Flyer Art Show n.7 oct 2017

Page 1

Workshops and Dialogues about Art: Parents and Students at the 2017 Art Show The Art Show was the highlight of the commemorative Programação educativa foi destaque da edição edition of the 50th anniversary of the exhibition

comemorativa do cinquentenário da exposição

by Paula Veneroso

por Paula Veneroso

Over five special days in October, Chapel students were

Setecentas obras de 149 artistas. Durante cinco dias do

privileged to immerse themselves in seven hundred mês de outubro esse foi o universo dos alunos da Chapel. pieces of artwork by 149 different artists. Before the

Antes mesmo de o 46º Art Show abrir oficialmente

official opening of the 46th Art Show on October 19th,

para o público, no dia 19 de outubro, os alunos, além

students had the opportunity to participate in several

de visitarem a exposição, começaram a participar de

workshops.

Additionally, students were engaged oficinas, workshops, conversas e vivências com artistas,

in meaningful dialogue with the featured artists.

professores de arte e arte educadores - no mais extenso

Together with teachers, students had the opportunity to

e abrangente programa educativo já proposto pela

understand and even relate to some of the experiences organização da mostra. the artists spoke about. In addition to visiting the exhibition, the students participated in an extensive Programa Educativo and comprehensive educational program proposed by Os alunos do Pré (I e II) e do Kinder, que até a edição the organization of the show.

anterior somente visitavam a exposição, este ano participaram da oficina “Imagem Revelada”, com o


arte educador Leonardo Polo. Na visita à exposição, encontraram-se com o artista homenageado, o fotógrafo German Lorca, que veio à Chapel todos os dias e interagiu com os alunos em diversas ocasiões. As turmas do 1º, 2º e 3º ano tiveram conversas com o artista Rubens Matuck, que compartilhou suas vivências artísticas em gravura, escultura, pintura e ilustração fortemente engajadas com a defesa do meio ambiente. Educational Program

As turmas do 4º, 5º e 6º ano tiveram a oportunidade de

Students in Pre-I, Pre-II, and Kindergarten participated produzir fotografias com a técnica pinhole e revelar suas in the “Image Revealed” workshop with Leonardo Polo,

próprias imagens na oficina “Cidade Invertida”, também

an art educator. In previous editions, ECEC students only visited the exhibition and did not participate in the workshops. During the visit, students met the honored artist and photographer German Lorca. Lorca came to Chapel daily and interacted with students on numerous occasions. The early elementary grades (1st through 3rd) had conversations with the artist Rubens Matuck, who shared his artistic experiences. He spoke about his art pieces which included engraving, sculpture, painting, and illustrations. His work strongly urged students to be aware of and protect the environment. The 4th, 5th, and 6th grade classes had the opportunity to produce photographs using the pinhole technique. Students created their own images in the workshop entitled “Inverted City.” This workshop was also led by art educator, Leonardo Polo. Artist Katia Canton talked with the 6th graders about

com o arte educador Leonardo Polo. A artista Katia

her latest work, “The Sand Castles Series.” Her work reflects

Canton conversou com os alunos do 6º ano sobre seu

children’s play on the beach and the imponderable life.

mais recente trabalho, a série castelos de areia, que tanto

The visual artist and muralist, Apolo Torres, showed his remete às brincadeiras de crianças na praia quanto ao street art work for the 7th and 9th grade classes. Torres

imponderável da vida.

explained his inspirations in urban environments and O artista visual e muralista Apolo Torres mostrou seu the fusion of many different styles - graffiti, classical trabalho de street art para as turmas do 7º e do 9º ano, painting, and contemporary art. Artist Paulo von

em conversa sobre sua inspiração no ambiente urbano

Poser stimulated the critical thinking of Chapel´s

e a fusão de estilos - grafite, pintura clássica e arte

8th grade students as well as the IB Arts classes, by

contemporânea -, marca do seu trabalho. Já o artista

performing practical drawing activities with a focus on

Paulo von Poser estimulou o pensamento crítico dos

citizenship. The 10th graders and their parents had the

alunos do 8º ano e das turmas de artes do IB ao realizar

opportunity to talk with the artist Eduardo Srur. Srur

atividades práticas de desenho com foco na cidadania.


uses public spaces for inspiration drawing attention to

Os alunos do 10º ano e seus pais tiveram a oportunidade

environmental issues and daily life in large cities.

de conversar com o artista Eduardo Srur, cujas obras se utilizam do espaço público a fim de chamar a atenção

Interacting with German Lorca

para questões ambientais e o cotidiano das grandes

The honored photographer, German Lorca, interacted with cidades. Chapel´s 11th and 12th graders. He shared some of the many experiences he has accumulated in his 70 year career.

Interagindo com German Lorca

The exchange of ideas with the students was very interesting. Na manhã do penúltimo dia da exposição, o fotógrafo To illustrate the stories that he told, he moved with students

German Lorca conversou com os alunos do 11º e 12

through the exhibition showing his photographs and

ano, ocasião em que dividiu algumas das muitas

explaining his production processes. In the end, German experiências acumuladas em 70 anos de carreira. A Lorca was applauded by the students twice!

troca de ideias com os alunos foi tão interessante que, para ilustrar as histórias que contava, levantou-se e, junto com os alunos, percorreu a exposição mostrando suas fotografias à turma e falando sobre seus processos de produção. Ao final, German Lorca foi aplaudido pelos alunos. Duas vezes. “Quando, na conversa com os alunos, o fotógrafo começou a revelar as histórias por trás das imagens, contando como fez as fotos, ficou muito mais interessante”, conta a curadora da exposição, Adriana Rede. No mesmo dia em que conversou com os alunos, mas no período da noite, German Lorca realizou um talk com o público em geral. Mediado pelo crítico de fotografia Rubens Fernandes Jr., o evento reuniu cerca de 50 pessoas no auditório. “As 75 obras do German Lorca expostas no Art Show causaram muito encantamento nos

“During the conversation with the students, the visitantes, não apenas pelo saudosismo que algumas photographer began to reveal the stories behind the

imagens provocam nas pessoas mais velhas, mas

images, telling how he created the photos, it became much

também pelo enquadramento, pelo olhar diferenciado

more interesting,” says curator Adriana Rede.

de Lorca, principalmente para a figura humana”, complementa Ms. Rede.

Later that evening, German Lorca held a discussion with the general public. Mediated by a photography critic, Rubens Fernandes Jr., the event held in the auditorium brought together around 50 people. “The 75 works of German Lorca displayed at the Art Show caused a great deal of enchantment in the visitors, not only for the nostalgia that some images provoke in older people, but also for the framing, by the differentiated look of Lorca,


mainly for the human figure”, complements Ms. Network.

Workshops para pais e filhos

Workshops for Parents and Students

As famílias foram privilegiadas na programação

Families were privileged to participate in the educational

educativa do 46º Art Show. Dois workshops para pais e

programs of the 46th Art Show. Both parents and children filhos, ministrados pelas professoras de artes da Chapel had the opportunity to attend two workshops. These

no Art Hut, animaram o fim de semana do evento. Em

workshops were held in the Art Hut and were taught by ambos, as famílias visitaram a exposição, notadamente Chapel Art teachers. These experiences brightened and

a coleção das obras do artista homenageado,

enlivened the event weekend. Families had the opportunity inspirando-se para as atividades. No sábado, dia 21, as to visit the exhibition, specifically the collection of the famílias participaram do “Criando com transparências”, honored artist thus, inspiring ideas for the activities. e produziram obras de técnicas mistas sobre acetato. No On Saturday October 21st, families participated in the domingo, o workshop “Criando com espaço positivo e “Creating with Transparencies” workshop, and produced negativo” estimulou os participantes a criarem obras de works of mixed techniques on acetate. On Sunday, the

técnica mista sobre tela. Serviu como inspiração a série

workshop “Creating with Positive and Negative Space”

Geometria das Sombras, que German Lorca produziu

encouraged the participants to create works of mixed em 2014. “No ateliê praticamente ao ar livre, em oficinas technique on canvas. It served as inspiration for the series relacionadas à temática do artista, pais e filhos puderam “Geometria das Sombras,” produced by German Lorca in viver momentos de integração familiar”, avalia Ms. Rede. 2014. “The workshops greatly related to the themes of Durante essa edição do Art Show, seja visitando a the artist. Parents and children were given moments of exposição, participando das oficinas, seja conversando family integration outdoors,” says Ms. Rede.

com artistas, seguramente os alunos e toda a comunidade

Whether visiting the exhibitions, participating in respiraram arte e inspiraram-se para a vida. workshops, or talking to artists, the Art Show surely left students and the whole community inspired by art and life.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.