Boletín del Centro DIHA VI, N°1 Marzo 2019

Page 1

​www.centrodiha.org

Mitteilungsblatt Año VI / Nº 1 – Marzo 2019 Dir. Editorial: R. Rohland

Dokumentationszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien

130 años del periódico Argentinisches Tageblatt Deseamos llamar la atención de nuestros lectores sobre el aniversario del ​Argentinisches Tageblatt​ que cumplirá 130 años a fines de abril. Es hoy el último de los periódicos antiguos de colectividades de otras lenguas que sigue en existencia, teniendo en cuenta que la sobrevivencia no le debe ser fácil. Sus comentarios internacionales, su especialización en economía argentina y sus noticias de instituciones de la comunidad de habla alemana constituyen un valor digno de ser destacado en la presente etapa de esta publicación.

El edificio del diario en Tucumán esq. 25 de Mayo 1929-1993

130 Jahre ​Argentinisches Tageblatt

Wir möchten unsere Leser auf den 130. Jahrestag aufmerksam machen, den das ​Tageblatt​ Ende April feiert. Es besteht bis heute als die letzte der alteingesessenen Zeitungen in anderen Sprachen. Das blosse Überleben ist keine Kleinigkeit. Die Nachrichten und Kommentare aus aller Welt, die Spezialisierung auf die argentinische Wirtschaftsentwicklung und die Vereinsnachrichten für die deutschsprachigen Gemeinden sind derzeit die Stärken des Blattes. 1889 von dem Schweizer Johann Alemann gegründet, war es in den ersten Jahren ein eifriger Verfechter des Sozialismus, bis sich sein ältester Sohn, Moritz, 1905 aus der Leitung des Unternehmens zurückzog, die er bis dahin mit seinem Bruder Theodor geteilt hatte. Damals waren Bedingungen und Praxis der Immigration das Hauptanliegen der Publikation. Bis nach dem ersten Weltkrieg leitete Theodor Alemann, ein Freimaurer und Liberaler, das Blatt. Sein Sohn, Ernesto Fernando übernahm es ab 1925. Unter seiner Regie festigte sich der Ruf des ​Tageblatts​: es war das weltweit einzige deutschsprachige Oppositionsblatt gegen den Nationalsozialismus. Trotz der Schwierigkeiten, die sich dadurch für das Blatt in dem damals zum Faschismus hin tendierenden Argentinien ergaben, hielt es das Gegengewicht zu der von den meisten deutschsprachigen Lesern bevorzugten hitlertreuen ​Deutsche La Plata Zeitung,​ die nach dem Zweiten Weltkrieg einging. Später ging das ​Tageblatt​ in die Hände der Brüder Roberto und


Fundado en 1889 por el suizo Johann Alemann, en sus primeros tiempos hasta la muerte del fundador en 1893 y hasta que su hijo mayor, Mauricio, se apartara en 1905 de la dirección compartida con su hermano Teodoro, este periódico fue un decidido partidario del socialismo, centrando su trabajo en la política y práctica de la inmigración a la Argentina. Luego, hasta después de la Primera Guerra Mundial lo condujo Teodoro Alemann, masón, ya de corte liberal. Su hijo, Ernesto Fernando lo dirigió durante las décadas siguientes, cimentando su fama por la decidida resistencia que opuso al nacionalsocialismo, como único diario en idioma alemán en el mundo. Lo hizo pese a las dificultades que ello conllevaba para su existencia en la Argentina, entonces tendiente hacia el fascismo, y frente a un diario obsecuente a Hitler, apoyado por la mayoría de los alemanes residentes en el país, el ​Deutsche La Plata Zeitung,​ que expiró con la Segunda Guerra Mundial. Más tarde el ​Tageblatt​ pasó a manos de los hermanos Roberto y Juan Alemann, que siguen editándolo hasta la fecha. Estos dos suizo-argentinos de cuarta generación participaron como economistas de la conducción del país en años difíciles y oscuros, y su larga vida les permitió conservar la empresa familiar, reduciendo el diario a un semanario, hasta bien entrado este siglo XXI. La existencia de este periódico está en peligro, faltan suscriptores y publicidad. Esperamos que esta nota contribuya a concientizar a algunos interesados para que apoyen esta venerable publicación que también tiene su versión digital acotada gratis bajo http://www.tageblatt.com.ar/reduzierte-gratis-ausgabe.php

o la más completa con abono bajo www.tageblatt.com.ar/

Juan Alemann über, die es bis heute herausgeben. Diese Argentinier schweizer Abstammung, Immigranten in der vierten Generation, haben in schwierigen und dunklen Jahren als Volkswirtschaftler an der Regierungsverantwortung mitgetragen. Ihr langes Leben hat es erlaubt, die Zeitung bis weit ins XXI. Jahrhundert zu halten, wenn auch auf ein Wochenblatt reduziert.

El semanario “Argentinisches Tageblatt” hoy

Das Weiterbestehen dieser Zeitung steht nun in Frage. Es fehlen Abonnenten und Inserate. Wir hoffen mit dieser Nachricht eventuelle Interessenten wachzurütteln, damit sie das ehrwürdige Blatt unterstützen. Es gibt davon auch eine gekürzte unentgeltliche Digitalfassung und eine längere im Abonnement. S. nebenstehend die Zugänge.

Donaciones y adquisiciones de la Biblioteca y Archivo Bücherspenden und Neuerwerbungen der Bibliothek und Archiv ¡​ AGRADECEMOS a todos nuestros benefactores la donación de materiales que realizaron en el 2018 ampliando así nuestro acervo de la Biblioteca y del Archivo! Para nuevas donaciones dirigirse a: Mónica centrodiha@unsam.edu.ar o al 15 5906 3924 (whatsapp) WIR DANKEN allen unseren Spendern für das 2018 gespendete Material, das unser Archiv und die Bibliothek bereichert. Wegen weiterer Schenkungen wenden Sie sich bitte an: Monica centrodiha@unsam.edu.ar oder an die WhatsApp-Nummer 15 5906 3924.

Libros donados por Germán Kratochwil

Scherbengericht Germán Kratochwil, 2012 Territorium Germán Kratochwil, 2016 Kamnik Félix Kucher, 2018 Los inmigrantes en la construcción de la Argentina / ​Org. Internacional para las Migraciones (OIM), 2016


Lecturas del verano

Sommerliche Lesefrüchte

Los meses calurosos, en los que Buenos Aires se vacía de gente y es más amigable al conductor y al peatón, también dan respiro para leer. Varios libros han llamado nuestra atención. Comenzaremos con la expansión de una nota sobre un libro ya presentada en 2018 y luego con un comentario sobre un libro que merecería ser analizado a fondo por la problemática ideología que defiende:

Die heissen Monate, in denen Buenos Aires sich leert und Fussgänger und Autofahrer sich frei bewegen können, schenken auch Zeit für Lektüre. Einige Bücher sind in unser Blickfeld geraten. Zunächst erweitern wir einen kurzen Artikel über ein schon 2018 erwähntes Buch, und besprechen dann eins, das wegen seiner problematischen Ideologie eine eingehendere Analyse verdient:

Benjamin Bryce. To belong in Buenos Aires. Germans, Argentines and the rise of a Pluralist Society. Stanford Univ. Press 2018.

Ya nos referimos brevemente a este libro el año pasado (“Un libro esperado desde Toronto” ​Boletín ​V, N° 4; junio 2018), bajo la perspectiva del paternalismo que atribuye a los empresarios alemanes, conductores, como subraya, “autoproclamados” de la colectividad. Una lectura más intensa de este libro reveló que su tesis central –y realmente trascendente– es la afirmación de que las instituciones llamadas “alemanas” en la Argentina no son, si se mira bien, alemanas sino germano-argentinas. Es que al ser creadas en el extranjero no pueden reproducir las estructuras y condiciones que las determinan en la lejana Alemania. El bilingüismo, las leyes del país en el que están instaladas, el entorno diario impregna un carácter propio a estas asociaciones, iglesias y escuelas. Esta importante tesis, que ha de modificar a partir de ahora la percepción de dichas instituciones, podrá motivar cambios de peso en toda la evaluación de la historia de los inmigrantes de habla alemana. Refuerza el papel de la parte receptiva, lo local argentino, frente a la pretensión de representar el carácter alemán genuino instalado en la opinión general. La biculturalidad de las instituciones es, entonces, lo que el libro de Bryce incita a estudiar, con lo que define una faceta que varios investigadores –aludimos aquí a estudios como los de Robert Kelz, Germán Friedmann y otros– estaban

Dieses Buch wurde schon letztes Jahr kurz im Mitteilungsblatt​ V, Nr. 4 (Juni 2018), als “Ein lange erwartetes Buch aus Toronto” besprochen. Da ging es um den Paternalismus der deutschen Unternehmer, die, wie es heisst, “selbsternannte” Führungskräfte der Gemeinschaft sind. Eine genauere Lektüre hat gezeigt, dass die eigentliche und wirklich bedeutende These die ist, dass die sogenannten “deutschen” Institutionen im Lande nicht deutsch seien, sondern deutsch-argentinisch. Da sie im Ausland entstanden, konnten sie die Strukturen und Bedingungen des fernen Deutschland nicht einfach nachahmen. Die Zweisprachigkeit, die Gesetze des Gastlandes und das alltägliche Umfeld prägen den ganz eigenen Charakter dieser Vereine, Kirchen und Schulen. Diese aufschlussreiche These mit ihrer neuen Sicht auf diese Institutionen könnte zu erheblichen Neueinschätzungen der Einwanderungsgeschichte führen. Durch sie erhält das Aufnahmeland, das argentinische Umfeld, eine stärkere Rolle gegenüber dem Anspruch, den echten deutschen Geist zu repräsentieren, wie allgemein angenommen. So ist die gleichzeitige Zugehörigkeit der Institutionen zu zwei Kulturen das, was Bryce in seinem Buch zu untersuchen anregt. Hiermit definiert er eine Facette, die bereits verschiedene Forscher –wie Robert Kelz, Germán Friedmann und andere– zu fassen versuchten.


intentando captar y que Bryce propone despejar observando el fenómeno de la biculturalidad en todas las diferentes instituciones tratadas en su obra.

Bryce schlägt eine Lösung vor, indem er die bikulturelle Bindung der verschiedenen von ihm untersuchten Institutionen unter die Lupe nimmt.

Wilfred von Oven (1912-2006), su autobiografía parcial Ein “Nazi” in Argentinien. Gladbeck: Verlag Werner Symanek, 1993. He aquí un libro nada nuevo que llegó casualmente a nuestras manos. Se ocupa de trazar los lineamientos de los años de posguerra de un convencido nacionalsocialista. El autor los pasó esencialmente en la Argentina, continuando su carrera de periodista que lo había llevado a ser referente privado de Josef Goebbels durante los últimos dos años del Tercer Reich. Una condición de poder desarrollar aquí su carrera como periodista, trabajando para periódicos en Alemania y otros argentinos, fue la “desnazificación” en la posguerra. Este proceso le había valido un certificado, precisamente de desnazificación, lo que facilitaba a los antiguos nazis la reinserción en la sociedad alemana en la Argentina. En el libro menciona varias veces este documento, ya que, de hecho, le sirvió en varios casos en los que se le reprochó su participación en el régimen nazi. Sin embargo no escondía su ideología, ni tampoco se arrepentía de ella. Así, la temprana y consecuente adopción de la ideología nacionalsocialista, él la presenta como una opinión absolutamente defendible, en vista también de que no se la confronta con los atroces hechos que originó y que, de creer al autor, no le atañeron en su actuación ni influyeron en su visión del mundo.

Revista editada entre 1967-1977 por Wilfred Von Oven

El libro, por otro lado, contiene muchos pasajes de interés histórico, en parte por referirse a personas históricas como por ejemplo Rodolfo Funke, los comienzos de Federico Kirbus y varios tempranos encuentros con la autora Jovita Epp. También conoció al Presidente Perón y a varios de los científicos de habla alemana que éste había acogido después de la Segunda Guerra. Von Oven se refiere en varias instancias a su archivo personal, que, como periodista, suponemos que lo

Dieses gar nicht so neue Buch ist uns zufällig in die Hände gefallen. Darin werden die wichtigsten Erlebnisse eines überzeugten Nationalsozialisten in der Nachkriegszeit erzählt. Der Autor hat ab 1951 vor allem in Argentinien gelebt und hier als Journalist weitergearbeitet, nachdem er während der letzten zwei Jahre des Dritten Reichs Pressereferent von Joseph Goebbels gewesen war. Eine Vorbedingung für seine Arbeit als Auslandsreferent für deutsche Zeitungen und an hiesigen Blättern war die “Entnazifizierung” nach dem Kriege. Er besass ein offizielles Zeugnis (im Volksmund auch „Persilschein“ genannt), das ihn als entnazifiziert bezeichnete, wodurch ihm die Eingliederung in die deutsch-argentinischen Kreise erleichtert wurde. Er erwähnt dieses Zeugnis mehrfach, da es immer seinen Dienst tat, wenn ihm Teilnahme am Hitlerregime vorgeworfen wurde. Von Oven hat seine Weltanschauung nie verleugnet und sie nie aufgegeben. Seine frühe und konsequente Teilnahme am Nationalsozialismus und Mitgliedschaft bei der SA werden als durchaus zu verteidigende Weltanschauung dargestellt, wobei allerdings die Gräueltaten, die im Dritten Reich stattfanden, nicht erwähnt oder kleingeredet werden. Der Autor behauptet, diese hätten weder sein Handeln noch seine Weltanschauung beeinflusst.

Andererseits enthält das Buch viele historisch interessante Seiten, die sich auf Persönlichkeiten der deutsch-argentinischen Gesellschaft beziehen, wie Rudolf Funke, die frühen Jahre von Federico Kirbus und einige Treffen mit der Schriftstellerin Jovita Epp. Von Oven hat auch den Präsidenten Perón kennengelernt, sowie manche der Wissenschaftler, die dieser nach dem Zweiten Weltkrieg nach Argentinien gebracht hatte.

An mehreren Stellen des Buches erwähnt von Oven sein persönliches Archiv, das er, als Journalist, gewiss sorgfältig zusammengestellt und aufbewahrt hatte. Bisher wissen wir nicht, ob das Archiv noch existiert, vielleicht im Besitz eines seiner zwei Söhne oder ihrer Nachfahren. Wir wüssten gerne, ob es noch existiert und ob die wertvollen Dokumente noch vorhanden sind, von denen im Buch die


habrá coleccionado y guardado con esmero. No nos consta por ahora si este archivo todavía existe, quizás en poder de alguno de sus dos hijos o de su descendencia. El Centro DIHA desearía saber de su existencia y si sigue conteniendo y preservando los valiosos elementos históricos mencionados en el libro.

Rede ist.

El 12/2/2019 se realizó una ​Asamblea General Extraordinaria del Centro DIHA​ ​con la presencia de 12 socios activos. Básicamente se reiteró la agenda de la Asamblea Ordinaria de Junio pasado, ya que en esa ocasión no se cumplió con una formalidad de la Inspección General de Justicia (IGJ). En consecuencia, se votó por unanimidad la nueva Comisión Directiva, que quedó conformada por: Roberto Liebenthal, presidente Regula Rohland, vice presidente Francisco con Wuthenau, tesorero Mónica Bader, secretaria Germán Kratochwil, vocal Adela Spaeth, vocal Arnold Spitta, vocal suplente Y se confirmó el mandato de Tomás Leonhardt como revisor de cuentas.

Am 12.2.2019 hat eine A ​ usserordentliche Mitgliederversammlung des Centro DIHA​ stattgefunden. 12 Mitglieder haben teilgenommen. Aufgrund von Formfehlern musste die Tagesordnung der Migliederversammlung vom Juni letzten Jahres wiederholt werden, da damals ein Satzungspunkt der Steuerbehörde nicht berücksichtigt wurde. Es wurden einstimmig die Vorstandsmitglieder bis Mitte 2020 neu gewählt (s. die Liste oben) und Thomas Leonhardt als Rechnungsprüfer eingesetzt.

Próxima reunión mensual / Nächstes monatliche Treffen Martes 26 de marzo 2019 a las 18.30 hs. ¡Atención cambio de horario! en Edificio Volta / Sede Diagonal Norte UNSAM / Av. Roque Sáenz Peña 832 / 4° piso / Aula 416​ / CABA

¡Agradecemos su participación! / Wir freuen uns über neue Teilnehmer!


Ya salió el ​Cuaderno del Archivo N°4​ d ​ el Centro DIHA Año III/1 (2019)

Inmigrantes alemanas en la Argentina. Siete historias de mujeres. Ed. Regula Rohland de Langbehn Adquiéralo en nuestra sede combinando por mail o whatsapp (54 9 11 5906 3924) Socios del Centro DIHA: $ 450.No socios: $ 500.-

ASOCIESE ¡es fácil!

MITGLIED WERDEN...ist einfach!

Para colaborar con nuestro archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto.

Wenn Sie bei unserem Projekt mithelfen möchten, dann beantworten Sie diese Email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen ​Mitgliedsbeitrag​ ​in Höhe von derzeit $ 300.- oder einem freiwilligen Beitrag können Sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu​ ​bewahren.

Depositando una ​cuota mensual​ de $300.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina.

Coleccionamos y recibimos

Wir sammeln

folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones (asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias), anuarios, calendarios, etc.

Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen, Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a.

Wir freuen uns über Rückfragen!

¡Esperamos su consulta!

Para depósitos o transferencias bancarias Banco Galicia Caja de Ahorro 402173110481 a nombre de Francisco von Wuthenau y/o Regula Rohland CBU 0070048130004021731115 Por favor, dar aviso al tesorero Sr. Francisco von Wuthenau fwuthenau@gmail.com Registro IGJ N° 1911405

UNSAM / Campus Miguelete Catalina de Boyle 3111 / 1er ​piso / Timbre 1 1650 San Martín, Provincia de Buenos Aires, Argentina 0054 9 11 4723 4002 0054 11 5906 3924 (whatsapp)

www.centrodiha.org centrodiha@unsam.edu.ar Horario de atención Lunes y jueves de 10 a 17 hs. otros horarios a convenir

Con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza El Archivo y Biblioteca del Centro DIHA cuenta con el apoyo de la Universidad Nacional de San Martín​ y se vincula con ​Lectura Mundi

Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente.

Si no desea recibir este correo, puede contestar este mail con “dar de baja” o avisarnos a ​centrodiha@unsam.edu.ar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.