YEAR OF PEOPLE-TO-PEOPLE AND CULTURAL EXCHANGES 2015-2016 中加文化交流年
The Red Crowned Cranes 丹顶鹤
HALIFAX
NOVA SCOTIA
节 目 手 册 PROGRAM BOOK 主办单位:中华人民共和国文化部 承办单位: 加拿大哈利法克斯市《丹顶鹤》演出筹委会
THE ORGANIZING COMMITTEE FOR THE PERFORMANCE OF THE RED-CROWNED CRANES IN HALIFAX
YEAR OF PEOPLE-TO-PEOPLE AND CULTURAL EXCHANGES 2015-2016 中加文化交流年
Introducation
节目介绍
一个动人的故事发生在丹顶鹤和它 们的保护者之间。优美的歌舞完美 地表达了人类对濒危鸟类的热爱以 及与大自然的和谐。
The Red Crowned Cranes tells a moving story between red crowned cranes and their raisers. This dance drama embodies the raisers’ strong love for those endangered birds and the harmony between human beings and nature.
中国无锡歌舞剧院 无锡市演艺集团歌舞剧院(江苏民族 舞剧院)由诞生于1958年的无锡市歌 舞团发展组建而成,现有演职员150余 人。剧院坚持“代表先进文化的前进方 向”,创作演出了一大批时代性、民族 性、地方性相结合的具有江南水乡特色的歌舞节目,形成了剧院鲜明的个性和特 色。 剧院创作演出的大型歌舞《江南好》、舞蹈诗《太湖鱼米乡》和民族舞剧《阿 炳》、《西施》、《红河谷》、《茉莉花》、《绣娘》、《金陵十三钗》和舞剧 《丹顶鹤》荣获国家和省市各种奖项。剧院多次应中央电视台和上海、江苏、浙 江等电视台邀请,参加春节、元宵晚会等重大演出活动;先后出访美国、加拿 大、德国、瑞士、俄罗斯、法国、荷兰、以色列、摩洛哥、土耳其、突尼斯、日 本、新加坡、韩国、菲律宾、澳大利亚、新西兰、香港、澳门等20多个国家和地 区,进行文化交流和演出,受到广泛好评。 Wuxi Song and Dance Troupe of China Wuxi Song & Dance Troupe (also known as Jiangsu Folk Dance Theatre) was established in 1958, and now has over 150 staff members. The Troupe has created the grand song and dance drama Beautiful South China, folk dances The Blind A Bing, Red River Valley, Jasmine, and dance dramas The Embroidering Lady and The Red Crowned Cranes. The Troupe toured in Canada in 2012 and 2013, and has visited over 30 countries and regions around the globe.
刘仲宝:无锡歌舞剧院(江苏民族舞剧院)院长,国家一级 编导、国家一级演员。他带领剧院创作了大型歌舞《江南 好》、舞蹈诗《太湖鱼米乡》、舞剧《阿炳》、《红河谷》 ,近年来还推出了《茉莉花》、《绣娘》、《金陵十三钗》 、《丹顶鹤》、《英雄﹒玛纳斯》等一批优秀舞剧作品。 Liu Zhongbao, Director of Wuxi Song and Dance Theatre, national grade-A director and dancer. He has created and directed the grand song and dance drama Beautiful South China, dance poem Land of Fish and Rice at Taihu Lake, and dance dramas A Bing and Red River Valley. In recent years he led the production of dance dramas and plays Jasmine, The Embroidering Lady, Thirteen Ladies in Nanking, Red Crowned Crane, and Hero Manas.
张志刚, 剧本改编, 加拿大《健康时报》社创办人兼总编,加 中文化艺术协会理事长。多年来他组织和安排了各种展览和 演出到加拿大,其中包括《中国恐龙展》,中国芭蕾舞团、 上海芭蕾舞团、广州芭蕾舞团,以及无锡歌舞剧院的歌舞 《江南好》、舞剧《绣娘》等到加拿大展览和演出。2015 年作为舞剧《丹顶鹤》的剧本改编和加拿大著名舞蹈编导彼 得.匡兹和无锡歌舞剧院合作创编了了国际版舞剧《丹顶鹤》 ,该剧在中国的首演受到高度评价。 Jason Zhigang Zhang, Founder and Editor-in-Chief of Health Times Canada, Chairman of the Canada-China Culture and Art Association. He has organized and arranged Canadian tours for many events and performances from China, including the Chinese Dinosaur and Archaic Animals Exhibition, the National Ballet of China, Shanghai Ballet, Guangzhou Ballet, dance show The Beautiful South China and dance drama The Embroidering Lady. In 2015, he adapted the script of The Red-Crowned Cranes for a western audience, and collaborated with Peter Quanz and the Wuxi Song & Dance Theatre to produce this international version of the dance drama.
4
Director & Stars
导演和主演
彼得•匡兹 加拿大Q DANCE的艺术总监,以在舞蹈、音乐和视觉艺 术方面开创性的合作而蜚声国际。他的多元化审美观包括了古典和现 代芭蕾,现代舞和剧院的经验,以及中国古典舞。他以沟通不同文化 为显著特点,不断寻求国际合作的机会。 Peter Quanz, Artistic Director internationally renowned Q DANCE, is an award-winning Canadian choreographer of international renown for his groundbreaking choreographic collaborations in dance, music and visual art. His diverse aesthetic encompasses classical and contemporary ballet, contemporary dance/theatre experiences, and classical Chinese dance. Cultural immersion is a significant component of Quanz’ work and he is attracted to projects that offer opportunities to build international cooperation.
张娅姝, 无锡歌舞剧院一号女舞蹈演员。 10岁进入四川省舞蹈学校,15岁拿下全国“桃李杯”舞蹈大赛金 奖,16岁成为郑州歌舞剧院“挑大梁”的主力舞剧演员,19岁遇伯 乐加盟无锡歌舞团。她成为落在舞台上的精灵,再也停不下旋转的脚 步。从《风中少林》中爱断情伤的素水,到《西施》中青涩的“西 施”、《红河谷》中豪放妩媚的丹珠、《阿炳》中不惧强暴的琴妹、 《茉莉花》中勇敢的茉莉,直到情倾一生的《绣娘》——每一个角色 都是破茧化蝶的双翼,她爱在其中,永远在追求更大的舞台。 Zhang Yashu, the principal dancer of Wuxi Song & Dance Theatre. She has performed as the leading role in dance dramas Xi Shi (2007), Red River Valley (2009), Jasmine (2010) The Embroidering Lady (2012), The Thirteen Ladies in Nanjing (2013), and The Red Crowned Cranes (2015). Zhang Yashu has won many prizes in national, provincial and municipal competitions.
特斯坦·多布罗尼,加拿大温尼伯皇家芭蕾舞团二号独舞。他六岁从 乌克兰起步进入芭蕾世界,演出的舞剧包括《回家之星》,《胡桃夹 子》,《红磨坊》, 《公主和精灵》,《彼得·潘》,《罗密欧与 朱丽叶》,《天鹅湖》,《一个灰姑娘的故事》,和《丹顶鹤》 等。 Tristan Dobrowney, the second soloist in The Royal Winnipeg Ballet. He entered the ballet world by way of Ukrainian dance at the age of six. He has performed in Going Home Star, Nutcracker, Moulin Rouge® – The Ballet, The Princess and The Goblin, Peter Pan, Romeo and Juliet, Dracula, Swan Lake, A Cinderella Story, Wonderland, Carmina Burana, Quantz by Quanz, In Tandem, As Above, So Below, Hikarizatto, In the Upper Room, and The Red Crowned Cranes.
5
加拿大总理 贾斯汀·特鲁多 我非常高兴地欢迎各位莅临由加中文化艺术协会所组织的“丹顶鹤”歌舞剧演出。 加拿大是一个以多元性为显著特色的国家。这一多元性不但体现于公民的组成,也体现于多 种传统并存和融合的艺术遗产。 今天,让我们一起见证由加中两国艺术家合作完成的“丹顶鹤”歌舞剧演出。 这一活动给 我们提供了一个机会,来回顾加籍华人社区对我们包含多元文化包括艺术的社会的贡献。 感谢加中文化艺术协会的组织和艺术家们在今天的精彩表演。请大家接受我的热烈欢迎和对 这一难忘演出的衷心祝愿。
6
Greetings
活动贺辞
Dear Friends: As Her Majesty’s representative in Nova Scotia, it gives me great pleasure to bring you greetings on the occasion of the 2016 China – Canada Year of Cultural Exchange – “The RedCrowned Cranes” Dance Drama. This wonderful celebration is indeed a very special occasion for us to honour and praise the cultural exchange between our two nations. We are fortunate to live in a province with a vibrant Chinese community that is committed to providing opportunities for all Nova Scotians to experience the rich traditions of Chinese culture. Special events such as “The Red-Crowned Cranes” Dance Drama deepens our appreciation and respect for each other and fosters an environment that values diversity as an integral part of our society. I wish to extend a warm welcome to all of the artists performing this evening. I am certain that it will be a deeply rewarding experience for both the performers and the audience. I offer my sincere thanks for staging this event and I wish everyone a wonderful and enjoyable evening.
Brigadier-General The Hon. J.J. Grant, CMM, ONS, CD (Ret’d) Lieutenant Governor November 2016 新斯科舍省 省督 约翰·詹姆斯·格兰特 作为女王陛下在新斯科舍省的代表,我非常高兴祝贺2016年中加文化交流 – 歌舞剧“丹顶 鹤”的演出。这一隆重的庆祝活动为我们赞赏两国的文化交流提供了一个绝佳的机会。 我们有幸生活在新斯科舍省, 这里活跃的华人社区为全省人民感受丰富的中国文化创造了 机会。像“丹顶鹤”歌舞剧这样的特殊活动加深了我们的互相欣赏和尊重,促进了把多元价 值观作为社会组成部分的环境。 我热烈欢迎今晚所有参与演出的人员。我相信这一活动对演职人员和观众都是非常有益的 经历。 我衷心感谢你们促成了这一演出,并祝大家度过一个美好和享受的夜晚。
7
October 13, 2016 Congratulatory Message On behalf of the Embassy of the People’s Republic of China in Canada, I would like to congratulate the Organizing Committee of the 2016 People-to-People and Cultural Exchange by hosting the dance drama Red-Crowned Cranes in Halifax. Created from the cooperation of both Chinese and Canadian artists, Red-Crowned Cranes reflects the theme of harmonious co-existence of human and nature, which will surely be echoed by the audience, who appreciate the importance of preserving our environment. I believe this dance drama will also help foster the bilateral cultural exchanges and friendship between the people of China and Canada. Best wishes for a successful presentation of the dance drama Red-Crowned Cranes in Halifax! WANG Wentian Charge d’Affaires ad Interim
8
On behalf of the Province of Nova Scotia, I would like to welcome the Chinese and Canadian artists who produced “The Red-Crowned Cranes.” This dance drama is a wonderful opportunity to deepen understanding and friendships between our two countries. As you enjoy this beautiful and internationally-recognized performance, I hope you will take a moment to reflect on the power of the arts in bringing people of different cultures together, and how artistic expression has a unique ability to cultivate shared hope and foster solidarity. I also want to take this opportunity to give sincere thanks to Nova Scotia’s Chinese community for their hard work in bringing this spectacular dance drama to our province, as part of China-Canada People-to-People and Cultural Exchanges 2016. Congratulations to the performers and production team, and thank you for sharing your amazing talent with Nova Scotians. Sincerely,
Honourable Stephen McNeil, M.L.A. Premier 新斯科舍省 省长 斯蒂芬· 麦克尼尔 我谨代表新斯科舍省欢迎中加两国艺术家共同创作的“丹顶鹤”歌舞剧。这一节目为加 深两国人民的了解和友谊提供了很好的机会。 当你们享受这一优美的国际知名演出的时候,我希望大家体会到艺术如何能把不同文化 的人们带到一起,以及艺术表达促进人们达到共识和增强团结的独特能力。 同时我愿藉次机会衷心感谢新斯科舍省华人社区的巨大努力,将这一优秀的歌舞演出带 到我省,作为2016年中加两国人民和文化交流的一个组成部分。 热烈祝贺演职人员,感谢你们把非凡的才华分享给新斯科舍省人民。
9
As Mayor of Halifax and on behalf of Regional Council, it is my distinct pleasure to extend warm greetings and a very special welcome as you delight in the nationally award-winning dance drama debut of The Red-Crowned Cranes. We are fortunate to live in a country and city that promotes and shares our cultural diversity. Chinese culture is an important and vibrant part of our region and this very special cultural event will provide an enriching and rewarding experience for everyone. The China-Canada Year spectacular dance drama, featuring both Canadian and Chinese artists, will engage you with its celebration of heritage, culture, and diversity of our people by fostering awareness, understanding and appreciation diversity brings to our communities. I wish to acknowledge, with gratitude, our Chinese community and everyone involved with the China-Canada People to People Cultural Exchange, sponsors, and supporting organizations for staging this cultural celebration and bringing our communities closer together through understanding and friendship, here in Halifax. Enjoy the show! Kindest regards,
Mike Savage Mayor
哈利法克斯市 市长 迈克 · 萨维奇 作为哈利法克斯市市长,我很高兴地代表市议会热烈祝贺和欢迎获奖歌舞剧“丹顶鹤”首次 在本地登台演出。 我们有幸生活在一个促进和分享多元文化的国家和城市。中国文化是我们这一地区非常重要 和充满活力的一部分,这一特别的文化活动将为我们每个人奉献一道文化大餐。 这一由中加艺术家共同为中加文化交流年准备的歌舞剧,务必将带动大家分享人类的文化、 遗产和多元性,促使我们进一步认知和理解多元文化对社区的贡献。 我愿藉此机会肯定和感谢我们的华人社区以及参与中加两文化交流年活动的每一个人,赞助 商和协助机构,通过你们的努力将这一文化盛典带到哈利法克斯,让我们的社区增强理解和 友谊,更紧密团结一起。 祝大家欣赏今晚的精彩演出。
10
Sponsors
赞助团体
11
12
13
Organizing 筹 Commitee 委 会
本筹委会由社区义工组成,义务负责在本市 演出的筹划、售票、赞助、接待等工作。
Comprised of the following volunteers from the local Chinese community and Chinese student societies, the Organizing Committee has made great efforts on promotion, ticket sale, sponsorship solicitation and logistic arrangements, to ensure the success of this special culture event. 阮志宏 Michael Ruan 申锦瑜 Jinyu Sheng 卜志雨 Bill Bu 孙根楼 Genlou Sun 杨力维 Eric Yeung 王富有 Fuyou Wang 张志刚 Jason Zhang 叶龙森 George Ye 方耀荣 Fred Fong 姚 明 Ming Yao 赵 洋 Ella Zhao 鹿有余 Youyu Lu 张 静 Jing Zhang 其他成员 Other Members 钱佳颖 Miki Qian 陈锦波 Jinbo Chen 杨 帆 Fan Yang 曹佳宁 Jianing Cao 杨 涛 Tao Yang 牛海波 Haibo Niu 黄 文 Wilber Huang 王 红 Hong Wang 翟 丽 Li Zhai 王 磊 Eliza Wang 张瑞洁 Ruijie Zhang
14
主 席 副 主 席 副 主 席 副 主 席 名誉主席 名誉主席 顾 问 顾 问 顾 问 顾 问 顾 问 秘 书 长 技术总监
Chair Vice Chair Vice Chair Vice Chair Honourary Chair Honourary Chair Advisor Advisor Advisor Advisor Advisor Secretary Technical Director
Acknowledgements
特别感谢
中华人民共和国文化部 中华人民共和国驻加拿大大使馆 江苏省文化厅 加中文化艺术协会
Ministry of Culture of People’s Republic of China The Embassy of People’s Republic of China in Canada Jiangsu Provincial Department of Culture Canada-China Culture and Art Association
白金赞助商
Platinum Sponsor
黄金赞助商
Gold Sponsors
白银赞助商
Silver Sponsors
青铜赞助商
Bronze Sponsors
世纪经典 永明金融 美园餐厅 圣玛丽亚大学 RTR车行 阳光国际旅游 显达理财投资集团 大西洋开发公司
Century Classic Cultural Exchange Inc. Sun Life Financial May Garden Chinese Restaurant Saint Mary’s University Ready to Race Auto Sunshine International Tours Investor’s Group Atlantic Developments Inc.
哈法地产经纪 - 杨帆 Fan Yang - ROYAL LePAGE Realtor 大西洋眼科中心 Atlantic Eye Centre 哈法BMW销售 - 阮心瑜 Christina Ruan – O’Regan’s BMW 中国城餐馆 China Town Restaurant 宴楼餐馆 Fan’s Restaurant 兴隆屋顶 Dragon Star Roofing Sushi Nami 高级日本料理 Sushi Nami Royale 新城餐馆 New Asia Restaurant 百味烧烤吧 Bai Wei Grill Bar 新荣华餐馆 New Wing Wah Restaurant
支持单位 Supporting Organizations 新斯高沙省中华会馆 夏城华语学校 港加商会 拿省华人协会 加拿大华人教授协会大西洋分会 加东乒乓球协会 加东华人高尔夫球协会 新斯科舍省中华教育促进会 中华民族文化艺术俱乐部 圣玛丽大学中国学生会 戴尔豪斯大学中国学生会 自然养生协会
The Chinese Benevolent Association of Nova Scotia Halifax Chinese Language School The Hong Kong – Canada Business Association The Chinese Society of Nova Scotia The Canadian Academy of Chinese Professors – Atlantic Association Atlantic Canada Ping-Pong Association The Maritimes Chinese Golf Association Nova Scotia Chinese Education Promotion Association Chinese Culture and Art Club of Nova Scotia Saint Mary’s University Chinese Student Association Dalhousie University Chinese Students and Scholars Association Human Civilization Health Communication Development Association
15
flyer5.5x8.5in-2016-10-20.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
16
1
2016-10-20
7:58 PM
Sponsors
赞助团体
17
LLV-HalifaxMag-Apr2016-v2B.pdf
1
2016-04-07
5:25 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
WHERE KIDS FIND ADVENTURE
10 MINUTES TO DOWNTOWN
LAKEVIEW TRAIL NOW OPEN!
NEXT DOOR TO LONG LAKE
On Earth Day, April 22, 2016, we were joined by Premier Stephen McNeil to officially open the 5km Lakeview Trail at Long Lake Provincial Park.
C
M
Y
CM
ROYAL BANK BUILDING 339 Herring Cove Road, Suite 209 Halifax, N.S., B3R 1V5
MY
longlakevillage.ca
Cellular: 902-452-7472 CY
CMY
K
WHERE KIDS FIND ADVENTURE
10 MINUTES TO DOWNTOWN
LAKEVIEW TRAIL NOW OPEN!
NEXT DOOR TO LONG LAKE
On Earth Day, April 22, 2016, we were joined by Premier Stephen McNeil to officially open the 5km Lakeview Trail at Long Lake Provincial Park.
ROYAL BANK BUILDING 339 Herring Cove Road, Suite 209 Halifax, N.S., B3R 1V5
longlakevillage.ca
Cellular: 902-452-7472
18
The best Chinese food in Halifax
China Town Weekends 11am - 3pm Fresh Dim Sum
精美点心 厨师每日设菜 粤菜 川菜
Realtor 地产经纪 Residential 住宅买卖
商业租赁 Commercial
Fan Yang
杨帆
客户至上 (902) 402-4876
专业服务
诚信第一
fan.yang@royallepage.ca
微信号: yang.fan_330
19
Dr. Charles Lu Optometrist, PhD
Leading Fashion Eyewear ATLANTIC EYE CENTRE
Canada's Largest Network of Optometrists Spring Garden Rd, Hfx. 902-492-3937
20
DRAGON STAR ROOFING
兴隆屋顶
PROFESSIONAL RENEW ASPHALT ROOF UNMATCHED WORKMANSHIP AND JOB SITE SAFETY
SERVICES ★ Re-roof for shingles
✓ Cleaning and fix gutter ✓ Repairing job
WHY CHOOSE OUR SERVICES? ・10 years free maintenance labor warranty and 10 years material warranty. ・Free Estimate. ・Have reshingled over thousand houses experience. ・Professional and trustworthy, have good a reputation among customers
CALL US
902-956-1344
OR
902-403-4888
dragonstarroofing.ca
21
高级日本料理 Downtown Halifax 1535 dresden Row Dartmouth Crossing 149 Hector Gate Clayton Park 278 Lacewood Drive Bedford location 827 Bedford highway
902-422-9020 | SUSHINAMI.CA
22
It All Starts Here Saint Mary’s has a long history of academic excellence dating all the way back to 1802. Our faculty is smart, engaging, and enthusiastic about undergraduate teaching. Plus, 98% of our full-time professors hold PhDs—more than any other university in Nova Scotia. Since most of our introductory classes have an average of just 48 students, you’ll not only have easy access to your professors, you may even have the opportunity to gain valuable research experience by working alongside them. Best of all: you’ll never feel like just another face in the crowd here. Instead, you’ll be an integral part of a supportive and inspiring academic community. • Over $5 million awarded annually in scholarships • Opportunities for co-op education in every faculty • Study and work abroad opportunities in over 25 countries Halifax is a vibrant and exciting young city with an explosive music scene, more than 450 restaurants, and lively nightlife. Yet, incredibly, the rugged Nova Scotia Coastline and the surfing and beaches that line it are only 20 minutes away. For more information on the University or ways to apply please create an account on connect.smu.ca or send an email to
connect@smu.ca
connect.smu.ca
23