5 minute read
Quellen / Literatur
alander ➝allander aalääne ( aagläänt ) anlehnen : I bì ìm Rùgge sò mied, i mues aalääne ( U ) aalänge ( aaglängt ) anfassen, berühren : I ha dr Hùnd wèllen aalänge, aber är hèt mi bìsse ( U ) ; Läng mi nìt aa ! ( U ) ; *woo ö ` pper d Hutt aalängt < veraltend > in jeder Beziehung : I bìn e Baasler woo mi d Hutt aalängt ( U ) Aalass ➝Aalòss aalässlìg ( Präp ) anlässlich : Mìr hänn aalässlìg dr lètschte Sìtzig fèschtgstèllt, ass mr drei Sache z klääre hänn ( T ) Aalauff ( m, -lö ` i= ) Anlauf : Ooni Aalau= kan i nìt ü `ber die Hü ` ü `rde gùmpe ( U ) ; Nìmm nòmòll en
Aalau= ùnd bròbiers ! ( U ) Albdraum ( m,-drö ` im )Albtraum :Dää Albdraum ìsch zùm Glü `gg verbii ( Fz ) albe ( Adv ) jeweils, manchmal, gewöhnlich : Z Baasel aa mim Rii. Mìr gùmpen albe drii ( Ff ) ; ➝als1 ,
➝amigs, ➝amme Albi ( m ; Name ) Albert : Du säisch es Albi, jètz miemer die bèschti Siten uusekeere ( Tn) alee ( Interj ) vorwärts! : Mached bìtz vòòrwäärts – alee ! ( U ) ; *alee hòpp ( verstärkend ) vorwärts! :
Alee hòpp, an d Aarbet ( Ti ) aaleege ( aaglèggt ) 1. sìch sich anziehen : I gang mì jètz gò aaleege ( Tq ) ; *sìch anderscht aaleege sich umziehen: Du wòttsch dì sìcher zèèrscht anderscht aaleege ( Ti ). 2. etw anziehen : Muesch e Kappe aaleege ( U ). 3. anlegen, festmachen : D Schì= dien am Haafe aaleege ( U ) Aaleegi ( f, Aleegene ) Kleidung, Art und Gesamtheit der Bekleidung : Schòrsch, lueg mòll dini Aaleegi aa, die hèt jò ü ` ü `berall Lö `cher ùnd Flìgge ( U ) Algèèrier ( m, - ), Algèèriere ( f, - )/Algèèrierin ( f, -ne )
Algerier, Algerierin : Sini Frau ìsch Algèèrierin ( If ) Äälì ( n, - ) < veraltend > ( kindliche) Liebkosung,Wangean-Wange-Legen : Si hèt e gläi Äälì vòn em griegt ( U ) aaliege ( aaglooge ) anlügen : Muesch mi jètze nìt aaliege ( U ) Alkòhool ( m,oPl )Alkohol : Ùnd schliesslig wäiss schò jeede Zwäärg : Dr Alkòhool ìsch Dö `ifels wäärgg ! ( Fb ) all ( Indefinitpron ) alle, jede ( bei Zeitangaben) : D
Granggeschwèschter hèt all halb Stùnd s Fieber gmässe ( Tl ) allander ( indekl Pron ) jede/ jeder/ jedes zweite: I bì ìm Milidäär bi den Aargauer iidäilt gsìì, ùnd die hänn ussgrächned allander Jòòr genau ü `ber d Faasnacht e Schiesskùùrs abghalte ( V ) – auch alander allbòtt ( Adv ) alle Augenblicke, immer wieder : I ha allbòtt kalti Fiess ìm Wìnter ( U ) ; ➝allibòtt allergattig ( Indefinitpron ; indekl ) allerlei, verschiedenerlei : Es hèt allergattig Sùmpfgreeser ghaa, ùnd me hèt die schöönschte Mö `lch kö `nne fange ( Vm ) – auch allergattigs allergattigs ➝allergattig allersits ( Adv ) allerseits : I wü `nsch allersits e schööne Daag ( If ) alles ( Indefinitpron ; unbest Zahlwort ) alles : Jètz ìsch dòch nò alles guet uusekoo ( U ) ; *allem aa nach allem zu schliessen, anscheinend : Du muesch, wien iichs gsee, allem aa Näärve wien e Drootsäil haa ( V ) allewiil ( Adv ) immer, stets : S ìsch schò allewiil so gsìì ( U ) ; E Zùùgfäärtlì mìt dr Dütsche Baan ìsch allewiil lùschtig ( If ) ; ➝allewiile allewiile ( Adv ) immer, stets : Er ìsch siim Brueff nò allewiile noochegange ( Zm) ; ➝allewiil allgemäin allgemein : I hò=, es sig die allgemäini
Aasìcht ( Ps ) alli ( Indefinitpron ; Dat : allne/alle ) alle : Mr hänn alli emool e schlächte Daag ( Ti ) allibòtt ( Adv ) alle Augenblicke, immer wieder : Was du mìr verzèllsch, ìsch allibòtt saumäässig ü `ber drììbe ( Tc ) ; ➝allbòtt Allschwiil ( n ; Name ) Allschwil, Baselbieter Gemeinde unmittelbar südwestlich von Basel : Dasch äine, wò nòch em Banndaag z Allschwiil hèt wèlle vòm
Dreimeeterbrätt aabebrü `nzlen ùnd drbii ussgrùtscht ìsch ( W ) allwä, allwää ➝allwääg, allwäg allwääg, allwäg ( Adv ) 1. vermutlich, wahrscheinlich :
I ha allwäg schlìmm ussgsee ( Zm) – auch allwä, allwää. 2. sicher nicht, auf keinen Fall : Dä jùng
Schnùùderi mues jètz allwääg sìtzen ìm Dram ( U ) ; Jä das saag i jètz dììr allwäg, han i Dùùbel
aagschrììben ù= dr Stììrn ? ( If ) – auch allwä, allwää ; *jò allwäg! nein!, sicherlich nicht! ( als Gegenbehauptung) : D Wèttstäibrùgg ìsch hü ` tt gspèèrt. – Jo allwäg ! ( K ) aaloo ( aagloo ) 1. anlassen, anwerfen : Muesch dr Mòtòòr aaloo ( U ). 2. in Betrieb lassen, brennen lassen :
An ere rooten Ample sòtt me dr Mòtòòr nìt aaloo, sòndern abstèlle ( U ) ; Sö `lli s Liecht aaloo ? ( K ) Aalòss ( m, -lö ` ss ) Anlass, Veranstaltung : Mììr frö ` ien ùns ù= dr näggschti Aalòss, wò mììr ùns wäärde see ( Fz ) – auch Aalass Alpe ( Pl ; Name ) Alpen : Fùùrt mìt den Alpe – freji
Sìcht ù= s Mìttelmèèr ! ( Ip)
als1
( Adv ) jeweils, früher jeweils, gewöhnlich : Es ìsch e ganz äigeni Stìmmig gsìì, wènn i als eläi ìm
Vòòr huus gsìì bì ( Ze) ; ➝albe, ➝amigs, ➝amme ; *als wie immer, ständig : Ùnd du wììrsch als wie dìgger ( Tä) als 2 ( Konjunktion ) als, wie : Är ìsch jü `nger als iich ( Tu) – auch as alsfùùrt ( Adv )< veraltend >immerfort, ständig : Kaasch s Lääben äinewääg nìt gniesse,wìlls alsfùùrt häisst :
Fü `r daas muesch biesse ( Ff ) alsò ( Adv ) also : Alsò jètz ü `berdriibe Sì nìt ! ( Td) – informell auch asò Alt ( m, -e ) 1. < salopp > Vater : Doo seesch dr Alt, wènn dr Gläi aaluegsch ( U ). 2. < salopp > Ehemann : Wie alt ìsch ö `ire Alt ? ( If ). 3. < salopp, veraltend > Chef, Patron : Do ìsch dr Alt gange ùnd hèt mìt eme Drìtt s ganz Gstèll wììder zämmegschlaage ( Tw ). 4. < salopp, veraltet > Hauptmann :
« Sìì sìnn vò Baasel ? » – frògt en dr Alt. « Jäwòll,
Hèèr Hauptmaa ! » ( V ) alt ( èlter, èltscht ) alt : I bì schliesslìg alt gnue ( Tä) ; *alti Gaarde < folkloristisch > Seniorenabteilung einer Fasnachtsclique : Fü `r alli, wò mäine, die alti
Gaarde wùùrd nùr su=e amene Bùmmel – ììr hänn rächt ( Fz ) ; *en alte Huet aagoo nichts angehen : Das goot dòch dää en alte Huet aa ( Pw ) ; *käi alte Huet < veraltend > nichts : Ìr Lääbe gìlt ene käi alte Huet ( Pa ) ; *ö ` ppis ìsch en alte Huet etw ist altbekannt : Das Theema ìsch en alte Huet ( Iz ) altbache altbacken : Das ìsch en altbachene Bruuch ( U ) ; ➝altbächelìg altbächelìg leicht altbacken : Das Gläid wììrggt rächt altbächelìg ( U ) ; ➝altbache alte ( galted ) altern, alt werden : S goot em guet, är hèt äifach rächt galted ( K ) ; ➝altere
Alte1
( Pl ) 1. alte Leute : D Ìntòleranz vò den Alten ìsch verständlìg ( Tc ). 2. < salopp > Eltern : Dasch wììder thüpisch die Alte ( Tl ) Alte 2 ( m, - ) 1. < salopp ; Jugendspr > Kumpel, Freund,
Alter ( Anrede) : Alte, was lau=t hü `tt ? ( U ). 2. ( aus
Adj alt +Subst ) *das ìsch en Alte das ist ein alter
Witz/das ist ein alter Hut, etw ist altbekannt : S Gulö ` ö `r vò dr Sèsõ – das ìsch zwòòr en Alte, wììrd allewiil nò ìn de Bruundöön ghalte ! ( Zz ) Alter ( n, - ) Alter : Bemèèrggenswäärt ìsch s Alter vò de Kandidaate ( Rb ) altere ( galtered ) altern, alt werden : Lägg, hèt die galtered, dò seet jò ìri Mueter nò bèsser uss ( Im ) ; ➝alte Altfrangg ( m, -e ) < folkloristisch > traditionelle Fasnachtsfigur ( alter Mann, meist mit Dreispitz auf dem Kopf) : Mi Noochber macht als Altfrangg bìme Schissdräggzü ` ü `glì mìt ( U ) Alti ( f, -e ) 1. < derb > Mutter : Mini Alti ìsch viil z sträng ( K ). 2. < derb > Ehefrau, Freundin : Hèsch
Zò= mìt dr Alte ? ( U ). 3. Tiermutter : Si suugen an de Zìtze vò dr Alte ( K ) Altjòòroobe ( m, -ööbe ) Silvester : Am Altjòòroobe stigt e brächtig Füürwäärgg, ùm s nö `ie Jòòr z begriesse ( U ) altjü ` mpferlìg altjüngferlich : Die altjü `mpferlìgi
Schacht le, die ( U ) altmöödig < veraltend > altmodisch : Das ìsch en altmöödigs Gòschdüüm ( U ) ; ➝altmoodisch altmoodisch altmodisch : Du hèsch rächt, i bì z altmoodisch ( T ) ; ➝altmöödig aaluege ( aagluegt ) anschauen, betrachten : I bì ìm
Zòl li gò d Èlèfanten aaluege ( U ) Alumiiniùmdalbe ( f, oPl ) < veraltet, scherzhaft >
Bach lettenquartier, Paulusquartier : Är woont ìn dr
Alumiiniùmdalbe ( U ) aalütte ( aaglü ` tte ; mit Dat ) anrufen : Muesch ìm
Ùngg le Franz nò aalütte ( Tr) am… nooche ( Präp mit Dat+Subst ) am… entlang :
Am Thuunersee nooche ìschs bsùnders brächtig gsìì ( V )
am ( Präp+Art m/n Dat ) 1. am, an dem : I ha mr dr
Kòpf am Stuelbäi aagschlaage ( Ta). 2. um : Ùnd so hämmer ùns am Èlfi drò=e ( Fz ) aamache ( aagmacht ) 1. befestigen : Mach das Bìld an d Wand aa ( U ). 2. bereiten : S Ässen ìsch fèèrtig, muesch nùmme nò dr Salaat aamache ( K ) ; Zòpfdäigg wììrd mìt Mìlch aagmacht ( K ). 3. anzünden, einschalten : S Liecht aamache ( U ). 4. anregen, animieren : Die Kieche hänn mi so aagmacht, i ha grad drei Stü ` gg gnoo ( K ). 5. ( herausfordernd) ansprechen und dabei ( sexuelles) Interesse zeigen : Ich gang gò die Frau aamache ( U ). 6. jdn behelligen, belästigen : Schäisse, jètz han i dì grad wèlle dùmm aamache ( If ) aamächelìg appetitlich,attraktiv,verlockend : Das Waartzìmmer hèt käi aamächelìgi Atmòsfääre ( Tc ) Aamäise ( f, - ) Ameise : Ich ha nüt gègen Aamäise ( If ) aamälde ( aagmälded/aagmòlde ) anmelden : Dä Maa hèt sìch delefoonisch aagmäälded ùnd ìsch kùùrz drùfaaben ù=daucht ( Tö ) amänd ( Adv ) vielleicht, möglicherweise, etwa, zu guter
Letzt : Das ìsch amänd dòch nò guet glò=e ( U ) – auch emänd Amboos ( m, Amböös ) 1. Amboss : Dr Schmììd scha=t ù= em Amboos ( U ) – auch Ambòss. 2. < veraltet >
Hintern : E baar Minute spööter hänn dr Dìgg ùnd dr Schòòrsch dr Amboos vòll griegt ( V ) – auch
Ambòss Ambòss ➝Amboos Ambulanz ( f, -e ) Krankenwagen, Ambulanz : Wènn d
Ambulanz dùrch d Stadt faart, duet si hòòrne ( U ) ame1, amene ( Präp+unbest Art ) an einem : Ùnd du, du sìtzisch ame Dìsch ( Fz ) ; Dr Mòòrgeschträich ìsch amene Määntig ( U ) – auch aneme
ame2 ➝amme Aamelòppe ➝Ammelòppe amene ➝ame1, amene Amèèrika ( n ; Name ) Amerika (Kontinent oder USA) :
Stèll dìr vòòr, me hätti ìm Grìschtò= Kòlùmbùs sällmòll gsäit, ass äär Amèèrika nìt entdègge dö ` ö `rfi, wìll s Gäld fääli ( Td) ; Hü `tte hèt s Baaseldütsch sèèr viil Wö ` ö `rter us Amèèrika ( U ) Amerikaaner ( m, - ), Amerikaanere ( f, - )/Amerikaanerin ( f, -ne ) Amerikaner, Amerikanerin : Gròsmuet er : Amerikaanere, aber ù=gwachsen ìn Lu zäärn
( If ) ; S kö `nnt en Ängländer òder au en Amerikaaner sii ( Ta) amerikaanisch amerikanisch ( den Kontinent oder die
USA betre=end, von dort stammend) : Biisoon sìnn nòrdamerikaanischi Wìldrìnder ( K ) ; Zùm Bi - spill suecht dì amerikaanischi Fìlmschauspììlerin
Dschuulia Ròberts e Zìmmer ìm Gläibaasel ( Rb ) aamietig < veraltet > angenehm, nett, sympathisch: Das
Lòkaal ìsch äigendlìg ganz aamietig ( U ) amigs ( Adv ) jeweils, gewöhnlich, manchmal : I gang ìm Sùmmer amigs ìn Zììrkùs ( U ) ; ➝albe, ➝als1 , ➝amme amme ( Adv ) jeweils, manchmal, gewöhnlich : Ù= em
Wääg ìn si Stammbäiz ìsch er amme d Freiestrooss dùrabbùmmled ( Zm) – auch ame ; ➝albe, ➝als1 , ➝amigs Ammediislì ( n, - ; aus frz manche en amadi, best. kurzer Ärmel ) ( gestrickter) Pulswärmer : Sì hèt mr
Ammediislì gstrìggt ( U ) ämmel, ämel ( Adv ) jedenfalls : Wo hèsch sì häär ? –
Ämmel nìt gstoole ( Zm) Ammelètte ➝Òmmelètte Ammelòppe ( m, - ; aus frz envelope ) < veraltet > Briefumschlag : Wènn wùùrds Ììne basse, mi Ammelòppe z empfange ? ( Ts ) – auch Aamelòppe, Ãwelòppe ( veraltet ) aamoole ( aagmoolt ) 1. bemalen, anstreichen : I due mi Wèllò aamoole ( U ). 2. < abwertend > schminken : Wie hèt dènn die sìch aagmoolt ? Seet us, als mö `cht si ö `pper gò verschrègge ( K ) Ampele ➝Ample Ample ( f, - ) ( Verkehrs-) Ampel : An ere rooten Ample sö `tt me dr Mòtòòr abstèlle ( U ) – auch Ampele Amsle ( f, - ) 1. Amsel : D Amsle hèt schò wììder e
Wùùrm zem Drägg usszooge ( U ). 2. < veraltet, abwertend > Prostituierte : Männer mache grùndsätzlìg nie s Rìchtige. Du bìsch jò schò mìt eren
Amsle ü `berfòòrdered ( Im ) Amt ( n, Ämter ) Amt : S Amt fü `r Ùmwält hèt gmässen ùnd thèschted ( Fb ) Ämtlì ( n, - ) Aufgabe in Verein, Kommission, Gemeinschaft etc : Schaad, dass em die Zü ` ü `rcherbuude, woon är scha=t, käi Zit mè lòsst, das Ämtlì witerzfiere ( Fz )
amüsiere, sìch ( amüsiert ) sich amüsieren : Mues mi näbem Scha=e au e bìtz amüsiere ( If ) an ( Präp ) an : S ìsch e Hèèr an dr Dü ` ü ` re ( Ta) – auch a ; *an ö ` pperem sii jdn ho=nungsvoll mit Bitten bedrängen : Jètz ìsch sì schò wìder an mìr wäge däm
Veräinsdrä=e ( K ) ; *s ìsch an ö ` pperem jd ist an der Reihe : Jètz ìsch s dèfinitiv an ììm, wie die Sach ussgoot ( K ) aanää ( aagnoo ) annehmen : Ich nìmm aa, du bìsch ìm Bìld ü ` ü `ber die Vòòrkòmmnìs ( Tc ) aanaagle ( aagnaagled ) festnageln : Das Bìld sö ` tt men aanaagle ( U ) ; S Lòòrlì ìsch ù= em Baarhògger gsässe, aagnaagled, wie wènns zwäi Dònne schwäär gsì wäär ( Zg) anäimfùùrt ( Adv ) < veraltend > immerzu, ununterbrochen : S Kìnd hèt anäimfùùrt ghüült, wèlls esò
Häimwee ghaa hèt ( U ) – auch ìnäimfùùrt Änd ( n, - ) Ende, Schluss, Lebensende, Tod : Das wäär s
Änd vò minere Karriere ( Ti ) ; ➝Ändi ander/andere/anderi ( n ), ander/anderi ( f ), ander/ anderi ( m ) ( Indefinitpron ) anderes, andere, anderer : Dä ìsch viil nätter als dr ander ( Tr) ; Es gìt käi anderi Frau ìn miim Lääbe ( Ti ) ; S andere Kìnd hèt miese dehäim bliibe ( K ) ; *anderi Auge mache staunen : Wènn du wü `sstisch, was ich wäiss, wùrdsch anderi Auge mache ( U ) ; *en anders
Luege sii etw anderes sein; anders aussehen : Das ìsch dènn en anders Luege gsìì, wò sì gmèèrggt hänn, wäär mi Mueter ìsch ( U ) anders ➝anderscht andersch ➝anderscht anderscht ( Adv ) 1. anders : Aber das ka mè dòch au anderscht saage ( Tf) – auch anders, andersch. 2. < Jugendspr > sehr, total, brutal : Das ìsch anderscht gäil ! ( If ) ; Das schmèggt jò anderscht gruusig ! ( If ) – auch anders, andersch anderthalb ( Bruchzahl ) eineinhalb, anderthalb : Baukö `schte vò anderthalb Milioone Frangge ( Rb ) – auch äinehalb ändgü ` ltig endgültig : Dr Dùùrchbrùch bì dr Kasäärnen aabe zùm Rii kùnnt ändgü `ltig nìt zstand ( Rb ) Ändi ( n, - ) Ende, gegen Ende, am Ende : Do sìmmer schò fascht am Ändi aaglangt gsìì ( Fz ) ; D Süschèsìtzig hèt Ändi Sèptämber stattgfùnde ( Zm) ; ➝Änd, ➝änds Andi 1 ( f/n ; Name ) Andrea : D Andi ìsch ùnseri
Frü `n din ( K )
Andi 2
( m ; Name ) Andrea, Andreas : Dr Andi kùnnt au ìn s Kinò ( U ) Andiifi ( m, - ) Endivien : Andiifi-Salaat ìsch kö `schtlìg ( U ) – auch Antiifi änds gegen Ende, Ende : Änds Wìnter ìsch dö ` ö `rt oobe alle Schnee ewägg ( V ) ; ➝Ändi ändsalleränds ( Adv ) < veraltet > zuallerletzt, schliesslich : Ùnd ändsalleränds mien dòch au d Groossbaasler baraad sii fü `r s grooss Fèscht ( Th) Ändspììl ( n, - ) Endspiel : S gìt e haarts Ändspììl ìn
Room ( If ) Ändstazioon ( f, -e ) Endstation : Mr sìnn an d Ändstazioon vòm Drämmlì zäpft ( Vm ) Ändsträich ( m, - ) letzter Trommelstreich, Ende der
Fasnacht : D Jääger hänn noohäär nò witer gässled, bìs mìr dènn vòr em Hòtel Baasel dr Ändsträich ghaa hänn ( Fz )
ane ➝anno aane1 ( gaant ) ahnen : Mr hänn gaant, es bruucht schòn e Wìlle, die Gliggekasse z fü `lle ( Fz )
aane2
( Adv ; meist mit zweitem Adv oder Präp verbunden ) hin, her : I ha gaar nìt gwü `sst, wo den aane bìsch ( Ta) ; Du hättsch nìt dö ` ö `rfe do aanekoo ( Ti ) ; I gedrau mi nìt z nooch an s Zìmmer aane ( Tg ) ääne ( Adv ) jenseits, drüben : Äänen am Rii ìsch s Gläibaasel ( wènn men ìm Groossbaasel ìsch ) ( U ) aanebrìnge ( aanebròcht ) 1. hinbringen, herbringen :
I kaan ene dr Angge schò aanebrìnge ( U ). 2. zustande bringen : Jètz hämmer wììder e Hammer aanebròcht ( Fz ) äänedraa ( Adv ) jenseits, jenseits davon : Nùmme grad dr Rii ruscht äänedraa ( Pb ) aanedue ( aanedoo ) hinbringen, hinlegen, hinstellen :
Wo hèsch dr Kò=er aanedoo ? ( Te) äänedùùre ( Adv ) jenseits/drüben hindurch : Stoosch ìm Gässlì, äänedùùre gseesch dùr d Nacht d Ladäärne ( Pb ) aaneflèxe ( aanegflèxt ) < neu, salopp > sich entspannen, rumhängen, abhängen : Kùmm, mr flèxe nö ` imen aane ùnd drìnggen e Bier ( U ) aanegoo ( aanegange ) hingehen : Ùnd woo bìttè ìsch sì dènn aanegange ? ( If )