pepe gaitán epiphany christian berst art brut
pepe gaitán epiphany
avant-propos | par christian berst préface par johanna calle gregg & julio perez navarrete texts in english œuvres biographie | biography
09 13 21 33 247
christian berst art brut kl ei n & berst
5
christian berst
avant-propos
8
pepe gaitán
L’œuvre de Pepe Gaitán – un colombien de 59 ans – est emblématique en ce qu’elle perturbe, s’il en était encore besoin, ces catégories de l’art érigées comme des chevaux de frise. Car l’art brut qu’il produit depuis plus de 30 ans, dans l’altérité et le secret, est de celui qui nous rappelle que l’art est avant tout une pulsion métaphysique, une façon d’être au Monde, de tenter de conférer un sens à notre mystère. Inventer – au sens de découvrir – un tel système, conduit invariablement à concevoir une mythologie qui outrepasse celles qui lui préexistaient. Pour individuelle et sibylline qu’elle soit, il arrive alors que celle-ci nous ébranle en profondeur, sans que l’on sache très bien si c’est parce que l’on est abandonné à soi-même en la contemplant ou parce qu’il y résonne un lointain écho de notre passé commun d’étoile. D’ailleurs, le fait qu’il pense le Monde comme un magma d’amibes, qu’il s’imagine en être lui-même constitué, ne serait plus, en somme, qu’une distorsion d’échelle.
9
Ainsi, Pepe Gaitán choisit, dans ses tentatives d’élucidation, d’employer pour trame constante des pages photocopiées de livres. Les centaines de feuilles disparates composées durant des décennies formant probablement, à leur tour, un corpus cohérent. Choisi avec soin durant ses longues journées à la bibliothèque de Bogota, le texte de chaque page est ensuite altéré lettre par lettre.
christian berst : avant-propos
Au contraire du palimpseste, Gaitán n’efface pas pour réécrire, mais paraît vouloir révéler au signe – qu’il appelle alors pseudopode – un sens nouveau. Il oblitère d’abord les contreformes, rature minutieusement chaque caractère, en rehausse d’autres par des touches de couleurs, puis leur fait parfois naître des réseaux qui les relient et les emportent dans des ondes de choc. Souvent, le collage d’une photographie, d’un autre fragment de texte rendu abscons, d’un schéma, engendre de nouvelles métamorphoses en cascade, elles-mêmes fondées sur la couleur et la forme de l’élément rapporté. C’est comme s’il opérait par synesthésie, ou par répliques sismiques. Et à mesure que le sens se dérobe, la puissance évocatrice augmente et nous entraîne à notre tour dans ce tourbillon polysémique. Il n’y a alors plus que l’art. Comme une épiphanie.
10
11
pepe gaitán
pepe
johanna calle gregg & julio perez navarrete
12
johanna calle gregg : artiste julio perez navarrete : expert et chercheur
pepe gaitán
Nous savions que Pepe fréquentait ce lieu et qu’il s’y sentait bien. On nous avait raconté qu’il y passait des après-midi entiers, dans un patio coincé entre plusieurs bâtiments, presque un couloir, dans lequel les jésuites avaient réussi à improviser un petit stand entouré de tables et de chaises pliantes. Un lieu de rencontre, un lieu de passage. C’est ici que Pepe s’installait. Les étudiants traversaient le patio de temps en temps d’un pas pressé. Il portait une veste foncée et une casquette de base-ball. Sur la table il posait un sac à dos volumineux en laine agrémenté de franges vertes et jaunes. Il avait aussi une bouteille d’eau qu’il buvait petit à petit et qu’il refermait après chaque gorgée. Par sa manière de s’habiller et l’expression de son visage, il passait facilement pour un étudiant parmi d’autres. La vie universitaire n’était pas étrangère à Pepe. C’est ici qu’il avait suivi ses années d’étude en communication sociale qui l’ont profondément nourri. Il avait même fait partie d’une expédition humanitaire organisé par l’institut de génétique de l’université. Nous l’avons rencontré là comme s’il était dans son propre élément.
13
« La forme toujours changeante des pseudopodes et l’idée d’être perpétuellement entouré d’amibes l’a poussé à les représenter. »
14
à les représenter. Disons qu’il s’imaginait entièrement rempli d’amibes, pullulant de toutes parts. Plusieurs années auparavant, il avait entendu l’une de ses amies dire à sa fille de ne pas manger tant de sucrerie car elle allait se remplir d’amibes.
Il nous parlait des premiers dessins qu’il avait faits alors qu’il vivait à Manizales Peu de temps après, nous avons organisé dans les années quatre-vingt. À cette une réunion de travail pour regarder avec époque, il donnait des cours à l’université attention sa production. Même si nous et lorsqu’il dut revenir à Bogota il en avait avons vu ses dessins pour la première laissé beaucoup aux bons soins d’une amie. fois sur clé USB, ils nous ont fait une très Il nous raconta aussi qu’il avait conservé bonne impression. Son travail nous a paru avec lui quelques -uns de ceux qu’il appepeu conventionnel et particulièrement lait ses ‘dessins naïfs’. Au second rendezoriginal. Son langage esthétique méritait vous, il nous montra les dessins de Manid’être vu et connu par d’autres que nous. zales ainsi que d’autres plus récents. À partir de ce jour, nous avons commencé à lui acheter systématiquement des des- Comme il l’avait promis, il amena quelques sins, projetant déjà de les exposer à Paris, dessins qu’il avait chez lui. Il posa sur la Londres ou New York. table un sac en plastique rouge et un autre jaune, ligotés comme des paquets : il en En nous montrant ses dessins et col- avait serré l’une des extrémités jusqu’à la lages réalisés sur des textes photocopiés, froisser pour la fermer. La taille des sacs Pepe se référait de manière récurrente était démesurée par rapport à leur conteaux amibes et à leur mouvement sur les nu. Il sortit les dessins, vidant les sacs d’un surfaces. Il nous montrait les chemins seul coup. Avec les feuilles de papier tomsinueux tracés par les lettres ‘o’ dans les bèrent des miettes de pain, des morceaux textes. Une partie de son processus créatif de carton et d’autres fragments que nous consistait en effet à identifier les chemine- n’avons pu identifier. Nous avons comments entre les lettres, phrases, textes et à mencé à nous revoir avec Pepe toutes les les accentuer en cachant des paragraphes quatre à cinq semaines. et des mots. La forme toujours changeante des pseudopodes et l’idée d’être perpétuellement entouré d’amibes l’a poussé
pepe gaitán
Quelques mois auparavant, pendant le lancement des catalogues de l’exposition de J.J. Seinen à Bogota à l’été 2013, un ami commun nous avait dit vouloir nous présenter un de ses camarades de collège qui dessinait. Le rendez-vous fut reporté une paire de fois, mais il eut finalement lieu dans une cafeteria.
15
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 1616
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
Pendant presque un an, nous avons travaillé conjointement lors de réunions plus ou moins mensuelles au cours desquelles nous avons discuté et lui avons fourni un grand nombre de matériaux – éléments, livres et des boites entières de stylos professionnels pour gaucher. Nous l’avons motivé en lui fixant des objectifs. Et cela lui a apporté un suivi dans son processus créatif. La reconnaissance de son travail esthétique, le partage de ses idées et de l’échange sur ses méthodes ont joué un rôle fondamental dans ces réunions. Nous estimons son travail et il était important pour nous que Pepe apprenne à considérer son travail comme le résultat d’un processus de communication esthétique.
pepe gaitán
À d’autres occasions, il amena de nouveaux dessins dans les mêmes sacs, le rouge et le jaune. Il sortait des dossiers de papiers froissés, pliés, grisés par le temps et la poussière. Il nous montra ses dessins un à un parlant du texte qu’il avait fait disparaître, se souvenant des sujets, des auteurs. Nous lui fournissions beaucoup de matériel rares et curieux, comme des livres anciens et des imprimés des années soixante-dix pour qu’il puisse expérimenter. Il se référa à la géodésie de manière constante au cours des semaines suivantes.
Sur la table, quand il nous avait montré ses dessins, il subsistait une fine pellicule de poussière, une sorte de sédiment entre le minéral et l’organique. Il s’agissait d’un Cette première exposition parisienne à la mélange de particules qui se décrochait galerie christian berst est une satisfaction, d’entre les dessins. À l’œil nu, on pouvait l’aboutissement d’un objectif commun. identifier du sable, des feuilles séchées, des plumes… Un microscope nous en aurait révélé beaucoup plus. Une fois, nous avons cru voir un petit morceau de dent et un amalgame dentaire. Ce conglomérat précieusement conservé avait sans doute été l’habitat idéal de ses amibes. Dans son univers, les hasards et les expérimentations apportaient une contenance à ses dessins.
17
18
pepe gaitán
19
pepe gaitán
christian berst
foreword
20
pepe gaitán
The works of Pepe Gaitán – a 59 year old Colombian – are emblematic in the sense that they perturb, should it still be necessary, those artistic categories that were erected like chevaux-de-frise. For the Art Brut that he has been producing for over 30 years, in a state of alterity and secrecy, is one that reminds us that art is above all a metaphysical urge, a way of being in the World, of trying to give a sense to our mystery. To invent – in the sense of discovering – such a system invariably leads to the conception of a mythology that goes beyond the ones that existed before it. However individual and enigmatic it may be, this one sometimes shakes us to the core, without us knowing for sure if it’s because we’ve given in to ourselves in contemplating it or because a distant echo of our common past as stellar matter resonates in it. Incidentally, the fact that he imagines the world as magma made of amoebas, that he imagines himself made up of them, is nothing more, in sum, than a distortion of scale. Thus, Pepe Gaitán chooses, in his attempts at elucidation, to use pages photocopied from books as the constant thread. The hundreds of disparate sheets composed over decades probably making up, in turn, a coherent corpus.
21
pepe gaitán
Carefully chosen during his long days at the Bogota Library, the text of each page is then altered letter by letter. Contrary to the palimpsest, Gaitán doesn’t erase in order to rewrite, but appears to want to reveal a new meaning in the sign – which he then calls a pseudopod. He first stamps out the counter-spaces, meticulously scratches out each character, enhances others with touches of color, then sometimes creates webs between them that tie them together and carry them off in blast waves. Often, the addition of a photograph, of another fragment of text made illegible, of a diagram, engenders a waterfall effect of new metamorphoses, themselves based on the color and the form of the added element. It is as if he worked by synesthesia, or by seismic aftershocks. And as the sense is revealed, the evocative force augments and draws us, in turn, into this polysemous whirlwind. Then there is nothing left but art. Like an epiphany.
22
23
pepe gaitán
preface
johanna calle gregg : artist julio perez navarrete : expert and researcher 24
pepe gaitán
We knew that Pepe frequented that place and felt comfortable there. We had been told that he would spend entire afternoons in that place. In a small patio between buildings, almost a corridor in which the Jesuits had managed to put together a shack surrounded by tables and folding chairs. A meeting place, a place of passing. There was Pepe. Students were passing in a hurry, crossing the patio from time to time. He was wearing a dark jacket and a baseball cap. On the table, he had a bulky backpack, it was made of wool with green and yellow fringes. There was also a bottle of water that he was drinking in small sips and that he would close each time he took a drink. Because of his way of dressing and his demeanor, he easily passed for another student. University life was not foreign to Pepe. That is the very place where he spent his years as a student in the Social Communications School, his alma mater. And he had been part of a human expedition that was an academic endeavor of the Genetics Institute of that university
25
pepe gaitán
« The always-changing form of pseudopods and the idea of being constantly surrounded by amoebas had brought him to represent them . » .
26
pepe gaitán
with private sector funding, among others. We saw him as if in his own element. Months before, during the launching of the catalogs of the exhibition of J.J. Seinen in Bogota in 2013, a mutual friend mentioned to us that he wanted to introduce us to a friend of his from school that made drawings. An appointment was proposed a couple of times, but in the end it took place in an open-air café. Shortly afterwards, we had a work meeting to look at his drawings carefully. Although the first time we saw them on a USB, the drawings in reality, in person, made a very positive impression on us. His work seemed unconventional and particularly original to us. His aesthetic language deserved to be seen and known by other people. We began to systematically purchase drawings from him from that very day forward. We also began to imagine Pepe putting on a show in Paris, London, or New York. Regularly, while he was showing us his drawings and collages done on photocopied texts, Pepe would refer to amoebas and to the movement of them on the surface. He would show us sinuous paths marked by the letters “or” over the texts. Part of his creative process consisted in identifying patterns or paths between the letters, sentences, texts, and to accentuate them, covering paragraphs and words. He said that he imagined himself full of amoebas, multiplying everywhere. Many years back, he had overheard one of his friends telling her daughter to not eat so many sweets because she was going to fill up with amoebas.
27
pepe gaitán
He talked to us about the first drawings he had done while living in Manizales in the eighties. At that time, he was teaching classes in a university. He had left many of these early drawings in the care of a friend when he had had to go back to Bogota. He also told us that he held onto some of the ones that hecalled his “naïve drawings.” In the next meeting, he showed us the drawings from Manizales along with other more recent ones. Just as he had promised, he brought some drawings that he had in his house. He put one red and one yellow plastic bag on the table. He had brought them tied up like a package: on one end he had scrunched them up to close them. The size of the bags was enormous for what was inside. He took out the drawings, emptying the bags all at once. With the sheets came out bread crumbs, pieces of cardboard, and other fragments that we couldn’t identify. We began to meet with Pepe every four or five weeks.On another occasion he brought more drawings in the same bags, the red and the yellow ones. He would take out bundles of papers, wrinkled, folded, gray with dust and age. He would show us his drawings one by one. He would talk about the text he had covered, recall the themes, the authors. We supplied him with many rare and curious materials, such as old books and prints from the sixties so that he could experiment. He regularly referred to the theme of Geodesy for the following few weeks.
28
When he was showing us his drawings, a thin layer of dust was left on the table, like a covering of fallen leaves, part mineral, part organic. It was a mass of particles that had been caught between the drawings. To the naked eye, sand, dry leaves, feathers… much more, at a mi-
pepe gaitán
croscopic level. Once we thought we saw a little piece of tooth and a filling. That carefully kept conglomerate may perhaps have been the ideal habitat for his amoebas. In his world, accidents and experimentation have a place in his drawings. Almost a year has passed during which we have worked together in more or less monthly meetings in which he has been provided with a countless number of materials, parts, books, entire boxes of professional felt pens and conversations. We set some short-, middle-, and long-term goals for him. And we have followed up on his creative process. Motivation, recognizing his aesthetic work, sharing his ideas and methods has played a fundamental role in the meetings. We think highly of his work and we’ve worked towards getting Pepe to appreciate his drawings as the result of a process of aesthetic communication. It is an accomplishment and a joint goal that his first exhibition will be at the Christian Berst Gallery in Paris.
29
30
pepe gaitán
31
pepe gaitán
32
pepe gaitán
œuvres / works
33
3434
35
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 36
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
37
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 38
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
39
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 40
encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
pepe gaitán
sans titre | untitled, circa 2000 stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
41
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 42
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
43
pepe gaitán œuvres / works
44
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 20.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.1 in
45
pepe gaitán
4646
47
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 48
encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
49
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 50
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
51
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
52
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
53
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 54
encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
55
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 56
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
57
pepe gaitán
5858
59
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 60
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
61
pepe gaitán œuvres / works
62
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
63
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 64
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
65
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 66
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
67
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 68
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
69
pepe gaitán
« art is above all a metaphysical urge, a way of being in the World, of trying to give a sense to our mystery. »
christian berst
70
« l’art est avant tout une pulsion métaphysique, une façon d’être au Monde, de tenter de conférer un sens à notre mystère. » christian berst
71
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 72
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
73
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 74
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
75
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 76
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
77
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 78
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
79
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
80
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
81
82
83
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 84
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
85
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 86
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
87
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 88
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
89
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 90
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
91
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 92
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21.5 x 27 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 10.83 in
93
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 94
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
95
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 96
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
97
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 98
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
99
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 100
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
101
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 102
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 27 x 18.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 10.63 x 7.28 in
103
pepe gaitán
104104
105
pepe gaitán œuvres / works
106
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
107
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 108
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
109
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 110
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
111
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 112
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 24 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 9.45 in
113
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 114
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
115
116
117
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 118
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
119
pepe gaitán œuvres / works
120
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
121
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 122
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
123
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 124
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
125
« Contrary to the palimpsest, Gaitán doesn’t erase in order to rewrite, but appears to want to reveal a new meaning in the sign – which he then calls a pseudopod. » christian berst 126
« Au contraire du palimpseste, Gaitán n’efface pas pour réécrire, mais paraît vouloir révéler au signe – qu’il appelle alors pseudopode – un sens nouveau. » christian berst 127
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 128
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
129
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 130
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
131
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 132
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
133
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 134
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
135
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
136
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 26 x 19.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 10.24 x 7.68 in
137
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
138
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.5 in
139
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 140
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
141
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 142
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
143
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 144
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
145
146146
147
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 148
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,8 x 27 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.58 x 10.63 in
149
pepe gaitán œuvres / works
150
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
151
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 152
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
153
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 154
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
155
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
156
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.5 in
157
pepe gaitán
« In his world, accidents and experimentation have a place in his drawings. »
johanna calle gregg julio perez navarrete
158
« Dans son univers, les hasards et les expérimentations apportaient une contenance à ses dessins. »
johanna calle gregg julio perez navarrete
159
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 160
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
161
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 162
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
163
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 164
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
165
pepe gaitán
166166
167
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 168
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
169
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 170
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
171
pepe gaitán œuvres / works
ci-contre / on the right
172
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 18.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 7.3 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21 c ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.27 in
cm 173
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 174
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
175
pepe gaitán œuvres / works
176
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 27.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 10.83 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
177
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 178
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
179
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 180
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
181
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
182
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
183
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 184
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
185
186186
187
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 188
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
189
pepe gaitán œuvres / works
190
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 27 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 10.63 in
191
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 192
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
193
pepe gaitán œuvres / works
194
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
195
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 196
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
197
pepe gaitán œuvres / works
« it may be, this one sometimes shakes us to the core, without us knowing for sure if it’s because we’ve given in to ourselves in contemplating it or because a distant echo of our common past as stellar matter resonates in it. » sans titre | untitled, circa 2000
198
christian berst
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
christian berst
pepe gaitán
« il arrive alors que celleci nous ébranle en profondeur, sans que l’on sache très bien si c’est parce que l’on est abandonné à soi-même en la contemplant ou parce qu’il y résonne un lointain écho de notre passé commun d’étoile. »
199
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 200
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
201
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
202
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
203
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
sans titre | untitled, circa 2000 204
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 28 x 21.5 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 11 x 8.46 in
205
pepe gaitán
pepe gaitán œuvres / works
206
sans titre | untitled, circa 2000
sans titre | untitled, circa 2000
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
stylo à bille, encre, collage, photocopie sur papier, 21,5 x 28 cm ballpoint pen, ink, collage, photocopy on paper, 8.46 x 11 in
207
biographie
208
pepe gaitán
Pepe Gaitán nait en 1959 dans une famille bourgeoise. Son père décède quand il est très jeune. Sa mère le reçoit chaque samedi pour qu’il lui lise les journaux. Pepe suit des études de communication sociale et s’intéresse particulièrement à la radio. En 1975, il entend la curieuse expression « ne mange pas tant de sucreries, si tu ne veux pas attraper des amibes » ce qui marque un tournant dans sa vie. C’est à partir de ce moment qu’il commence son oeuvre. Son processus de création est centré sur le texte. Il passe ses journées dans des bibliothèques, sélectionne avec minutie des pages, inspiré autant par le fond que par les formes qui se dégagent des phrases. Il les photocopie puis intervient dessus en griffonnant les lettres, dans lesquelles il recherche des formes d’amibes qu’il nomme pseudopodes, puis dessine ou colle les images que le mouvement du texte lui suggère. Il utilise toujours une gamme chromatique très choisie. Les échos de formes qui font penser à une codification confèrent à ces oeuvres une force géométrique saisissante. Il vit aujourd’hui seul à Bogotá et passe ses journées à composer ses pages..
209
biography
210
pepe gaitán
Pepe Gaitán comes from a bourgeois family. His father died when he was very young. His mother is still alive, and has him over every Saturday for breakfast so that he can read her the newspaper. Pepe pursued his studies in social communication and was particularly interested in radio. In 1975, he heard the curious expression “Don’t eat so many sweets if you don’t want to catch amoebas,” which marked a turning point in his life. It was after this moment that he began his work. His creative process is focused on texts. He spends his days in libraries, meticulously selects pages, inspired as much by the content as by the forms created by the sentences. He photocopies them and then adds to them by crossing out letters in which he seeks out the forms of amoebas, which he calls pseudopods, then draws or glues on the images that the movement of the text brings to his mind. He always uses a very particular chromatic range. The echoes of forms that recall a codification give these works a striking geometric force. He lives alone today in Bogota and draws constantly.
211
remerciements à | special thanks to
elisa berst, johanna calle gregg, jonathan frydman, helena & alberto gomez gutierrez, selma khallaf, carmen et daniel klein, clara marques henriques, julio perez navarrete, zoé zachariasen.
Ce catalogue a été publié à l’occasion de l’exposition pépé gaitan : epiphany à christian berst art brut du 9 septembre au 11 octobre 2014. This catalog has been published to mark the exhibition pépé gaitan : epiphany at christian berst art brut from September 9 to October 11, 2014.
catalogues publiés par christian berst art brut catalogues published by christian berst art brut
hétérotopies : architectures habitées texte de matali crasset, édition bilingue (FR/EN), 200 p., 2017 pascal tassini : nexus texte de léa chauvel-lévy, édition bilingue (FR/EN), 200 p., 2017 dominique théate : in the mood for love texte de barnabé mons, édition bilingue (FR/EN), 200 p., 2017 michel nedjar texte de philippe godin édition, bilingue (FR/EN), 300 p., 2017 marilena pelosi : catharsis texte laurent quénehen, entretien laurent danchin, édition bilingue (FR/EN), 230 p., 2017 alexandro garcía : no estamos solos II texte de pablo thiago rocca, édition bilingue (FR/EN), 220 p., 2016 prophet royal robertson : space gospel textes de pierre muylle, édition bilingue (FR/EN), 200 p., 2016 josé manuel egea : lycanthropos textes de graciela garcia et bruno dubreuil, édition bilingue (FR/EN), 232 p., 2016 melvin way : a vortex symphony textes de laurent derobert, jay gorney et andrew castrucci, édition (FR/EN), 268 p. 2016 sur le fil par jean-hubert martin texte de jean-hubert martin, édition bilingue (FR/EN), 196 p., 2016 misleidys castillo pedroso & daldo marte : fuerza cubana textes de karen wong, édition bilingue (FR/EN), 230 p., 2016 josef hofer : transmutations textes de elisabeth telsnig et philippe dagen, édition bilingue (FR/EN), 192 p., 2016 franco bellucci : beau comme... texte de gustavo giacosa, édition bilingue (FR/EN), 150 p., 2016 soit 10 ans : états intérieurs textes de stéphane corréard, édition bilingue (FR/EN), 231 p., 2015 john urho kemp : un triangle des bermudes textes de gaël charbau et daniel baumann, édition bilingue (FR/EN), 234 p., 2015 august walla : ecce walla textes de johann feilacher, édition bilingue (FR/EN), 190 p., 2015
sauvées du désastre : œuvres de deux collections de psychiatres espagnols (1916-1965) textes de graciela garcia et béatrice chemama-steiner, édition bilingue (FR/EN), 296 p., 2015 beverly baker : palimpseste texte de philippe godin, édition bilingue (FR/EN), 148 p., 2015 peter kapeller : l'œuvre au noir texte de claire margat, édition bilingue (FR/EN), 108 p., 2015 art brut masterpieces et découvertes : carte blanche à bruno decharme entretien entre bruno decharme et christian berst, édition bilingue (FR/EN), 174 p., 2014 pepe gaitan : epiphany texte de johanna calle gregg & julio perez navarrete, édition bilingue (FR/EN), 209 p., 2014 do the write thing : read between the lines textes de phillip march jones et lilly lampe, édition bilingue (FR/EN), 2014 dan miller : graphein I & II textes de tom di maria et richard leeman, édition bilingue (FR/EN), 2014 paños : prison break texte de pascal saumade, édition bilingue (FR/EN), 2014 le lointain : on the horizon édition bilingue (FR/EN), 122 p., 2014 james deeds : the electric pencil texte de philippe piguet, édition bilingue (FR/EN), 114 p., 2013 eugene von bruenchenhein : american beauty texte de adrian dannatt, édition bilingue (FR/EN), 170 p., 2013 anna zemankova : hortus deliciarum texte de terezie zemankova, édition bilingue (FR/EN), 146 p., 2013 john devlin : nova cantabrigiensis texte de sandra adam-couralet, édition bilingue (FR/EN), 300 p., 2013 davood koochaki : un conte persan texte de jacques bral, édition bilingue (FR/EN), 121 p., 2013 mary t. smith : mississippi shouting textes de daniel soutif et william arnett, édition bilingue (FR/EN), 121 p., 2013
albert moser : life as a panoramic textes de phillip march jones, andré rouille et christian caujolle, édition (FR/EN), 208 p., 2012 jean perdrizet : deus ex machina textes de manuel anceau, josé argémi, jean-gaël barbara & marc décimo, (FR/EN), 2012 josef hofer : alter ego textes de elisabeth telsnig et philippe dagen, tédition bilingue (FR/EN), 2012 rentrée hors les normes 2012 : découvertes et nouvelles acquisitions édition bilingue (FR/EN), 2012 pietro ghizzardi : charbons ardents texte de dino menozzi, trilingue (FR/EN/IT), 2011 guo fengyi : une rhapsodie chinoise texte de rong zheng, trilingue (FR/ EN/CH), 115 p., 2011 carlo zinelli : une beauté convulsive texte par daniela rosi, édition trilingue (FR/EN/IT), 72 p., 2011 joseph barbiero : au-dessus du volcan texte de jean-louis lanoux, édition bilingue (FR/EN), 158 p., 2011 giovanni bosco : dottore di tutto textes de eva di sefano et jean-louis lanoux, édition trilingue (FR/EN/IT), 120 p., 2011 henriette zéphir : une femme sous influence texte de alain bouillet, édition bilingue (FR/EN), 2011 alexandro garcia : no estamos solos texte de thiago rocca, édition trilingue (FR/EN/ES), 2010 back in the U.S.S.R : figures de l’art brut russe 2 texte de vladimir gavrilov, édition bilingue (FR/EN), 2010 harald stoffers : liebe mutti texte de michel thévoz, édition bilingue (FR/EN), 132 p., 2009 made in holland : l’art brut néerlandais texte de nico van der endt, édition bilingue (FR/EN), 2009 american outsiders : the black south texte de phillip march jones, édition bilingue (FR/EN), 2009