Workshops and Dialogues about Art: Parents and Students at the 2017 Art Show The Art Show was the highlight of the commemorative Programação educativa foi destaque da edição edition of the 50th anniversary of the exhibition
comemorativa do cinquentenário da exposição
by Paula Veneroso
por Paula Veneroso
Over five special days in October, Chapel students were
Setecentas obras de 149 artistas. Durante cinco dias do
privileged to immerse themselves in seven hundred mês de outubro esse foi o universo dos alunos da Chapel. pieces of artwork by 149 different artists. Before the
Antes mesmo de o 46º Art Show abrir oficialmente
official opening of the 46th Art Show on October 19th,
para o público, no dia 19 de outubro, os alunos, além
students had the opportunity to participate in several
de visitarem a exposição, começaram a participar de
workshops.
Additionally, students were engaged oficinas, workshops, conversas e vivências com artistas,
in meaningful dialogue with the featured artists.
professores de arte e arte educadores - no mais extenso
Together with teachers, students had the opportunity to
e abrangente programa educativo já proposto pela
understand and even relate to some of the experiences organização da mostra. the artists spoke about. In addition to visiting the exhibition, the students participated in an extensive Programa Educativo and comprehensive educational program proposed by Os alunos do Pré (I e II) e do Kinder, que até a edição the organization of the show.
anterior somente visitavam a exposição, este ano participaram da oficina “Imagem Revelada”, com o
arte educador Leonardo Polo. Na visita à exposição, encontraram-se com o artista homenageado, o fotógrafo German Lorca, que veio à Chapel todos os dias e interagiu com os alunos em diversas ocasiões. As turmas do 1º, 2º e 3º ano tiveram conversas com o artista Rubens Matuck, que compartilhou suas vivências artísticas em gravura, escultura, pintura e ilustração fortemente engajadas com a defesa do meio ambiente. Educational Program
As turmas do 4º, 5º e 6º ano tiveram a oportunidade de
Students in Pre-I, Pre-II, and Kindergarten participated produzir fotografias com a técnica pinhole e revelar suas in the “Image Revealed” workshop with Leonardo Polo,
próprias imagens na oficina “Cidade Invertida”, também
an art educator. In previous editions, ECEC students only visited the exhibition and did not participate in the workshops. During the visit, students met the honored artist and photographer German Lorca. Lorca came to Chapel daily and interacted with students on numerous occasions. The early elementary grades (1st through 3rd) had conversations with the artist Rubens Matuck, who shared his artistic experiences. He spoke about his art pieces which included engraving, sculpture, painting, and illustrations. His work strongly urged students to be aware of and protect the environment. The 4th, 5th, and 6th grade classes had the opportunity to produce photographs using the pinhole technique. Students created their own images in the workshop entitled “Inverted City.” This workshop was also led by art educator, Leonardo Polo. Artist Katia Canton talked with the 6th graders about
com o arte educador Leonardo Polo. A artista Katia
her latest work, “The Sand Castles Series.” Her work reflects
Canton conversou com os alunos do 6º ano sobre seu
children’s play on the beach and the imponderable life.
mais recente trabalho, a série castelos de areia, que tanto
The visual artist and muralist, Apolo Torres, showed his remete às brincadeiras de crianças na praia quanto ao street art work for the 7th and 9th grade classes. Torres
imponderável da vida.
explained his inspirations in urban environments and O artista visual e muralista Apolo Torres mostrou seu the fusion of many different styles - graffiti, classical trabalho de street art para as turmas do 7º e do 9º ano, painting, and contemporary art. Artist Paulo von
em conversa sobre sua inspiração no ambiente urbano
Poser stimulated the critical thinking of Chapel´s
e a fusão de estilos - grafite, pintura clássica e arte
8th grade students as well as the IB Arts classes, by
contemporânea -, marca do seu trabalho. Já o artista
performing practical drawing activities with a focus on
Paulo von Poser estimulou o pensamento crítico dos
citizenship. The 10th graders and their parents had the
alunos do 8º ano e das turmas de artes do IB ao realizar
opportunity to talk with the artist Eduardo Srur. Srur
atividades práticas de desenho com foco na cidadania.
uses public spaces for inspiration drawing attention to
Os alunos do 10º ano e seus pais tiveram a oportunidade
environmental issues and daily life in large cities.
de conversar com o artista Eduardo Srur, cujas obras se utilizam do espaço público a fim de chamar a atenção
Interacting with German Lorca
para questões ambientais e o cotidiano das grandes
The honored photographer, German Lorca, interacted with cidades. Chapel´s 11th and 12th graders. He shared some of the many experiences he has accumulated in his 70 year career.
Interagindo com German Lorca
The exchange of ideas with the students was very interesting. Na manhã do penúltimo dia da exposição, o fotógrafo To illustrate the stories that he told, he moved with students
German Lorca conversou com os alunos do 11º e 12
through the exhibition showing his photographs and
ano, ocasião em que dividiu algumas das muitas
explaining his production processes. In the end, German experiências acumuladas em 70 anos de carreira. A Lorca was applauded by the students twice!
troca de ideias com os alunos foi tão interessante que, para ilustrar as histórias que contava, levantou-se e, junto com os alunos, percorreu a exposição mostrando suas fotografias à turma e falando sobre seus processos de produção. Ao final, German Lorca foi aplaudido pelos alunos. Duas vezes. “Quando, na conversa com os alunos, o fotógrafo começou a revelar as histórias por trás das imagens, contando como fez as fotos, ficou muito mais interessante”, conta a curadora da exposição, Adriana Rede. No mesmo dia em que conversou com os alunos, mas no período da noite, German Lorca realizou um talk com o público em geral. Mediado pelo crítico de fotografia Rubens Fernandes Jr., o evento reuniu cerca de 50 pessoas no auditório. “As 75 obras do German Lorca expostas no Art Show causaram muito encantamento nos
“During the conversation with the students, the visitantes, não apenas pelo saudosismo que algumas photographer began to reveal the stories behind the
imagens provocam nas pessoas mais velhas, mas
images, telling how he created the photos, it became much
também pelo enquadramento, pelo olhar diferenciado
more interesting,” says curator Adriana Rede.
de Lorca, principalmente para a figura humana”, complementa Ms. Rede.
Later that evening, German Lorca held a discussion with the general public. Mediated by a photography critic, Rubens Fernandes Jr., the event held in the auditorium brought together around 50 people. “The 75 works of German Lorca displayed at the Art Show caused a great deal of enchantment in the visitors, not only for the nostalgia that some images provoke in older people, but also for the framing, by the differentiated look of Lorca,
mainly for the human figure”, complements Ms. Network.
Workshops para pais e filhos
Workshops for Parents and Students
As famílias foram privilegiadas na programação
Families were privileged to participate in the educational
educativa do 46º Art Show. Dois workshops para pais e
programs of the 46th Art Show. Both parents and children filhos, ministrados pelas professoras de artes da Chapel had the opportunity to attend two workshops. These
no Art Hut, animaram o fim de semana do evento. Em
workshops were held in the Art Hut and were taught by ambos, as famílias visitaram a exposição, notadamente Chapel Art teachers. These experiences brightened and
a coleção das obras do artista homenageado,
enlivened the event weekend. Families had the opportunity inspirando-se para as atividades. No sábado, dia 21, as to visit the exhibition, specifically the collection of the famílias participaram do “Criando com transparências”, honored artist thus, inspiring ideas for the activities. e produziram obras de técnicas mistas sobre acetato. No On Saturday October 21st, families participated in the domingo, o workshop “Criando com espaço positivo e “Creating with Transparencies” workshop, and produced negativo” estimulou os participantes a criarem obras de works of mixed techniques on acetate. On Sunday, the
técnica mista sobre tela. Serviu como inspiração a série
workshop “Creating with Positive and Negative Space”
Geometria das Sombras, que German Lorca produziu
encouraged the participants to create works of mixed em 2014. “No ateliê praticamente ao ar livre, em oficinas technique on canvas. It served as inspiration for the series relacionadas à temática do artista, pais e filhos puderam “Geometria das Sombras,” produced by German Lorca in viver momentos de integração familiar”, avalia Ms. Rede. 2014. “The workshops greatly related to the themes of Durante essa edição do Art Show, seja visitando a the artist. Parents and children were given moments of exposição, participando das oficinas, seja conversando family integration outdoors,” says Ms. Rede.
com artistas, seguramente os alunos e toda a comunidade
Whether visiting the exhibitions, participating in respiraram arte e inspiraram-se para a vida. workshops, or talking to artists, the Art Show surely left students and the whole community inspired by art and life.