Dubbelpunt november 2022 - Inkleding/inleving

Page 8

8

DUBBELPUNT NOVEMBER 2022

Meer weten?

jan van bostraeten

EEN ANDERE TAAL SPREKEN Anderstalige kinderen in je Chirogroep vormen een uitdaging, maar dat geldt zowel voor de kinderen als voor de leiding. Kinderen kunnen pas onbezorgd spelen als ze zich veilig voelen. Dat is niet eenvoudig als je niet begrijpt wat de leiding allemaal vertelt en wat er om je heen gebeurt. Om nog maar te zwijgen van die gekke Chirowoorden als ‘formatie’, ‘bivak’ of ‘rakwi’. Als je een spel uitlegt aan anderstalige leden is het belangrijk dat je makkelijke taal gebruikt en dat je je woorden ondersteunt met mimiek en gebaren. Daarnaast kan je tonen wat je zegt met behulp van afbeeldingen of door voorwerpen aan te wijzen. Maar het gaat verder dan dat: om je leden zich welkom te doen voelen, is het ­belangrijk dat je met een open blik naar de culturele verschillen tussen jou en hen gaat kijken. Zij kennen waarschijnlijk een ­heleboel andere verhalen of spelletjes die je ook eens kan gebruiken! Tot slot is het ook belangrijk om anderstalige ouders zo goed ­mogelijk bij de Chirowerking te betrekken: daarom bestaan er Chirobrochures voor ouders in het Engels, Frans, Bulgaars en Turks. Je vindt ze op chiro.be/brochure-voor-ouders.

De commissie Diversiteit volgt de thema’s diversiteit en toegankelijkheid in de Chiro op. Ze werken daarvoor ­allerlei spelen, workshops, acties en projecten uit. Daarnaast geven ze ­vorming over allerlei thema’s rond diversiteit. Op ­chiro.­be/­diversiteit vind je heel wat informatie voor leiding over omgaan met armoede, racisme, ­kinderen met een vlucht­ verhaal, ADHD, ASS, kinderen met een fysieke, visuele of mentale ­beperking, ­culturele diversiteit, doofheid en slechthorendheid, gender en seksualiteit, en anders- en meertaligheid. Als je daar geen antwoord op je vragen vindt, kan je ook mailen naar diversiteit@chiro.be.

DOVE OF SLECHTHORENDE KINDEREN Stel je voor, je loopt door het bos, maar hoort geen vogels fluiten. Of je gaat naar een fuif, maar hoort geen muziek. Niet gemakkelijk hè? En toch zijn er kinderen en jongeren die dit moeten ervaren. Slecht­ horenden en doven kunnen meestal communiceren door liplezen of gebarentaal. Door die andere manier van communiceren begrijpen zij snelle en kleine verbale communicatie minder goed, waardoor ze vaker de draad kwijt zijn. Als iemand niet goed hoort, is het belangrijk dat de groep zich kan verplaatsen in zijn of haar leefwereld. Stap daarom eens uit je ­comfortzone en maak een hele zondag enkel gebruik van gebaren­ taal. Je zal merken dat de groep je best snel zal begrijpen en de slechthorende zich beter thuis zal voelen. Achtergrond­lawaai ­vermijden, altijd je gezicht duidelijk tonen en langzaam en ­duidelijk spreken zal de slechthorende ook al een pak verder ­helpen. Er zijn dus heel wat mogelijkheden om iedereen erbij te laten horen!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.