Le triomphe de la Ver tu
Triumph of Virtue
Le triomphe de la Vertu Triumph of Virtue Livret publiĂ© Ă lâoccasion de la rĂ©trospective du Projet Paul & Virginie exposĂ©e Ă RĂ©tine le Lieu, Marseille, octobre 2012. / Booklet published for the retrospective of the Paul & Virginie Project exhibited at RĂ©tine le Lieu, Marseille, October 2012.
Installation Vidéos / videos Dessins / drawings Photographies / photos les Mises en Boßte / the Lifepods série Le Voyeur /
Voyeur series
série SorciÚre /
Witch series
Je tiens Ă remercier du fond du coeur Myriam ULLENS de mâavoir permis de mener ce travail Ă bien. / I wholeheartedly thank Myriam ULLENS for her backing and her constant encouragement. Remerciements Ă / Thanks to : Michel Gutsatz, Emmanuelle Saint-Denis, Natacha Cohen, lâĂ©quipe de RĂ©tine Argentique avec Nicolas Strobbel, lâĂ©quipe de Rubinered avec Nicolas Thulie. Ce livret nâaurait pu ĂȘtre publiĂ© sans le soutien de The Scriptorium Company / This booklet couldnât have been published without The Scriptorium Companyâs support Textes : Jacques-Henri Bernardin de Saint Pierre (extraits de Paul et Virginie) et Clara Feder Traduction des textes de Bernardin de Saint Pierre : Helena Maria Williams, en 1793 RĂ©alisation : Rubinered Copyright Clara Feder 2012 clara@feder.me - www.feder.me
Le triomphe de la Vertu The Triumph of Virtue La fin du roman de Paul & Virginie - la mort de lâhĂ©roĂŻne parce quâelle refuse de se dĂ©shabiller pour rejoindre la plage Ă la nage - en a intriguĂ© plus dâun. Jâai choisi de lâinterprĂ©ter comme une preuve dâintĂ©gritĂ©. Au dix-huitiĂšme siĂšcle, on disait Vertu.
The end of the novel Paul & Virginie - the death of the heroine because she refuses to undress to swim to the beach - has intrigued many. I chose to interpret it as proof of integrity. In the eighteenth century, it was called Virtue.
PrĂ©fĂ©rer la mort Ă la perte de sa Vertu a de tous temps posĂ© question. Avec plus ou moins dâacuitĂ©. Quâen est-il Ă lâaube du vingt-et-uniĂšme siĂšcle ? Que ce soit manque dâintĂ©gritĂ© malhonnĂȘtetĂ©, corruption - ou trop dâintĂ©gritĂ© - intĂ©grisme, intolĂ©rance -, nous naviguons quotidiennement entre ces deux pĂŽles opposĂ©s. Avec, parfois, la peur au ventre.
Preferring death to the loss of Virtue has always been questioned. More or less acutely. And at the dawn of the twenty first century? Whether itâs lack of integrity - dishonesty, corruption - or too much integrity - fundamentalism, intolerance - we sail daily between these two opposite poles. Sometimes with gripping fear.
Trouver le juste milieu entre les deux, pour moi, câest aussi pĂ©rilleux que dâavancer sur le fil du rasoir. Il faut faire preuve dâhumour, dâintelligence, de hauteur de vue. Et possĂ©der une fibre morale.
Stricking a just balance between the two is, for me, like walking on the razorâs edge. One must use humour, intelligence, vision. And have some moral fiber.
Câest justement ce chemin-lĂ qui mâintĂ©resse. Câest la question que je dĂ©sire porter. La Vertu peut-elle triompher ? Dans quels cas ? Comment ?
It is precisely that path that interests me. This is the question I want to tackle. Virtue, can it win? Under what circumstances? How?
JâespĂšre que chacun trouvera dans mon cheminement matiĂšre Ă sentir, Ă penser, Ă vivre.
I hope that everyone will find material in my journey to feel, to think, to live.
Clara Feder, 1er octobre 2012.
Clara Feder, October 1 2012.
les Mises en BoĂźte the Lifepods Les mises en boĂźte font partie dâune installation montrĂ©e Ă Mouvart en octobre 2010, visible en vidĂ©o sur www.feder.me. Une photographie argentique de chaque mise en boĂźte a Ă©tĂ© tirĂ©e sur papier PhotoRag Ă 5 exemplaires. The Lifepods are part of an installation shown at Mouvart in October 2010, the video of which can be seen on www.feder.me A film photograph of each Lifepod has been printed on PhotoRag paper has been printed (5 prints).
1- Innocence Celle-ci lui donna le nom de Virginie. « Elle sera vertueuse, dit-elle, et elle sera heureuse. Je nâai connu le malheur quâen mâĂ©cartant de la vertu ». âŠwho gave her the name of Virginia. « She will be virtuous, cried Margaret, and she will be happy. I have only known misfortune by wandering from virtue ». Bois, collage, techniques mixtes 17x29x7 cm Wood, collages, mixed medium 6,7x11,4x2,75 in Peinture du fond/Background painting : Arnold Böeklin « Lâ Ăźle des Morts/The Isle of the Dead »
2- Courage « Si lâhabitant de la RiviĂšre-Noire tâavait refusĂ© la grĂące de son esclave, je me serais battu avec lui. - Comment! dit Virginie, avec cet homme si grand et si mĂ©chant? A quoi tâai-je exposĂ©? Mon Dieu! quâil est difficile de faire le bien! Il nây a que le mal de facile Ă faire ».
Bois, collages, techniques mixtes 17,7x29,6 x10,1 cm Wood, collages, mixed medium 7x11,6x4 in Peinture du fond/Background painting : Paolo Ucello « Saint George et le dragon/Saint George and the dragon »
« If the inhabitant of the Black River had refused you the pardon of his slave, I would have fought with him.- What ! answered Virginia, with that great wicked man ? To what have I exposed you ! Gracious heaven ! How difficult it is to do good ! and it is so easy to do wrong ».
Bois, collages, techniques mixtes 24,5x19,3x7,1 cm Wood, collages, mixed medium 7,6x9,6x2,8 in Peinture du fond/Background painting : Johann FĂŒssli « Le Cauchemar »
Bois, collages, techniques mixtes 16,4x16,4x10 cm Wood, collages, mixed medium 6,5x6,5x3 in
3- DĂ©sir / Desire
4- Destin / Destiny
Dans une de ces nuits ardentes, Virginie sentit redoubler tous les symptĂŽmes de son mal. Elle se levait, elle sâasseyait, elle se recouchait, et ne trouvait dans aucune attitude ni le sommeil ni le repos.
« Il faut, rĂ©pondit Virginie, que jâobĂ©isse Ă mes parents, Ă mon devoir - Vous nous quittez, repris Paul, pour une parente Ă©loignĂ©e que vous nâavez jamais vue ! - HĂ©las! dit Virginie, je voulais rester ici toute ma vie mais ma mĂšre ne lâa pas voulu. »
On one of those sultry nights Virginia, restless and unhappy, arose, then went again to rest, but could find in no attitude either slumber or repose.
« I must fulfil my duty, answered Virginia, by obeying my parents. -You leave us, resumed Paul, for a distant relation, whom you have never seen. - Alas !, cried Virginia, I would have remained my whole life here, but my mother would not have it so. »
Cette boĂźte est centrale , elle reprĂ©sente le basculement de lâhistoire. Jusque lĂ , Virginie est passĂ©e Ă travers les diffĂ©rents stades de lâenfance, puis de lâadolescence. LĂ , elle arrive Ă un tournant de sa vie. Crucial pour elle. Le Destin se manifeste en mĂȘme temps quâil lui est volĂ© : ce nâest pas elle qui va choisir sa voie, mais la sorciĂšre - issue dâune longue lignĂ©e.
ynitseD / nitseD -4
This box is central because it is pivotal to the story. Until then, Virginia has passed through the various stages of childhood and adolescence. There, she reaches a turning point in her life. Crucial for her. Fate manifests itself at the same time that it is stolen: it is not she who will choose her path, but the witch - who comes from a long genealogy.
5- Trahison / treachery Mais Virginie, à cette vue, jetait des cris perçants et disait que ces jeux-là lui faisaient grand peur. But Virginia, at this sight, shrieked and said these games were greatly frightening her.
Bois, collages, techniques mixtes 18,8x26,5x7,5 cm Wood, collages, mixed medium 7,4x10,4x3 in Peinture du fond/Background painting : Edouard Manet « Le dĂ©jeuner sur lâherbe ».
6- Mort / Death Il nâen restait plus quâun sur le pont qui Ă©tait tout nu et nerveux comme Hercule. Il sâapprocha de Virginie avec respect. Nous le vĂźmes se jeter Ă ses genoux et sâefforcer mĂȘme de lui ĂŽter ses habits. Mais elle, le repoussant avec dignitĂ© dĂ©tourna de lui sa vue.
Bois, collages, techniques mixtes 13,6x18,7x6 cm Wood, collages, mixed medium 5,4x7,4x2,4 in Peinture du fond/Background painting : Katsushika Hokusaï « La Grand Vague/ The Great Wave »
âŠexcept for one, who still remained on the deck, and who was naked, and strong as Hercules. This man approached Virginia with respect, and, kneeling at her feet attempted to force her to throw off her clothes, but she repulsed him with modesty, and turned away with her head.
Plexiglas, techniques mixtes 36,5x180x56 cm Plexiglas, mixed medium 22x70,8x14,4 in
7- Le Triomphe de la Vertu / Triumph of Virtue Tant est grand le pouvoir de la vertu malheureuse, puisquâelle rĂ©unit toutes les religions autour de son tombeau! ⊠and thus was the ritual of various religions breathed over the tomb of unfortunate virtue.
sĂ©rie «Le Voyeur» «Voyeur» series Il fallait un close-up. Encore plus prĂšs, au coeur de lâimage, se cachait un sens diffĂ©rent, plus intime. Plus photographique, aussi. Le voyeur ne sây trompait pas. I needed a close-up. Even closer, at the core of the image, a different meaning, more intimate, was hiding. More photographic, even. The voyeur was enjoying it.
1- Innocence
2- Courage
Prise de vue numérique, tirage argentique contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 30x45 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 11,8x17,7 in
Prise de vue numérique, tirage argentique contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 45x30 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 17,7x11,8 in
3- DĂ©sir / Desire
Prise de vue numérique, tirage argentique, contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 45x30 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 17,7x11,8 in
4- Destin / Destiny
Prise de vue numérique, tirage argentique, contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 45x30 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 17,7x11,8 in
5- Trahison / Treachery
Prise de vue numÄĆ rique, tirage argentique, contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 30x45 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 11,8x17,7 in
6- Mort / Death
Prise de vue numÄĆ rique, tirage argentique, contrecollage sur Dibond, cadre, personnage 30x45 cm Numeric photo, film print mounted on Dibond, frame, figurine, 11,8x17,7 in
7- Le triomphe de la Vertu / Triumph of Virtue
Prise de vue argentique, tirage aux pigments de charbon sur Papier PhotoRag, contrecollage Dibond, cadre, personnages 60x200 cm Film photo, printed with coal pigments on PhotoRag, mounted on Dibond, frame, figurines, 23,6x78,7 in
sĂ©rie "SorciĂšre" "Witch" series La sorciĂšre n'avait qu'une idĂ©e en tĂȘte : pervertir les chefs d'oeuvres et, une fois son mĂ©fait accompli, s'en aller comme si de rien n'Ă©tait. The witch had only one idea in mind : pervert the masterpieces and, once her mischief achieved, go away as if nothing had happened.
Innocence Prise de vue argentique, tirage Fine Arts sur papier PhotoRag, contrecollage sur Dibond, 40x60 cm Film photograph, Fine Art printed on PhotoRag paper, mounted on Dibond, 15,7x23,6 in
Courage Prise de vue argentique, tirage Fine Arts sur papier PhotoRag, contrecollage sur Dibond, 30x45 cm Film photograph, Fine Art printed on PhotoRag paper, mounted on Dibond, 11,8x17,7 in
Mort / Death Prise de vue argentique, tirage Fine Arts sur papier PhotoRag, contrecollage sur Dibond, 40x60 cm Film photograph, Fine Art printed on PhotoRag paper, mounted on Dibond, 15,7x23,6 in
Le Triomphe de la Vertu (plumes) / Triumph of Virtue (feathers) Prise de vue argentique, tirage Fine Arts sur papier PhotoRag, contrecollage sur Dibond, 40x60 cm Film photograph, Fine Art printed on PhotoRag paper, mounted on Dibond, 15,7x23,6 in
Le Triomphe de la Vertu (pÄĆ tales) / Triumph of Virtue (petals) Prise de vue argentique, tirage Fine Arts sur papier PhotoRag, contrecollage sur Dibond, 40x60 cm Film photograph, Fine Art printed on PhotoRag paper, mounted on Dibond, 15,7x23,6 in
Dessins dĂą€™ensemble et prÄĆ paratoires Preparatory and overview drawings
Paul & Virginie
Innocence
crayon sur papier 30,6x44,5 cm pencil on paper 12x17,5 in
encre de chine, aquarelle, crayon sur papier 32,5x50 cm pen and ink, watercolour, pencil on paper 12,8x19,7 in
Les dessins reflĂštent la recherche, la vision, la rĂ©flexion, les tĂątonnements parfois, les envies, bref, tout ce qui nâa pas pu ou voulu ĂȘtre montrĂ©. Les dessins sont mon jardin secret.
The drawings reflect the research, the vision, the thoughts, the attempts even, or the wishes, simply put, everything that could not or was not shown. The drawings are my secret garden.
DĂ©sir / Desire
Destin / Destiny
Trahison / Treachery
encre de chine, aquarelle, crayon sur papier 32,5x50 cm pen and ink, watercolour, pencil on paper 12,8x19,7 in
encre de chine, aquarelle, crayon sur papier 32,5x50 cm pen and ink, watercolour, pencil on paper 12,8x19,7 in
encre de chine, aquarelle, crayon sur papier 32,5x50 cm pen and ink, watercolour, pencil on paper 12,8x19,7 in
Comment tout a commencé
How it all began
Visitant un de ces villages pittoresques qui bordent le canal du Midi, je me dirige vers un pont de pierre, prĂšs duquel une ancienne chapelle nâattire plus guĂšre que les regards. Je suis, comme toujours, en recherche. Comment rĂ©aliser ce nouveau projet qui occupe mon esprit chaque jour un peu plus ? Je nâai aucune rĂ©ponse. Juste des images, parfois.
Visiting one of these picturesque villages bordering the Canal du Midi, I am moving towards a stone bridge, near an old chapel which no longer attracts more than looks. I am, as always, researching. How to craft this new project that occupies my mind every day a little more? I have no answer. Just images, sometimes.
Jâen suis lĂ de mes rĂ©flexions quand nous traversons le pont. Il aboutit Ă une sorte de chemin de halage. Un peu Ă gauche, une librairie. Dans un village aussi petit, câest incongru. Surtout une librairie ancienne, sans prĂ©tention, dans une sorte de vieille maison, presque une verriĂšre. Elle est fermĂ©e.
Iâm here with my thoughts when we cross the bridge. It leads to a kind of towpath. A little to the left, a bookstore. In a town as small as this one this is incongruous. Especially an antiquarian bookshop, unpretentious, in a sort of old house, almost a conservatory. It is closed.
Devant la porte dâentrĂ©e, une sorte de caisse assez profonde. Un Ă©criteau fichĂ© : « servez-vous ». Je plonge mon regard dans la caisse : elle est vide. Ah non ! Tout au fond, deux livres. Lâun, sans couverture, attire mon regard. Son titre me saute aux yeux. Câest Paul et Virginie, de Bernardin de Saint Pierre. Ce livre mâa accompagnĂ© toute mon enfance. JâhĂ©site. Un quart de seconde. Puis je saisis lâopuscule minable, Ă©dition de 1930 au papier jauni, flĂ©tri. Ăa y est, je lâai dans la main. Et tout Ă coup, câest Ă©vident, câest le dĂ©but de la vraie Aventure, celle que jâattendais pour Ă©clore !
In front of the door, a deep wooden box. A sign: «help yourself.» I look, it is empty. Oh no! At the bottom, two books. One without a cover catches my eye. This is Paul et Virginie, by Bernardin de Saint Pierre. This book has accompanied me throughout my childhood. I hesitate. A quarter of a second. Then I grab the shabby little book, 1930 edition, the paper yellowed, withered. There, itâs in my hand. And suddenly, itâs obvious, it is the beginning of the real Adventure, the catalyst I had been waiting for to bloom!
Clara Feder, le 7 octobre 2009
Clara Feder, October 7th 2009
Ambrotype de Matthieu Parent
Clara Feder
Biographie / Biography Clara Feder est née à Paris et a beaucoup aimé vivre à New York à la fin des années 80.
Clara Feder was born in Paris and enjoyed living in New York City in the late 80âs.
AprĂšs avoir publiĂ© une vingtaine de livres et de nombreux articles en tant quâĂ©crivain et Ă©crivain-fantĂŽme, elle a ouvert un nouveau chapitre de sa vie quand elle est tombĂ©e sur un livre de son enfance, le roman du dix-huitiĂšme siĂšcle « Paul et Virginie ». Elle a commencĂ© Ă crĂ©er les Mises en BoĂźte, sorte de petits thĂ©Ăątres avec des personnages sur fonds de chefs dâĆuvres de maĂźtres anciens. Ce faisant, elle a reliĂ© le roman, son passĂ©, et les tableaux de maĂźtres, ce qui a structurĂ© ses Ćuvres Ă venir.
After having published twenty books and numerous articles as a writer and ghostwriter, she opened a new chapter in her life when she stumbled upon her childhood book, the eighteenth century novel, « Paul et Virginie ». She then began to produce the Lifepods, small theatre-like structures using figurines with Old Mastersâ paintings as a background. In the process, she established deep connections between the novel, her past, and the Old masterpieces, which were to shape her future works.
Clara Feder travaille et vit Ă Paris et Ă Aix en Provence. Elle a trois enfants.
Clara Feder works and lives in Paris and Aix en Provence. Sheâs the mother of three.
Expositions/Rencontres
Exhibitions/Encounters
> Le triomphe de la vertu, installation, photographies, dessins, vidĂ©o Ă la RĂ©tine leLieu, Marseille, Octobre 2012 > SĂ©rie Paul et Virginie , collecte de fonds pour le Young Masters Prize, par Cynthia Corbett Gallery, Londres, Juin 2012 > SĂ©rie Tentation, prĂ©sentation dâun tableau et talk-show avec le philosophe Marc Rosmini, cafĂ© Philo, Marseille, FĂ©vrier 2012 > SĂ©rie Paul et Virginie, prĂ©sentation de la vidĂ©o Ă la galerie Eat, Marseille, Mars 2011 > SĂ©rie Paul et Virginie, «Mise en BoĂźte» Installation Ă Mouvart Art Fair, Marseille, Octobre 2010 > Ecrits de Clara et photographies de Jacques Robert: « Rencontre » Galerie Magda Danisz, Paris, FĂ©vrier 2001
> The Triumph of Virtue, Installation, Photographs, Drawings, Video at RĂ©tine leLieu, Marseille, October 2012 > Paul et Virginie series, Fund raising exhibition for Young Masters Prize, by Cynthia Corbett Gallery, London, June 2012 > Temptation series, presentation of one piece and talk show with philosopher Marc Rosmini, cafĂ© Philo, Marseille, February 2012 > Paul et Virginie series, showing of the video at Eat gallery, Marseille, March 2011 > Paul etVirginie series, «Jack in the box/The Lifepods» Installation at Mouvart Art Fair, Marseille, October 2010 > Claraâs writings and Jacques Robertâs photographies : « Rencontre » Galerie Magda Danisz, Paris, February 2001
Ecoles Paris VIII (Master de communication et Nouvelles Technologies) New York University Film School, New York
Schools Paris VIII (Master in Communication and new Technologies) New York University Film School, New York
Clara Feder Le triomphe de la Vertu Triumph of Virtue R e t ro u ve z C l a r a Fe d e r e t s e s o e u v re s s u r : w w w. fe d e r. m e e t s u r h t t p : / / w w w. f a c e b o o k . c o m / c l a r a . fe d e r