Vinter My Volvo Magazine - Groupe Chevalley 2019/2020

Page 1

MY VOLVO MAGAZINE 2019 / 2020

Garage de Nyon - Groupe Chevalley Grimm Centre - Groupe Chevalley N O U S V O U S F A I S O N S P A S S E R L’ H I V E R E N T O U T E S É C U R I T É


M Y V O LV O M AG A Z I N E V I N T E R

Chère lectrice, cher lecteur, Vous tenez entre les mains la première édition purement suisse de «My Volvo Magazine». Une première qui pourrait peut-être devenir bientôt une tradition. En page 30, vous trouverez un lien vers l’enquête sur la satisfaction des clients où vous pourrez nous dire si et dans quelle mesure l’édition suisse vous plaît. Peut-être serez-vous le gagnant ou la gagnante d’un week-end prolongé pour deux personnes dans la magnifique région du Titlis. Comme annoncé précédemment, cette édition met l’accent sur la Suisse. Ainsi, notre reportage sur Air Zermatt vous permettra de découvrir en profondeur l’entreprise de sauvetage en montagne la plus célèbre au monde. L’entrepreneur bâlois Thomas Straumann s’occupe également du bien-être des personnes. Le producteur d’implants roule en Volvo depuis qu’il sait conduire et il est resté fidèle à notre marque. Dans l’interview, cet entrepreneur talentueux nous confie comment cette tradition a vu le jour et comment elle est liée à son histoire familiale passionnante. À propos de famille: le «Friend of Volvo» Marc Sway nous dévoile ce que la patrie signifie pour lui dans un saisissant portrait relatif à son hit de l’été «Way Back Home». Pour la styliste zurichoise Connie Hüsser, la Volvo 940 argentée qu’elle conduit est plus qu’un simple atelier roulant. La créatrice d’expositions, artiste et gagnante du «Grand Prix suisse de design» de l’Office fédéral de la culture roule en Volvo par passion et par amour. Et cette femme dynamique sait de quoi elle parle: elle travaille depuis toujours dans le domaine du style et du design. En tant que styliste, elle flaire les dernières tendances en matière d’habitat, crée des univers de rêve pour des salons, organise des expositions et insuffle de l’amour dans les objets. Saviez-vous que l’un des matériaux composites les plus solides est un produit naturel? Depuis de nombreuses années, l’entreprise suisse «Bcomp» effectue des recherches sur les atouts des fibres naturelles telles que le lin, qui est non seulement plus léger, mais aussi plus résistant que le plastique. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et d’inspiration à la lecture de ce tout nouveau «My Volvo Magazine».

François Linder Directeur de la concession

Daniel Nero Directeur de la concession

Garage de Nyon - Groupe Chevalley

Grimm Centre - Groupe Chevalley

VÄLKOMMEN

PERFOR MANCE

«MY VOLVO» EST UN MAGAZINE DE VOLVO CAR CORPORATION. TOUS LES ARTICLES PRÉSENTÉS DANS LES DIVERSES ILLUSTRATIONS DE CET TE BROCHURE PROVIENNENT DE L A GAMME VOLVO. NOUS NOUS FERONS UN PL AISIR DE VOUS DONNER PLUS DE DÉTAILS À CE SUJET ET DE VOUS SOUMET TRE UNE OFFRE PERSONNALISÉE. TOUS LES PRIX INDIQUÉS INCLUENT L A TA XE SUR L A VALEUR AJOUTÉE LÉGALE DE 7,7%. LES PRIX COMPRENNENT LES FRAIS DE MONTAGE ET SONT VAL ABLES JUSQU’AU 18.02.2020. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS.

neutral Imprimé No. 01-19-107530 – www.myclimate.org © myclimate – The Climate Protection Partnership


Vinter 2019 / 2020 4

GEROLD BINER

Dans les airs avec une légende

12

THOMAS STRAUMANN Théoricien pragmatique

16

VOLVO ART SESSION Human Meets Digital

22

BCOMP

Le spécialiste des fibres naturelles

34

XC40 T5 TWIN ENGINE La puissance des deux moteurs


Gerold Biner DANS LES AIRS AVEC UNE LÉGENDE


Zermatt est un village unique en son genre. Entouré de 38 sommets à quatre mille mètres d’altitude, ce village sans voiture situé dans la vallée de la Matter totalise plus de deux millions de nuitées par an. Aucune autre localité des Alpes suisses n’en enregistre autant. Sans Air Zermatt, le bon déroulement du quotidien y serait presque impossible. Avec 2000 interventions de sauvetage par an, la compagnie aérienne assure la sécurité des habitants et des touristes. Mais elle se profile également comme un prestataire de premier plan pour Zermatt et sa région, car elle assure aussi des vols de transfert, de plaisance, des vols taxi, ainsi que des vols de transport pour les chantiers de montagne et l’exploitation forestière. Placée sous la direction du CEO Gerold Biner, Air Zermatt est devenue la compagnie de sauvetage en montagne la plus célèbre au monde. My Volvo Magazine Vinter | 5


Voler avec Gerold Biner, c’est un peu comme jouer au tennis avec Roger Federer: un grand honneur. Le CEO d’Air Zermatt est une légende vivante; des articles de presse n’hésitent pas à parler de lui comme le «roi des airs», le «maestro du Cervin» ou l’«ange gardien du Valais». Par conséquent, la réputation de Gerold Biner s’étend bien au-delà du Valais. Il a été entre autres le principal protagoniste de la série télévisée «The Horn» ainsi que de plusieurs documentaires de la SRF. Âgé de 56 ans, il ne recherche ni la célébrité, ni la reconnaissance. Il se focalise sur sa passion, qui est aussi son métier depuis 30 ans: être pilote chez Air Zermatt. Gerold Biner a déjà réalisé quelque 4000 interventions, non seulement sur le mont Cervin, mais aussi p. ex. sur le mont Everest, où il a construit une station de sauvetage avec son équipe. Il a même écrit un livre intitulé «Fliegen um Leben und Tod» (disponible en allemand uniquement), qui relate son incroyable aventure dans l’Himalaya. PILOTE D’HÉLICOPTÈRE POUR AIR ZERMATT: UN RÊVE DE JEUNESSE Cela fait 36 ans que Gerold Biner travaille pour Air Zermatt. «Mon premier et, je l’espère, dernier travail», déclare le sympathique Haut-Valaisan en souriant, qui vient de revenir d’une intervention et qui prépare le café pour son équipe dans la salle de pause de l’héliport de Zermatt. D’une grande modestie, il a un sens indéfectible de l’esprit d’équipe. Ici, on se salue en se tutoyant. On voit d’emblée que Gerold Biner est un excellent collègue, avec lequel on mangerait volontiers une raclette. Malgré les 15 000 heures de vol à son actif, Gerold Biner a toujours su parfaitement garder les pieds sur terre. En Europe, seule une poignée de pilotes ont accompli autant d’heures de vol. Ses yeux bleus s’illuminent encore et toujours lorsqu’il évoque sa passion pour le vol: «Il suffit que je décolle d’un mètre et je suis un homme heureux. J’oublie tout le reste, car je peux me concentrer pleinement sur le vol.» Enfant, Gerold Biner rêvait déjà de devenir pilote pour Air Zermatt lorsqu’il vit le premier hélicoptère de la légendaire compagnie de sauvetage en montagne. «J’avais l’impression qu’un ovni allait atterrir», se souvient-il. Ce souvenir l’a marqué pour toujours. LE FRUIT D’UNE NÉCESSITÉ Jusqu’en 1968, les blessés étaient transportés dans le wagon postal de la Matterhorn Gotthard Bahn, et seul le postier s’occupait d’eux. Comme cette situation ne pouvait plus durer, quelques idéalistes réunis autour du fondateur Beat H. Perren ont acheté le premier hélicoptère de la compagnie. Au début, il a fallu entreposer l’Agusta-Bell 206A Jet Ranger dans une grange qui était trop petite. Ce n’est qu’ensuite que l’héliport a vu le jour sur un éperon rocheux situé en bordure du village et qui est, aujourd’hui encore, le point d’ancrage d’Air Zermatt. Cinquante et un ans après sa fondation, la légendaire compagnie de sauvetage en montagne est devenue une entreprise de 10 hélicoptères, qui compte jusqu’à 75 collaboratrices et collaborateurs. L’entreprise est également un employeur important pour la région. Elle compte d’autres héliports à Raron et Gampel.

My Volvo Magazine Vinter | 6

De la centrale de Zermatt se dégage une atmosphère de petit salon en bois d’arolle valaisan, où l’équipe coordonne la conduite des interventions calmement, mais avec beaucoup de concentration. Aucun signe d’agitation. Le travail se déroule de façon ordonnée, même pendant les jours de pointe, comme en janvier 2018, où il a fallu quotidiennement évacuer de Zermatt 2000 personnes par les airs, le village étant bloqué par la neige. Les collaborateurs avaient même trouvé le temps de préparer de la soupe chaude pour les personnes en attente d’être évacuées. Gerold Biner est fier de son équipe: «Tous se comprennent bien entre eux, précisément car ce sont des spécialistes dans leur domaine. Cela crée une cohésion que l’on retrouve rarement dans d’autres centrales d’intervention. L’identification à l’entreprise est énorme.» SAUVETAGE SUR LE WEISSHORN La centrale informe le CEO Gerold Biner que l’hélicoptère est prêt pour la prochaine intervention de sauvetage. Il s’agit d’une simple intervention de sauvetage sur le Weisshorn. «Je suis prêt dans 3 minutes et 48 secondes», annonce Gerold Biner, tandis qu’il disparaît pour se changer. Le côté intrépide des pilotes d’Air Zermatt est légendaire. Il s’appuie sur des actions de sauvetage spectaculaires, comme en 1970 sur la face nord de l’Eiger, où Air Zermatt fut la première équipe à effectuer des sauvetages directs sur des flancs de montagne dangereux. En 1971, le premier sauvetage par hélitreuillage est réussi sur l’Engelhörner par une nuit noire battue par une glaciale tempête de neige. Au cours de l’hiver 1972, Air Zermatt porte secours à 72 passagers d’une cabine de téléphérique immobilisée à 2400 mètres d’altitude sur le Schilthorn. C’est une première dans l’histoire du sauvetage par hélicoptère et un exploit digne d’un film d’action. En comparaison, le prochain sauvetage est un jeu d’enfant. Le pilote enfile son casque et ferme la porte. Les rotors se mettent à tourner. Le départ est une aventure à lui seul; en effet, les hélicoptères d’Air Zermatt doivent décoller de l’héliport en reculant, comme si l’on effectuait une marche arrière sur un parking. Gerold Biner recule en effectuant un virage serré sur la gauche pour ensuite s’élever soudainement dans les airs. On a l’impression d’être sur des montagnes russes. En un rien de temps, l’hélicoptère atteint son altitude de croisière et les sommets majestueux, devant lesquels on a envie de s’incliner, apparaissent. Avec beaucoup d’élégance, l’hélicoptère franchit la crête du Weisshorn en projetant son ombre sur la paroi rocheuse ensoleillée, telle une libellule dansant au-dessus des pierres abruptes du lit d’une rivière. Soudain, l’ambulancier aperçoit le randonneur exténué sur le glacier. Avec une précision millimétrique, l’hélicoptère atterrit et embarque le randonneur reconnaissant. Tout va bien et tout est sous contrôle. On a l’impression que le pilote expérimenté pourrait enfiler un fil dans le chas d’une aiguille avec les pales de son hélicoptère, tant il contrôle les mouvements de l’appareil avec précision et semble véritablement faire corps avec lui.


«Malgré mes nombreuses années d’expérience, il m’arrive encore d’être surpris. Il est alors très important d’avoir un plan de secours pour éviter de se retrouver dans une impasse, que ce soit lors d’un problème technique ou lors d’un sauvetage par mauvais temps, où c’est à moi de décider jusqu’où je veux aller. Seule l’expérience permet de le savoir. L’important est de ne jamais franchir la ligne rouge.» Gerold Biner

My Volvo Magazine Vinter | 7


LA LIGNE ROUGE Pendant 30 ans, une ligne rouge a été le record d’altitude établi par Jean Boulot, pilote d’essai français du constructeur Sud Aviation, en 1973 avec un Lama Aérospatiale SA-315B: 12 441 mètres. Un record établi en 1973 avec un Aérospatiale SA-315B Lama. L’hélicoptère de sauvetage et de transport spécialisé dans les missions en haute montagne est encore utilisé aujourd’hui par Air Zermatt. De retour à l’héliport, on comprend que c’est ce sentiment de légèreté et le fait de vaincre la pesanteur qui font que Gerold Biner aime à ce point voler en hélicoptère. Comment devient-on pilote chez Air Zer-

matt? Gerold Biner sourit: «La langue est un critère déterminant. Il faut avoir notre ‹maladie laryngique›; seul celui qui a grandi ici connaît les vallées étroites et la singularité des gens qui vivent ici.» Quand on sait qu’Air Zermatt investit environ 250 000 francs dans la formation de chaque pilote, on comprend mieux pourquoi les pilotes devraient être originaires de la région et pourquoi on espère qu’ils ne partent pas tout de suite. Dix étapes étalées sur cinq ans permettent aux pilotes d’hélicoptère formés d’apprendre les compétences particulières nécessaires pour piloter chez Air Zermatt. Gerold Biner:

«On commence avec des vols taxis autour du mont Cervin. Cela permet au pilote d’apprivoiser l’hélicoptère et l’héliport. Viennent ensuite les vols simples avec charge suspendue. Ce n’est qu’après environ deux ans, lorsque la maîtrise est vraiment là, que des sauvetages sur pistes simples peuvent être effectués. On passe ensuite à des vols sur des bimoteurs, à des vols de nuit, à des vols vers les hôpitaux, pour terminer par les opérations de treuillage en montagne.» L’avenir est assuré pour le personnel d’Air Zermatt. Même si le type d’appareil utilisé va changer: «On parle de plus en plus de moteurs électriques et de drones. Des changements vont avoir lieu, mais pas au point


de rendre le pilote superflu.» Heureusement pour toutes les personnes qui se retrouvent en situation de détresse à Zermatt. PIONNIERS DU SAUVETAGE EN MONTAGNE Sur la surface d’atterrissage, les assistants de vol guident avec des gestes empreints d’expérience les hélicoptères qui arrivent, les ravitaillent en carburant et y chargent le matériel nécessaire en fonction de l’intervention ou de la mission. Chaque geste est parfait. Air Zermatt décolle jusqu’à 25 fois par jour pour des missions de sauvetage. À chaque fois, tout va très vite: en seulement trois minutes, le pilote, les secouristes et le médecin spécialisé en médecine de haute

montagne peuvent être dans les airs. En outre, en tant que première entreprise de sauvetage en Suisse, Air Zermatt emploie des équipes médicales, qui accompagnent les vols de sauvetage depuis 1973. Par ailleurs, des sauveteurs en montagne expérimentés accompagnent l’équipage de l’hélicoptère pour les missions difficiles. Des systèmes de sauvetage développés en interne sont parfois aussi utilisés, comme la longline, qui permet le sauvetage sur une longue corde de plus de 200 mètres. On peut également citer le trépied, utilisé pour sauver les personnes prises au piège dans des crevasses de glacier. La réputation de pionnier du sauvetage en montagne n’est pas due au hasard.

(Depuis plus de 50 ans, Air Zermatt incarne l’esprit d’innovation et la précision suisses, mais est aussi synonyme de pilotes intrépides et d’opérations de sauvetage risquées. Les pionniers du sauvetage en montagne ont beaucoup de choses en commun avec notre histoire, au cours de laquelle nous avons bel et bien réussi à révolutionner la sécurité de l’automobile. C’est pourquoi Volvo Suisse et Air Zermatt ont conclu un partenariat en 2018. Gerold Biner apprécie énormément la collaboration et est très enthousiaste: «En plus de nous faire découvrir des voitures sensationnelles, le partenariat avec Volvo Suisse nous permet d’apprendre beaucoup. Chaque collaborateur souhaite avoir sa propre Volvo – certains ont déjà changé.»)


CONNECTED SAFETY Des services rapides grâce à l’app «Volvo On Call», plus de sécurité grâce à notre système «Connected Safety»

APP «VOLVO ON CALL» L’app «Volvo On Call» relie le smartphone au véhicule. Elle offre toute une série de services connectés et rapides qui rendent la vie plus confortable tout en rendant la conduite globalement plus sûre. Vous avez besoin d’un service de dépannage ou d’un service d’urgence? Entrez en contact immédiatement avec le centre «Volvo On Call» depuis le véhicule. Et si les airbags ou

les prétensionneurs de ceintures de sécurité se déclenchent à la suite d’une collision, un collaborateur ou une collaboratrice de Volvo On Call se met automatiquement en contact avec vous. S’il s’agit d’un cas d’urgence, Volvo On Call vous prend en charge personnellement jusqu’à l’arrivée d’une assistance professionnelle.


CONNECTED SAFETY Volvo Cars rend la conduite plus sûre depuis des décennies, mais aussi pour l’avenir. Différents systèmes d’assistance renforcent à présent la sécurité active et passive. Désormais, l’interconnexion des véhicules entre eux permet même d’identifier des dangers potentiels avant que l’on y soit confronté. Notre système «Connected Safety» prévient les autres conductrices et conducteurs de Volvo en cas d’éventuels dangers. Par exemple avec l’Alerte feux de détresse (Hazard Light Alert) ou l’Alerte chaussée glissante (Slippery Road Alert). Ces systèmes aident les autres conductrices et conducteurs Volvo à diminuer considérablement le risque d’accident. À partir de l’année-modèle 2020, l’ensemble de la flotte Volvo sera équipée de série des systèmes de sécurité connectés. L’installation sera effectuée gratuitement sur les véhicules plus anciens des séries de modèles disponibles actuellement (Volvo XC40 / Volvo V60 / Volvo XC60 / Volvo S90 / Volvo V90 / Volvo XC90) lors du prochain service.

HAZARD LIGHT ALERT (HLA) Hazard Light Alert permet d’identifier les situations potentiellement dangereuses avant qu’elles ne soient visibles. Dès que les feux de détresse d’une Volvo ont été activés par exemple, l’information est envoyée automatiquement à tous les véhicules qui circulent sur cette portion de route et un signal acoustique prévient les autres conducteurs. Cela est rendu possible par notre technologie basée sur le cloud qui relie les véhicules Volvo entre eux et leur permet d’échanger des données pertinentes pour la sécurité de manière anonyme.

SLIPPERY ROAD ALERT (SRA) Notre stage de conduite d’hiver «Volvo Winter Driving Experience» apprend à réagir correctement en hiver sur des routes verglacées. La fonction «Slippery Road Alert» fait en sorte que les conductrices et conducteurs de Volvo soient prévenu(e)s à l’avance en cas de chaussée glissante. Les capteurs de freinage, de direction et d’accélération de nos véhicules enregistrent en permanence le coefficient de friction du revêtement routier. Cette valeur indique le niveau de sécurité de votre Volvo sur la route. Si le coefficient de friction enregistré s’éloigne de la valeur de consigne sur un véhicule, cela indique un risque de chaussée glissante et tous les conducteurs de Volvo qui se trouvent sur la portion de route concernée sont avertis de manière anticipée au moyen d’un signal visuel. My Volvo Magazine Vinter | 11


Thomas Straumann THÉORICIEN PRAGMATIQUE AVEC VOLVO DANS L’ÂME

My Volvo Magazine Vinter | 12


Le Bâlois Thomas Straumann est l’un des entrepreneurs les plus talentueux de Suisse, que ce soit en tant que manager, technologue, mécène ou hôtelier. Bien que son grand-père et son père étaient déjà des entrepreneurs, il a préféré ne pas s’engager directement dans l’entreprise familiale. Il a préféré gravir les échelons en commençant comme polymécanicien jusqu’à devenir docteur honoris causa de l’Université de Bâle. La marque Volvo a accompagné ce self-made-man tout au long de sa passionnante carrière. Monsieur Straumann, sur quoi cette fidélité à Volvo s’appuie-t-elle? La marque m’a accompagné pendant toute mon enfance. Mes parents ont acheté leur première Volvo en 1969. C’était une 164 GL. Bien que je n’avais que six ans à l’époque, j’en garde encore aujourd’hui un souvenir très précis, car j’avais pu en choisir la couleur: blanc. À la remise de la Volvo, le concessionnaire m’avait offert un coffret cartonné contenant des cubes avec lesquels je pouvais composer différents modèles Volvo. J’étais ravi et avais toujours le coffret près de moi. La Volvo 164 GL a été parfaitement entretenue et a ensuite été utilisée comme véhicule de société jusqu’en 1992. En 1974, nous avons accueilli une Volvo 264 en tant que voiture familiale.

Vous avez manifestement un faible pour les voitures. C’est une passion qui m’a quasiment été transmise à la naissance. En effet, l’enthousiasme pour les voitures, c’est une affaire de famille. Mon grand-père possédait des véhicules devenus rares aujourd’hui et qui sont, pour certains, toujours dans de la famille.

Aujourd’hui encore, vous perpétuez la tradition familiale. Mis à part quelques interruptions, je conduis une Volvo depuis 1982. À 19 ans, j’ai acheté mon premier break, également une Volvo 264. D’une part parce que, en tant qu’amateur de voile, j’avais besoin de beaucoup d’espace de chargement et, d’autre part, parce que la sécurité était très importante pour moi. Mes parents se sont un jour retrouvés impliqués dans un grave accident avec un camion. Ils n’étaient pas en tort et s’ils s’en sont sortis indemnes, c’est grâce à leur Volvo. J’ai moi-même vécu un grave accident, mais pas dans une Volvo. Depuis ce jour, j’accorde d’autant plus d’importance à la sécurité de ma voiture.

Outre votre Volvo, quels joyaux automobiles possédez-vous encore dans votre garage? Deux Porsche 356 de 1948 et 1949, la plus ancienne Porsche Cabriolet/Coupé qui existe, les numéros 3 et 4. La carrosserie de la première petite série a été fabriquée par Beutler à Thoune. Je possède encore une Aston Martin (remarque: il s’agit de la DB 5 conduite par James Bond dans «Goldfinger» et «Opération Tonnerre»).

Aviez-vous une «Volvo préférée»? La Volvo 850 T-5R était clairement mon modèle préféré. C’est la Volvo la plus cool que j’ai jamais possédée. Elle avait une énorme accélération et était très sportive à conduire. Par la suite, nous avons eu plusieurs Volvo 850 T-5R dans le parc de véhicules de l’entreprise.

«Actuellement, je conduis une Volvo XC90 Plug-in Hybrid et je me réjouis déjà de l’arrivée de ma nouvelle Volvo V60 Polestar Engineered, dont la livraison est prévue en novembre.» Thomas Straumann

Thomas Straumann est client de Volvo depuis de nombreuses années. La famille Straumann achète ses véhicules auprès de la même concession Volvo de Bâle depuis 1969.

My Volvo Magazine Vinter | 13


Vous possédez des chevaux. Montez-vous personnellement? Je ne monte plus. Mes parents avaient un centre équestre, mais je n’étais pas particulièrement talentueux. Je préférais d’autres types de sports. C’est par ma fille que je suis revenu à l’équitation. Ma plus jeune fille est très douée pour ce sport et fait partie du cadre juniors suisse. Par ma première épouse, j’ai découvert la natation et j’ai entraîné le club de natation de Liestal pendant plus de dix ans. À côté de cela, j’étais aussi un navigateur passionné, raison pour laquelle ma première Volvo était un break 264, comme je l’ai déjà mentionné. Vous êtes également président du conseil d’administration du CSI Bâle. Nous fêtons cette année nos 10 ans. Pour l’occasion, une Coupe du monde de saut a été organisée pour la première fois à Bâle en 2019. Cela me fait grand plaisir. L’engagement pour le sport d’élite est commun à toute la famille. Votre grand-père Reinhard était sauteur à ski et mécène. Vous aussi? Je n’ai encore jamais sauté. Deux de mes fils étaient membres du cadre juniors. Bien que très talentueux, ils ont malheureusement dû se retirer pour des raisons de temps. Mon grand-père Reinhard fut le premier à explorer l’aérodynamisme du saut à ski en soufflerie. Nulle part ailleurs les sauteurs à ski n’ont eu l’occasion d’aussi bien s’entraîner que dans la soufflerie, car ils pouvaient y ressentir la sensation de voler dans les airs. Mon père a élargi les tests et a aussi été actif dans le ski alpin. Pendant des décennies, nous avions dans l’entreprise un département qui se consacrait exclusivement à cette thématique. Lorsque mon père est décédé, j’ai perpétué cet engagement pendant 25 ans et ai élargi les essais en soufflerie à l’équipe junior. À quel moment avez-vous rejoint l’entreprise familiale? J’ai toujours voulu créer quelque chose à moi. Après le décès de mon père en 1988, mon beau-frère qui gérait l’entreprise m’a dit: «It’s your name on the building, you decide first.» J’ai quatre frères et sœurs; nous savions tous qu’il n’était pas judicieux d’avoir une activité commune dans la même entreprise. C’est ainsi qu’en accord avec notre mère, nous avons décidé de vendre l’entreprise. Nous avions ainsi tous la possibilité de construire quelque chose à nous. J’ai décidé de poursuivre et de développer le petit secteur des implants dentaires. Le potentiel de cette branche me semblait

My Volvo Magazine Vinter | 14

évident et le défi m’attirait; à l’époque, la dentisterie implantaire en était encore à ses débuts. Nous avons débuté l’activité le 1er janvier 1990. Rétrospectivement, c’était le moment parfait pour le faire. Vous avez aussi mis sur pied une entreprise spécialisée dans l’ostéosynthèse: Medartis. Je souhaitais faire de l’ostéosynthèse le second pilier pour Straumann. Pour des raisons stratégiques, j’ai toutefois renoncé à ce que l’ostéosynthèse soit placée sous l’égide de Straumann Holding. En 1997, nous avons donc fondé Medartis SA et développé nos activités dans ce segment sous cette marque. Vous avez introduit Medartis en bourse l’an dernier – c’est déjà la deuxième entreprise dans votre carrière. Après Straumann Holding SA en 1998, il était clair pour moi que je ne réaliserais pas de deuxième entrée en bourse avec une entreprise. Après 20 ans, Medartis n’était certes plus une start-up classique. Mais face aux grandes entreprises concurrentes, il n’est pas facile d’être une petite entreprise sur ce marché. Nous avons donc dû prendre une décision: celle de provoquer la croissance nous-mêmes pendant les dix à vingt années suivantes ou celle de progresser plus rapidement en effectuant des investissements et des acquisitions. Nous avons alors opté pour l’entrée en bourse. Qu’est-ce qui vous fascine le plus dans l’ostéosynthèse: l’être humain ou la technologie? Les deux. D’une part, il va de soi que nous sommes intéressés par le patient et sa fracture; d’autre part, nous cherchons à traiter celle-ci sans douleur. Le défi majeur est donc d’en arriver à un processus de guérison rapide avec le moins possible de techniques opératoires invasives. Par ailleurs, il y a la simplicité d’utilisation pour le médecin qui opère, même dans les cas hautement complexes. Polymécanicien qualifié, vous êtes aujourd’hui docteur honoris causa de l’Université de Bâle. J’ai appris le métier en commençant en bas de l’échelle et il va de soi que j’ai appris à mes dépens. Mais la technologie m’intéresse aujourd’hui encore, et pas uniquement en ce qui concerne les implants, les connexions ou les géométries. Il m’importe aussi de savoir comment les produits sont utilisés dans la pratique et quelles améliorations nous pouvons apporter.


Vous considérez-vous plutôt comme un théoricien ou comme un praticien? Je suis plutôt un praticien, même si je ne pense pas que je pourrais encore utiliser une fraiseuse aujourd’hui. Mais je suis un homme à l’esprit pratique, pour qui la théorie est très importante. C’est d’autant plus important lorsque l’on développe soi-même une entreprise. Disons que je me considère comme un «théoricien pragmatique». Quels sont vos points forts? Je suis quelqu’un d’enthousiaste et j’ai un bon flair pour les défis intéressants. Que ce soit une technologie ou une bonne idée, je détecte rapidement si quelque chose a du potentiel. Cela tient au fait que je parviens à très bien évaluer les personnes. Surtout lorsqu’il s’agit de mettre la bonne personne à la bonne place. Je pense aussi que j’ai une bonne faculté d’écoute et un fort esprit d’équipe. Pour moi, l’opinion des collaboratrices et collaborateurs est importante. Jouons cartes sur table: quel est votre plus gros point faible? Lorsqu’un projet me tient à cœur, il m’arrive de lui laisser trop de temps pour se développer. Lorsque quelque chose m’enthousiasme, il se peut aussi que je lui donne trop de chances. Sinon, je connais très bien mes limites. Je parviens à bien évaluer si je dois faire appel à quelqu’un parce que mes connaissances ne suffisent pas, par exemple dans le domaine des finances. Je ne suis pas omniscient et ne peux être un expert dans tous les domaines. Ce n’est certainement pas une faiblesse de demander l’aide de spécialistes. L’achat et la rénovation coûteuse du Grand Hotel «Les Trois Rois» à Bâle ont également retenu l’attention des médias. Comment cette idée vous est-elle venue? Après avoir vécu à Gstaad pendant quelques années et avoir participé à la rénovation du «Grand Hotel Bellevue», je recherchais un second projet hôtelier. De retour à Bâle, mon architecte a attiré mon attention sur la vente de l’hôtel «Les Trois Rois». Son projet de transformation m’a convaincu. L’hôtel est chargé d’histoire et nous avions envie de la faire revivre. C’est ainsi que j’ai décidé d’acheter l’établissement et de lui redonner sa forme d’origine de 1844. C’était aussi l’occasion d’agir pour la région, car l’hôtel représente véritablement quelque chose d’unique pour Bâle. L’hôtel me procure toujours beaucoup de plaisir, raison pour laquelle il est encore la propriété de ma famille. L’hôtel a-t-il aussi une histoire personnelle? Oui, en effet. Alors que ma mère était sur le point d’accoucher, mon père souhaitait l’amener à la maternité et attendre que son fils vienne au monde. Mais comme je prenais mon temps, ils se sont rendus à l’hôtel «Les Trois Rois» situé en face, pour le repas du soir. Peut-être l’ai-je remarqué et y a-t-il ainsi eu un lien qui s’est tissé entre l’hôtel et moi avant ma naissance.

«Trois camions Volvo sont aussi utilisés dans mon centre équestre.» Thomas Straumann

My Volvo Magazine Vinter | 15


Aujourd’hui, à 35 ans, il est à la fois un éminent conférencier dont les interventions sur le thème du cyborgisme sont très demandées et un artiste performeur qui emmène le public en voyage dans son univers. Cet univers est, entre autres, supraterrestre – littéralement.

Ce qui a commencé en 2011 comme une scène pour artistes «Street Art» nationaux et internationaux a évolué au fil des ans pour devenir une plate-forme nationale pour artistes et personnalités passionnantes autour du thème «Human meets digital» – L’homme et les nouvelles technologies. Cette année, la Volvo Art Session se tiendra les 25 et 26 octobre au Schiffbau de Zurich. Si l’an dernier, l’accent était encore mis sur le robot aux caractéristiques toujours plus humaines, la Volvo Art Session de cette année se concentrera sur l’être humain qui, grâce à la technologie qu’il porte sur et surtout dans son corps, se rapproche toujours plus de la machine: le cyborg.

REFIK ANADOL L’architecture en guise de toile, la lumière en tant que pinceau et les données comme couleurs: c’est ainsi que l’on pourrait décrire l’art de Refik Anadol. Le conditionnel est de mise, car il est difficile de traduire avec des mots les performances audiovisuelles de l’artiste multimédia.

En 2018, Sophia the Robot, la charmante femme-robot de Hanson Robotics, a démontré que l’avenir a commencé depuis longtemps et que la frontière entre l’homme et la technologie est de plus en plus floue.

À la Volvo Art Session 2019, Refik Anadol présente ses deux œuvres «Melting Memories» et «Infinity Room» avec lesquelles il invite les spectateurs à découvrir des réalités alternatives et à redéfinir la perception. L’élément transcendantal de son art s’intéresse à l’interaction entre l’univers numérique et la réalité.

À la Volvo Art Session de cette année, ce sera surtout Neil Harbisson, le premier cyborg au monde reconnu par un État, qui sera sous les feux de la rampe. Neil Harbisson a déjà touché plusieurs millions de personnes sur les réseaux sociaux au travers de ses keynotes.

L’artiste né en Turquie est arrivé à Los Angeles en 2013 grâce à une bourse d’études artistiques. Il s’y est rapidement fait un nom bien au-delà de la scène artistique et a déjà illuminé entre autres le Walt Disney Concert Hall de l’Orchestre philharmonique de Los Angeles.

L’artiste multimédia Refik Anadol déjà primé à plusieurs reprises à un jeune âge évolue également entre les mondes virtuel et réel. Né en Turquie, Refik Anadol fait actuellement fureur dans le monde entier avec ses installations post-numériques. Après son impressionnante installation lumineuse en 2018, la Volvo Art Session est heureuse d’accueillir cette année encore l’artiste berlinois spécialisé dans la lumière Christopher Bauder de WHITEvoid. En collaboration avec l’artiste sonore Kangding Ray, Christopher Bauder présentera l’installation à couper le souffle SKALAR dans la majestueuse halle du Schiffbau.

VOLVO ART SESSION 2019

VOLVO ART SESSION 2019 – NEIL HARBISSON, L’ACTIVISTE CYBORG

– HUMAN MEETS DIGITAL

Pour Neil Harbisson, toutes les fleurs étaient grises et le monde était exempt de couleurs. Le jeune homme de 35 ans souffre d’achromatopsie, une cécité totale aux couleurs. Grâce à l’«Eyeborg» implanté dans son crâne, qui a été développé en 2003 conjointement avec un pionnier de la cybernétique, Neil Harbisson peut désormais entendre les couleurs. Inversement, Harbisson transpose également les sons de la musique, de la parole ou d’autres bruits en couleurs. Il voit même des couleurs que celui qui voit «normalement» ne perçoit pas, telles que l’infrarouge ou l’ultraviolet.

Dans ses fascinantes keynotes, Neil Harbisson parle, entre autres, des problèmes très spécifiques posés par l’Eyeborg. Ainsi, alors que Neil Harbisson a voulu obtenir un nouveau passeport où on le voit avec une antenne «installée» de manière fixe, les autorités britanniques ont, dans un premier temps, rejeté sa demande. Il a fallu différentes interventions pour qu’il soit enfin reconnu comme un cyborg. C’est ainsi que Neil Harbisson est devenu le premier cyborg au monde officiellement reconnu par un État. L’artiste aujourd’hui installé à Brooklyn, New York, se qualifie aussi d’activiste cyborg. Il est fortement engagé en faveur de la cybernétique et des nouvelles possibilités de s’«étendre» avec la technologie en tant qu’être humain. Par exemple en tant que cofondateur de la Cyborg Foundation créée en 2010, qui s’engage non seulement pour les droits des cyborgs, mais aussi pour l’extension des capacités physiques.

My Volvo Magazine Vinter | 16

Immergez-vous dans l’installation «Melting Memories» de Refik Anadol, qui pourra être expérimentée en direct à la Volvo Art Session 2019:

WHITEVOID Christopher Bauder, de WHITEvoid, avait déjà séduit les visiteurs de la Volvo Art Session 2018 avec son fascinant spectacle son et lumière «GRID», le côté musical étant assuré par le compositeur Robert Henke.

Artiste multimédia vivant à Berlin, Christopher Bauder illumine des espaces dans le monde entier. Devenu célèbre pour avoir illuminé l’ancien tracé du mur de Berlin à l’occasion du 25e anniversaire de la chute du mur, le studio WHITEvoid de Christopher Bauder compte parmi les ateliers de création d’œuvres d’art lumineuses les plus demandés de notre époque. Les projets de WHITEvoid ont reçu de nombreuses distinctions, parmi lesquelles le Deutscher Lichtdesign-Preis (Prix du design lumineux allemand), le Prix de design de la République fédérale d’Allemagne, le Prix Cannes Lions, le Red Dot Design Award et le iF Communication Design Award. Les installations lumineuses de WHITEvoid ont déjà pu être admirées entre autres au Centre Pompidou à Paris, au National Museum of Fine Arts de Taïwan ou au MUTEK à Montréal et Mexico. Sans oublier les innombrables festivals qui misent sur les spectacles de lumière uniques de WHITEvoid. Toutes les œuvres d’art seront librement accessibles au public le vendredi 25 octobre 2019, de 10 h 00 à 20 h 00, au Schiff­ bau à Zurich. Nous nous réjouissons de votre visite.

Laissez-vous envoûter par le spectacle de lumière cinétique GRID de la soirée d’ouverture de la Volvo Art Session 2018.


My Volvo Magazine Vinter | 17


«La marque Volvo m’a fortement marquée en termes de style.» INTERVIEW AVEC CONNIE HÜSSER

My Volvo Magazine Vinter | 18


Fotocredit: Florian Kalotay

Les objets ont-ils une âme? Pourquoi une chose est-elle belle? Quels jeunes designers seront les prochains «Le Corbusier»? Connie Hüsser le sait. Cette femme dynamique travaille depuis toujours dans le domaine du style et du design. En tant que styliste, elle flaire les dernières tendances en matière d’habitat, crée des univers de rêve pour des salons, organise des expositions et insuffle de l’amour dans les objets. Elle a le sens du style et roule en Volvo, avec une préférence pour les modèles plus anciens.

Tout cela à l’imparfait car en effet Connie Hüsser a dû quitter son atelier du Kreis 4 de Zurich après 22 ans. «J’ai malheureusement été délogée par la gentrification», raconte-t-elle, non sans une certaine nostalgie. Elle recherche à présent un nouvel endroit pour accueillir ses dizaines de livres de design et journaux ainsi que les innombrables objets qui, année après année, ont évolué vers une véritable collection. Parmi ceux-ci, il y a aussi son «mur Volvo» où sont accrochés les souvenirs qu’elle a réunis ou qu’elle a reçus en cadeau de ses amis.

Rares sont les Zurichois ou Zurichoises qui ne connaissaient pas l’atelier de Connie Hüsser situé à la Badenerstrasse. Tout simplement parce qu’il s’agissait de la vitrine la plus colorée de la rue: une sorte d’écrin concentrant du kitsch soigneusement choisi, de l’art et beaucoup de Volvo.

Malheureusement, le déménagement est vraiment mal tombé pour Connie Hüsser, car en 2019, elle organisait plusieurs expositions en même temps. Elle est une professionnelle demandée, encore plus depuis qu’elle a reçu au printemps 2019 le Grand Prix suisse de design de l’Office fédéral de la culture, devenant ainsi la première styliste d’intérieur à être récompensée dans l’histoire de ce prix.


CONNIE HÜSSER: CRÉATRICE À 100% Dans cette fonction, Connie Hüsser crée des univers architecturaux pour des clients internationaux dans le monde du design, mais organise aussi ses propres expositions. Son installation «Objects with Love» a fait sensation, tant à la Biennale Interieur de Courtrai (Belgique) qu’à l’exposition «Design Miami/Basel». Mais son objet préféré, qui est aussi le plus grand, est sa Volvo P1800 jaune moutarde de 1970. L’amour pour Volvo, Connie Hüsser l’a véritablement reçu à la naissance. Ayant grandi au-dessus du garage Volvo Hüsser & Palkoska à Baar, le stock de pièces détachées et les véhicules retirés de la circulation entreposés sur le petit site de ferraille derrière la maison constituaient son terrain de jeu préféré. «C’est là que la magie opérait – l’odeur de l’essence, des pneus et des vieux cuirs est entrée dans mon ADN et il est devenu clair pour moi que je voulais devenir mécanicienne automobile», raconte cette créatrice établie. Mais au début des années 80, la société n’était pas encore prête. «On disait que mécanicienne automobile n’était pas un métier pour une fille», se souvient-elle pensive. Mais son faible pour les voitures, notamment pour les modèles Volvo classiques, est resté intact. LA PASSION DU BEAU Comme à l’époque les opinions étaient faites en ce qui concerne une formation de mécanicienne automobile, elle a opté pour un apprentissage de décoratrice. Grâce à sa passion inconditionnelle, à sa créativité inépuisable et à son œil acéré pour les formes et les couleurs esthétiques, elle est progressivement devenue styliste de façon totalement autodidacte et naturelle. Aujourd’hui, elle est demandée comme styliste pour des shootings photos ou des catalogues, comme journaliste produits pour des magazines lifestyle ou en tant que créatrice talentueuse d’expositions pour des salons, notamment pour l’entreprise de meubles Vitra, à Milan. Depuis 2018, elle a organisé sa propre exposition pour de nombreux événements artistiques internationaux: «Objects with Love». Il s’agit d’environ 48 objets de design et prototypes de jeunes designers choisis minutieusement par Connie Hüsser. Elle les expose de manière à ce que les différentes œuvres forment un collage. LES VÉHICULES VOLVO: «OBJECTS WITH LOVE» Quand un objet devient-il un «Object with Love»? Connie Hüsser: «Je suis fascinée par l’imparfait, le champ de tension entre deux pôles ou la patine d’un objet.» Les produits peuvent-ils aussi avoir une âme? «Absolument, surtout lorsqu’ils sont faits soi-même, c’est-à-dire créés avec passion. Cette passion se reflète dans l’œuvre», déclare la styliste en connaissance de cause. «La marque Volvo m’a fortement marquée en termes de style.» À tel point que cela a débouché sur un «Object with Love».

UNE VOLVO 144 DELUXE ROUGE OU UNE VOLVO P1800 JAUNE MOUTARDE? Son premier amour fut une Volvo 144 Deluxe rouge incarnat à toit ouvrant. Connie Hüsser, son père et son frère ont entièrement démonté ce modèle classique pour le restaurer avec beaucoup d’amour du détail et pendant de nombreuses heures de travail. Aujourd’hui encore, Connie Hüsser regrette de l’avoir vendue à l’époque. «Il m’arrive d’y repenser et de rêver d’elle. J’ai même donné le nom de Deluxe à mon entreprise.» Malheureusement, elle a dû choisir à l’époque entre deux modèles Volvo: sa 144 Deluxe tant aimée et une Volvo sportive, la P1800. La décision fut claire et, aujourd’hui encore, la P1800, son rêve d’enfant, l’accompagne fidèlement. Entre-temps, la voiture sportive est devenue un classique que l’on exhibe les week-ends. «Je n’ai jamais voulu cela, elle a toujours été pensée pour être un véhicule du quotidien. Mais pour mon travail, j’ai besoin de beaucoup d’espace afin de pouvoir caser mon chaos créatif.» LA VOLVO 940 ARGENT C’est ainsi que Connie Hüsser a toujours conduit des modèles Volvo plus anciens. Parmi ceux-ci, une 343 ou une 480 font partie de son «auto-biographie». Depuis maintenant douze ans, elle considère aussi comme sienne une 940 argent héritée de son frère. «J’aime mon bateau argenté. C’est mon chez-moi et il représente à mes yeux l’indépendance et la liberté absolues. S’ajoute à cela sa fiabilité», résume-t-elle. Mais elle aime aussi tout particulièrement se souvenir de sa Volvo 240 GL: «Voici 20 ans, tout le monde à Zurich pensait que j’étais policière, car à l’époque, la police avait ces breaks dans sa flotte.» Elle a parcouru la moitié de l’Europe avec cette voiture. «Si nécessaire, il me suffisait de mettre un matelas dans le coffre pour transformer la 240 GL en un hôtel sur roues.» Aujourd’hui encore, Connie Hüsser est une personne extrêmement simple et pratique. Elle a et doit avoir une mentalité pragmatique. Au final, c’est une «One-Woman-Show» et elle se considère davantage comme une «artisane de l’objet». Il est rare de trouver une créatrice de tendances urbaine qui a de l’essence dans le sang. Mais dans le cas de Connie Hüsser, ces deux extrêmes ne sont toutefois pas contradictoires: «Ce sont surtout les lignes épurées qui me plaisent dans l’esthétique des modèles Volvo classiques. Elles correspondent en quelque sorte à ma personnalité: honnête, directe, fantasque et modeste. Pour moi, ma 940 est visuellement l’une des plus belles voitures qui soient.» Un «Object with Love» justement.


«Une Volvo ne te laisse jamais tomber. Après des années d’utilisation, je n’ai jamais eu de panne.» Connie Hüsser

My Volvo Magazine Vinter | 21


Monsieur Fischer, comment en êtes-vous arrivé à développer des fibres naturelles? Qui a eu l’idée d’utiliser des fibres de lin? À l’instar de nombreuses start-up, l’entreprise Bcomp a vu le jour dans un garage. Pendant des années, deux ingénieurs se sont mis en quête d’une technologie pour construire des skis ultralégers. La solution trouvée fut un noyau de bois de balsa renforcé de fibres naturelles. Parallèlement, nous avons développé de nouveaux matériaux de renforcement avec ces fibres naturelles, car nous entrevoyions un potentiel pour la construction légère sur des marchés beaucoup plus importants, comme l’industrie automobile par exemple. Les fibres de lin combinent des propriétés mécaniques optimales et une faible densité (à savoir un faible poids), ce qui crée une base passionnante pour un matériau de construction léger.

Quel est l’atout des fibres naturelles par rapport au plastique? Les propriétés mécaniques des fibres naturelles sont nettement meilleures; si l’on renforce le plastique avec des fibres naturelles, on peut gagner énormément de poids pour des performances équivalentes.

Utilisez-vous également des matériaux recyclés? De manière générale, l’approche des matériaux composites consiste toujours à combiner une fibre de renforcement, dans notre cas la fibre de lin, avec un matériau en plastique afin de renforcer celui-ci. Ce faisant, il est parfaitement possible d’utiliser du plastique recyclé. C’est aussi la tâche que Volvo Cars nous avait confiée dans le cadre du projet «Volvo Ocean Race»: renforcer le plastique recyclé provenant des mers du globe avec nos matériaux pour créer un matériau utilisable dans la fabrication de composants d’habitacles de voitures.

Quels produits naturels conviendraient également à cette utilisation? Parmi toutes les fibres naturelles, les fibres de lin présentent les meilleures propriétés mécaniques que nous connaissions aujourd’hui. Actuellement, nous testons aussi les fibres de chanvre, car elles disposent de propriétés similaires. Il faudra toutefois encore un certain temps avant que la chaîne de création de valeur ne puisse rivaliser avec celle de la fibre de lin.

Le «recycled plastics demonstrator vehicle» a été un franc succès. À quoi l’avenir ressemble-t-il? Le projet confirme que notre technologie est prête à être utilisée et qu’elle permet de gagner jusqu’à 40% de poids et même de consommer jusqu’à 80% de plastique en moins. Les matériaux que nous proposons se prêtent bien à la fabrication d’éléments d’habitacle tels que la console centrale, les revêtements de portes ou le combiné d’instruments. Je ne peux pas en dire trop pour le moment, mais cela s’annonce très passionnant.

Quels sont les autres débouchés pour ces matériaux? À l’origine, le marché des sports et des loisirs était notre «marché domestique»; nous avons pu très rapidement implanter nos matériaux dans l’industrie du ski, mais aussi de plus en plus dans les sports nautiques (surf). Voici un an, nous nous sommes lancés dans

My Volvo Magazine Vinter | 22

l’industrie des sports automobiles, où nos matériaux remplacent des éléments de carrosserie en carbone. Notre matériau présente des performances identiques à poids équivalent, mais permet des économies de coûts significatives tout en augmentant la sécurité sur les circuits. En effet, contrairement au carbone, notre matériau ne génère pas d’éclats dangereux. Actuellement, nous cherchons à également valider notre solution destinée aux sports automobiles pour les véhicules routiers, afin de pouvoir l’utiliser pour fabriquer des pièces de carrosserie de voitures de sport dans les années à venir. Par ailleurs, nous développons depuis plusieurs années des composants ultralégers pour satellites avec l’Agence Spatiale Européenne (ESA).

Quel est le pourcentage d’allègement généré par l’utilisation de matériaux composites naturels dans les composants? Les réductions de poids peuvent atteindre 40%.

Serait-il en principe possible de construire un véhicule complet en fibres naturelles? Oui, mais cela ne serait pas efficace, tant en termes de coûts que de poids. Les fibres naturelles conviennent très bien à certaines applications, mais pas à d’autres.

Le crédo de votre entreprise est «Play Naturally Smart»: pouvez-vous nous en dire davantage? Pour nous, «Play» signifie que chaque collaborateur doit venir au travail avec le sourire. Tous les employés de Bcomp partagent la même vision et pensent que nous pouvons contribuer de manière importante à une société durable et à une économie circulaire. Chacun et chacune a une mission claire, assume des responsabilités et peut s’impliquer en conséquence. Chez nous comme ailleurs, tout n’est pas parfait, mais le sentiment général est très positif, ce qui nous aide à travailler au quotidien avec beaucoup de motivation et d’implication en vue d’atteindre les objectifs visés. Le terme «Naturally» traduit notre ambition de rendre le monde un peu meilleur avec nos produits. Nous pouvons démontrer que nous économisons 75% d’émissions de CO2 par rapport au traitement du carbone (pièces de carrosseries de voitures de sport). Nous parvenons à alléger de 40% l’équipement intérieur des véhicules et à réduire de 80% la consommation de matières plastiques. Il faut encore ajouter que la diminution du poids réduit les émissions de CO2 (sur les moteurs essence) et influence positivement l’autonomie des voitures électriques. Quant au terme «Smart», il fait référence à la recherche et au développement.

De quels développements êtes-vous particulièrement fier? Il m’est difficile de souligner un développement en particulier. Je suis très fier que nous ayons mis sur pied une équipe qui parvient à planifier et mettre en œuvre, simultanément et dans des délais très courts, des projets avec l’ESA, avec des constructeurs de voitures de course prestigieux, mais aussi avec de grandes marques automobiles comme Volvo Cars. Le projet «Volvo Ocean Race» avec Volvo Cars a dans tous les cas été une étape très importante, qui nous aidera à conquérir le marché automobile avec nos solutions de construction légères innovantes et durables.


Bcomp INTERVIEW AVEC CHRISTIAN FISCHER

Basée à Fribourg, en Suisse, Bcomp est une entreprise leader dans le développement de matériaux composites en fibres naturelles. Bcomp transforme les déchets en plastique des mers du globe en matériaux composites grâce à sa technologie «powerRibs» interne. Les pièces de voitures ainsi fabriquées s’avèrent non seulement judicieuses d’un point de vue écologique, mais elles sont aussi 50% moins lourdes que les pièces fabriquées selon les méthodes traditionnelles. Christian Fischer, cofondateur de l’entreprise, répond aux questions de «My Volvo Magazine».

My Volvo Magazine Vinter | 23


VOLVO WINTER DRIVING EXPERIENCE

ROUES COMPLÈTES D’HIVER VOLVO Saviez-vous que la surface sur laquelle les pneus transmettent la force du véhicule à la route ne correspond qu’à la taille de la paume d’une main? C’est pourquoi il importe de bien choisir ses pneus. Plus l’adhérence est bonne, plus le véhicule peut freiner, tourner ou accélérer efficacement. Même si la neige ne s’abat plus aussi souvent qu’auparavant dans notre pays, les experts en circulation routière conseillent résolument de passer aux pneus hiver pendant la saison froide. Même par temps sec, les pneus été n’adhèrent pas suffisamment sur une chaussée froide, car le mélange de caoutchouc est calculé pour des températures plus élevées. En dessous de 10 degrés Celsius, les pneus durcissent et n’offrent donc plus de maintien sûr. En outre, les pneus hiver présentent un profil particulier; ils intègrent par exemple des rainures spéciales qui évacuent la neige, la neige fondue et l’eau du dessous du pneu et réduisent ainsi le risque d’aquaplaning. Les fines lamelles du profil hivernal ancrent les pneus dans la neige pour obtenir une adhérence optimale. Les roues hiver de Volvo Cars ont été développées en étroite collaboration avec le fabricant de pneus afin qu’ils interagissent de manière optimale avec tous les systèmes d’assistance à la conduite de nos véhicules.

ROULEZ EN TOUTE SÉCURITÉ EN HIVER AVEC VOTRE VOLVO GRÂCE À LA «VOLVO WINTER DRIVING EXPERIENCE» Qui connaît l’hiver au moins aussi bien que nous, les Suisses? Les Suédois, bien sûr. C’est pourquoi nos véhicules arrivent toujours à bon port, même sur la glace et la neige. Mais malgré tous les systèmes d’assistance possibles, une voiture dépend avant tout de la personne qui la conduit. Afin d’améliorer votre style de conduite, nous proposons chaque année des stages de conduite d’hiver qualifiés dans le cadre de la «Volvo Winter Driving Experience». Ces stages vous apprennent à réagir correctement face aux situations d’urgence en hiver et à maîtriser à la perfection votre Volvo dans les limites des lois de la physique. En cas de braquages sur la neige ou la glace, la distance d’arrêt s’allonge de 4 à 7 fois (distance de freinage + distance de réaction = distance d’arrêt). À une vitesse de 50 km/h, la distance d’arrêt est d’environ 40 m sur chaussée sèche; elle passe à environ 115 m sur chaussée enneigée et peut même aller jusqu’à 265 m sur chaussée verglacée. Comment réagir correctement si l’on doit soudainement éviter un obstacle sur la glace ou la neige? Comment réagir en cas de dérapage? Les stages «Volvo Winter Driving Experience» vous apprennent à vous sentir en sécurité, quel que soit le défi que l’hiver vous réserve. Scannez le code QR et inscrivez-vous à l’un de nos stages de conduite d’hiver en Suisse.


19" Artio pour Volvo V40 Consommation de carburant: E Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 72 CHF 2535.–

18" Metallah pour Volvo V40 Cross Country Consommation de carburant: E Adhérence sur sol mouillé: B Niveau sonore: 72 CHF 2204.–

21" 8-Multi Spoke Black Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo XC90 Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 73 CHF 3802.–

20" 10-Spoke Silver Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo S90 et Volvo V90 Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: B Niveau sonore: 69 CHF 3681.–

19" 5-Double Spoke Black Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo V90 Cross Country Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 72 CHF 2855.–

19" 5-Double Spoke Matt Black Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo XC60 II Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 72 CHF 2855.–

21" 5-Triple Spoke Matt Black Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo XC60 II Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: B Niveau sonore: 72 CHF 3800.–

19" 5-Spoke Black Diamond Cut Alloy Wheel pour Volvo XC40 Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 72 CHF 3029.–

18" 10-Multi Spoke Black Diamond Cut Alloy Wheel-1038 pour Volvo S60 et Volvo V60 Consommation de carburant: C Adhérence sur sol mouillé: C Niveau sonore: 72 CHF 2439.–


1 3

Articles Volvo à emporter – en tant que fan de Volvo, vous trouvez des articles de merchandising de grande qualité dans notre boutique en ligne: de l’élan en peluche tout doux à la batterie externe performante. 1. Volvo Rider Concept XC Coupé CHF 188.– 2. Car Blanket CHF 90.– 3. Leather Charger Cable Apple CHF 28.–

2

4

4. Leather Charger Cable Android CHF 28.– 5. Moose plush toy CHF 19.–

Tous les articles illustrés sont disponibles dans notre boutique en ligne: shop-volvocars.ch My Volvo Magazine Vinter | 26


I L♥VE VOLVO MERCHANDISE

6

5

7 8

Il va de soi que tous nos produits de qualité sont fabriqués durablement.

6. Water Bottle, Clear / Grey CHF 14.– 10

9

7. Glass USB 64GB CHF 75.– 8. Power Bank, Grey / Orange CHF 25.– 9. New Notebook Car Heritage CHF 22.– 10. Sandqvist Leather Briefcase CHF 415.–

Découvrez toute notre gamme: collection.volvocars.com


Packs de protection habitacle Volvo AVEC AVANTAGE TARIFAIRE CLIENT DE 20% LA PROTECTION PARFAITE POUR VOTRE INTÉRIEUR VOLVO L’hiver n’apporte malheureusement pas que de la poudreuse et du soleil; vos chaussures ramènent aussi inévitablement de l’humidité et de la saleté dans l’habitacle. Protégez l’intérieur de votre Volvo avec style grâce au lot de tapis en caoutchouc d’origine.

Exemple: pack de protection habitacle Volvo XC60 MY20 CHF 202.– au lieu de CHF 253.– Composition: Jeu de tapis d’intérieur: CHF 124.– Tapis de coffre: CHF 129.–



DEUX SUÉDOIS PARMI LES SUISSES À l’hiver 2018, Volvo Suisse et Titlis Bergbahnen d’Engelberg ont conclu une coopération. Nous vous révélons dans l’article ci-après pourquoi ces deux marques de renommée internationale s’accordent tellement bien.

GAGNEZ UN WEEK-END INOUBLIABLE Participez à notre enquête et gagnez, avec un peu de chance, un week-end inoubliable dans le paysage de montagne idyllique de la région du Titlis. L‘heureux / euse gagnant / e bénéficiera d‘une nuit à l‘hôtel Trübsee pour deux personnes, menu à 4 plats et deux forfaits de ski de 2 jours inclus. Visitez notre page d’accueil sous: www.volvocars.com/fr-ch/beratung-und-kauf/entdecken/ zubehoer-und-lifestyle/mvm Volvo Car Switzerland SA attend vos réponses du 27.09.2019 au 27.11.2019. Le tirage au sort du gagnant ou de la gagnante aura lieu à partir du 30.11.2019.


La destination Engelberg est un petit paradis sur Terre. C’est en tout cas l’avis de nombreux amoureux de la nature, totalement convaincus. Et c’est aussi pour cela que beaucoup de gens appellent cet endroit la «montagne des anges». Simon Krappl, Marketing Director chez Volvo Suisse, est, lui aussi, absolument séduit par la perle de Suisse centrale. «Le Titlis n’est pas seulement une destination de ski populaire en Suisse pour sa situation centrale et sa facilité d’accès. Depuis plus de 20 ans, la région de vacances Engelberg-Titlis est aussi une destination de voyage très prisée des touristes suédois. Elle est notamment très connue des freeriders suédois, car ils trouvent ici des conditions d’enneigement parfaites ainsi que des descentes incroyablement longues.» C’est en fait une équipe de cinéma suédoise qui est à l’origine de cet engouement. À la fin des années 90, elle a en effet filmé la grande liberté que l’on pouvait trouver en montagne ainsi que les descentes grisantes des versants autour du Titlis. Leurs films ont suscité un tel enthousiasme en Suède, qu’une importante communauté suédoise s’est créée dans le but de skier en Suisse centrale. Et la courte durée du trajet depuis Stockholm ou Göteborg n’a fait qu’amplifier la situation. Actuellement, la région compte entre 10 000 et 11 000 nuitées de clients suédois par saison hivernale. «Mais il n’y a pas que la notoriété de la région de vacances Engelberg-Titlis auprès des touristes suédois qui unit nos deux marques», ajoute Simon Krappl, «nous parlons aussi la même langue quand il s’agit de développement durable et d’une certaine sobriété en matière de présentation. C’est ainsi que les deux marques trouvent toujours d’intéressantes possibilités de communication et d’activités communes.»

LE VILLAGE D’ENGELBERG Lorsqu’on pointe son doigt en plein milieu de la carte de la Suisse, il y a de fortes chances pour qu’il tombe sur Engelberg. Situé au pied du Titlis, le village monastique est un lieu historique au cœur d’une vallée montagneuse sauvage et romantique. On y est entouré d’imposants sommets et glaciers. Et sur les nombreuses pistes du domaine skiable, de longues descentes offrent une expérience de sport d’hiver unique en son genre, tant pour les personnes qui voyagent en solo que pour les familles. LE TITLIS – LA MONTAGNE LOCALE D’ENGELBERG Une offre de pistes très variée d’octobre à mai, peu d’attente aux téléskis et des versants de poudreuse facilement accessibles permettent de vivre une expérience de ski unique sur la montagne locale d’Engelberg. Avec ses douze kilomètres, la descente dans la vallée est l’une des plus longues et des plus spectaculaires de toute la région alpine. LE PARTENARIAT DE VOLVO SUISSE ET DE TITLIS BERGBAHNEN Volvo Suisse et Engelberg-Titlis organisent depuis plusieurs années déjà des activités de marketing communes qui profitent à parts égales aux deux partenaires. Volvo a ainsi été par exemple la seule marque qui a pu être présente dans le tout nouveau «TITLIS Xpress» avec une promotion intéressante sous la forme d’un quiz que les passagers pouvaient résoudre pendant les quinze minutes précises que dure le trajet. Pendant la saison hivernale à venir, Volvo exposera entre autres, à la station inférieure, une Volvo V90 Cross Country, littéralement prédestinée pour les aventures outdoor.

My Volvo Magazine Vinter | 31


PLUG-IN HYBRID OU MILD HYBRID? Notre objectif est de mettre un million de véhicules électriques Volvo sur les routes d’ici 2025. Une étape que nous souhaitons atteindre avec une palette toujours plus vaste de véhicules Plugin Hybrid, Mild Hybrid et, à l’avenir, de voitures entièrement électriques. Afin que vous puissiez vous faire une idée plus précise des deux premières motorisations citées, nous vous les présentons plus en détail ci-après. PLUG-IN HYBRID Un véhicule hybride est une voiture équipée à la fois d’un moteur à combustion et d’un moteur électrique. Les deux systèmes de motorisation sont utilisés de façon à se compléter de manière optimale. Notre motorisation hybride «Twin Engine» vous offre de la puissance, une consommation de carburant extrêmement basse, de faibles émissions de CO2 et aussi la possibilité de ne rouler qu’à l’électricité. Cette motorisation vous permet de parcourir jusqu’à environ 50 kilomètres en mode entièrement électrique. Dès que la batterie est vide, le modèle Plug-in Hybrid se comporte comme un véhicule traditionnel avec un moteur à essence. Le chargement est aussi simple que pour un smartphone, que vous rechargiez votre Plug-in Hybrid désormais à la maison avec une Wallbox ou sur votre lieu de travail/dans le centre-ville à une station de recharge électrique. Dans les centres-villes, la pollution atmosphérique est plus faible grâce au «Twin Engine». Lorsque l’électricité nécessaire pour utiliser le véhicule provient de sources d’énergie renouvelables, les modèles Plug-in Hybrid peuvent clairement contribuer à la protection de l’environnement. USAGE Les véhicules Plug-in Hybrid conviennent avant tout à ceux qui souhaitent parcourir des trajets courts jusqu’à 50 kilomètres sans consommation d’essence. MILD HYBRID Par rapport aux moteurs à combustion traditionnels, les moteurs Mild Hybrid réduisent activement la charge du moteur et améliorent ainsi l’efficacité en carburant et l’expérience de conduite. Le concept Mild Hybrid combine un moteur à combustion et un moteur électrique. Le moteur électrique soutient le moteur à combustion dans différentes situations de conduite, notamment au démarrage. Simultanément, il fait office de générateur en récupérant l’énergie au freinage. De l’énergie supplémentaire est ainsi disponible pour une meilleure accélération. Contrairement aux modèles Plug-in Hybrid Twin-Engine, la motorisation électrique ne sert qu’à l’accélération et pas à la conduite en mode entièrement électrique. USAGE Le modèle Mild Hybrid convient à tout public. Pour le chargement, la batterie ne doit pas être raccordée à une source de courant.

Afin que vous puissiez déterminer encore plus clairement quel type de motorisation vous convient le mieux, nous avons rédigé un questionnaire à votre intention. Vous le trouverez sous le lien suivant et en sélectionnant l’édition actuelle du magazine:

My Volvo Magazine Vinter | 32


E-MOBILITY MILD HYBRID VS. PLUG-IN HYBRID

My Volvo Magazine Vinter | 33



XC40 T5 TWIN ENGINE LA PUISSANCE DE DEUX MOTEURS Désormais, la Volvo XC40 convient encore plus à la vie moderne. La motorisation Twin Engine allie les avantages de deux moteurs et couvre ainsi sans peine tous les souhaits et attentes.

L’électrification du trafic routier s’accompagne d’une réflexion sur la mobilité personnelle et nombreux sont les conductrices et conducteurs de voitures qui constatent que les trajets quotidiens sont généralement inférieurs à 50 km. Cela signifie que l’on pourrait presque se déplacer sans la moindre émission. Reliée à une Wallbox, la batterie de 9,7 kWh se recharge pendant la nuit et est ainsi prête pour les trajets du lendemain. LE PLUG-IN HYBRID: LE MEILLEUR DE DEUX MONDES L’avantage d’une motorisation Plug-in Hybrid est la mobilité illimitée grâce à l’efficacité d’un véhicule électrique de premier choix combinée à l’autonomie d’un puissant moteur essence turbo. Ensemble, les deux motorisations de la Volvo XC40 T5 Twin Engine procurent non seulement un énorme plaisir de conduite mais rendent aussi la consommation extrêmement faible. La Volvo XC40 T5 Twin Engine est le premier modèle Plug-in Hybrid basé sur la plateforme CMA plus petite (Compact Modular Architecture). Notre SUV compact est propulsé par un moteur essence turbo trois cylindres de 1,5 litre d’une puissance de 180 ch (132 kW) et un moteur électrique de 82 ch (60 kW). Cette combinaison est hautement efficace: avec une puissance totale de 262 ch/192 kW et 425 Nm de couple, la Volvo XC40 T5 Twin Engine ne consomme en cycle test combiné que 1,7 l d’essence aux 100 km. Par ailleurs, ce SUV compact n’est pas en reste en termes de puissance: il passe de 0 à 100 km/h en 7,3 secondes. Pour la Volvo XC40 Twin Engine, la conscience environnementale et la puissance ne sont pas antinomiques. En effet, trois modes de conduite permettent d’exploiter les avantages des deux systèmes de motorisation de manière flexible. D’ici 2025, près de 50 pour cent de tous les modèles Volvo bénéficieront d’une motorisation électrique. Actuellement, c’est le cas au travers d’une motorisation Plug-in Hybrid ou Mild Hybrid, mais des véhicules Volvo équipés d’une motorisation électrique pure suivront bientôt.

My Volvo Magazine Vinter | 35


Scannez le code QR pour accéder directement à la page d’offres.

Une Volvo ne vieillit pas, elle mûrit. Les récits de personnes qui conduisent leur Volvo depuis des décennies et qui continuent de prendre du plaisir chaque jour ne manquent pas. Chez Volvo Cars, nous mettons l’accent sur une qualité maximale au niveau de la production, afin que vous ayez la conviction que l’occasion premium que vous achetez est la meilleure alternative à un véhicule Volvo neuf.

My Volvo Magazine Vinter | 36

Qualité, sécurité et conscience environnementale sont les valeurs centrales de Volvo Cars, y compris pour nos véhicules d’occasion. Stephen Lomas, Global Selekt Manager chez Volvo Cars, déclare: «Seuls des véhicules irréprochables contrôlés par nos soins et ayant reçu toutes les mises à jour logicielles peuvent rejoindre le pool ‹Volvo Selekt›. Chaque véhicule est soumis à plus de 100 contrôles pour vérifier les standards de sécurité et de performance ainsi

que l’extérieur et l’historique du véhicule.» Ainsi, il est possible de vérifier l’historique d’un véhicule d’occasion jusqu’à son premier enregistrement à l’usine. Cela facilite les services et mises à jour ultérieurs. Si des pièces doivent être remplacées, seules des pièces Volvo d’origine sont montées. Pour résumer: Volvo Selekt est un label de qualité basé sur les plus hautes exigences suédoises et auquel vous pouvez vous fier en achetant une voiture d’occasion.


VOLVO SELEKT VOUS POUVEZ AVOIR CONFIANCE

La gamme «Volvo Selekt» compte environ 3000 véhicules Volvo. À vous de choisir: définissez les options que vous jugez importantes et découvrez par exemple tous les modèles break Volvo d’occasion répondant à vos critères et susceptibles de vous intéresser.

Lorsque vous achetez un véhicule «Volvo Selekt», vous bénéficiez de la garantie Selekt couvrant les pièces les plus importantes et les plus coûteuses pendant au moins un an, ainsi qu’une garantie complète et un service de dépannage. Et si vous le souhaitez, vous pouvez même étendre la garantie «Volvo Selekt» à 24 ou 36 mois.

LA CHECK-LIST «VOLVO SELEKT»: • Nos véhicules ont toujours moins de cinq ans et moins de 150 000 km. • Chaque véhicule est soumis à plus de 100 tests et bénéficie des mises à jour logicielles les plus récentes. • Option d’échange jusqu’à 30 jours ou 1500 km • Au minimum 12 mois de garantie, indépendamment du kilométrage, et Volvo Assistance • Contrôle officiel du véhicule inclus

My Volvo Magazine Vinter | 37


Volvo Swiss Premium® avec service gratuit pendant 10 ans/150 000 kilomètres, garantie constructeur pendant 5 ans/150 000 kilomètres et réparations pour cause d’usure pendant 3 ans/150 000 kilomètres


Mettez-vous au courant. TOUS LES MODÈLES VOLVO SONT DÉSORMAIS DISPONIBLES EN VERSION PLUG-IN HYBRID. Un petit geste peut faire beaucoup. Voilà pourquoi chacun de nos modèles vous est proposé dans sa version plug-in hybrid. Par simple pression d’un bouton, vous pourrez passer au mode tout électrique sans émission. Par ailleurs, en cas de longs trajets, vous n’aurez plus à vous soucier des bornes de recharge. À DÉCOUVRIR SUR VOLVOCARS.CH/HYBRID

INNOVATION MADE BY SWEDEN.

(au premier des termes échus). Valable uniquement chez les concessionnaires participants. Les modèles présentés disposent éventuellement d’options proposées contre supplément.


L’HIVER APPROCHE ÊTES-VOUS PRÊT? Vous attendez les premiers flocons avec impatience? Les conductrices et conducteurs de Volvo abordent toujours l’hiver en toute sérénité. Avec des pneus hiver appropriés, un check-up d’hiver et l’entretien adapté, vous passez la saison froide avec le sourire au volant de votre Volvo. Celui qui aime sa voiture lui offre de temps en temps un traitement bien-être professionnel, par exemple après un voyage au cours duquel la saleté de l’hiver s’est fixée dans la moindre fissure. Mais l’habitacle n’est pas non plus épargné par la neige, la gadoue ou le sel de déneigement.

ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour chasser l’hiver, on a pour coutume de faire appel au Silvesterklaus dans le pays d’Appenzell tandis qu’à Zurich, on brûle le Böögg. Mais pour votre Volvo, c’est un vrai professionnel de l’entretien qui s’attelle à la tâche. Volvo Professional Car Care vous garantit une propreté parfaite. Nos experts formés accordent beaucoup d’importance à un entretien minutieux. Volvo Professional Car Care n’est proposé que par des concessionnaires Volvo certifiés. Il va de soi que nous n’utilisons que des produits de nettoyage et d’entretien respectueux de l’environnement. Les packs d’entretien suivants sont disponibles:

My Volvo Magazine Vinter | 40


SWISSVAX – L’ENTRETIEN MADE IN SWITZERLAND Celui qui souhaite mettre la main à la pâte ne doit pas renoncer à des produits de qualité professionnelle. En collaboration avec l’entreprise suisse Swissvax, Volvo Cars a développé des kits d’entretien spéciaux à appliquer soi-même. Et ce, tant pour l’intérieur que pour l’extérieur, pour les voitures neuves ou les classiques. SET D’ENTRETIEN ET DE PROTECTION DU CUIR DE VOLVO CAR SWITZERLAND Pour préserver toute la souplesse du cuir d’Écosse dans l’habitacle. • Set Alcantara de Volvo Car Switzerland (pour véhicules R-Design) • Set d’entretien pour textiles de Volvo Car Switzerland La protection appliquée sur les tapis empêche la neige fondue de s’incruster dans ces derniers. • Set d’entretien pour intérieur de Volvo Car Switzerland • Kit Paint Protection de Volvo Car Switzerland avec cire Volvo, composée à 30% de cire de carnauba La cire Volvo se compose à 30% de cire de carnauba pure, la cire naturelle la plus dure et la plus propre au monde.

Prix TVA incl. Lavage extérieur du véhicule avec élimination des insectes et taches de bitume et lavage manuel des roues Nettoyage de la feuillure des portes Polissage de la carrosserie et cirage de protection Aspiration complète de l’habitacle Nettoyage de toutes les vitres et des rétroviseurs intérieur et extérieurs Nettoyage de tous les éléments en plastique (tableau de bord, panneaux de portes, etc.) Entretien des éléments en plastique de l’habitacle (tableau de bord et panneaux de portes) Nettoyage en profondeur des sièges en textile (ou nubuck) à

Vinter-Make-up CHF 129.–

Soin et protection du cuir CHF 99.–

Cosmétique et soin intérieur CHF 279.–

Cosmétique et soin extérieur CHF 399.–

Cosmétique et soins intérieur et extérieur CHF 549.–

✓ ✓

✓ ✓ ✓

5 places + CHF  80.–

l’avant et imprégnation de protection contre les salissures Entretien du cuir des sièges avant (nettoyage, traitement avec du

7 places + CHF 120.–

lait spécial cuir et protection des sièges avant, accoudoirs et volant)

Nettoyage en profondeur des tapis avant et imprégnation de protection contre les salissures

5 places + CHF  80.–

5 places + CHF  80.–

7 places + CHF 120.–

7 places + CHF 120.–

à l’avant: CHF 60.– tous: CHF 80.–

à l’avant: CHF 60.– tous: CHF 80.–

5 places + CHF  80.– 7 places + CHF 120.–

à l’avant: CHF 60.– tous: CHF 80.–



CHECK-UP D’HIVER PASSEZ L’HIVER EN TOUTE SÉRÉNITÉ Quels que soient vos projets pour cet hiver, votre Volvo vous fera traverser le froid et les tempêtes de neige en toute sécurité. Malheureusement, même les plus belles Volvo ne sont pas à l’abri de petites blessures. Chez Volvo Professional Car Care, nos spécialistes formés effectuent un contrôle minutieux de votre véhicule. Rayures sur la carrosserie, petits dégâts de parc, bosses ou fis­ sures sur le pare-brise: à peines visibles, ces dégâts minimes peuvent engendrer des problèmes plus coûteux ultérieurement. Nos experts vérifient également le compartiment moteur, les pneus, les jantes et les feux. Ils attachent une importance particulière à l’habitacle, c’est-à-dire à la sellerie, aux tapis, au tableau de bord et aux garnitures de portes. RENOUVELLEMENT RÉGULIER DE L’HUILE DE BOÎTE AUTOMATIQUE La boîte automatique de votre Volvo doit quotidiennement transmettre les couples élevés du moteur, passer les rapports rapidement, en douceur et en fonction de la situation, ainsi que garantir un confort élevé pour le passage des vitesses et une consommation de carburant optimale, quelle que soit la température. L’humidité, les fluctuations de température, le frottement et les profils de trajet difficiles peuvent entraîner une usure précoce et une consommation de carburant accrue. C’est pourquoi nous vous recom­mandons de faire remplacer, chez nous, l’huile de la boîte automatique tous les 90 000 km environ ou au plus tard après six ans. Lors de cette intervention, la boîte automatique est rincée, remplie d’huile fraîche et toutes les impuretés sont définitivement éliminées.

CONTRÔLE DE LA CLIMATISATION GRATUIT Nous vérifions le bon fonctionnement et la capacité de votre climatisation. ENTRETIEN DE LA CLIMATISATION CHF 185.– Nous réalisons pour vous un entretien complet de votre climatisation. Outre le nettoyage de la climatisation, nous contrôlons et nettoyons le circuit du liquide de refroidissement et vérifions le filtre à pollens (offre sans produit de refroidissement). NETTOYAGE DE LA CLIMATISATION À PARTIR DE CHF 128.– Notre nettoyage de la climatisation garantit un air propre et sain dans l’habitacle. L’offre pour le service de nettoyage comprend le nettoyage de l’installation et le désinfectant. RÉVISION D’HIVER CHF 69.– • Contrôle de la batterie • Contrôle des balais d’essuie-glace et du pare-brise • Contrôle des phares sans réglages • Contrôle du niveau des liquides • Contrôle de l’antigel • Graissage des caoutchoucs et serrures de portes • Contrôle des pneus, des roues de secours, de la pression et de l’étanchéité des pneus • Contrôle du fonctionnement de la climatisation • Contrôle visuel des freins • Contrôle de la trousse de secours VOTRE BATTERIE EST-ELLE ENCORE BONNE? En hiver, la batterie de démarrage est particulièrement sollicitée, c’est pourquoi elle est la cause de panne n° 1. Il s’agit donc de la vérifier à temps et de la remplacer le cas échéant. Règle de base: la durée de vie d’une batterie est de quatre à cinq ans. My Volvo Magazine Vinter | 43


Scannez le code QR et dÊcouvrez quel kit de styling est disponible pour votre modèle Volvo.

My Volvo Magazine Vinter | 44


STYLING-KIT SUBLIMEZ VOTRE VOLVO Stylée et personnalisée: avec un kit de styling original, vous rehaussez non seulement le design de votre Volvo, mais aussi ses performances. Offre exclusive pour les clients: 25 % de réduction sur tous les packs d’accessoires Volvo (valable pour tous les modèles).

PAR EXEMPLE POUR LA VOLVO XC60 AU LIEU DE CHF 9711.– MAINTENANT CHF 7289.–. • Plaque de protection, pare-chocs arrière • Plaque de protection, pare-chocs avant • Double sortie d’échappement intégrée • Élargisseur d’aile • Optimisation Polestar Performance

• Roues complètes, 22" • 5 -Double Spoke Matt Black Diamond Cut - C008 ou 10-Open Spoke Black Diamond Cut - C009

My Volvo Magazine Vinter | 45


MARC SWAY ET SON «WAY BACK HOME»

Qui n’a jamais monté le son de l’installation «Bowers & Wilkins» dans la voiture lorsque la radio diffuse le tube de l’été de Marc Sway «Way Back Home»? Le rythme de la chanson réchauffe le cœur, même si les journées se font de plus en plus froides. Les souvenirs d’un été interminable s’estompent lentement dans les ombres allongées de l’automne. Et lorsque la mélancolie surgit, la nostalgie n’est pas loin. Pour décrire la nostalgie, la langue portugaise dispose d’un mot bien à elle: «saudade». Mais «saudade» exprime aussi le mal du pays ou la nostalgie d’une époque révolue. La chanson de Marc intitulée «Way Back Home» tourne précisément autour de la notion de «saudade»; c’est un morceau très personnel qui s’interroge sur ce qu’est une patrie et où elle se trouve.

AVANT LE CONCERT Le sentiment de se sentir chez soi n’est pas toujours lié à un endroit, mais plutôt à un sentiment. «Ma voiture, c’est aussi un peu mon chez-moi. L’intimité avant ou après un concert est très importante.» Sa Volvo XC90 T8 est devenue une extension de son domicile, comme il le précise lui-même. Lorsque cela est possible, Marc conduit lui-même pour se rendre à ses concerts. Pendant ces trajets, des rituels bien précis se sont mis en place. C’est à ce moment-là que les exercices communs pour se chauffer la voix commencent par exemple. Mais une chose est sûre: sa sœur Carmen, qui l’accompagne toujours pour ses concerts et qui est à ses côtés sur scène, se vernit les ongles en voiture.

LA NOSTALGIE DE BAHIA Au travers du mot «saudade», Marc Sway chante le mal du pays dont sa mère Ines ne peut se défaire depuis qu’elle est arrivée en Suisse au début des années 70. Elle a quitté le Brésil par amour lorsqu’elle était jeune, mais elle n’a jamais cessé de porter son pays d’origine dans son cœur. Ce sentiment a aussi envahi Marc: à la fois Suisse et Brésilien, son cœur bat pour les deux pays.

APRÈS LE CONCERT Lorsque les applaudissements se sont tus et que Marc rentre chez lui dans sa Volvo XC90 T8, il trouve derrière le volant l’apaisement nécessaire pour passer en revue ce qu’il a vécu. La joie de retrouver sa famille, et le lieu qu’il appelle patrie, grandit au fur et à mesure qu’il se rapproche de son domicile.

La chanson «Way Back Home» décrit aussi son retour vers ses racines. D’où vient-il? De Männedorf, sur le lac de Zurich, où il a grandi? Ou du Brésil, le pays d’origine de sa mère? Une mère avec laquelle il est si proche que, même à distance, il sent quand elle est mélancolique. «Way Back Home» évoque aussi le départ. Un départ toujours difficile lorsque Marc doit quitter sa femme et ses deux enfants pour partir en tournée. L’album traite également de l’absence des êtres chers, qui nous manquent de plus en plus fort au fur et à mesure que l’on s’éloigne de la maison.

«LA MUSIQUE FAIT BOUGER LES GENS – ÇA ME FASCINE» Marc Sway a la musique dans le sang. Le talent, il l’a pour ainsi dire reçu à la naissance. Sa mère Ines lui a inoculé le virus de la samba et de la bossa nova dès son plus jeune âge. Son père, chanteur dans un groupe de blues et de soul, lui a transmis la passion des rythmes motown.

«Lorsqu’elle se produit, la communion entre le groupe et le public est un moment magique sur scène. Dans ces moments-là, la scène peut aussi être un lieu où l’on se sent chez soi», explique Marc Sway dans le saisissant portrait vidéo sur la chanson.

My Volvo Magazine Vinter | 46



CHANGER LES PNEUS AU BON MOMENT Changer ses roues à temps garantit une conduite plus sûre: nos journées dédiées au changement de roues sont un avantage pour vous en cas de températures négatives. 26.10.2019, 8h00 – 13h00 2.11.2019, 8h00 – 13h00 9.11.2019, 8h00 – 13h00 L’hiver n’attend pas – et vous? Prenez rendez-vous au: 022 879 13 00 Garage Grimm Centre – Groupe Chevalley 022 365 50 50 Garage de Nyon – Groupe Chevalley

NOTRE SERVICE Montage:

Dès CHF 16.00

par roue

Équilibrage:

Dès CHF 20.00

par roue

Changement, équilibrage et montage:

Dès CHF 24.00

par roue

Changement de roues avec 2 équilibrages incl.:

Dès CHF 90.00

pour 4 roues

Stockage de pneus:

CHF 25.00

par roue/saison

NOS HORAIRES D’OUVERTURE VENTE Du lundi au vendredi: 8h00 – 18h30 Samedi:

9h00 – 17h00 SERVICE CLIENTS

Du lundi au jeudi:

7h30 – 12h00 / 13h30 – 18h00

Vendredi:

7h30 – 12h00 / 13h30 – 17h30

GARAGE DE NYON – GROUPE CHEVALLEY Route de St-Cergue 293 1260 Nyon

Téléphone 022 365 50 50 Téléfax 022 365 50 51 volvo-nyon@andre-chevalley.ch

GRIMM CENTRE – GROUPE CHEVALLEY Avenue des Morgines 26 1213 Petit-Lancy

Téléphone 022 879 13 00 Téléfax 022 879 13 01 volvo-geneve@andre-chevalley.ch

www.andre-chevalley.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.