文創產業 加速器! An Accelerator of Creative Industries 參展單位及參觀人數 加速 up! Speed Up! More Exhibitors and Visitors! 臺 灣 文 博 會 在2 0 1 7 年 正 式 邁 入 第7 屆 ! 從2 0 1 0 年 首 度 舉 辦 以 來 , 參 展 單 位 從 3 6 0 個 增 至2 0 1 6 年 將 近 7 0 0 個 , 參 觀 人 次 更 是 從 6 萬 5千人次,大幅躍升至 21萬 3千人次,代表臺灣文博會受到在地 民眾及海外遊客的喜愛,更是成為臺北市每年 4月不能錯過的文 創之旅! 2 0 1 7 C r e a t i v e E x p o Ta i w a n w i l l b e t h e 7 t h t i m e s o f t h e f a i r. S i n c e i t s i n a u g u r a t i o n i n 2 0 1 0 , t h e e x h i b i t o r s h a v e increased from 360 to around 700 in 2016, so as the visitors. The number of visitors has grown from 65,000 t o 2 1 3 , 0 0 0 . I t p r o v e s t h a t C r e a t i v e E x p o Ta i w a n i s popular with local and international visitors. It becomes t h e n o t - t o - m i s s c r e a t i v e d e s t i n a t i o n e v e r y A p r i l i n Ta i p e i .
交易金額 加速 up! Speed Up! Higher Sales! 產業效益方面,臺灣文博會整體成交金額及預估接單金額每年穩 健成長,2010年為 1.65億,2016年則成長至 4.77億,為參展 之文創業者帶來實質助益,更有資源穩健發展品牌。 In terms of the industry impact, the sales and preo r d e r h a v e i n c r e a s e d s t e a d i l y. I n 2 0 1 0 , t h e s a l e s w a s 1 6 5 m i l l i o n N e w Ta i w a n D o l l a r s , a n d i n 2 0 1 6 w a s 4 7 7 m i l l i o n N e w Ta i w a n D o l l a r s . I t b r i n g s t h e real benefit to the exhibitors that allows them to develop the brand.
品牌能見度 加速 up! Speed Up! Higher Brand Visibility! 臺灣文博會不僅廣受消費者喜愛,每年也吸引不少國際買家。在 此,成熟的文創廠商可以持續強化品牌理念與形象,新銳年輕設 計師與小型設計工作室更可藉由臺灣文博會平台被看見,進而獲 得賣向海外市場的機會,為品牌經營帶來意想不到的風景。 C r e a t i v e E x p o Ta i w a n i s p o p u l a r w i t h c u s t o m e r s b u t also international buyers. Therefore, the established
02
creative business can promote the concept and b r a n d c o n s t a n t l y, a n d y o u n g d e s i g n e r s a s w e l l as smaller studio can take this opportunity to be exposed in order to get the overseas expansion which they might not expect.
7年有成 臺灣最大、最優質之文創展會 The Biggest and Best Creative Fair in Taiwan – Celebrating 7 years Anniversary! 回顧臺灣文博會過去 6屆發展,前 4屆皆以南港展覽館為主要展 場 , 型 態 為 文 創 業 界 B 2 B 純 商 展 , 自2 0 1 5 年 第 5 屆 開 始 , 正 式 轉 型 為B 2 B 及 B 2 C 兼 具 , 同 時 擴 大 在 松 山 文 創 園 區 、 華 山1 9 1 4 文 創 園區、花博公園爭艷館三大展區展出,並輔以串聯好店活動,全 方位呈現臺灣文創產業的多元面貌。 Looking back at the previous six editions, the beginning 4 editions were based in Nankang Exhibition Centre. It focused on the Business-toB u s i n e s s m o d e l a s a c o m m e r c i a l f a i r. S i n c e 2 0 1 5 , t h e 5th edition, it has transformed into both Businesst o - B u s i n e s s a n d B u s i n e s s - t o - C u s t o m e r s f a i r. M o s t i m p o r t a n t l y, i t g r o w s i n t o 3 v e n u e s s h o w c a s i n g a t the same time, Songshan Cultural & Creative Park, H u a s h a n 1 9 1 4 C r e a t i v e P a r k , a n d Ta i p e i E x p o P a r k – Expo Dome. The Expo also works closely with local merchants by “Creative Expo Fringe Shop” to present the multifaceted creative industries. 臺灣文博會在政府與民間攜手努力下,已逐漸成為華人優質生活 美學窗口,也成為臺灣規模最大、口碑最佳的文創展會。展望未 來,臺灣文博會將持續創新,為臺灣文創產業發展加速! C r e a t i v e E x p o Ta i w a n i s t h e w i n d o w o f C h i n e s e quality lifestyle through the collaboration with public and private sectors. It also becomes the largest a n d m o s t r e p u t a t i o n a l c r e a t i v e f a i r i n Ta i w a n . L e t ’ s l o o k i n g f o r w a r d t o t h e f u t u r e . Ta i w a n C r e a t i v e E x p o will continue its innovation to accelerating the d e v e l o p m e n t o f c r e a t i v e i n d u s t r i e s i n Ta i w a n .
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
臺灣文博會邁向第 7 屆 th
The 7 Creative Expo Taiwan
華山展區[工藝] Huashan 1914 Creative Park [Craft]
松山展區[設計] Songshan Cultural & Creative Park [Design]
爭艷展區[授權] Ta i p e i E x p o P a r k Expo Dome [Licensing]
具有百年歷史風華的臺北酒廠,處處 可見當時所保留的古蹟建築,是台北 最受歡迎的生活文創場域之一。展區 以「工藝」為主題,以多元風貌引領 大眾窺見職人精神、工藝之美。
One could see the still-retained monuments o f t h e c e n t u r y - o l d e l e g a n t Ta i p e i w i n e r y. T h i s is one of the most popular living,cultural, a n d c r e a t i v e f i e l d i n Ta i p e i . T h e t h e m e o f the exhibition area is "Craft," where multiple styles and features are used to lead the public at a glimpse of the artisan spirit and the beauty of crafts.
曾作為製菸工廠使用的松山文創園區, 展區以「設計」為主題,匯聚國內外 設計品牌,將以創意新品提供大眾耳 目一新的觀展體驗。
The Songshan Cultural & Creative Park, which was used as a tobacco manufacturing factory in the past, the theme of this exhibition area is "Design." Gathering the domestic and international design brands, new creative products will be used to provide the public a refreshing experience while viewing the exhibition.
以純白的外觀結合跳躍之花卉樣貌,展現 力與美的建築特色,爭艷展區以「授權」 為主題,分為「角色創作」、「藝術圖 像」、「品牌代理」、「科技應用」、 「Talent 100」五大專區展出,呈現創意 經紀嶄新視野。
A pure white exterior is combined with the boundless beauty of flowers to create architectural features of strength and aesthetics.The theme of the Expo Park exhibition venue is "Licensing", and it is separated into five main exhibition areas: "Character", "Art, D e s i g n , I m a g e " , " B r a n d A g e n c y " , " Te c h n o l o g y Application" and "Talent 100". The venue represents new perspectives towards creative agents.
03
2017 臺灣文博會主題 搶先預告
PREVIEW: CREATIVE EXPO TAIWAN
CULTURAL EXPLOSION
我們在文化裡爆炸 在過程中創造意義 Process : Sense Making 「在過程中創造意義」,文化是人民面對社會環境與現實的一種策略、動作、實踐與宣言,2017年的臺灣文博會主題館中,策展團隊有別於單純以設 計與工業、工藝產品物件堆疊出符號式的文化象徵,以實際的議題性策展為主軸,透過不同領域的參與對話,提出不同文化路徑的想像,撞擊輻射出 對於「美好生活」的光譜,並藉由世代間討論「文化」在當代臺灣的模樣與投射,將多元思辯的脈絡與立場放入策展的過程與結果中, 『設計』不再 只是你認知的設計、『製造』也不再是你想像的製造 ! 如同今年的策展主題「我們在文化裡爆炸」,「我們」代表了觀展者與展覽的參與者,年輕世代的動能、對於改變(Change)的渴望與創新 (Creation)、人民有感的生活、跨域的合作與創質,不同介面與觸媒,不同路徑與策略,新的能量激發出文化、產業、設計的花火,在有 感的真實行動中,成為展。 “ P r o c e s s : S e n s e M a k i n g ” – C u l t u r e i s t h e s t r a t e g y, a c t i o n , p r a c t i c e , a n d m a n i f e s t o f o r p e o p l e t o f a c e t h e s o c i a l e n v i r o n m e n t a n d r e a l i t y. I n 2 0 1 7 C r e a t i v e E x p o Ta i w a n , t h e c u r a t o r i a l t e a m d o e s n o t t a k e t h e d e s i g n , i n d u s t r y a n d c r a f t g o o d s a s a s h o w c a s e o f c u l t u r a l s y m b o l ; i n s t e a d , t h e t e a m u s e s i s s u e s a s a m a i n c o n c e p t t h r o u g h t h e c o n v e r s a t i o n b e t w e e n d i ff e r e n t sectors to propose the different imagination of cultural path of the spectrum of “Wonderful Life.”The discussion of c o n t e m p o r a r y c u l t u r e i n Ta i w a n a c r o s s t h e g e n e r a t i o n s i s t h e m u l t i f a c e t e d c o n t e x t o f t h e e x h i b i t i o n – t h e f r u i t o f t h e c u r a t o r i a l process. “Design” is no longer what you might think before, so is “Manufacturing.” A s t h e c u r a t o r i a l c o n c e p t t h i s y e a r “ C U LT U R A L E X P L O S I O N ” , i t r e p r e s e n t s t h e e n e r g y o f y o u n g e r g e n e r a t i o n , t h e d e s i r e of change and creation, sense of life, the multidisciplinary collaboration, different interfaces and mediums, and different p a t h s a n d s t r a t e g i e s t h a t i s t h e e n e r g y t o s t i m u l a t e t h e fi r e w o r k s o f c u l t u r e , i n d u s t r y a n d d e s i g n . T h i s s e n s a t i o n a l a c t i o n will become an exhibition.
04
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
HIGHLIGHT OF HUASHAN 1914 CREATIVE PARK 華山展區 今年華山展區將以「職人工藝」和「產地品牌」為主軸,用金工、玻璃、陶瓷等媒材,呈現工藝令人玩味 的精緻技法,並特別為臺灣新銳工藝創作者規劃聯合展區【LIFE! Craft & Art】,同時也將舉辦「工藝 現場」活動,以臺日職人們最著名的工藝技法,邀請民眾一起來體驗,讓工藝展區更加活潑精彩! This year, 1914 Creative Park will focus on "Craftsmanship" and "Brand of Origin" by showcasing a wide variety of mediums such as fabrics, metalwork, glasses, and ceramics to celebrate the exquisite techniques of the craftsmanship. Meanwhile, the exhibition will present a special group show for young Taiwanese craftsmen who are invited for "LIFE!Craft & Art" to demonstrate their skills on-site for different layers and flavor of the exhibition.
COCERA
集瓷 「集瓷」,匯集幸福 (Now) 與記憶印象 (Past), 連結 過去與現在,產生對話的 漣漪,傳遞出「幸福與記 憶的新瓷彙」。 Cocera presents a goals, to connect the happiness (Now) a n d m e m o r i e s (Past), builds up t h e c o n n e c t i o n to the past and modern lives; also conveys the new pottery collection of happiness and m e m o r y.
臺灣 Taiwan Four Seasons
四季然 「四季然」將茶席間,點心籃上美麗的編織,化為茶 壺與茶罐;沁涼綿密的綠豆糕,化身茶杯。一目了然 的飲茶雅趣,讓茶生活更加貼近你我的四季生活。 Mung Bean Cake is a kind of traditional Ta i w a n e s e p a s t r y a n d i t i s v e r y p o p u l a r i n teatime for all seasons. Small and exquisite Mung Bean Cake is so pleasing and pretty that you will hesitate to eat it. Four Seasons is a creation inspired by the scene at teatime, we make beautiful basket weave pattern show on the teapot and design the teacups as if they were tasty Mung Bean Cakes. Four Seasons delivers vivid tea tastes and this adorable tea set makes tea lifestyle close to your life.
Balanced Kettle
平衡壺茶具組 我們試圖以探討人與人之間的關係為出發點,希望藉此設計打破人與人之間的隔閡,不論是初次見面的新朋友,亦或是許久不見的老朋友,皆能 輕易開啟話題,達到完美地平衡。 Today, people live in a fast-paced industrial society, to break down barriers and to re-explore relationship between people, we make this balanced design. No matter what it is that you meet someone new for the first time or old friends hasn’t seen for a long t i m e , b a l a n c e d k e t t l e h e l p s y o u t o s t a r t a t o p i c e a s i l y, t o b a l a n c e r e l a t i o n s h i p . T h e d e s i g n c o m b i n e s m i n i m a l i s t s t y l e a n d z e n style, and to break away from traditional image of ceramic artworks. To keep the warm and gentle feeling of ceramics, we create clean and simple line design, and the composite materials of kettle attract user ’s attention."
05
Kyoto Zuihodo Enterprise Company Limited
京都瑞鳳堂
日本 Japan /首次參展 New Exhibitor
京都瑞鳳堂是日本百年堂號,歷史源自於明治中期,堅持固守日本傳統古老稀有技藝工法創作金工作品,提供給當時的貴族及新興企業家階 級,與眾不同並且能凸顯家族榮耀的特色飾品。 Kyoto Zuihodo has a hundred years of history in Japan, dating back to the Middle-Meiji Era. In that time, Kyoto Zuihodo, through traditional Japanese techniques and methods for manufactured and supplied handmade, distinctive metal artworks, jewellery and accessories to the aristocracy and emerging entrepreneurial class. Even though the technology has become industrialised in modern times, Kyoto Zuihodo’s metal art craftsmen insist on following ‘traditional, pure and ancient techniques using tools passing down through generations’ to create purely handmade metalwork arts. Our vision has never changed over the years.
Suimon
藝術銀瓶 水波紋 日本四面環海以溪流、瀑布、溫泉聞名,「水」足以代表日本, 也是創作靈感。京都瑞鳳堂將「水」特質表現在作品裡,豐盈水 波布滿壺身流動,靈動優雅,在沉靜的茶文化中點亮活力。 Japan is surrounded by ocean, and is famous for s t r e a m s , w a t e r f a l l , a n d h o t s p r i n g s . Wa t e r – s t a n d i n g for for the symbol of Japan – is often the inspiration for the creating. Kyoto’s Zuihodo employs the feature of the water in the pieces, for example the texture of water ripples of the water became the body of the pottery – lightening up the energy of the serene tea culture through its vibration.
Arare
藝術銀瓶 霰形紋 古美色襯托霰形紋的耀眼,霜霰飄落而降下的白色小冰粒,披覆 在沉著的穹石上頭,美得令人癡醉。壺摘以靜待春日到來的百 合,含苞待放的花蕾,最後以八字繩結的模樣作為提樑。 The pattern of Arare shines with the help of aged silver c o l o r a s i f s m a l l fl a k e i c e f a l l s f r o m t h e s k y o n t o a h u g e r o c k i n a v a l l e y. T h e p i c t u r e i s s o b r e a t h - t a k i n g t h a t o n e can hardly move his eyes away from this masterpiece. The knob on the tea pot lid stands a shy lily with a bud waiting to blossom in spring; the kettle handle forms a fi g u r e - e i g h t k n o t w h i c h , i n J a p a n e s e c u l t u r e , i s s a i d t o have human spirit in and is where the design concept comes from. The design conveys the sincerity to the r e c e i v e r a n d c o l l e c t o r.
Toyama Style
日本 Japan 日本「富山縣」被 3000公尺級的立山連峰所環繞,在這塊自 然景觀豐富的土地上,培養出風格獨具的「富山美感」。此 地的傳統工藝跨越時代,經歷代代相傳磨練出高超技法,用 獨特的美學觀點為工藝設計帶來嶄新風貌。 Japan’s Toyama County is surrounded by 3000+ meters mountain where gives it a distinctive “Toyama Aesthetics” from the rich natural landscape. The craftsmanship here is beyond generations. The older generation passing their techniques to the younger ’s one that practices the advanced techniques. Their unique aspect of aesthetic brings a new look of design and craft.
Amanoshikki
天野漆器 運 用 自 1 8 9 2 年 創 業 以 來 所 培 育 的 「 高 岡 漆 器 」之 傳 統 技 術 , 追求漆器創新的可能性,企劃符合現代生活的漆器;「螺鈿 玻璃」是在玻璃上,採用螺鈿技法,上漆製成的原創商品。 Using the traditional technique developed since its formation “Takaoka Lacquerware”, they are looking for the possibility of lacquerware for the modern living. Raden Glasses is applied the style and technique on the glasses to create the original lacquerware commodity.
06
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
ACERA
乾唐軒
臺灣 Taiwan /首次參展 New Exhibitor
創辦人于春明先生,出自對唐朝文化的嚮往與喜愛,與幾位同好夥伴成立了以「乾唐軒」為名的工作坊,並沿用至今作為品牌名稱。未來乾 唐軒仍秉持以中華文化為主的設計元素,不斷的與時俱進,並以「敬自然惜萬物」為核心理念,節能減碳為目標,充份利用有限的資源,以 文化創意和先進的陶瓷製作工藝,打造現代生活的精品。 Mr. Chunming Yu established the brand ACERA with a couple good friends out of the passionate about the culture from Tang Dynasty, which is the name of the workshop and brand to date. ACREA will continue Chinese culture as the main design element and keep the core spirit of "respecting the nature" in order to achieve the goal of eco-friendly. Utilizing the limited resources to create the finest and modern lifestyle product with its creativity and cutting-edge ceramics craftsmanship.
URBAN COLLECTION
城市元素 點石成金系列 傳說在遙遠的歐亞大陸,在許多民族尚未完整前,有一塊遺落在宇宙洪荒之間的秘密瑰寶。不斷被遠古以來的智者們追尋著,這塊瑰寶被稱為「煉金 術」。據說,它是能將所有平凡物質,轉變成似黃金價值的技術。全新「點石成金」隨身杯系列,靈感源自古老深邃的思想,透過細膩線條與溫潤釉 色的工藝呈現,帶給使用者視覺上的愉悅與想像,彰顯品牌的匠心獨具,兼顧實用與欣賞丶收藏的藝術價值。乾唐軒將悠遠的設計美學語彙陶冶成純 粹的視覺符號,以乾唐軒自行研發的配方與技術燒製而成,造型設計符合當代風格,適合居家旅行,成為現代消費者對於隨身杯主要選項之一。 The “the Midas touch” tumbler is inspired by the old and deep thoughts that gives the users a pleasant and imagination from the exquisite lines and warm glazed color presentations. It demonstrates the character of the brand that can be functional and collectable with its artistic value. ACREA employs the ancient language of aesthetics into visual presentation based on its self-developed glazing and pottering techniques in order to create this contemporary look cup, w h i c h i s s u i t a b l e f o r h o m e a n d t r a v e l a s a s e l e c t i o n o f t h e t u m b l e r.
ONE O ONE TUMBLER
ONE O ONE 隨身杯 根據台北 101摩天大樓的重疊結構而激發出創作靈感,專為都市人所量身打造的時尚 款型。杯身結構與紋飾,繼承中國傳統陶瓷工藝,並結合歐洲設計風格,賦予杯身的 極簡主義結構與花紋設計。杯蓋仿核桃木材質、杯身色彩採用歐洲最流行的「薄荷 綠、復古玫瑰粉、灰藍和摩卡棕」四種釉色;杯身紋飾上分別以「飛向雲端、夢幻星 空、自在遨遊」表達人類對於生活的熱愛,以及自由的渴望。 U s i n g t h e e l e m e n t o f s t a c k i n g s t r u c t u r e o f Ta i p e i 1 0 1 , t h i s p r o d u c t i s e x c l u s i v e l y d e s i g n e d f o r t h e u r b a n p e o p l e . T h e Ta i p e i 101-inspired cup combines the traditional Chinese ceramics technique with European style to give cup a minimalism look and characteristic pattern. The lid is walnut wood texture and a v a i l a b l e i n f o u r g l a z e c o l o r s : M i n t G r e e n , R o s e Q u a r t z , S e r e n i t y, and Mocha Brown. The patterns, such as “Flying into the Sky”, “Dreamy Starry Night” and “Free and Easy” circulate around cups are showing the passionate about life and desire of the freedom.
07
highlight of Songshan Cultural & Creative Park 松山展區
松 山 展 區 今 年將新增「科技生活」類別,結合科技與設計的展品陣容,突顯臺灣 善 用 科 技 加 值 文 創 的 優 勢 特 色;去年參展且大獲好評的東京國際禮品展,今年將擴大展出規模,帶來更多優質商品;「NEXT」新銳設計 品牌專區將移至台灣設計館金點區展出,透過獨立空間凝聚更強的展出力道,幫助優秀的新銳設計品牌發聲! In Songshan Cultural & Creative Park, there will be a new section entitled "Technology and Living", a showcase of technology and design, highlighting the technology value-added advantage of creative industries in Taiwan. Last year's Tokyo International Gift Show will expand it's scale for showing more goods. The "Next" section will be presented at Golden Pin Design area of Taiwan Design Museum. The new venue will give the "Next" a better appealing outlook, and help the young designers stand out.
TAIWAN ART BANK
藝術銀行
臺灣 Taiwan
「藝術銀行」是由政府購買我國藝術家的作品,並以出租的方式租賃作品給政府部門、 公 私 立 法 人 團 體 或 民 間 企 業 ,展 示 於 公 共 空 間 ,並 推 廣 臺 灣 的 藝 術 家 ,為 生 活 創 造 驚 喜 ! The Art Bank, initiated by the Ministry of Culture, Taiwan, is launched in 2013 to support and promote Taiwanese contemporary art through the collecting, curating and leasing of art. The collection is on view in public spaces Taiwan.
YU Sheng-Ruei〈Lying Through a Vacuum〉
余昇叡〈真空謊言〉
藝術銀行展出藝術家余昇叡作品〈真空謊言〉,與燈飾設計業者結合打造獨特生活風格空間。 油畫/ 2011/ 161.5X129.5 cm(局部) A r t i s t Y U S h e n g - R u e i ’ s w o r k , L y i n g T h r o u g h a Va c u u m , e x h i b i t s in a light’s design studio to creates an unique space style.Oil P a i n t i n g / 2 0 11 / 1 6 1 . 5 x 1 2 9 . 5 c m ( P a r t i a l )
Chen tzung shiun〈Chaos, Roots〉
陳宗勳〈亂 ‧ 根〉
藝術銀行展出藝術家陳宗勳作品〈亂 ‧根〉,藉此反思生活中潛藏的慾 望種子,及追逐潮流的意義與目的。雕塑/ 2012/ 180X115X90 cm Artist Chen Tzung-Shiun’s work, Chaos, Roots, reflects the infinite desires of human life and the look of pursuing d e s i r e s . S c u l p t u r e / 2 0 1 2 / 1 8 0 x 11 5 x 9 0 c m
08
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
PileUp Life
層層生活
臺灣 Taiwan
層層生活是來自臺灣的生活品牌,堅持產品從設計、 打樣至生產皆源自於臺灣。以模組化的概念將家具零 件解構,強調賦予消費者設計權,令其能依照個人風 格打造屬於自己的家具。 PileUp Life is an established lifestyle brand founded in Taiwan. We utilize sophisticated local manufacture resources to design and make products locally. We design a chair modular system for customers to customize their one-of-a-kind chair. We solved conventional chair customization minimums requirements by systemizing the process and standardizing all the components. We would like our customers to have a “Just For You Chair”; because you make your own choices on each step, it will be the best just for you."
PUL Chair System
層層生活家具系統 為了將設計權重新交付於消費者手中,層層生活打 造出「PUL Chair System」,將家具的各個零件 解構,分別設計各式風格,並將其模組化及標準 化,讓使用者能依照自我風格,創造出屬於自己的 家具。 PUL Chair System is a modular chair system that lets the customers participate in the process of purchasing and manufacturing their chairs, creating additional emotional value for users. Breaking down a chair into multiple components allows the customers to assemble a piece of furniture with various combinations, personalizing the chair ’s materials and colors. The system makes it easier for everyone to customize products that meet their own needs and makes it their one-of-a-kind chair. Users can also change the appearance effortlessly by just replacing certain parts of the chair.
Openstudio
菲律賓 The Philippines /首次參展 New Exhibitor
Openstudio是一間在菲律賓馬尼拉的多領域 設計事務所。擅長創造空間和設計日常用品, 平時多關注各式創意領域,如藝術、建築與 工業設計等。 Openstudio is a multi-disciplinary design practice based in Manila, Philippines. It focuses on creating spaces and everyday objects by combining references and studies from art, architecture, interiors, industrial design and manufacturing.
Spring Stool 「春天 The Spring」的概念即是在室內空 間模擬大自然。這件作品,透過機械和手 工雕刻技巧,兩種不同的技法來呈現。 The Spring is concept of imitating nature within an interior space. A combination of 2 different techniques, machined and handcraft carving were used in producing this piece.
Lace 透過「蕾絲」材料的外型與結構特 性,交織出輕巧、透明的感受。 The Lace creates an illusion of lightness and transparency through its material and structure.
09
LAGOON
臺灣 Taiwan /首次參展 New Exhibitor
達 達 國 際 集 團 於 1 9 8 1年 成 立 , 產 業 橫 跨 家 電 產 品 、 玩 具 產 品 、 皮 鞋 的 製 造 與 銷 售以及餐飲與運動休閒。目前在臺灣、大陸、越南、柬埔寨、墨西哥皆自有工廠 生產公司之產品。2014年達達國際在臺灣創立「Lagoon」樂活系列家具與家電 品牌。樂活系列家具提供消費者高科技仿藤家具另類選擇,突破傳統藤編方式, 採用高科技生產方式,除了搬運體積小、組裝簡單、可水洗、清潔容易,並採用 環保素材,讓消費者在購買家具時,同時為保護地球環境盡一分心力。 Lagoon, as the famous brand La New, is one of the subsidiaries of the Merry Yard International Enterprise Corporation. In the past thirty years, we have expanded our services from traditional manufacturing to the industry of electrical appliances, furniture, fitness gym and travel agent. The production factories and the dealers have covered almost all over the world, including, Taiwan, Mexico, USA, Vietnam, Cambodia, Japan and China. To offer customers our excellent products and high exquisite life, Lagoon committed on the production of furniture and electrical appliances, and provides you a different aspect of your life.
Papillon chair
蝴蝶椅
以蝴蝶停靠在椅背上為意象, 呈現出姿態輕盈的美感,傳達 人與自然間和諧共生的理念。 椅面勾勒出蝴蝶形框架,座椅 背部和兩翼間的距離,產生光 影交錯蝶影紛飛的生動情境。 The chair comprises a curvy polypropylene onepiece shell, sustained by an Gas-Assisted Injection Molding four-legged structure, which rises on the back, outlining a delicate butterfly-shaped frame. The distance between the backseat rear and the “wings” creates a shifting interplay of light and shade, as if the b u t t e r fl y w e r e fl y i n g .
fil de kyoto
Zigozago
ZZ 椅
ZZ椅創作靈感來自於植物葉脈,從葉脈的脈絡中 導引出自然的線條。靠背的 Z字縫紉法充份傳達 義大利手工精神在現代產品上的傳承與體現。色 彩上擷取世界各地天然潟湖的豐富色調。 Zigozago is offered in a colour combination inspired by the hues of lagoons all over the world, and the covers are matched tone-on-tone. The shell, with its recognizable and captivating profile, is inspired by nature’s geometry - by leaves in particular - and it’s characterized by veining and ribbing which confer resistance to the material while lightening it.
日本 Japan /首次參展 New Exhibitor 來自日本京都的手工布包品牌,選用京都講究的五金與色彩 豐富的法國布料,再配上精緻的流蘇掛飾,製成大小適中、 適合各種場合的包款。除了自用外,也適合餽贈,或是當作 紀念品等的用途。 This delicate wallet is blended the exquisite material from Kyoto, and the fabrics from Europe.
Bamboo Clutch
竹子手拿包 此款手拿包的五金和流蘇均是使用來自京都老店的產 品,並搭配來自京都產的稀有珍貴的竹子;布料則是使 用長期配合的法國製布料。這個手拿包可說是巧妙融合 京都與姊妹市巴黎的精彩作品。 The mental part and fringe of this clutch are from the old workshop in Kyoto, and it also uses the scare material such as Kyoto-grown bamboo. The fabrics are from the long-term supplier from France. This clutch is just a perfect mix of Kyoto’s tradition and glamour of France.
10
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
highlight of Taipei Expo Park Expo Dome 爭艷展區
2017年臺灣文博會的花博爭艷館授權展區,展出內容涵蓋角色創作、藝術圖像、品牌代理、科技應用及 「 T A L E N T 1 0 0 」等 專 區 ,是 臺 灣 授 權 業 界 不 可 錯 過 的 年 度 盛 事 ! 今 年 將 首 度 推 出 「 企 業 授 權 模 式 」範 例 , 引進知名企業示範將圖像授權應用在商業用途中,令人期待。 「 T A L E N T 1 0 0 」新 銳 創 作 者 專 區 ,持 續 推 動 並 提 升 國 際 佔 比 ,納 入 更 多 來 自 東 南 亞 國 家 的 創 作 者 們 ;「 角 色創作區」設立香港館,一次網羅香江精彩創作;新成立的「台灣角色品牌授權協會」也率領眾多知名臺 灣原創角色組團參加,內容豐富精彩可期! 2017 Creative Expo Taiwan's Expo Dome –"Taipei Expo Park - Licensing" will present the "Character", "Art, Design, Image", "Brand Agency", "Technology Application", "Talent 100" and other areas. This is the biggest event that can not be missed if in the licensing industry in Taiwan. This year will present for the first time, the example of "Business Licensing Model", featuring the well-known case studies of licensing the images for commercial purpose. Let's look forward to it. In "TALENT 100," there will show not only emerging creators from Taiwan, but also from South East Asian countries. In the area of "Character", there will be a Hong Kong Pavilion showing the best of Hong Kong's creativity. The newly formed "Taiwan Character Brand Licensing Association" will showcase several well-known original characters from Taiwan. It is going to be fabulous this year.
YongRui Int'l Co., Ltd
傛瑞國際股份有限公司
臺灣 Taiwan
主要發展圖像品牌創作與經營,志在成為臺灣專業圖像品牌的智慧財產權授權公司,透過人文包容與理解,從單一圖像到系列圖文,跨 足餐飲等領域,推廣圖像所表達的理念與精神。 Yo n g r u i I n t ' l C o . , L t d . d e v o t e d t o d e v e l o p i n g i c o n i c b r a n d c r e a t i o n a n d m a n a g e m e n t , t h r o u g h h u m a n c u l t u r e k i n d l y and understanding to create more professional and insightful brand characters, thereby using our brand character to c o n v e y o p t i m i s t i c s p i r i t f o r s o c i e t y a n d d i f f e r e n t fi e l d . "
Majimeow
麻吉貓 麻吉貓為人容文創以食物麻糬為原型創作之圖像角色,Q萌軟呆喜 歡跟朋友天天黏在一起的特性也讓受眾同理並接納,麻吉家族圖 像適合各種年齡層應用授權商品上。麻吉貓現在也是台北捷運文 化宣傳大使唷,下次搭捷運時可以找找麻吉貓在車廂裡的蹤跡! M a j i M e o w, a l i t t l e w h i t e c a t e x p a n s i o n b i r t h o n w h i t e m o c h i p e a n u t s t o a s t i n e a r l y s u m m e r. F u l l o f c u r i o s i t y, h a p p y, l o v e l y m e l l o w , a d a p t a b l e , s o m e t i m e s l o v e t o sleep... But love friends, love life, with polite, cute, everyone loves Maji Meow!
Princess Sarah
莎拉公主病 以各種不同畫風為特色的莎拉公主病,個性天真、無厘頭、愛護 小動物角色總用無厘頭的表現來看待複雜人生。莎拉公主病的動 物家族角色中分別代表了人生中各種不同的困境與挑戰。 Princess Sarah & Friends All adults were once c h i l d r e n , a l t h o u g h o n l y a f e w p e o p l e r e m e m b e r. People cannot avoid growing up, but we can choose o u r o w n h e a r t , a s i n n o c e n t a s a c h i l d f o r e v e r. N a i v e , kind-heart, optimistic, and no trick, care for animals, is I get sick, like princess disease.
11
National Palace Museum
國立故宮博物院
臺灣 Taiwan
國立故宮博物院於 1925年成立,承襲自宋、元、明、清歷代宮廷收藏的文物。今日的故宮不斷地追求進步,使承載八千年華夏文化精華的 歷史長河,永不停歇地駛向未來。 The Palace Museum was founded on October 10th 1925. Imperial collections accumulated throughout the Song,Yuan,Ming and Qing dynasties were displayed for the enjoyment of the masses for the very first time.Today, the National Palace Museum continues to strive for improvements. It refuses to freeze in 8000 years of Chinese history but would like to carry the civilization into the future.
Washi Tape Storage Station
Stamps - Thou Art Understood
本創意來自於國立故宮博物院藏品戰國中期「嵌綠松 石金屬絲犧尊」作為紙膠帶收納台設計,再現戰國時 期 生 活 精 品 的 趣 味 性 ,賦 予 新 價 值 ,收 藏 、送 禮 皆 宜 。
本品項創意來自國立故宮博物院藏品「清康熙皇帝硃批奏摺:知道了」。底 座刻有朕知道了的硃印,可享受古時帝王硃批奏摺的樂趣。
戰國犧尊紙膠帶收納台
The design of this washi tape storage station is inspired by National Palace M u s e u m ' s c o l l e c t i o n , O b l a t i o n Ts u n w i t h Turquoise Inlay and Gold Filament, Late Warring States period. The item intends to recreate the Warring States period's interesting takes on objects intended for a refined lifestyle, while incorporating new design values, making the item a collectible piece and also a great gift.
Luggage belt
行李束帶封條 本創意來自於國立故宮博物院「清 宮中檔 雍正朝奏 摺」院藏品。封條在古代又稱封識,是商人在貨櫃物 品上貼上一個條狀貼紙,用途是避免貨櫃在運輸途中 被人掉包以及失竊的風險。 The design of this product is inspired by National Palace Museum's collection, Palace M e m o r i a l s Yo n g z h e n g r e i g n , Q i n g d y n a s t y.
12
朕知道了公仔印章
The design of this product derives from National Palace Museum's collection - the Memorials of the Qing Emperors, K a n g x i r e i g n , Q i n g d y n a s t y.
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
Sticky Monster Lab
黏黏怪物研究所
韓國 Korea
Sticky Monster Lab(SML)是來自韓國的創意工作室,招牌創作是一隻有點像 花生的獨特角色。SML在臺灣由集好發展有限公司代理,集好發展結合生活商 品、戶外運動、視覺經紀、動漫設計四大創意領域,將新穎的 Big Ideal呈現在 文 化 與 生 活 中 ,凝 聚 各 方 好 手 ,透 過 敏 銳 視 野 與 跨 國 合 作 ,展 開 各 式 創 新 合 作 。 JiiHao is a company that presents the novel concept, “Big Ideal” in culture and life by combining “Daily Necessities,” “Outdoor Sports,” “Visual Economy” and “Animation Design.” In addition, JiiHao is assembling with professionals in related fields to provide various cooperative innovation with acute insights and cross-border cooperation.
Smoothie King
奶昔英雄 SML與Smoothie King聯名公仔, 為推廣健康與美好生活而生的 Smoothie Heroes絕版限定。 Sticky Monster Lab collaborated with Smoothie King, global smoothie brand and created healthy and active smoothie heroes.
Taiwan Character Brand Licensing Association
台灣角色品牌授權協會
臺灣 Taiwan /首次參展 New Exhibitor
臺灣的角色品牌充滿著活力與特色,仍是一塊尚未被發掘的寶藏。臺灣頂尖角色品牌,都充滿著自己的風格與故事。在到處都是國外角色的市場 上,「台灣角色品牌授權協會」仍屹立不搖並持續開發經營著,努力擁有各國支持者。我們深信,現在正是臺灣的角色品牌起飛的時候,準備好 理想的授權金,跟臺灣的角色品牌,一同在市場上狠狠打一場勝仗吧! The character brands in Taiwan are full of vitality and characteristics, which are treasures that have not been excavated. Taiwan top brands have its own style and story. In the market that full of foreign brands, we are still continuing development and operation, and have supporters. We are convinced that the Taiwan character brands are time to take off. Please find one or more brands that attract you. With the Taiwan character brands to get victories in market!
13
第 7 屆文創精品獎 獎勵 UP! 鼓勵用心與創新 引領臺灣文創產業加速發展 CULTURAL & CREATIVE AWARD 由文化部所主辦的臺灣文博會,為提升臺灣文創產業能量、拔擢 優秀創意人才、鼓勵企業重視研發創新,特別舉辦「文創精品 獎」選拔,透過競賽方式累積臺灣文創產業創新力,建構臺灣優 質生活輪廓,逐漸成為臺灣文創產業最高榮譽之一。 文創精品獎邁入第七屆,持續提升獎項所代表的創意、專業形象 及影響力,同時與臺灣文博會緊密結合,將評鑑標的擴及至報名 參展的各式產品與服務,邀請具國際趨勢觀點之評審團現場評 選,作為專業買家與參觀民眾的年度採購指標! 2017年,文創精品獎將透過提高獎勵機制,持續鼓勵用心投入創 新思維、建構新商業模式的文創業者,加速臺灣文創產業發展。 E s t a b l i s h e d b y t h e C r e a t i v e E x p o Ta i w a n h e l d b y t h e M i n i s t r y o f C u l t u r e , “ C U LT U R A L & C R E AT I V E A W A R D " a i m s t o e n h a n c e t h e e n e r g y o f Ta i w a n ' s cultural and creative industries, to promote excellent creative talents and to encourage companies to focus on innovative research and development. Through this competition, nationwide industries have their creativities accumulated to outline a quality of Chinese speakers, making this award one of the g r e a t e s t h o n o r s o f Ta i w a n ' s c u l t u r a l a n d c r e a t i v e industries. T h e 7 t h C U LT U R A L & C R E AT I V E AWA R D h a s continued the spirit of this award "the quality life of Chinese-speaking people" and the perspective of “leading Chinese speakers towards a q u a l i t y l i f e s t y l e ” o f C r e a t i v e E x p o Ta i w a n a f t e r t h e t r a n s f o r m a t i o n t o e n h a n c e t h e c r e a t i v i t y, professional image and influence of this award. The assessment objective is extended to products and services participated in this competition. The judge panel with perspectives of international trends then conducts the assessment to distinguish this award from other national design and product excellence
2016趨勢特別獎獲獎作品 CET Trend Award Winners
14
awards or certifications that have been held for years in the market. In other words, it is expected t h a t , b y e n h a n c i n g i t s q u a l i t y, t h i s a w a r d w i l l encourage cultural and creative industry that has paid a great attention in creative concepts and in constructing new business patterns.
2017獎勵加碼,快來挑戰! 文創精品獎將從所有參賽作品中精選 30件,並從 30件獲獎作品 中再挑出 5件頒發趨勢特別獎。2017年獎勵加碼,邀請各方文 創好手速來挑戰! 文創精品獎獲獎者可獲得下一年度臺灣文博會免費淨攤 1個, 2017年加碼獎勵:免報名費進入當年度金點設計獎決選名單! 趨勢特別獎獲獎者除以上獎勵外,下一年度臺灣文博會免費淨攤 由 1個加碼為 2個!
More Rewards - please join! There are 30 Cultural and Creative Awards and 5 of 3 0 w i l l b e s e l e c t e d f o r t h e C E T Tr e n d Aw a r d s . T h e r e are more awards coming along. It is an truly inviting for creative professional. Please join! The winner of Cultural and Creative Award will get a raw space booth in the next year’s edition of C r e a t i v e E x p o Ta i w a n . T h i s y e a r , t h e w i n n e r a l s o i s invited to enter Golden Pin Awards selection without participation fee. The winner of CET Trend Awards will enjoy the benefits listed above and will have additional two raw space booths in the next year ’s edition. 詳情請見: https://creativexpo.tw/awardintroduction
2017 CREATIVE & CULTURE DESIGN NEWSLETTER
串聯好店強力募集中, 1/20截止! CET 2017 Fringe Shop Call for Entries ! 為了呈現臺灣文博會「城市即展場・展場即生活」的展會理念, 以三大展區作為核心串聯起週邊文創相關組織及商家,同時廣納 各 地 具 特 色 之 文 創 好 店 , 帶 動 文 化 觀 光 消 費 !2 0 1 7 年 將 擴 大 好 店徵集數量至 200家以上,並於 4 月 1日至 30日進行串聯好店活 動,搭配 4月下旬登場的臺灣文博會,整個四月份就是遊逛城市 採買文創的好時節! 申請資格須具備我國主管機關核准登記、擁有實體店面並位於臺 北市,可提供創意商品或服務,包含食、衣、住、行、育、樂之 實體銷售通路與藝術人文空間場域,包含餐廳、畫廊、創意工作 室 等 均 可 。( 註 : 其 他 縣 市 之 串 聯 好 店 , 將 由 參 與 2 0 1 7 臺 灣 文 博 會 之 各 縣 市 政 府 , 於2 月 中 以 前 推 薦 加 入 。 )
活動簡章 &線上報名請見:
https://creativexpo.tw/2017apply To p r e s e n t t h e i d e a “ t h e c i t y i s t h e e x h i b i t i o n , t h e e x h i b i t i o n d i s p l a y s l i f e s t y l e “ o f 2 0 1 7 C E T, t h e Ministry of Culture encourages the surrounding institutes and stores of Songshan Cultural &Creative P a r k , H u a s h a n 1 9 1 4 C r e a t i v e P a r k a n d Ta i p e i E x p o Park-Expo Dome,three main pavilions, to link and attend the expo to activate the city and culture sightseeing. The stores which apply the project must be approved a n d r e g i s t e r e d b y c o m p e t e n t a u t h o r i t y, h a v i n g p h y s i c a l s t o r e a n d l o c a t e d i n Ta i p e i c i t y. T h e s t o r e s and organizations including the sales channels of food, clothing, living, education and entertainment and art & humanity space, such as restaurants, galleries, creative studio, can apply this project.
聯絡人:台灣創意設計中心 劉小姐 電話:(02) 2745-8199 分機 582 Email:fifi_liu@tdc.org.tw
Please contact Feiping Liu, Exhibition Marketing Section , Ta i w a n D e s i g n C e n t e r Te l : ( 0 2 ) 2 7 4 5 - 8 1 9 9 # 5 8 2 E m a i l : fi fi_l i u @ t d c . o r g . t w
15
16