CompetenCia inglés - n3.
2018 Certia Editorial, Pontevedra
Tel. 986869606
www.certiaeditorial.com
Impreso en España - Printed in Spain
Derechos reservados 2018, respecto a la primera edición en español, por Certia Editorial.
Certia Editorial ha incorporado en la elaboración de este material didáctico citas y referencias de obras divulgadas y ha cumplido todos los requisitos establecidos por la Ley de Propiedad Intelectual. Por los posibles errores y omisiones, se excusa previamente y está dispuesta a introducir las correcciones pertinentes en próximas ediciones y reimpresiones.
ISBN: 978-84-17328-08-5
Depósito legal: PO 540-2018
Autor: María Padín Fabeiro
Editor: Cenepo Consult
Formato: 170 x 240 mm - 260 páginas.
No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright.
Fuente fotografia portada: MorgueFile, autoriza a copiar, distribuir, comunicar publicamente la obra y adaptar el trabajo.
exclamativas, imperativas, desiderativas, impersonales. Subordinación nominal, de relativo y adverbial. Oraciones condicionales de 2º y 3er tipo.....................................................................................................
2.1.4. Sustantivos: contables e incontables. Casos especiales. Género y número .....
2.1.5. Adjetivos: modificaciones del adjetivo. Formas, uso y posición (repaso y ampliación). Comparativos y superlativos (repaso y ampliación) ...............
2.1.6. Determinantes: el artículo determinado e indeterminado: usos más comunes y casos especiales. Casos más comunes de omisión del artículo Formas, posición y usos de demostrativos, posesivos, distributivos, interrogativos, numerales,
3.2.
datos del autor
María Padín Fabeiro es licenciada en Ciencias Políticas y máster en Unión Europea por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y la fundación Universidad-Empresa.
Paralelamente ha completado su formación en lenguas extranjeras obteniendo el certificado de la escuela Oficial de idiomas de Vigo y el nivel C1 en inglés en el Centro de lenguas de la UNED.
Ha ejercido como docente de cursos de formación en comercio exterior así como dando clases particulares a niños y adultos. También ha trabajado asesorando a estudios de arquitectura y diseño en sus relaciones con clientes extranjeros en todos los aspectos documentales, entrevistas, viajes, proyectos, etc.
Tras realizar el curso de docencia de la formación profesional para el empleo dirige su actividad hacia estos ámbitos, donde surge la elaboración de manuales relacionados con certificados de profesionalidad.
Este manual abarca los contenidos del Programa formativo «FCOV02 EXP. Comunicación en lenguas extranjeras (Inglés)-N3» de competencias clave nivel 3 para acceso a certificados de profesionalidad con idiomas en lo relativo a la comunicación en lengua extranjera (Inglés), según se establece en el artículo 20.2 y en el anexo IV del Real Decreto34/2008, de 18 de enero, por el que se regulan los certificados de profesionalidad.
El objetivo general se señala en dicho Real Decreto como «adquirir un grado satisfactorio de dominio de la competencia comunicativa en lengua extranjera (inglés) en comprensión oral y escrita, expresión e interacción oral y expresión escrita, que permita una cierta autonomía en situaciones de la vida cotidiana y una iniciación en otras situaciones de comunicación menos habituales, de forma adecuada y en una lengua estándar».
Se corresponden con los siguientes aspectos de la competencia que se deben alcanzar:
• Comprensión oral y escrita de los puntos principales de textos claros y en lengua estándar sobre cuestiones conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
• Expresión e interpretación oral de diferentes tipos de discurso acordes a la situación comunicativa en diferentes contextos sociales y culturales.
• Descripción de experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como expresión breve de opiniones o explicación de planes.
• Producción de textos sencillos y coherentes sobre temas familiares o en los que existe un interés personal o profesional.
• Interacción oral en situaciones de la vida diaria y sobre temas familiares, de ocio, laborales, viajes o de actualidad.
Seguiremos la estructura establecida en el mencionado Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero, distribuido en cinco apartados:
1. Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos socioculturales en situaciones de comunicación de lengua inglesa.
2. Elementos gramaticales, fonéticos y de ortografía de la lengua inglesa.
3. Desarrollo de habilidades lingüísticas para escuchar, hablar y conversar.
4. Desarrollo de habilidades lingüísticas para leer y escribir.
5. Técnicas debúsqueda, tratamiento y presentación de la información.
Al concluir cada uno de ellos, tendremos la posibilidad de realidad unas actividades de repaso con preguntas de respuesta múltiple sobre los aspectos tratados, tal y como se plantean en las pruebas para evaluar la competencia en lengua extranjera.
debido al contacto con otros dialectos y lenguas propias.
La antigua colonia inglesa de la India es un caso peculiar con muchas lenguas reconocidas y numerosos dialectos, según las regiones el inglés es o no cooficial con el hindi o con las lenguas propias de esa zona del país.
- UtilizaCión de las fUnCiones lingüístiCas y aspeCtos soCioCUltUrales en sitUaCiones de ComUniCaCión de lengUa inglesa -
Este breve recorrido por el inglés en el mundo nos muestra las múltiples culturas e influencias que se mezclan con la lengua inglesa dotándola de vocabulario y estructuras diferentes y, en suma, enriqueciéndola como lengua viva que es.
Dentro de este apartado debemos hacer referencia a la utilización de los diferentes registros adecuados al contexto, formal o informal en el que nos encontremos, al interlocutor y la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte, es decir, adecuar el registro a los diferentes elementos de la comunicación. Volveremos sobre ello en otros apartados. Un contexto laboral, profesional, personal, social, etc. requerirá un registro formal o informal según en cúal de ellos nos encontremos. Quien sea nuestro interlocutor o interlocutores nos exigirá modificar nuestro registro para adaptarnos a ellos, tal y como ocurre con la intención comunicativa, claramente no será lo mismo una comunicación con intención de convencer a un posible cliente que a un conocido, o que nos encontremos en una conversación de carácter más familiar o afectivo. En lo relativo a los canales de comunicación o soportes por los que se transmite la información nos encontramos con claras diferencias si son medios de comunicación interpersonales como radio, televisión, etc. que se dirigen a receptores genéricos y muy amplios, o canales personales más directos como el teléfono o cualquier comunicación dirécta como videollamada, en persona, etc. Actualmente la comunicación cuenta con canales interactivos en los que las partes pueden interactuar durante el proceso comunicativo, de forma muy ágil y próxima, el ejemplo más claro son las redes sociales. En todos los casos adaptaremos los registros para que la comunicación se produzca de forma adecuada para todas las partes.
1.5. Profundización en los elementos culturales más relevantes: similitudes y diferencias significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua inglesa y de la propia
Las diferentes culturas de habla inglesa tienen costumbres, valores, creencias y comportamientos que pueden coincidir o diferenciarse mucho de los nuestros. Es
La lengua inglesa se ha convertido en una de las más utilizadas para la comunicación entre las personas, no sólo con aquellas que la tienen como su lengua nativa, sino también como vehículo comunicativo entre personas de lenguas diferentes: se la considera el idioma universal. En el mundo global en el que nos movemos hoy en día el inglés se utiliza en los intercambios comerciales, en los medios de comunicación, en la música, en la tecnología, etc. Todos utilizamos términos en inglés prácticamente a diario y, muchas veces, sin ser conscientes de ello. También es el idioma oficial en numerosas organizaciones de ámbito internacional como Naciones Unidas, la UNESCO, la FAO, la Unión Europea, etc.
En este apartado tenemos el objetivo de ampliar el vocabulario. Se considera que si se maneja un vocabulario de unas 500 palabras sencillas en inglés, nuestro nivel es de supervivencia. Un vocabulario de unas 1000 palabras se corresponde a un nivel básico como el adquirido en el N2. Ahora, vamos a adquirir unas 2000 palabras para lograr un nivel de vocabulario de N3. Esto son meras estadísticas aproximativas, pero reflejan la importancia de aprender nuevas palabras del idioma. En inglés existen unas 54.000 familias de palabras; además, es una lengua viva, es decir, en constante proceso de cambio y adaptación a los tiempos y al uso que se le da a las palabras y expresiones. La mayor parte de las palabras se aprenden mediante la lectura, no sólo de libros y textos académicos sino de prensa y todos los medios digitales a nuestro alcance como blogs, participar en foros, películas, etc. Y también con la práctica, ya que la repetición y el uso es la mejor forma de que una nueva palabra no se nos olvide. Cuanto mayor sea nuestro vocabulario mejor nos expresaremos y nos comprenderán en inglés.
También nos ocuparemos de las funciones lingüísticas más importantes como son los saludos, las presentaciones, los agradecimientos, la expresión de dudas y opiniones, la solicitud de información y solicitud de aclaraciones, etc., y muchos más usos sociales que debemos dominar para la relación con otros en lengua inglesa. Unido estrechamente a ello, está la diferenciación de los registros formales e informales que nos resultará imprescindible para comunicarnos correctamente. También hablaremos de las normas de cortesía que rigen las relaciones entre las personas en determinados contextos y que varían según los diferentes países y culturas.
Otro apartado importante es el referido a los elementos culturales más significativos de los países donde se habla la lengua inglesa, ya que la comunicación no se puede limitar a la traducción de expresiones y vocabulario de un idioma a otro, sino que debe verse enriquecida con el uso de expresiones propias y un dominio de los diferentes registros de la lengua. Los aspectos socioculturales de los países de habla inglesa nos ayudarán a entender y manejarnos correctamente en las situaciones más habituales de comunicación, tanto a nivel de relaciones personales como de tipo profesional o laboral. Para ello ampliaremos el campo semántico y léxico sobre temas generales del ámbito personal, social y laboral.
Los objetivos básicos son lograr una comunicación fluida en lengua inglesa hablada y escrita, conseguir entender mensajes y conversaciones y participar en ellas, comprender los mensajes de textos escritos, y poder elaborar nuestros propios textos en inglés de forma adecuada al contexto y utilizando estructuras gramaticales y vocabulario adecuado.
1.1. AMPLIACIÓN DEL CAMPO SEMÁNTICO Y LÉXICO SOBRE TEMAS GENERALES DE INTERÉS PARA LOS ALUMNOS Y RELACIONADOS CON SU ÁMBITO PERSONAL, SOCIAL Y LABORAL
En un nivel 3 de competencia debemos conocer un vocabulario específico y amplio sobre temas generales de las relaciones personales, sociales y laborales para que nuestra comunicación en inglés sea efectiva y fluida. Un léxico variado nos dará seguridad y
autonomía para relacionarnos en inglés sin tener que recurrir siempre a las mismas palabras o teniendo que buscar en un diccionario o traductor continuamente para poder expresarnos.
Abordaremos los diferentes apartados de vocabulario que señala el Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero, como contenidos de este nivel 3 y que se corresponden a los apartados siguientes: relaciones personales, laborales y sociales; la vida cotidiana, personal, académica y profesional, vivienda, hogar y entorno; actividades de ocio y tiempo libre; clima y medio ambiente; viajes y transportes; bienes y servicios; educación y formación; salud y bienestar físico; ciencia y tecnología, lengua y comunicación.
1.1.1. Relaciones personales, laborales y sociales
Las relaciones entre las personas se producen en diferentes ámbitos. Primero tenemos el entorno familiar y afectivo, el más próximo, en el que las reglas las establecen los miembros entre sí. Después, cuando los individuos se integran en diferentes grupos sociales establecen nuevas relaciones que se ajustan a los usos y costumbres propias de la sociedad en la que están. Aquí adquieren relevancia las reglas sociales y las normas de cortesía que varían según las costumbres de los países en los que nos encontremos. Un tercer ámbito de relación es el laboral y profesional, en el que los roles y posiciones de los individuos van a condicionar la forma de expresarse y de actuar.
El vocabulario de la familia más próxima (inmediate family) ya lo conocemos del N2.
Family
Brother Hermano
Aunt Tía
Cousin Primo/a
Dad/daddy Papá/papi
Daughter Hija
Father Padre
Granddaughter Nieta
Grandfather/granddad Abuelo/abuelito
Grandmother/grandma Abuela/abuelita
Grandson Nieto
Husband Marido
Mother Madre
Mum/mummy
Mamá/mami
Nephew Sobrino
Niece Sobrina
Sister Hermana
Son Hijo
Uncle Tío
Wife Esposa
Cuando nos referimos a los hijos en general hablamos de child en singular y children en plural. Así mismo, se llama only child al hijo único, oldest child al hijo mayor, youngest child al menor y middle child al del medio. En el caso de los hermanos hablamos de older/ big brother/sister para los hermanos/as mayores; little/younger brother/sister para los hermanos menores o más pequeños; oldest brother/sister para el mayor de todos; y youngest para el/la menor de todos.
Ejemplos:
I have a big family: My parents, two brothers and one sister. I also have lots of relatives, specially on my mother´s side. (Tengo una gran familia: mis padres, dos hermanos y una hermana. También tengo montones de parientes, sobre todo por parte de madre.)
I am the middle brother, Paul is the oldest brother and Martha is the youngest. (Soy el hermano mediano, Paul es el mayor de todos y Martha la más joven de todos.)
Los parientes o familiares (relatives) pueden ser por parte de madre o de padre, y para indicarlo colocaremos el adjetivo maternal o parental delante del sustantivo que identifica al correspondiente familiar, por ejemplo: These are my maternal grandparents (Estos son mis abuelos maternos). También se usa la expresión on mymother´s side o on my father´s side de modo similar a como lo hacemos en castellano para decir por parte de madre o por parte de padre.
Por otra parte, la familia política se identifica con la partícula in-law después de cada uno de los sustantivos:
Political family
Brother-in-law Cuñado
Daughter-in-law Nuera
Father-in-law Suegro
Mother-in-law Suegra
Parents-in-law Suegros
Sister-in-law Cuñada
Son-in-law Yerno
Para las nuevas familias formadas tras un nuevo matrimonio tenemos el término stepfamily (familia reconstruida), y esta misma partícula step se añade para formar nuevos vocablos para designar a sus miembros.
Stepfamily
Half-brother Medio hermano, tienen en común el padre o la madre
Half-sister Medio hermana
Step brother Hermanastro
Step sister Hermanastra
Stepchildren Hijastros
Stepdaugther Hijastra
Stepfather Padrastro
Stepmother Madrastra
Stepson Hijastro
El segundo ámbito de las relaciones personales comprende al grupo de amigos o friends. En inglés utilizamos los siguientes términos para determinar el grado de amistad.
Friendship
Best friend
Classmate
Close friend
Family friend
Flatmate
Girlfriend/boyfriend
Good friend
Old friend
Pen friend
Workmate
El mejor amigo
Compañero de clase
Amigo íntimo
Amigo de la familia
Compañero de piso
Novia/o
Buen amigo
Viejo amigo, de hace tiempo
Amigo por correspondencia
Compañero de trabajo, colega
Utilizaremos diferentes verbos y expresiones para indicar cómo establecemos relaciones entre las personas. Ya sabemos que presentar a alguien es to introduce someone to someone, por ejemplo: How do you know my brother? Paul introduced me to him (¿De qué conoces a mi hermano? Paul me lo presentó). También utilizamos la expresión to meet someone through someone (conocer a alquien a través de alguien), por ejemplo: I met my husband through my friend Peter (Conocí a mi marido a través de mi amigo Peter).
Para indicar que nos llevamos bien con alguien tenemos las expresiones to be friendly with o to get along with (llevarse bien con), por ejemplo: I am very friendly with my neighbours (Me llevo muy bien con mis vecinos). I get along very well with him (Me llevo muy bien con él).
La expresión española hacer amigos, en inglés es muy parecida: to make friends; por ejemplo: Last summer I made friends with a nice boy (El pasado verano me hice amiga de un chico encantador).
Sobre las relaciones amorosas tenemos diferente vocabulario. Cuando comienzas a interesarte por alguien la expresión flirting indica que intentas impresionarle y que se fije en ti, expresión que ya hemos adoptado en español. Cuando la intención es sólo de una relación casual, se utiliza la expresión playing the field o casual, que indica que sales con diferentes personas sin comprometerte con ninguna. Cuando la relación ya es seria se dice que you have found the one (podemos traducirlo por tu media naranja, el único), es una steady relation (relación estable). Hay una expresión muy graciosa y muy gráfica que os podéis encontrar que es to be dressed to kill (literal sería «vestido para matar» pero quiere decir «ir de ligue o conquista»). Un ligue o conquista se dice affair o pick-up y para el ligue de una noche se usa one-night stand.
To be in love se traduce por «estar enamorado». En algunos casos, el siguiente paso es el engagement o compromiso antes del matrimonio. También tenemos el verbo to marry someone que se usa para indicar con quién se casa y to get married para casarse.The marriage puede ser civilmarriage, marriage of convenience o Church wedding; en cualquier caso, los recién casados se llaman the newlyweds
Si las parejas o couple deciden acabar con su matrimonio o relación, es el momento del divorce o break up (ruptura).
Señalemos algunas expresiones relacionadas con relaciones familiares, de amigos o románticas que os podéis encontrar en libros y películas:
Idioms
Like father like son
Blood is thicker than water
You can judge a man by the company he keeps
A friend in need is a friend indeed
Butterflies in your stomach
A pounding heart
Love is blind
To tie the knot
And they lived happily ever after
To break someone´s heart
De padres gatos hijos mininos
La sangre tira
Dime con quién andas y te dire quién eres
A los amigos se les conoce en las malas
Mariposas en el estómago
Corazón que late con fuerza, apasionado
El amor es ciego
Estar casado
Vivieron felices y comieron perdices
Romperle el corazón a alguien
Es frecuente la confusión entre algunas palabras relativas almundo laboral. Work y job se traducen por trabajo, pero work es incontable y job contable. También tenemos employment para designar el empleo y profession para empleos u ocupaciones que requieren titulación superior, es decir, universitaria. Por oposición, trade se refiere a empleos de tipo manual u oficios. Cuando queremos referirnos a solicitudes de empleo utilizamos la palabra occupation.
Ejemplos:
I need a new job. (Necesito un nuevo trabajo.)
I have to work harder here. (Tengo que trabajar mas duro aquí.)
I ´m now a part-time employment. (Ahora soy un empleado a tiempo parcial.)
My profession is lawyer. (Soy abogado, es mi profesión.)*
I am an electrician by trade. (Soy electricista, de oficio.)*
*En estos dos casos, en español se suele sobreentender que es mi profesión o mi oficio
Career/profession/post Carrera profesional/profesión/puesto de trabajo
Salary/wages Salario o sueldo/por horas o días y se paga semanalmente
Skills/qualifications Habilidades o capacidades/con certificación o titulación. También requisitos para un puesto
Como en todos los idiomas, en inglés existen muchas palabras para designar diferentes posiciones dentro del mundo laboral:
Working class
Worker
Skilled/unskilled worker
Specialist
Permanent worker
Seasonal worker
Salary earner
Employee
Employer
Unemployed
Boss/chief/manager
Director/headmaster
Human resources
Manpower/human capital
Work world
Clase obrera
Trabajador, obrero
Trabajador cualificado u oficial/no cualificado
Especialista
Trabajador de plantilla
Temporero o estacional
Asalariado
Empleado
Empresario
Desempleado
Jefe
Director
Recursos humanos
Capital humano
1.1.2. Vida cotidiana, personal, académica y profesional
En este apartado englobamos todos los aspectos de la vida diaria personal, académica y profesional. El vocabulario básico lo hemos adquirido en el nivel 2 de competencia, así que vamos a recordarlo y completarlo.
Para referirnos a las actividades que realizamos en el día a día tenemos un primer grupo de nuestro aseo personal y un segundo grupo de actividades que podemos hacer en casa (house work) y alguna más:
House work
Get up/Go to bed
Take/have a shower or a bath
Shave/put on makeup
Brush/floss my teeth
Brush/comb my hair
Get dressed/undressed
Have breakfast/lunch/dinner
Clean the house
Vacuum/sweep or broom the floor
Do the laundry/do the ironing
Wash the dishes
Walk the dog/fed the pets
Take care of the garden/mowing
Wash the car
Levantarse/acostarse
Ducharse/bañarse
Afeitarse/maquillarse
Cepillarse los dientes/usar la seda dental
Cepillarse el pelo/peinarse
Vestirse/desvestirse
Desayunar/comer/cenar
Limpiar la casa
Aspirar/barrer el suelo
Hacer la colada/planchar
Lavar los platos
Pasear al perro/alimentar a las mascotas
Cuidar el jardín/cortar el césped
Lavar el coche
Señalemos ahora vocabulario sobre educación y nivel académico,que también completaremos en otros apartados del manual:
Education
State school/prívate or independent school
Nursery school (2-5 years)
Primary school (5-11 years)
Secondary school (11-16/18 years)
Boarding school
Technical college
Vocational college
University
Term
Class/lesson/homework/pupil/student
Teacher/headmaster-mistress
Colegio publico/colegio privado
Guardería
Escuela de primaria Escuela de secundaria
Internado
Instituto de formación profesional Escuela de oficios
Universidad
Trimestre
Clase/lección/deberes/alumno/estudiante Profesor/director-directora
El vocabulario sobre aspectos laborales vamos a ir introduciéndolo por partes. Por el momento, un poco de terminología básica que ampliaremos en los apartados de elaboración de escritos, y cuando planteemos como realizar una entrevista laboral o una conversación profesional más adelante.
Jobs
Employment agency
Labour/employment contract
Employment for a trial period
To fill a vacancy
To be on probation
Under contract
To hire someone
To apply for a job
To dismiss/to fire
To be unemployed/out of work
Part-time job /Short-time employment
Seasonal/temporary employment
Full-time employment
Discontinuous/casual job
Shift work
Team work
Self-employment
Agencia de colocación
Contrato laboral
Contrato a prueba
Cubrir una vacante
Estar a prueba
Bajo contrato
Contratar
Solicitar un empleo
Despedir
Estar desempleado
Empleo a tiempo parcial
Empleo temporal
Empleo a tiempo completo
Trabajo discontinuo o eventual
Trabajo por turnos
Trabajo en equipo
Autónomo
En un nivel 3 debemos avanzar en el vocabulario mejorando nuestra expresión con el uso de adjetivos que definen la personalidad de las personas y que podremos utilizar en el ámbito personal, académico y profesional. Los adjetivos enriquecen nuestra expresión oral y escrita y nos permiten describir a las personas y a nosotros mismos; por ejemplo, en una entrevista de trabajo es importante destacar nuestras mejores cualidades. La lista es bastante extensa, pero es importante irlos introduciendo en nuestro vocabulario en inglés. Señalamos adjetivos positives and negatives, todos ellos pueden tener diferente sentido según la intención del que lo utiliza pero entendiéndolos de forma relativa ya que no siempre la cualidad es la misma según la intención del que lo utiliza. Además, los adjetivos tienen a menudo un fuerte componente subjetivo que los convierte en negativos o positivos según las personas.
Positive
Negative Calm Tranquilo Aggresive Agresivo
Careful/cautious Cuidadoso, prudente Annoyed Pesado
Charming/sweet Adorable, dulce Bad Malo
Cheerfull/jolly/ joyfull Divertido, alegre Bad-tempered Malhumorado
Clever/smart Listo Bored/dull Aburrido
Competent Competente, cualificado Careless Imprudente
Confident Seguro Clumsy Torpe
Brave/courageous Valiente
Crazy/fool/foolish Loco
Crafty/cunning Astuto, perspicaz Cruel Cruel
Curious Curioso
Disciplined Disciplinado
Enthusiastic Entusiasta
Disagreeable
Dishonest
Desagradable, antipático
Deshonesto, falso
Disorganised Desorganizado
Fair Justo Eccentric Excéntrico
Friendly Simpático, amistoso Frivolous Frívolo
Generous Generoso Fussy Quisquilloso
Hard-working Trabajador Impatient Impaciente
Helpful Servicial Insecure Inseguro
Honest Honesto Introverted Introvertido
Humorous/ sympathetic Gracioso Jealous Celoso
Intelligent Inteligente Lazy Vago
Kind Bondadoso, tierno Loser Perdedor
Loyal Leal, fiel Mean Tacaño, mezquino
Mature Maduro Moody De humor cambiante
Modest Modesto Narrow-minded Intolerante
Nice/pleasant Agradable, encantador Nut Loco, chiflado
Obedient Obediente Pessimistic Pesimista
Open-minded Tolerante Possesive Posesivo
Optimistic Optimista Proud Orgulloso
Organized Organizado Selfish Egoísta
Outgoing Extrovertido, sociable Shy Tímido
Outspoken Abierto Silly Tonto
Passionate Apasionado Strict Estricto
Patient Paciente Stubborn Terco
Polite Educado Two-faced Falso
Practical Práctico Vicious Vicioso, cruel
Respectful Respetuoso Wicked Malvado
Responsable Responsable
Self-confident Seguro de sí mismo
Sensible Sensato
Sincere Sincero
Sociable Sociable
Talktative Hablador, locuaz
Tolerant Tolerante
Trustworthy Fiable, digno de confianza
Witty Ingenioso, chistoso
En nuestra vida diaria utilizamos mucho vocabulario que vamos señalando en los apartados de la familia y relaciones personales, la vivienda, el ocio, el trabajo, la salud, etc. Es importante tener en cuenta el uso que debemos hacer de los tiempos verbales (de los que hablaremos mas adelante). Normalmente utilizaremos el presente simple para describir las actividades que realizamos habitualmente y el presente continuo para aquellas que estemos realizando en el momento en el que hablamos. Veámoslo con un ejemplo:
Ejemplos:
Everyday she goes to her office by bus and returns with her husband by car. But this week she´s going and returning by bus because her husband is out of the city for business. (Todos los días ella va a su oficina en autobús y regresa en coche con su marido. Pero esta semana esta yendo y regresando en autobús porque su marido está fuera de la ciudad por negocios.)
1.1.3. Vivienda, hogar y entorno
¿Quién no conoce la frase home sweet home? La podemos ver en múltiples artículos del hogar e impresa en diferentes espacios, la hemos asimilado en nuestra cultura.También es muy frecuente esta otra: Your home is where your heart is (Tu hogar esta donde está tu corazón). El lugar donde vivimos y su entorno pueden ser de muy diferentes formas y pueden diferir también según los países. Necesitamos manejar un vocabulario amplio sobre las partes de la casa, los utensilios de uso habitual y diversas formas de viviendas.
Houses
Attic Ático
Basement Sótano
Bathroom Baño
Bedroom Dormitorio
Chimney Chimenea
Den/study Estudio
Door Puerta
Entrance Vestíbulo
Garage Garaje
Garden Jardín
Home Hogar
House Casa
Kitchen Cocina
Livingroom Salón
Roof Tejado
Toilet Aseo
Wall Pared
Window Ventana
Utensils
Bed Cama
Bedside table-night
stand
Mesilla de noche
Blanket Manta
Bookshelf
Librería
Bulb Bombilla
Carpet Alfombra
Chair Silla
Curtains
Cortinas
Dresser Cómoda
Fork Tenedor
Frying pan Sartén
Knife Cuchillo
Light switch
Interruptor
Microwave Microondas
Mixer Batidora
Oven
Horno
Pillow Almohada
Plug Enchufe
Sheats Sábanas
Sofa-couch
Sofá
Spoon Cuchar
Table
Mesa
Toaster Tostadora
Boarding/guest house
Country house/cottage
Detached house
Houses
Pensión/casa de huéspedes
Casa de campo
Chalet o casa independiente
Farm house Granja
Flat (GB)/appartment (USA) Piso, apartamento
Terraced house
Tower block/building
Casa adosada, en hilera
Edificio de pisos
Cuando nos referimos al entorno hacemos referencia al área física en la que desarrollamos nuestra vida personal o laboral, aunque muy frecuentemente el término entorno lo utilizamos para hablar del medio ambiente o del entorno natural. Aquí vamos a señalar un grupo de vocablos relativos al entorno de nuestras viviendas o lugar de residencia ya que las otras dos acepciones se tratan en apartados posteriores.
En inglés utilizamos city para referirnos a las ciudades, town para ciudades de menos tamaño y village para pueblos, pero es difícil determinar a que tamaño nos referimos,
ya que ello varía de unos países a otros. Es frecuente ver la expresión the big city (la gran ciudad) utilizada por personas que viven en el entorno rural o fuera de la ciudad, lo que no quiere decir que sea una ciudad de gran tamaño. Seguramente todos hemos oído alguna vez la expresión a ghost town (una ciudad fantasma) o a one-horse town para referirnos a una ciudad muy pequeña.
Parts of the city or town, urban equipment and others
Town centre (UK)/downtown (USA)
Outskirts/suburbs
Neighbourhood
District
Residential area
Slums
Avenue/street/lane/promenade/passage
Crossroads
Ring road
Pavement (UK)/sidewalk (USA)
Curb
Sewers
Crosswalk/zebra or pedestrian crossing
Tunnel/bridge/square
Traffic light
Street lamps
Neon signs
Litterbin (UK)/trashcan (USA)
Post box (UK)/mail box(USA)
Entrance to the tube (UK)/subway(USA)
Public conveniences
Town hall
Cathedral/cemetery/monument
Information/tourist office
Building site
Centro de la ciudad
Afueras/extrarradio
Vecindario
Distrito
Zona residencial
Barrios bajos
Avenida/calle/callejón/paseo/pasaje
Cruce
Carretera de circunvalación
Acera
Bordillo
Alcantarillas
Paso de peatones
Túnel/puente/plaza
Semáforo
Farolas
Letreros luminosos
Papelera
Buzón de correos
Boca de metro
Aseos públicos
Ayuntamiento
Catedral/cementerio/monumento
Oficina de información/de turismo
Obra en construcción
Algunos adjetivos que podemos utilizar para describir el entorno donde vivimos son.
Adjectives
Modern/ancient
Large/small
Interesting/boring
Polluted/clean
Noisy/quiet
Crowded/calm
1.1.4. Actividades de ocio y tiempo libre
Modern/antiguo Grande/pequeño
Interesante/aburrido
Contaminado/limpio
Ruidoso/silencioso
Lleno de gente/tranquilo
En nuestro tiempo libre, our freetime or spare time, podemos realizar numerosas actividades tanto deportivas como hobbies o aficiones diversas. What do you like doing in your free time? O what are your hobbies? Son las dos preguntas para preguntar sobre esta cuestión. La estructura gramatical que debemos seguir es like+gerund (–ing). Usamos el gerundio del verbo (termina en –ing) que indica la acción o actividad que nos gusta hacer en nuestro tiempo libre. Por ejemplo: I like cooking. She likes dancing. We like going out with friends (Me gusta cocinar. A ella le gusta bailar. Nos gusta salir con amigos).
Utilizaremos I like (me gusta), I love (me encanta), I enjoy (disfruto), I hate (odio), I´m interested in (me interesa) seguidos del verbo acabado en -ing de la actividad de la que estamos hablando: going out; going to the cinema/theater; travelling; watching TV, etc.
Leisure activities
Going out with friends
Going to the cinema/theater/disco
Travelling
Hiking/walking/swimming
Listening to music/dancing/singing
Playing instruments
Reading/writing/painting
Cooking/knitting
Collecting stamps/antiques
Photography/art
Salir con amigos
Ir al cine/teatro/discoteca
Viajar
Senderismo/caminar/nadar
Escuchar música/bailar/cantar
Tocar instrumentos
Leer/escribir/pintar
Cocinar/calcetar
Coleccionar sellos/antigüedades
Fotografía/arte
En todos los países de habla inglesa hay mucha afición a los deportes de todo tipo. Los ingleses son grandes aficionados al football, al cricket, al golf, al polo, etc. Todos conocemos la liga de basketball americana que despierta pasiones junto con el baseball, el american football, el golf, el surf, etc. Los canadienses practican todo tipo de deportes de invierno, además de hockey y lacrosse. Los australianos son grandes aficionados al surf, rugby, football, cricket y todo tipo de deportes en plena naturaleza. En Nueva Zelanda el football, el rugby, el netball y sailing vela ya que es cuna de grandes veleros de competición. En Sudáfrica son grandes apasionados del rugby y del football , también el cricket y athletics, atletismo. En la India el deporte rey es el hockey, hokey sobre hierba, seguido del cricket y el polo. Hemos señalado estas referencias porque reflejan las evidentes influencias de unos países en otros y las conexiones y aficiones similares. Conocerlas y dominar vocabulario sobre estos temas nos facilitará la conversación con nativos de estos países.
Ejemplo:
In our freetime we usually do lots of things: sports, hobbies… (En nuestro tiempo libre solemos hacer muchas cosas: deportes, hobies…)
A continuación, presentamos una lista con los deportes más habituales:
Athletics
Badminton
Baseball
Basketball
Boxing
Canoeing
Cricket
Cycling
Diving/scuba diving
Football
Golf
Gymnastics
Handball
Hockey
Horseriding
Jogging /runnig
Atletismo
Badminton
Beisbol
Baloncesto
Boxeo
Piragüismo
Críquet
Ciclismo
Buceo
Fútbol
Golf
Gimnasia
Balonmano
Hockey
Equitación
Trotar/correr
Sports
Judo/Karate/martial arts
Kayak
Motor racing
Motorcycling
Rowing
Rugby
Sailing
Skateboard
Skating
Skying
Surfing
Swimming
Tennis/table tennis
Volleyball
Water polo
Windsurfing
Artes marciales
Kayak
Automovilismo
Motociclismo
Remo
Rugby
Vela
Skate
Patinaje
Esquí
Surf
Natación
Tenis/tenis de mesa
Voleybol
Water polo
Windsurf
1.1.5. Clima y medio ambiente
Diferenciemos estos dos grupos, clima y medioambiente, para aprender vocabulario y expresiones relacionadas que podremos encontrar en artículos sobre temas medioambientales, folletos y explicaciones de electrodomésticos y aparatos eficientes energéticamente, etc.
Hablar sobre el clima es muy socorrido en cualquier momento, pero a los ingleses es un tema que parece gustarles especialmente, quizás porque no tienen un clima demasiado agradable, muy lluvioso, con nieblas y con pocos días de sol. The weather and the seasons son tema de conversación, de ahí que debamos aprender este vocabulario que necesitaremos en nuestra expresión oral y escrita.
The weather and the seasons
Seasons: spring, summer, autumn and winter
The weather: cold, cool, warm, hot, sunny, windy, snowy, foggy, cloudy, raining
Estaciones: primavera, verano, otoño e invierno
El tiempo: frío, fresco, cálido, caluroso, soleado, ventoso, nevado, nublado, nuboso, lluvioso
Weather forecast Previsión del tiempo
Climate Clima
Rain Lluvia
Drizzle Llovizna
Downpour Lluvia torrencial
Snow Nieve
Hailstones Granizo
Frost Helada
Ice Hielo
Sleet Aguanieve
Storm Tormenta
Thunder Trueno
Lighting Relámpago
Cloud Nube
Fog Niebla
Wind Viento
Gale Viento muy fuerte
Hurricane Huracán
To cloud over Nublarse
The temperature dropped La temperatura disminuyó
To be hot Estar caluroso
To be humid/damp Estar húmedo
El medio ambiente (environment) cobra cada vez mayor importancia en el mundo en que vivimos. Nos encontramos referencias al reciclado, la eficiencia energética, los productos bio y todo tipo de vocablos relativos a la sostenibilidad del planeta. Muchos de estos términos en inglés ya los manejamos porque se han aceptado en muchas lenguas para describir conceptos de aparición y uso reciente.
Ecological
Eco-friendly
Environment
Climate change
Global warming
Greenhouse effect
Ozone layer
Carbon dioxide
Chemicals
Acid rain
Pollution
Deforestation
Endangered species
Waste separation
Recycled
Environment
Ecológico
Respetuoso con el medio ambiente
Medio ambiente
Cambio climático
Calentamiento global
Efecto invernadero
Capa de ozono
Dióxido de carbono
Sustancias químicas
Lluvia ácida
Contaminación
Deforestación
Especies en peligro de extinción
Separación de residuos
Reciclado
Renewal energies
Solar energy
Wind power
To pollute/to contaminate
To conserve
To recycle
To become extinct/to die out
Energías renovables
Energía solar
Energía eólica Contaminar
Conservar
Reciclar
Extinguirse
1.1.6. Viajes y transportes
Probablemente un viaje sea una buena ocasión para practicar el inglés, ya sea en un país en el que ésta sea su lengua, como en otros en los que el inglés nos permita comunicarnos ya que no conocemos su lengua propia. Por ello vamos a indicar vocabulario que tendremos que utilizar en ese contexto de viajes:
Travel/journey/trip
Booking/reservation
Cancellation
Delay
Custom
Travel agency
Travel
Viaje
Reserva
Cancelación
Retraso
Aduana
Agencia de viajes
Brochure
Destination/itinerario
Price/fare
Ticket office
Information desk
Passport control
Travel insurance
Sightseeing
Suitcase/luggage/baggage
To book
To cancel
To arrive
To leave
To depart
To travel
To visit
Folleto
Destino/itinerario
Tarifa
Taquilla
Información
Control de pasaportes
Seguro de viaje
Hacer turismo
Maleta/equipaje
Reserva
Cancelar
Llegar
Partir
Salir
Viajar
Visitar
Algún vocabulario sobre medios de transporte (ways of transport) ya conocemos, pero vamos a resumirlo en un cuadro:
Ways of transport
By road
Bycicle
Car/rental-car
Bus/coach/mini-van
Train
Motorcycle/scooter
Underground (UK)/Subway (USA)/tube
Tram
Taxi/cab
By sea
Boat
Ship
Ferry
Por carretera
Bicicleta
Coche/coche de alquiler
Autobus
Tren
Moto
Metro
Tranvía
Taxi
Por mar
Barca
Barco, velero
Ferry
Recordad que para indicar que nos movemos en un medio de transporte usamos la preposición by, excepto en el caso de ir andando que es on foot.
Ejemplo:
I go to school by car but my brother goes on foot. (Voy al colegio en coche, pero mi hermano va andando.)
1.1.7. Bienes y servicios
Los intercambios comerciales, a pequeña o gran escala, son una constante en el mundo en que vivimos. Establecemos relaciones de compra y venta de artículos ya sea como compradores o como vendedores si ésta es nuestra ocupación. Por ello vamos a señalar un listado de palabras que nos permitan entendernos.
Manufacturer/factory
Distributor
Supplier
Retailer/wholesaler
Salesperson/man/woman
Client/customer
Consumer Department stores/mall
Supermarket/grocery store
Hard discount
Bookstore/bookshop
Shooping
Fabricante/fábrica
Distribuidor
Proveedor
Comercio minorista/mayorista
Vendedor/a
Cliente habitual/cliente puntual
Consumidor (para su propio uso)
Grandes almacenes/centro comercial
Supermercado
Supermercado de bajo coste
Librería
Clothing store
Hardware store
Drugstore and perfumery
Chemist/farmacy
Baker´s/bakery
Cake/pastry shop
Candy store
Butcher´s Warehouse
1.1.8. Educación y formación
Tienda de ropa Ferretería
Droguería y perfumería
Farmacia Panadería
Pastelería
Confitería
Carnicería
Almacén
El sistema educativo británico y el americano son muy diferentes al español. Vamos a señalar vocabulario general sobre educación y formación, y unas nociones generales sobre como se organizan los sistemas eduativos de estos países.
Education
Education Class
Student
Teacher/professor
Principal/master Course
Nursery school/kindergarden
Primary/elementary school
High/secondary school
Private school
Boarding school
Co-educational (co-ed)
School year
Holidays(GB)/vacation(USA)
Educación
Clase
Estudiante
Profesor/de universidad
Director
Curso
Guardería, preescolar
Escuela primaria
Escuela de secundaria
Escuela privada
Internado
Colegio mixto
Año escolar
Vacaciones
Exam/examination
Grade/grading system
Homework
Subject
To study
To learn
To teach
To pass
To fail
To repeat a grade
To drop out
Examen
Calificación/sistema de evaluación
Deberes
Asignatura
Estudiar
Aprender
Enseñar
Aprobar
Suspender
Repetir curso
Dejar la escuela
Inglaterra tiene un sistema de enseñanza obligatoria de los cinco a los 16 años. El año escolar va de septiembre a julio y se divide en tres semestres o terms (autumn, winter and spring terms) que duran unas doce semanas, con una half term holiday en medio de una semana. Las vacaciones de Navidad (Christmas) y Semana Santa (Easter) duran un par de semanas cada una. Y las vacaciones de verano duran unas seis semanas. El horario escolar suele ser de 8:45 a 15:00 horas con una pausa (break) para comer un sándwich a las 12:00. El sistema escolar se divide en cuatro etapas:
• Early years, pre-school o nursery, no es obligatoria, aunque muchos niños van. Va desde los dos años y medio hasta los cuatro.
• Primary Education es para niños de cinco a once años. Se divide en varias etapas llamadas Key Stages (KS) con varios cursos que se llaman Years. Tienen que examinarse de su nivel de inglés, matemáticas y ciencias.
• Secondary Education, entre los once y los dieciséis. Hay dos tipos de escuelas: State Secondary School que siguen el National Curriculum , y las Independent School que no lo siguen. A los 16 años todos tienen que hacer un examen para obtener el General Certificate of Secondary Education (GCSE). Una vez aprobado pueden elegir dos vías: continuar dos años más, lo que se llama Sixth Form, similar a nuestro bachillerato, que acaban con los exámenes Advanced Level (A level) que deciden el paso a la Universidad en función de las notas obtenidas;
o Further Education o vocational qualifications (formación profesional) para iniciar un oficio y que se estudia en institutos, en escuelas especializadas y en algunas universidades. Se obtienen titulaciones específicas (BTECs en negocios y tecnología y NVQs o titulaciones técnicas de formación profesional).
• Higher education o educación superior en la University, con dos niveles de grado y postgrado. Los undergrate studies duran entre tres y cuatro años y se obtiene el título denominado Bachelor´s Degree (Licenciado).
En Estados Unidos la eduación es obligatoria y gratuita desde los seis hasta los dieciséisaños. El curso comienza a primeros de septiembre y acaba a finales de junio con las summer holidays. También tienen vacaciones de invierno de dos semanas y un descanso de una semana en primavera. De forma parecida a otros sistemas educativos se diferencian unas etapas:
• Una primera etapa de educación infantil o preescolar (kindergarten), de los dos a los cinco años.
• Primary school de los seis a los doce años, con jornadas de mañana hasta las 14:00 o 15:00 horas de la tarde. El plan de estudios esta regulado por la Secretaría de Educación de EEUU a nivel nacional (recordemos que se trata de estados federales).
• Enseñanza Secundaria que se divide en dos niveles: middle o junior school (docecatorce años) y high school (catorce- dieciocho). Aunque sólo es obligatoria hasta los dieciséis, la gran mayoría optan por continuar y completar la High School obteniendo su diploma y celebrándose la tan conocida Graduation. Un dato que nos llama mucho la atención es que las High School suelen ser centros muy grandes con entre 1500 y 4000 alumnos.
• Una vez acabada la educación obligatoria existen programas de formación profesional con multiples opciones que les permiten acceder al merado laboral. Pueden formarse en colegios, Junior Colleges o Community colleges y en instituciones privadas, durante uno o dos años. Los Junior Colleges también son una opción asequible para lograr un título académico ya que pueden cursar los dos primeros años y luego transferir los créditos a la universidad de su elección.
• Para acceder a las universidades, públicas y privadas, debe presentarse una solicitud de admisión y cada universidad tiene sus propios criterios, aunque todas exigen el certificado de la High Shool. Además, establecen un baremo de calificaciones, participación en actividades deportivas, comunitarias y una carta de motivos por los que quiere acceder a esos estudios y a esa universidad. Por las series y películas americanas todos estos procesos nos suenan y, también, el gran apoyo a los estudiantes que sean deportistas de alto nivel con un amplio sistema de becas y ayudas en los planes de estudio, a los que pueden acceder estudiantes extranjeros.
La titulación universitaria equivalente al grado o licenciatura es el Bachelor Degree tras unos cuatro años. A continuación, podrá realizar un Master´s Degree de dos a tres años y la opción del Doctorate Degree equivalente a nuestro doctorado. Las universidades de mucho prestigio, que todos conocemos como Yale, Harward, Boston, Stanford, etc. aceptan a un grupo selecto de estudiantes que obtendrán una titulación de reconocido prestigio nacional e internacional.
1.1.9. Salud y bienestar físico
Cuando hablamos de salud (health) lo asociamos con la ausencia de enfermedad mientras que bienestar físico (physical well-being) lo relacionamos con buenos hábitos de vida que nos permitan vivir mejor. Diferenciaremos un grupo de vocablos relacionados con cada uno de ellos, pero es imposible pretender abarcarlos todos en un manual como éste. Sencillamente nombraremos aquellos que nos permitan explicar síntomas en caso de estar enfermos, o hacer las preguntas adecuadas y entender las respuestas correspondientes sobre nuestra salud o nuestro bienestar.
Health
Hospital
Ambulance
Medicine
Doctor
Nurse
Illness
Disease
Heart attack
Heart disease
Asthma
Chickenpox
Mumps
Flu
Health
Salud
Hospital
Ambulancia
Medicina
Médico
Enfermero
Enfermedad en general
Enfermedad específica
Infarto
Cardiopatía
Asma
Varicela
Paperas
Gripe
Ulcer
Wound/injury
Blood
Injection
Pill
Band aid
Bandage
Plaster
Crutch
Prescription
Úlcera
Herida
Sangre
Inyección
Píldora, pastilla
Tirita
Venda
Yeso
Muleta
Receta médica
Veamos ahora alguna de las expresiones y verbos para explicar síntomas de enfermedades o malestar que necesitaremos conocer si tenemos que ir al médico en un país de habla inglesa:
Diseases
To have a cold
To cough
To blow one´s nose
To feel sick/dizzy
To vomit/throw up
To have diarrhea
To faint/pass out
To be exhausted
To have a headache/backache…
To have a sore throat
To have a temperature
To be allergic to
To have a rash/spots
To break one´s arm
To twist one´s ankle
To be constipated
To swell
Estar resfriado
Toser
Sonarse la nariz
Tener náuseas/estar mareado
Vomitar
Tener diarrea
Desmayarse
Estar agotado
Tener dolor de cabeza/de espalda…
Tener dolor de garganta
Tener fiebre
Ser alérgico
Tener un sarpullido/granitos
Romperse el brazo
Torcerse el tobillo
Estar estreñido (ojo false friend)
Hincharse
Buscamos lograr un mayor bienestar físico mediante una alimentación saludable y variada, así como con ejercicio cardiosaludable. La dieta debe asimilarse a la propia de los países mediterráneos con cinco piezas de fruta y verdura al día, según los estudios mas recientes, así como carbohidratos, carne y mucho pescado. Por supuesto todo lo menos refinado posible y no industrial. Veamos entonces este tipo de vocabulario en inglés.