heben Sie auch die kleinsten Stücke auf oder schenken sie es unserem Archiv!

DONACIONES DE AUDIO E IMPRESAS RECIBIDAS POR EL ARCHIVO

SCHENKUNGEN AN DEN CENTRO DIHA

El IAI donó para el archivo del Centro DIHA los siguientes materiales: - Un CD con grabaciones históricas (1905-1909) en cilindros de música criolla (incluye tango y milonga) y aborigen de Argentina realizadas por Robert LehmannNitsche (1872-1938) durante su larga estancia en la Argentina, siendo los documentos sonoros más antiguos de la región. - Un CD con grabaciones en cilindros de cera de cantos y locuciones de los selk´nam, yámana y kawésqar de Tierra del Fuego de Charles W. Furlong, Wilhelm Koppers, Martin Gusinde entre los años 19071923.

Das IAI schenkte dem Centro DIHA für sein Archiv - ein CD mit älteren Walzenaufnahmen (1905-1909) von Popularmusik (música criolla, darunter Tango und Milongastücke) und von indianischer Musik, die Robert Lehmann-Nitsche (1872-1938) während seines langjährigen Aufenthalts in Argentinien aufgenommen hat. Es handelt sich um die ältesten Klangdokumente dieser Region der Welt. - eine CD mit Walzenaufnahmen von Charles W. Furlong, Wilhelm Koppers und Martin Gusinde aus den Jahren 1907 bis 1923 mit Gesang und Sprüchen der feuerländischen Indianerstämme Selk’nam, Yámana und Kawésqar.

El Lic. Darío Pulfer donó para la biblioteca el libro de Olga Weyne, El último puerto. Del Rhin al Volga y del Volga al Plata. Buenos Aires: Editorial Tesis 1986.

Professor Darío Pulfer schenkte der Bibliothek Centro DIHA das spanischsprachige Buch von Olga Weyne über die Wanderung der Wolgadeutschen nach Russland und von dort an den Río de la Plata (span. Titel, vgl. nebenstehenden spanischen Text).

Agradecemos estos valiosos aportes al archivo.

Wir danken für diese wertvollen Stücke.

NUEVO FOLLETO DEL CENTRO DIHA

NEUES INFORMATIONSBLATT DES CENTRO DIHA

El folleto informativo que distribuyó durante tres años el Centro DIHA ha sido reemplazado por otro, que sin duda agradará a muchos de los que leen el presente boletín. Agradeceríamos la colaboración para ser difundidos solicitándolos a nuestro mail.

Das Informationsblatt, das drei Jahre lang vom Centro DIHA verteilt wurde, ist jetzt durch ein ganz neues Blatt ersetzt worden, das hoffentlich allgemeinen Beifall finden wird. Wer uns bei der Verbreitung helfen möchte, was wir sehr begrüßen würden, kann sie per Mail anfordern.

RECOLECCIÓN Y ACOPIO DE MATERIALES PARA EL ARCHIVO

ARCHIVMATERIAL: SAMMLUNG UND BEWAHRUNG

Se dan casos en los que se acercan al Centro DIHA, dueños de documentación interesante sobre sus familias o instituciones a las que pertenecieron, y que permiten escanear, fotografiar o fotocopiar los materiales para evitar desprenderse del original y donarlo al archivo.

Im Centro DIHA kommt es vor, dass Besitzer von familiären oder institutionellen Dokumenten es uns erlauben, Kopien von ihren Materialien zu fertigen oder sie zu fotografieren, die Originale aber zurücknehmen. Auf diese Weise kommt das Archiv in den Besitz


Esto pone al archivo en posesión de información muy valiosa para futuros investigadores e interesados. Sin embargo, conversando con directivos de otros archivos se concluyó que, para constituir un archivo propiamente dicho, sería conveniente que quien posea documentos originales, decida ponerlos a salvo por donación o disposición hereditaria. Un archivo sobre esta temática de inmigración como es el nuestro, se dedica a servir como repositorio de originales referidos a la historia de los germanoparlantes en la Argentina. La donación de los originales –o quizás un contrato de herencia de estos originales– ayudaría a rescatar el material antes que sea estropeado o tirado por falta de interés o falta del idioma de los herederos. También la cantidad de materiales, en casos como el préstamo del material del Sr. Simons (véase el boletín IV.6), nos hizo considerar los tiempos de escaneo o de copiado en un tiempo razonable para su devolución. Así mismo hay que considerar que no es seguro que los documentos escaneados posean una prospectiva vida más larga que el original en papel, o en su defecto se puedan actualizar con el ritmo acuciante de las nuevas tecnologías. Y si bien, desde luego, es difícil dirigir la vista más allá de la propia vida y la propia familia, sería encomiable enfocar el fenómeno más amplio de la inmigración de habla alemana, para conservar las bases de la historia argentina conectada con esta colectividad. Los responsables del Centro DIHA completamos estos materiales en muchos casos, acercándonos a los domicilios para recibirlos, lo que nos permite no solo acceder a los materiales de interés para el archivo, sino a veces saber más sobre los descendientes de los migrantes y su contacto actual con sus países de origen.

wertvoller Informationen für künftige Forschende und Interessierte. In Gesprächen mit Führungskräften anderer Archive haben wir nun festgestellt, dass es vom Gesichtspunkt der Archivarbeit noch sinnvoller wäre, wenn die Besitzer von Originaldokumenten sich entschließen könnten, diese durch Schenkung an ein Archiv oder durch eine Erbschaftsklausel sicher zu stellen. In einem Archiv wie dem Centro DIHA würden diese Dokumente, gemeinsam mit anderen ähnlichen Materialien, als Quellen für die Geschichte der deutschsprachigen Einwanderung nach Argentinien dienen können. Die Schenkung – oder eventuell ein Erbvertrag über diese Originaldokumente– würde helfen, die materielle Grundlage der Information zu bewahren. Die Menge von Material macht es ja in einigen Fällen, wie z. B. in dem von Herrn Simons (s. Mitteilungsblatt IV.6) zeitlich unmöglich, alles zu scannen oder zu fotokopieren. Man muss auch bedenken, dass bisher nicht gesichert ist, dass gescannte Dokumente eine längere Lebenserwartung haben, als das Papier der Originale und dass man diese gescannte Dokumente immer wieder den neuen technischen Gegebenheiten wird anpassen können. Freilich ist es nicht leicht, über die Grenzen der eigenen Familie hinaus das Gesamtphänomen der Einwanderung in den Blick zu rücken, aber das Ziel einer Schenkung wäre es, die Grundlagen der argentinischen Geschichte, soweit sie die eingewanderten Deutschsprachigen betrifft, zu erhalten. Die Mitarbeiter des Centro DIHA vervollständigen diese Materialien in vielen Fällen durch Hausbesuche. Dort nehmen wir die Dokumente entgegen und können häufig zusätzliche Informationen über die Nachkommen der Eingewanderten und ihre derzeitige Verbindung mit den Ursprungsländern gewinnen.

ASOCIESE... ¡es fácil!

MITGLIED WERDEN...ist einfach!

Para colaborar con nuestro archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto. Depositando una cuota mensual de $125.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina. Coleccionamos y recibimos folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones

Wenn Sie uns mit unserem Projekt helfen möchten, dann beantworten sie diese email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen Mitgliedsbeitrag in Höhe von derzeit $ 125.- (oder einem höheren freiwilligen Beitrag) können sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu bewahren. Wir sammeln Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen,


(asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias), anuarios, calendarios, etc.

¡Esperamos su consulta!

Para depósitos o transferencias bancarias Banco Galicia Caja de Ahorro 402173110481 a nombre de Francisco von Wuthenau y/o Regula Rohland CBU 0070048130004021731115 Por favor, dar aviso al tesorero Sr. Roberto Liebenthal robertoliebenthal@yahoo.com

Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a. Wir beantworten Ihre Rückfragen gern! Facultad de Ciencias Sociales (UNSAM) Campus Miguelete 25 de Mayo 1021 / Subsuelo 1650 San Martín, Prov. de Buenos Aires, Argentina Tel. 0054 11 2033 1400 int. 6188 0054 11 4723 4002 / whatsapp 15 5906 3924 www.centrodiha.org centrodiha@gmail.com Horario de atención Lunes de 10 a 18 hs. otros horarios a convenir

con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente. Si no desea recibir este correo, conteste este mail con “dar de baja” o avísenos a centrodiha@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.