www.centrodiha.org
Mitteilungsblatt Año V / Nº2 – Abril 2018 Dir. Editorial: R. Rohland
Dokumentationszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien
ARGENTINISCHES TAGEBLATT: BÚSQUEDA DE EJEMPLARES DESDE 2000 A 2011
SUCHE NACH AUSGABEN DES ARGENTINISCHEN TAGEBLATTS 2000-2011
El Centro DIHA tiene en custodia más de cuarenta años encuadernados del Argentinisches Tageblatt (desde 1957 a 1999). A partir de 2011 estamos guardando los nuevos números en papel, pero falta algo más de una década para completar la colección. Solicitamos a nuestros atentos lectores que no tiren números antiguos del Tageblatt. Por favor, si encuentran entre sus pertenencias otros diarios publicados en idioma alemán en la Argentina, también serán bienvenidos para completar nuestras colecciones. Avisar por mail a centrodiha@unsam.edu.ar o por teléfono 0054 11 5906 3924 (whatsapp) a Monica. Agradecemos mucho a los editores Roberto y Juan Alemann del Argentinisches Tageblatt la donación de números faltantes.
Centro DIHA hat leihweise die 40 Jahrgänge von 1957 bis 1999 des Tageblatts zur Aufbewahrung und Nutzung. Wir selbst sammeln seit 2011 die neuen Ausgaben der Papierausgabe, aber uns fehlen Ausgaben aus über einem Jahrzehnt. Wir bitten unsere aufmerksamen Leser, keine alten Exemplare des Tageblatts wegzuwerfen ohne uns vorher zu fragen, ob uns diese fehlen. Per Mail centrodiha@unsam.edu.ar oder Telefon 0054 11 5906 3924 (whatsapp), Monica. Auch jede andere in Argentinien herausgebrachte alte deutschsprachige Zeitung oder Zeitschrift kann interessant für uns sein, um unsere Bestände zu vervollständigen. Bitte möglichst nichts vernichten! Vielen Dank den Herren Robert und Johann Alemann vom Argentinischen Tageblatt für die Schenkung bisher fehlender Exemplare.
EVENTO DEL MES: PRESENTACION DE LIBRO EN EL CLUB ALEMAN DAS EREIGNIS DES MONATS: BUCHVORSTELLUNG IM DEUTSCHEN KLUB
El Embajador de la República Federal de Alemania Jürgen Christian Mertens y el Presidente del Club Alemán en Buenos Aires Matias Schweiger invitan a la presentación del libro "Los alemanes en la Argentina". Este libro, editado en 1980 con el título Geschichte der Deutschen in Argentinien (publicación del Club Alemán en su 125º aniversario) pone a disposición del lector, con erudición pero de manera amena, un panorama exhaustivo sobre los cinco siglos de presencia de los alemanes en la Argentina. La traductora y editora ha remozado las ilustraciones y agregado elementos de información histórica, así como datos bibliográficos, para el lector no familiarizado con la cultura alemana.
Los alemanes en la Argentina. 500 años de historia Wilhelm Lütge, Werner Hoffmann, Karl Werner Körner, Karl Klingenfuss Traducción y edición: Regula Rohland de Langbehn
24 de abril a las 18.30 hs. Club Alemán Buenos Aires, Corrientes 327, piso 21 Actividad sin cargo R.S.V.P. eventos@clubaleman.com.ar
Dra. Regula Rohland de Langbehn Doctora en Letras por la Universidad de Heidelberg. Es especialista de literatura española del Medioevo tardío y el Renacimiento. Realizó la edición académica de varias novelas sentimentales, y es autora de La unidad genérica de la novela sentimental española de los siglos XV y XVI (1999) y A dos luces. Fundó en 2014 la Asociación Centro DIHA (Centro de Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en la Argentina, con sede en la Univ. Nac. De San Martín. Actualmente dirige el trabajo académico de ese centro en calidad de colaboradora voluntaria.
UNA VERSION MAS DE LAS CARTAS DE ELLA BRUNSWIG SOBRE LA PATAGONIA
EINE NEUE FASSUNG DER BRIEFE VON ELLA BRUNSWIG IN PATAGONIEN
Ella Brunswig, que escribió las cartas editadas en el libro Allá en la Patagonia (1995), y su familia se ocuparon en varias instancias de transcribirlas y ocuparse de que todos los miembros del clan y sus amigos las conocieran. Encontramos recientemente -después de habernos referido a las cartas en el Cuaderno 2 Testimonios. Alemanas en la Patagonia- una nueva versión (título en alemán en la columna contigua), una edición policopiada de 1979, sin ilustraciones y corregida por María Bamberg (que, como sabemos ahora, iría a introducir importantes cambios en su versión de 1996). El relato llega hasta 1929, agregando el primer año al período conocido, o sea a los seis años que la familia pasó en la estancia Chacayal, cerca de San Martín de los Andes. Contiene muchas curiosidades y novedades que ilustran el choque cultural entre los inmigrantes y su nuevo entorno. Referiremos que un pasaje de la carta fechada 1522/1/1928 se refiere a dos jóvenes que pasaron por Chacayal y disfrutaron de la hospitalidad de Ella. "Al observarlos más de cerca me percaté que se trataba de unos chicos echados de la casa por sus padres y que habían logrado llegar a este lugar desde Río de Janeiro como pudieron. Fantasías como escribir un libro, mostrar películas de cine y ser fotógrafos pasaban por sus mentes, solo que les faltaban los ánimos para trabajar en serio. Y eso que no poseían siquiera un caballo, ni un recado, ni dinero, solo se las arreglaban pidiendo esto último para viajar. Traían algo como una lista de suscripciones, pero lo recaudado no lo usaban para "fines de estudio", sino que lo malgastaban alegremente. [...] Hermann escribió hoy a un diario alemán advirtiendo sobre ellos [...] teniendo en cuenta que es una vergüenza para la germanidad. Y eso que se trata de chicos de buenas familias, pero quizás son producto de la educación de la época de la guerra, criados sin un padre." (pp. 216-17 del libro alemán) Se trata de un nuevo caso de jóvenes no socializados, expulsados hacia América por las familias desesperadas por su fracaso pedagógico. Caso semejante a Karl Rossmann, el protagonista de la novela América, de Franz Kafka, o de uno de los cuñados de Thomas Mann, cuya historia estudiaron los germanistas Walter e Inge Jens al publicar en 2006 unos diarios del viaje a la Argentina de Hedwig Pringsheim, madre del expulsado Erik y suegra de Thomas Mann.
Ella Brunswig, die die Briefe des Buches Ella und der Gringo mit den grossen Füssen (1996) verfasst hatte, und ihre Familie haben diese Briefe in verschiedenen Etappen transkribiert, um sie allen Familienmitgliedern und Freunden zugänglich zu machen. Kürzlich hat sich nachdem schon in unserem Cuaderno 2 darüber berichtet wurde- eine weitere Fassung der Briefe gefunden: Unsere ersten Jahre. Briefe aus Patagonien von Ella Brunswig, eine polykopierte Ausgabe ohne Illustrationen von 1979, die Maria Bamberg korrigiert hatte. Jetzt ist ersichtlich, dass sie später massive Änderungen in ihrer Ausgabe von 1995/96 vorgenommen hat. Die Briefe gehen bis 1929, es werden also dem bekannten ersten Jahr die sechs Jahre hinzugefügt, während der die Familie auf der Estancia Chacayal lebte, in der Nähe von San Martín de los Andes. Die Briefe enthalten viele neue Einzelheiten, die den Kulturschock veranschaulichen. In einem Abschnitt des Briefs vom 15-22. 1. 1928 schreibt Ella über zwei junge Deutsche, die Chacayal aufgesucht haben und dort Ellas Gastlichkeit geniessen konnten. “Bei näherem Zusehen kam heraus, dass es von ihren Vätern abgeschobene Jungens waren, die sich von Rio de Janeiro bis hierher durch - na, sagen wir geschlagen hatten. Wilde Ideen von Buchschreiben, Kinovorstellungen geben, Photograph sein spukten in ihnen, bloss zu ordentlicher Arbeit hatten sie keine Lust. Dabei hatten sie weder Pferd noch Sattel noch Geld, sondern erbettelten sich letzteres zum Reisen. Sie hatten eine Art Subskriptionsliste, die Gelder, die sie bekamen, verwendeten sie aber nicht etwa zu “Studienzwecken”, sondern verjubelten und vertan sie in übelster Weise. […] Hermann hat heute eine Warnung vor ihnen in eine deutsche Zeitung geschrieben. Es ist ja auch eine Schande fürs Deutschtum. Dabei sind es Kinder aus guter Familien, aber wohl eben Produkte der Kriegserziehung ohne Vater.” (S. 216-17) Ein neuer Fall von jungen Nestbeschmutzern, die von ihren Familien nach Amerika abgeschoben wurden, wie etwa Karl Rossmann, der Protagonist des Romans Amerika von Franz Kafka, oder ein Schwager Thomas Manns, dessen Geschichte von den Germanisten Walter und Inge Jens 2006 in ihrem Buch Auf der Suche nach dem verlorenen Sohn –die Südamerika-Reise der Hedwig Pringsheim 1907/08, Reinbek: Rowohlt-Verlag, untersucht wurde.
ASOCIESE ¡es fácil! Para colaborar con nuestro archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto. Depositando una cuota mensual de $125.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina. Coleccionamos y recibimos folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones (asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias), anuarios, calendarios, etc.
MITGLIED WERDEN...ist einfach! Wenn Sie uns mit unserem Projekt helfen möchten, dann beantworten sie diese email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen Mitgliedsbeitrag in Höhe von derzeit $ 125.- (oder einem höheren freiwilligen Beitrag) können sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu bewahren. Wir sammeln Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen, Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a.
¡Esperamos su consulta! Wir freuen uns über Ihre Rückfragen!
Próxima reunión mensual / Nächstes monatliches Treffen Martes 29 de mayo 2018 a las 18.00 hs. en Edificio Volta / Sede Diagonal Norte UNSAM / Av. Roque Sáenz Peña 832 / 4° piso / Aula 417
¡Agradecemos su participación! / Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme! Para depósitos o transferencias bancarias Banco Galicia Caja de Ahorro 402173110481 a nombre de Francisco von Wuthenau y/o Regula Rohland CBU 0070048130004021731115 Por favor, dar aviso al tesorero Sr. Roberto Liebenthal robertoliebenthal@yahoo.com
UNSAM / Campus Miguelete Catalina de Boyle 3111 / 1er piso 1650 San Martín, Provincia de Buenos Aires, Argentina 0054 11 4723 4002 0054 11 5906 3924 (whatsapp) www.centrodiha.org
centrodiha@unsam.edu.ar Horario de atención Lunes de 10 a 18 hs. otros horarios a convenir Como llegar www.unsam.edu.ar/home/como_llegar.asp
con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza
Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente. Si no desea recibir este correo, puede contestar este mail con “dar de baja” o avisarnos a centrodiha@gmail.com