Catalogue DARWI 2016

Page 1

CATALOGUE PRODUITS PRODUCT CATALOGUE PRODUKTKATALOG

2016

R


UN CHALLENGE AU JOUR LE JOUR ! LA VISION À LONG TERME D’UNE ENTREPRISE FAMILIALE Localisée à Wandre (Liège) en Belgique, l’entreprise a été créée en 1923. Nous fabriquons des peintures, teintures, vernis, pâtes à modeler. Nous commercialisons également des articles de tatouage temporaire et de customisation textile. Notre expérience acquise depuis plus de 90 ans constitue pour vous un gage de qualité.

L’OBJECTIF DE L’ENTREPRISE

Proposer une gamme de plus en plus large de produits de qualité permettant aux artistes, aux enfants et aux amateurs d’exprimer leur talent et de partager leurs émotions.

POUR RÉUSSIR CE CHALLENGE : UNE EXTENSION DE L’ÉVENTAIL DES PRODUITS PROPOSÉS PAR DIFFÉRENTES ACQUISITIONS kk kk kk kk

2008 : Cernit 2010 : H Dupont 2014 : Schjerning, Peinture porcelaine 2015 : Ki Sign (activité pro)

UNE PRISE DE PARTICIPATION DANS DIFFÉRENTS PAYS kk Craftlines aux Pays-Bas kk Demo en Italie

UN PERSONNEL MOTIVÉ ET EN CROISSANCE Le nombre de personnes a quadruplé en 10 ans (6 en 2006, 24 en 2016). Nos filiales en Italie et au Pays-Bas comptent 12 collaborateurs. Des assistants représentent l’entreprise dans différents pays : France, Angleterre, Espagne, Russie, Crimée et Chili.

UN MARCHÉ EN EXPANSION La Belgique est un petit marché, le monde devient notre terrain de chasse. D’une dizaine de pays à l’export en 2000, nous sommes passés à 60 pays en 2016. Cette promotion du commerce extérieur a été favorisée par le soutien de l’Agence Wallonne à l’exportation.

UNE OPTIMISATION DE NOS PRODUITS PAR LA CRÉATION DE NOUVELLES GAMMES ET DE NOUVELLES APPLICATIONS UN OUTIL DE PRODUCTION MODERNE Il nous permet de garder des prix compétitifs sur le marché.

UN SERVICE TOURNÉ VERS L’EXCELLENCE La préparation de commande réalisée depuis peu avec des scanners améliore la qualité de notre service.

ET TOUT CELA DANS LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Nous poursuivons une démarche pour un développement durable comprenant une station d’épuration pour les eaux usées, un tri systématique des déchets et une installation photovoltaïque recouvrant toute la superficie du toit de notre usine et produisant une grande partie de nos besoins en électricité. À ce titre, nous faisons partie d’un pôle d’excellence GREENWIN, « Innovation Cluster in Wallonia ».

DES PROJETS POUR LE FUTUR Nous aspirons, dans l’avenir, à améliorer nos services et nos produits, à développer une meilleure gestion des ressources humaines, à imaginer de nouvelles acquisitions ou partenariats. Je tiens à remercier tous mes collaborateurs qui, par leurs compétences, fournissent un travail de qualité. Et vous clients qui nous faites confiance depuis tant d’années, je souhaite consolider nos relations à long terme pour votre plus grande satisfaction. Georges Desmaré Administrateur-délégué


A DAY TO DAY CHALLENGE AND A LONG EINE TÄGLICHE HERAUSFORDERUNG! TERM VISION OF A FAMILY BUSINESS DIE LANGFRISTIGE VISION EINES Based in Wandre (Liège) in Belgium, the company was founded in 1923. FAMILIENUNTERNEHMENS We manufacture paints, dyes, varnishes, modelling clays and we also commercialise items for temporary tattoos and textile customisation. Our experience acquired during more than 90 years will be your best guarantee.

THE COMPANY’S GOAL

To offer a more and more wide range of quality products, giving to the artists, children and lovers to express their talents and share their emotions.

TO BE SUCCESSFUL: WE HAVE EXTENDED OUR RANGE OF PRODUCTS’ BY DIFFERENT ACQUISITIONS kk kk kk kk

2008 : Cernit 2010 : H. Dupont 2014 : Schjerning, Porcelain paints 2015 : Ki-Sign, B to B business

WE HAVE SUBSCRIBED EQUITY kk Craftlines in the Netherlands kk Demo in Italy

MOTIVATED EMPLOYEES AND GROWING STAFF The number of employees has multiplied by four, we were 6 in 2016, 24 in 2016. Our shareholdings in Italy and Netherlands count 12 employees. We have also assistants who represent our company in France, England, Spain, Russia, Crimea and Chili.

A GROWING MARKET Belgium is a little country and market, the world becomes our hunting ground. From 10 countries in export in 2000, we are now selling in around 60 countries in 2016. This promotion of foreign markets has been supported by the Walloon Region.

OPTIMISATION OF THE PRODUCTS AND CREATION OF NEW RANGES AND APPLICATIONS A MODERN PLANT Which allows us to offer competing prices in the market

A SERVICE ORIENTED TO EXCELLENCE The orders’ preparations are now done with scanners which increase the quality of our services.

AND ALL THAT IN THE RESPECT OF THE ENVIRONMENT We go on with a policy in the frame of the respect of the environment, we have invested in a waste water treatment plant, and in a photovoltaic installation on the entire roof of our building. This installation covers more than 50 % of our electricity needs. We are also part of GREENWIN, an innovation cluster in Wallonia.

PROJECTS FOR THE FUTURE In the future, we would like to increase the quality of our products and services, to develop better human resources’ management, to make new partnerships and new acquisitions. I take this opportunity to thank all my employees who, through their skills provide high-quality work. I would also like to thank all our customers who trust us since so many years and I look forward to strengthen our long term relationships for your greatest satisfaction. Georges Desmaré Managing Director

Das in Wandre (Liège) / Belgien ansässige Unternehmen wurde im Jahre 1923 gegründet. Heute werden Farben, Lacke, Modelliermassen unter einem Dach produziert. Zusätzlich werden Produkte für temporäre Tätowierungen und für die Individualisierung von Textilien vermarktet. Unsere Erfahrung von über 90 Jahren ist für Sie eine Garantie für Qualität.

DAS ZIEL DES UNTERNEHMENS

ist eine immer breitere Palette an Qualitätsprodukten anzubieten, die Künstler und Designer, Kinder und Erwachsene dazu inspiriert, ihr Talent zum Ausdruck zu bringen und ihre Gefühle zu teilen.

ZUM GELINGEN DIESER HERAUSFORDERUNG: EINE ERWEITERUNG DER PRODUKTPALETTEN DURCH VERSCHIEDENE AKQUISITIONEN kk kk kk kk

2008: Cernit 2010: H Dupont 2014: Schjerning, Porzellanfarben 2015: Ki Sign: B2B Aktivität

EINE BETEILIGUNG AN FIRMEN IN VERSCHIEDENEN LÄNDERN kk Craftlines in den Niederlanden kk Demo in Italien

EIN MOTIVIERTES UND WACHSENDES PERSONAL Die Zahl der Mitarbeiter hat sich in 10 Jahren vervierfacht (6 im Jahr 2006, 24 im Jahr 2016). Unsere Tochtergesellschaften in Italien und den Niederlanden haben 12 Mitarbeiter. Künstler unterstützen das Unternehmen in verschiedenen Ländern: Frankreich, England, Spanien, Russland, Krim und Chile.

EIN EXPANDIERENDER MARKT Belgien ist ein kleiner Markt, so wird die Welt zu unserem Jagdgrund. Im Jahr 2000 haben wir in ein Dutzend Länder exportiert, im Jahr 2016 sind es 60 Länder. Diese Förderung des Außenhandels wurde durch das Wallonische Exportamt unterstützt.

EINE OPTIMIERUNG UNSERES SORTIMENTES DURCH DIE ENTWICKLUNG NEUER PRODUKTE UND DEREN ANWENDUNGEN MODERNE PRODUKTIONSANLAGEN Diese ermöglichen uns, wettbewerbsfähige Preise auf dem Markt zu halten.

QUALIFIZIERTE SERVICELEISTUNGEN Die vor kurzem eingeführten Scanner garantieren einen reibungslosen Ablauf der Auftragsvorbereitung. Die regelmässige Aktualisierung unseres EDV-Systems optimiert die internen Abläufe.

UND ALL DIES IM EINKLANG MIT DER UMWELT Wir verfolgen das Vorgehen der nachhaltigen Entwicklung, das eine Aufbereitungsanlage für Abwasser und ein Abfalltrennungssystem einschliesst sowie eine Photovoltaikanlage, die die gesamte Dachfläche unserer Fabrik bedeckt und einen Großteil unseres Strombedarfes deckt. Somit sind wir Teil des Exzellenzzentrums GreenWin „Innovation Cluster in Wallonia“.

PLÄNE FÜR DIE ZUKUNFT Wir streben an, in der Zukunft unsere Serviceleistungen und Produkte zu verbessern, sowie neue Akquisitionen zu tätigen oder neue Partnerschaften einzugehen. Ich möchte mich bei all meinen Mitarbeitern bedanken, die durch ihre Fähigkeiten, qualitativ hochwertige Arbeit leisten. Ich bedanke mich auch ganz herzlich bei unseren Kunden, die uns seit vielen Jahren ihren Vertrauen schenken und freue mich auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit. Georges Desmaré Leitender Geschäftsführer

7



TABLE DES COULEURS COLOUR TABLE FARBTABELLE

30

PÂTES AUTO-DURCISSANTES SELF-HARDENING MODELLING CLAYS SELBSTHÄRTENDE MODELLIERMASSEN 1-CLASSIC 2-TERRACOTTA 3-ROC 4-KIDS 5-COLOR 6-PORCELAINE 7-EXTRA LIGHT 8-FLOWER PÂTES VÉGÉTALES VEGETABLE CLAYS PFLANZLICHE KNETEN SOFTY & SUPER SOFTY

32 33 34 35 36 37 38 40 42 & 43

PLÂTRE PLASTER GIPSPULVER FORM 44 PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU WATER-BASED ACRYLIC PAINTS ACRYLFARBEN AUF WASSERBASIS 1-ACRYL 46 2-ARMERINA 50 3-ICE 52 GLASS 53 PAINT & PEEL

55

LEATHER 57 TEX, TEX OPAK, TEX GLITTER

58

ENCRES INKS ZEICHENTUSCHEN 1-CRISTALINE 2-INK

62 64

AUXILIAIRES AUXILIARIES HILFSMITTEL 66 PRÉSENTOIRS DISPLAYS WARENTRÄGER

49 & 75


TABLE DES COULEURS COLOUR TABLE FARBTABELLE 001 002 003 004 005 005 006 007 010 011 015 024 027 050 051 053 057 058 080 081 083 085 100 101 102 149 150 151 156 157 159 162 200 203 204 211 214 215 216 223 236 239 243 256 261 262 280 295 400 411 420 421 425 432 445

Diluant Satiné Brillant Retardateur Medium Crystal Fluidifiant Opacifiant Blanc Blanc (contour) Ivoire Phosphorescent Blanc opaque Or Or (contour) Or riche Cuivre Bronze Argent Argent (contour) Plomb (contour) Nacré Noir Noir (contour) Gris chaud Gris souris Gris Gris froid Gris foncé Gris antique Volterra Zinc Bleu Bleu antique Bleu azur Caraïbes Bleu ciel Bleu clair Bleu cobalt Bleu gris Bleu foncé Écume Lavande Bleu outremer Bleu primaire Bleu de prusse Bleu turquoise Nacré bleu Rouge Bordeaux Carmin Carmin foncé Chair Rouge foncé Rouge indien

Thinner Satin-Finished Glossy Retarder Medium Crystal Liquefying agent Opacifying agent White White (outline) Ivory Night glow Opaque white Gold Gold (outline) Rich gold Copper Bronze Silver Silver (outline) Lead (outline) Pearlescent Black Black (outline) Warm grey Mouse grey Grey Cool grey Dark grey Antique grey Volterra Zinc Blue Antique blue Azure blue Caribbean Sky blue Light blue Cobalt blue Blue-grey Dark blue Foam Lavender Ultramarine blue Primary blue Prussian blue Turquoise blue Pearlescent blue Red Wine red Carmine Dark carmine Carnation Dark red Indian red

Verdünner Seidenmatt Glänzend Verzögerer Medium Kristall Flüssigmacher Deckender Farbton Weiss Weiss (Kontur) Elfenbein Nachtleuchtfarbe Deckweiss Gold Gold (Kontur) Dunkelgold Kupfer Bronze Silber Silber (Kontur) Blei (Kontur) Perlmutt Schwarz Schwarz (Kontur) Warmgrau Mausgrau Grau Kaltgrau Dunkelgrau Antikgrau Volterragrau Zink Blau Antikblau Azurblau Karibik Himmelblau Hellblau Cobaltblau Blaugrau Dunkelblau Schaum Lavendel Ultramarinblau Primärblau Preußenblau Türkisblau Perlmuttblau Rot Weinrot Karminrot Dunkelkarmin Hautfarbe Dunkelrot Indienrot

460 470 475 476 478 483 489 490 493 495 600 601 604 611 612 617 620 623 626 627 640 642 643 659 662 676 695 700 716 720 723 746 747 751 752 754 763 795 800 801 802 805 807 810 835 839 842 900 922 931 932 933 959 962 963

995

Magenta Rouge Régina Rose Rose anglais Rose fluo Sorbet Bois de rose Vermillon Nacré rouge Nacré rose Vert Vert anis Vert pistache Vert clair Vert permanent Vert feuillage Vert émeraude Vert prairie Vert foncé Vert fluo Vert menthe Vert moyen Vert mousse Vert pastel Vert pin Vert turquoise Nacré turquoise Jaune Jaune citron Jaune foncé Jaune fluo Ocre jaune Sahara Jaune or Orange Corail Orange fluo Nacré jaune Brun Chocolat Brun clair Brun foncé Caramel Cacao Sépia Terracotta Sienne brulée Violet Fuchsia Lilas Lilas clair Glycine Parme Pourpre Aubergine Nacré violet

Magenta Red Regina Pink English pink Neon pink Sorbet Rose wood Vermilion Pearlescent red Pearlescent pink Green Lime green Pistachio green Light green Permanent green Green foliage Emerald green Grass-green Dark green Neon green Mint green Mid green Moosgreen Pastel green Fir green Turquoise green Pearlescent turquoise Yellow Lemmon yellow Dark yellow Neon yellow Yellow ochre Sahara Golden yellow Orange Coral Neon orange Pearlescent yellow Brown Chocolate Light brown Dark brown Caramel Cocoa Sepia Terracotta Burnt sienna Violet Fuchsia Lilac Light lilac Wisteria Parme Purple Aubergine Pearlescent violet

Magenta Reginarot Rosa Englisch rosa Neonpink Sorbet Rosenholz Zinnoberrot Perlmuttrot Perlmuttrosa Grün Anisgrün Pistaziengrün Hellgrün Permanentgrün Blattgrün Smaragdgrün Grasgrün Dunkelgrün Neongrün Minzgrün Mittelgrün Moosgrün Pastellgrün Tannengrün Türkisgrün Perlmutttürkis Gelb Zitronengelb Dunkelgelb Neongelb Ockergelb Sahara Goldgelb Orange Koralle Neonorange Perlmuttgelb Braun Schokobraun Hellbraun Dunkelbraun Karamell Kakao Sepia Terracotta Ockerbraun Violett Fuchsie Lila Helllila Glyzinie Parma Purpur Aubergine Perlmuttviolett


LES PÂTES AUTO DURCISSANTES Diverses pâtes à modeler prêtes à l’emploi, qui sèchent et durcissent à l’air libre. Pour les adultes et les enfants, artistes amateurs et professionnels.

8 GAMMES kk kk kk kk kk kk kk kk

CLASSIQUE : pâte aux grains fins, de couleur blanche TERRACOTTA : pâte aux grains fins de couleur terre cuite ROC : pâte blanche, très dure après séchage, pour tout travail délicat KIDS : pâte blanche, extra souple (pour enfants) COLOR : pâte colorée, extra souple (pour enfants), en 8 couleurs PORCELAINE : pâte extra résistante, 21 couleurs miscibles entre elles EXTRA LIGHT : pâte très légère, de couleur blanche FLOWER : pâte blanche, légère et flexible, pour le modelage de fleurs

THE SELF-HARDENING MODELLING CLAYS

Different ready-to-use modelling clays, which dry and harden in the air. For adults and children, for amateur and professional artists

8 RANGES kk kk kk kk kk kk kk kk

CLASSIC: clay with a fine texture, white TERRACOTTA: clay with a fine texture, terracotta ROC: white clay, very hard after drying, for any delicate work KIDS: white clay, extra soft (for children) COLOR: coloured clay, extra soft (for children), 8 colours PORCELAINE: extra resistant clay, 21 intermixable colours EXTRA LIGHT: lightweight clay, white FLOWER: white clay, light and flexible, for making flowers

DIE LUFTTROCKNENDEN MODELLIERMASSEN

Verschiedene gebrauchsfertige Modelliermassen, die an der Luft trocknen und härten Für Erwachsene und Kinder, für Hobby- und Profikünstler

8 PRODUKTPALETTEN kk kk kk kk kk kk kk kk

CLASSIC: feinkörnige Modelliermasse, weiß TERRACOTTA: feinkörnige Modelliermasse, terrakottafarbig ROC: weiße Modelliermasse, sehr hard nach dem Trocknen, ideal für Detailarbeiten KIDS: weiße Modelliermasse, extra weich (für Kinder) COLOR: farbige Modelliermasse, extra weich (für Kinder), 8 Farben PORCELAINE: sehr widerstandsfähige Modelliermasse, 21 untereinander mischbare Farben EXTRA LIGHT: Extra leichte Modelliermasse, weiß FLOWER: weiße Modelliermasse, leicht und flexibel, zum Modellieren von Blumen

24H

24H/CM DE SÉCHAGE DRYING TIME TROCKNUNGSZEIT

31


CLASSIC

Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre White modelling clay, which dries and hardens in the air Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain de cette pâte permet les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines kk Pâte souple, semi-élastique et opaque kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Mi-dure après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte

kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk Soft, middle elastic, opaque clay kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Medium hard after drying kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay

kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit dieser Modelliermasse ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Weiche, halbelastische, opake Masse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Mittelhart nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten

APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk La création peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Elle peut être peinte ou vernie après séchage complet (avec des peintures et des vernis DARWI) kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte peut également être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cet usage, mettez la pâte dans le moule sans utiliser d’eau et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tous les supports avec une colle acrylique à base d’eau (DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE) kk Lavez les outils à l’eau

APPLICATIONS kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with a water-based acrylic glue (DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water

ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit einem Acrylkleber auf Wasserbasis (DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER) auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN

010

250g • DA 080 0250 000

500g • DA 080 0500 000

1kg • DA 080 1000 000


TERRACOTTA

Pâte à modeler de couleur terracotta, qui sèche et durcit à l’air libre Terracotta-coloured modelling clay, which dries and hardens in the air Terrakottafarbige Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain de cette pâte permet les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines kk Pâte souple, semi-élastique et opaque kk Sans odeur; ne colle pas aux mains, mais ses pigments peuvent colorer les mains et les vêtements kk Temps de séchage de minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Mi-dure après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte

kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk Soft, middle elastic, opaque clay kk No smell; no sticking to the hands; but due to the pigment it stains hands and clothing, so please protect clothing during work kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Medium hard after drying kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay

kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit dieser Modelliermasse ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Weiche, halbelastische, opake Masse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen, färbt aber aufgrund des Pigmentes auf Hände und Kleidung ab, Kleidung bei der Arbeit schützen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Mittelhart nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten

APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte dans les mains sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant leur temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Emballez la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte est également appropriée à être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cet usage, mettez la dans le moule sans utiliser d’eau et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tous les supports avec une colle acrylique à base d’eau (DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE) kk Lavez les outils utilisés à l’eau

APPLICATIONS kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with a water-based acrylic glue (DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water

ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit einem Acrylkleber auf Wasserbasis (DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER) auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN

250g • DA 081 0250 000

500g • DA 081 0500 000

1kg • DA 081 1000 000

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES

33


ROC

Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre • Pour modelage et sculpture White modelling clay, which dries and hardens in the air • For modelling and sculpture Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet • Für Modellierarbeiten und Bildhauerei SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain permet les travaux de modelage les plus délicats kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h / cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Très dure après séchage kk Après ponçage de la pâte sèche, la dureté sera proche de celle du marbre kk Haute résistance aux chocs après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte

kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Very hard after drying kk After sanding the dried clay, the hardness is marble-like kk Good shock resistance when dry kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay

APPLICATIONS

APPLICATIONS

kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Sehr hart nach dem Trocknen kk Nach dem Schmirgeln der getrockneten Masse, kann man die Härte mit Marmos vergleichen kk Hohe Stoßfestigkeit nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten

kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travailler les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez-la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Pour des sculptures compliquées, prévoyez une carcasse en fil métallique dur kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte peut également être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cela, mettez la pâte dans le moule (sans utiliser d’eau) et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tout les supports avec la DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE kk Laver les outils utilisés à l’eau

kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Complicated sculptures need a carcass made of hard wire kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water

ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Komplizierte Skulpturen brauchen ein Gerippe aus hartem Draht kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit dem DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSE

1kg • DA 083 1000 000


KIDS

Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre / Extra souple White modelling clay, which dries and hardens in the air / Very soft Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet / Extra weich 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Pâte très homogène kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h / cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte kk Sa grande souplesse en fait la pâte idéale pour les enfants ainsi que pour la rééducation manuelle

kk Very homogeneous clay kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Its flexibility makes the clay ideal for children, as well for rehabilitating injured fingers

kk Sehr homogene Modelliermasse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten kk Ideal für Kinder wie auch für die Rehabilitation der Hände geeignet, da sehr flexibel

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Wash the used tools with water

kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk La création peut être peinte ou vernie après séchage complet (avec des peintures et vernis DARWI) kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Laver les outils à l’eau

TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN

250g • DA 085 0250 000

900g • DA 085 0900 000

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES

35


COLOR

Pâte à modeler, qui sèche et durcit à l’air libre / Colorée dans la masse Modelling clay which dries and hardens in the air / Coloured in the mass Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet / In der Masse gefärbt 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Pâte très homogène kk Sans odeur, ne colle pas aux mains, mais peut colorer les vêtements et les mains. Protégez donc les vêtements pendant le travail kk Temps de séchage : minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte kk Sa grande souplesse et ses couleurs vives en font la pâte idéale pour les enfants

kk Very homogeneous clay kk No smell, no sticking to the hands, but due to the pigment it stains hands and clothing, so please protect clothing during work kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Its flexibility and bright colours make the clay ideal for children

kk Sehr homogene Modelliermasse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen, färbt aber aufgrund des Pigmentes auf Hände und Kleidung ab, Kleidung bei der Arbeit schützen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten kk Durch Ihre Weichheit und die kräftigen Farben ist die Masse ideal für Kinder

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Vernir avec les vernis DARWI permet d’intensifier les couleurs kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne touchez pas les réalisations fraîches pendant le séchage afin d’éviter des fissures kk Emballez la pâte non-utilisée dans une boîte hermétique et gardez la à température ambiante kk Lavez les outils à l’eau

kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk Varnish helps to intensify the colours - use DARWI varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Wash the used tools with water

kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Durch Lackieren werden die Farben noch intensiver -DARWI Lacke verwenden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010

100

200

700

752

800

400

600

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 100g • DA 086 0100 *** Boîte de 8 paquets de 100g d’une couleur Box of 8 pieces of 100g in one colour Box mit 8 Pck. à 100g in einer Farbe

8x100g • DA 086 0008 K01 Set de 8 paquets à 100g assorties en 8 colours Set of 8 pieces of 100g assorted in 8 colours Set mit 8 Pck. à 100g sortiert in 8 Farben

010

100

200

700

752

800

400

600


PORCELAINE

Porcelaine froide à modeler, extra résistante Cold porcelain modelling clay, extra resistant Kaltes Porzellan zum Modellieren, sehr widerstandsfähig 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk kk kk kk

Pâte prête à l’emploi Couleurs intenses Toutes les couleurs sont miscibles entre elles Le médium peut être coloré ou servir à éclaircir les couleurs Légère rétraction au séchage Temps de séchage de quelques heures à quelques jours selon la taille de la réalisation Très solide après séchage Résiste à l’humidité Peut être vernie (utilisez les vernis DARWI)

kk kk kk kk kk

Ready-to-use clay Intense colours All colours are miscible between them The medium can be coloured or be used to clear up the colours Light retraction when drying Drying time: a few hours to a few days depending on the size of the realisation Very solid after drying Resistant to moisture (wet) Can be varnished (use DARWI varnishes)

kk kk kk kk kk

Gebrauchsfertig Intensive Farben Alle Farben sind untereinander mischbar Das Medium kann angemalt werden oder zum Aufhellen von anderen Farben genutzt werden Schrumpft leicht beim Trocknen Trockungszeit: ein paar Stunden bis ein paar Tage, je nach Größe der Realisierung Sehr hart nach dem Trocknen Feuchtigkeitsbeständig Kann lackiert werden (DARWI Lacke verwenden)

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk A vant de modeler, enduisez-vous les mains de crème hydratante pour faciliter le travail kk Prélevez la quantité de pâte nécessaire kk Malaxez légèrement la pâte et travaillez la rapidement kk Ne pas ajouter d’eau kk Utilisez de la colle blanche sur la pâte fraîche pour assembler les différentes parties

kk B efore modelling, coat your hands with moisturising cream to facilitate the work kk Take the necessary quantity of clay kk Knead the clay slightly and work it quickly kk Do not add water to the clay kk Use white glue on the fresh clay to assemble the various parts

kk V or dem Modellieren, Hände mit Feuchtigkeitscreme eincremen, um das Arbeiten zu erleichtern kk Die benötigte Menge an Masse entnehmen kk Masse leicht durchkneten und schnell verarbeiten kk Kein Wasser untermischen kk Weißen Leim verwenden, um die verschiedenen Teile aus frischer Masse zusammen zu setzen

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI kk C ette pâte séchant très rapidement, emballez-la soigneusement le reste dans du film plastique et une boîte hermétique

PRECAUTIONS FOR USE kk T his clay is drying very quickly, pack carefully the unused clay in a plastic film and a hermetic box

VORSICHTSMASSNAHMEN kk D a diese Masse sehr schnell trocknet, die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

005

027

050

080

085

100

150

214

256

400

425

475

601

626

676

700

752

801

807

900

922 *** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 150g • DA 087 0150 ***

005

21 x 4 x 150g • DA 087 0084 K01

300g • DA 087 0300 005

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES

© Mimi Patouille

37


EXTRA LIGHT

Pâte à modeler extra légère, pour le moulage et le modelage Modelling clay extra lightweight, for moulding and modelling Modelliermasse extra leicht, zum Abformen und Modellieren 0-3

SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk

kk

kk kk

Blanche Très légère, souple et flexible Ne tache pas Temps de séchage : 24H/cm (en fonction de l’humidité de l’air) Pas de rétraction au séchage Permet la réalisation d’objets ayant une légèreté étonnante. Cette particularité vous aidera à créer des aimants décoratifs incassables, des objets flottants sur l’eau (avec une double couche de vernis protecteur DARWI), des mobiles, des bijoux très légers, … Cette pâte est parfaitement appropriée au moulage et elle convient aussi bien pour les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines Bonne adhérence à tous types de matériaux Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI

APPLICATIONS kk A vant de modeler, humidifiez légèrement vos mains, puis malaxez la pâte afin de permettre un travail aisé kk Ne trempez pas la pâte dans l’eau, ni la travailler trop humide car elle deviendrait collante et risquerait de se fissurer au séchage kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la avant de poser la pâte fraîche kk Sur supports poreux, humidifiez la surface du support avant d’appliquer la pâte kk Lavez les outils à l’eau

kk kk

kk kk kk

White, self-hardening Extremely lightweight, soft and flexible Does not stain hands or clothing Drying time: 24 h/cm (depending upon the air humidity) No shrinkage when drying Can be used to shape a huge variety of objects with a surprisingly lightness. Perfect for making unbreakable decorative magnets, floating objects (with 2 coats of DARWI protective varnish), mobiles, lightweight jewellery, … This clay is perfectly suitable for moulding and it is equally suitable for the most delicate modelling work as fine fingerprinting Has a good adherence to all kind of materials After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes

APPLICATIONS kk B efore modelling, slightly moisten the hands, then knead the clay well to make it easier to work kk Do not dunk the clay in water, or put too much water on it, it will get too sticky to work and could crack when drying kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the piece slightly before adding fresh clay kk On porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Wash the used tools with water

kk kk

kk

kk kk

Weiß, selbsthärtend Sehr leicht, weich und flexibel Färbt nicht ab Trockungszeit: 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) Schrumpft nicht beim Trocknen Ermöglicht die Realisierung von Objekten mit einer erstaunlichen Leichtigkeit. Diese Besonderheit hilft Ihnen beim Erstellen von unzerbrechlichen, dekorativen Magneten, schwimmenden Objekten (2 Schichten Schutzlack Darwi auftragen), Mobiles, leichtem Schmuck, … Diese Masse eignet sich hervorragend zur Verwendung in Gießformen und ist gleichermaßen geeignet für sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken Haftet gut auf allen Trägermaterialien Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werde

ANWENDUNGEN kk H ände vor dem Modellieren leicht anfeuchten, dann die Masse gut durchkneten, um ein leichteres Verarbeiten zu ermöglichen kk Die Masse weder in Wasser eintauchen noch zu feucht verarbeiten, da sie sonst klebrig wird und beim Trocknen rissig werden kann kk Die trockene Masse leicht anfeuchten bevor frische Masse darauf verarbeitet werden kann kk Bei Anwendung der Masse auf porösen Trägermaterialien, die Oberfläche des Trägermaterials anfeuchten kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen

TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN

©

ri nd Sa

160g • DA 084 0160 000

na

Ar ev a

loZ am ora


© Allison Coha

de

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES

39


FLOWER

Pâte à modeler, pour le modelage de fleurs Modelling clay, for ceramic floristics Modelliermasse, für keramische Floristik SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk kk kk kk kk kk

Pâte prête à l’emploi Blanche crème, semi transparente Très homogène, auto-durcissante Très malléable, adaptée pour les petits détails et les fleurs Séchage lent, ce qui permet une longue période de modelage Temps de séchage: au moins 24h, en fonction de l’épaisseur de la réalisation A un rendu très velouté, sans craquelures Pas de rétraction au séchage Adhère à tous types de matériaux Bonne résistance aux chocs après séchage

APPLICATIONS kk Prélevez de petites quantités de pâte à la fois kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Se découpe facilement avec un couteau ou des ciseaux kk Ajouter l’encre à dessiner DARWI CRISTALINE ou des peintures à l’huile à la pâte fraîche pour obtenir différents coloris kk Après séchage, elle peut être vernie, peinte et décorée avec différents matériaux kk Nous recommandons la DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE pour assembler les différentes parties

kk kk kk kk kk kk

Ready-to-use clay White, semi-transparent Very homogeneous, self-hardening High plasticity, suitable for the finest details, for making flowers Dries slowly providing a long period of modelling Drying time: minimum 24 hours, depending upon the thickness of the realisation Very smooth surface, without cracks No shrinkage when drying Adheres to a wide variety of materials Good shock resistance after drying

APPLICATIONS kk Take always small quantities of clay at once kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Easy to cut with a knife or scissors kk Add our drawing ink DARWI CRISTALINE or oil paints into the fresh clay to create different colours kk After drying, it can be varnished, painted and decorated with different materials kk We recommend DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE to glue the various pieces

kk kk kk kk kk kk

Gebrauchsfertig Weiß, halbtransparent Sehr homogen, selbsthärtend Hohe Plastizität, geeignet für die feinsten Details, für das Modellieren von Blumen Trocknet langsam, was eine lange Modellierzeit ermöglicht Trocknungszeit: mindestens 24 Stunden, je nach Größe der Realisation Sehr glatte Oberfläche, ohne Risse Schrumpft nicht beim Trocknen Haftet auf vielen verschiedenen Materialien Hohe Stoßfestigkeit nach dem Trocknen

ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Lässt sich leicht mit Messer oder Schere schneiden kk Um verschiedene Farben zu erzielen, einfach unsere Zeichentusche DARWI CRISTALINE oder Ölfarben der frischen Masse untermischen kk Nach dem Trocknen kann die Masse lackiert, angemalt und mit verschiedenen Materialien dekoriert werden kk Wir empfehlen DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER zum Zusammenkleben der verschiedenen Teile

TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSE

75g • DA 089 0075 005

24 x 75g • DA 089 0024 K01


NEW FLOWERTOOLS To be used with DARWI Flower clay For printing the imprints of petals and leaves on the clay For cutting out the shape/model of petals and leaves

COMING SOON!

41


SOFTY

Pâte à modeler végétale à base de cire ne séchant jamais Vegetable modelling clay on wax-basis / never drying Pflanzliche Knete auf Wachsbasis / trocknet nie SOFTNESS

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk 1 0 teintes miscibles kk Pâte végétale colorée très malléable kk Se compose principalement de cire et amidon de maïs, sans OGM kk Texture ferme, plasticité élevée kk Ne salit pas les mains kk Par sa composition unique, la pâte SOFTY reste souple à vie kk Le malaxage de la SOFTY convient à la rééducation des doigts

kk 1 0 inter-mixable colours kk Coloured vegetable modelling clay, very malleable kk Consists mainly of wax and corn starch, without genetic engineering kk Firm texture, high plasticity kk Does not stain hands kk Because of its unique composition, SOFTY modelling clay stays soft forever kk Kneading SOFTY modelling clay can help rehabilitate injured fingers

APPLICATIONS

APPLICATIONS

kk 10 untereinander mischbare Farbtöne kk Sehr gut formbare farbige Knete auf pflanzlicher Basis kk Besteht hauptsächlich aus Wachs und Maisstärke, ohne Gentechnik kk Feste Struktur, starke Formbarkeit kk Färbt nicht auf die Hände ab kk Durch die einzigartige Zusammensetzung bleibt die SOFTY-Knete immer weich kk Die Knetmasse SOFTY eignet sich für die Rehabilitation der Hände

kk P rête à l’emploi, elle peut être réutilisée à l’infini kk Idéale pour les écoles et les jardins d’enfants kk Par sa grande plasticité, elle peut être modelée très finement et est donc utilisée fréquemment dans des films d’animation

kk Ready to be used - again and again … kk Ideal for schools and nurseries kk Because of its great plasticity, it can be shaped very finely, so it’s great for animated cartoons

ANWENDUNGEN kk G ebrauchsfertig, kann immer wieder verwendet werden kk Ideal für Schulen und Kindergärten kk Durch ihre starke Formbarkeit kann sehr detailgenau verarbeitet werden; daher wird sie oft für Zeichentrickfilme verwendet

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010

100

200

400

475

600

700

752

800

900

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

500g • SO 087 0500 ***

010 752

6 x 62g • SO 087 0006 K01

200

400

600

700


SUPER SOFTY

Pâte à modeler végétale extra souple à base de cire, ne séchant jamais Vegetable modelling clay on wax-basis, never drying Pflanzliche Knete auf Wachsbasis, trocknet nie SOFTNESS LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk 1 0 teintes miscibles qui ne déteignent pas kk Pâte végétale colorée très malléable kk Se compose principalement de cire et amidon de maïs, sans OGM et sans glutten kk Texture ferme, plasticité élevée kk La pâte SUPER SOFTY ne sèche jamais

kk 1 0 inter-mixable colours kk Coloured vegetable modelling clay, very malleable kk Consists mainly of wax and corn starch, without genetic engineering, gluten free kk Firm texture, high plasticity kk Does not stain hands kk SUPER SOFTY never dry

kk 10 untereinander mischbare Farbtöne kk Sehr gut formbare farbige Knete auf pflanzlicher Basis kk Besteht hauptsächlich aus Wachs und Maisstärke, ohne Gentechnik kk Feste Struktur, starke Formbarkeit kk Färbt nicht auf die Hände ab kk Durch die einzigartige Zusammensetzung bleibt die SOFTY-Knete immer weich

APPLICATIONS kk Prête à l’emploi, elle peut être réutilisée à l’infini kk Idéale pour les crèches et écoles maternelles

APPLICATIONS kk Ready to be used - again and again … kk Ideal for schools and nurseries

ANWENDUNGEN kk G ebrauchsfertig, kann immer wieder verwendet werden kk Ideal für Schulen und Kindergärten

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

010

100

200

400

475

600

700

752

800

900

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

350g • SO 088 0350 ***

010

100

200

400

475

600

700

752

800

900

10 x 150g • SO 088 0010 K01

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES VÉGÉTALES

43


FORM

Plâtre de moulage Moulding plaster Gips-Gießpulver RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk P oudre blanche kk S èche à l’air kk Peut être démoulé après environ 30 minutes, durcissement total après 2 à 24h selon l’épaisseur kk Une fois sec, le plâtre peut être peint à l’aide des peintures acryliques DARWI

kk White powder kk Air-drying kk Can be removed from the mould after about 30 minutes, fully dried after 2 to 24 h depending upon the thickness kk Once dry, the plaster can be painted with DARWI acrylic paints

kk Weißes Pulver kk Lufttrocknend kk Kann nach 30 Minuten entformt werden; vollständige Trocknung nach 2 - 24 Std je nach Dicke der Realisation kk Nach dem Trocknen kann der Gips mit DARWI Acrylfarben angemalt werden

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk V erser 4dl d’eau froide sur 1kg de DARWI FORM, mélanger jusqu’à complète absorption de l’eau kk Le mélange doit être utilisé dans les 10 minutes qui suivent sa préparation kk Il est recommandé d’humidifier la forme avant d’y couler le mélange kk Pour éviter la formation de bulles, mélangez avec un petit bâton pendant la coulée

kk P our about 4dl (about 0.1 gallon) of cold water on 1kg (2lb) of DARWI FORM. Mix until the water is completely absorbed kk The mixture has to be used within 10 minutes after the preparation kk It is recommended to moisten the mould prior to pouring the mixture kk To avoid bubbles, mix with a small stick during pouring

kk G ießen Sie 4 dl kaltes Wasser über 1 kg DARWI FORM, gut vermischen bis das Wasser vollständig absorbiert wurde kk Die Mischung muss innerhalb von 10 Minuten nach der Herstellung verwendet werden kk Es ist empfehlenswert, die Form anzufeuchten, bevor die Mischung hineingegossen wird kk Die Masse während des Gießens mit einem Stab verrühren, um Blasenbildung zu vermeiden

TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN

3 kg • DA 090 3000 000

10 kg • DA 090 9999 000


PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU Diverses peintures acryliques prêtes à l’emploi, indélébiles après séchage, séchage à l’air libre Pour les adultes et les enfants, artistes amateurs et professionnels

3 GAMMES kk A CRYL : Pour la décoration de tous supports (pâte à modeler, papier, bois, plastique, verre, etc.) Plusieurs finitions (mat, nacré, métal, brillant, opaque) kk ARMERINA : Pour la décoration de céramique, faïence, carrelage et verre kk ICE : Peinture à effet givré, pour la décoration de céramique, faïence, carrelages et verre

WATER-BASED ACRYLIC PAINTS Different ready-to-use acrylique paints, indelible when dry, drying in the air For adults and children, for amateur and professional artists

3 RANGES kk A CRYL: For decorating all surfaces (modelling clay, paper, wood, plastic, glass, etc.) Several finishes (mat, pearlescent, metallic, glossy, opaque) kk ARMERINA: For decorating ceramic, faience, tiles and glass kk ICE: Paint giving a frosted effect, for decorating ceramic, faience, tiles and glass

ACRYLFARBEN AUF WASSERBASIS Verschiedene gebrauchsfertige Acrylfarben, wasserfest nach dem Trocknen, trocknen an der Luft Für Erwachsene und Kinder, für Hobby- und Profikünstler

3 PRODUKTPALETTEN kk A CRYL: Zum Dekorieren von allen möglichen Trägermaterialien (Modelliermasse, Papier, Holz, Kunststoff, Glas, usw.) Verschiedenen Ausführungen (matt, perlmuttschimmernd, metallic, glänzend, opak) kk ARMERINA: Zum Dekorieren von Keramik, Steingut, Fliesen und Glas kk ICE: Farbe mit Frost-Effekt, zum Dekorieren von Keramik, Steingut, Fliesen und Glas

48H

DE SÉCHAGE DRYING TIME TROCKNUNGSZEIT

45


ACRYL MAT, NACRÉ, MÉTAL, BRILLANT, OPAQUE ACRYL MAT, PEARLESCENT, METALLIC, GLOSSY, OPAQUE ACRYL MATT, PERLMUTT, METALLIC, GLÄNZEND, OPAK RESISTANCE AFTER DRYING

48h

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk P einture acrylique conçue pour la décoration de tous supports, tels que la pâte à modeler DARWI, le plâtre DARWI, le papier, le bois, le plastique, le verre, l’aluminium,… kk Haute résistance à la lumière kk Indélébile après séchage

kk A crylic paint suitable for decorating all surfaces as DARWI modelling clay, DARWI plaster, paper, wood, plastic, glass, aluminium, ... kk Very resistant to light kk Indelible when dry

kk A crylfarben zum Dekorieren aller Trägermaterialien wie DARWI Modelliermasse, DARWI Gips, Papier, Holz, Kunststoff, Glas, Aluminium,… kk Hohe Lichtbeständigkeit kk Wasserfest nach dem Trocknen

kk M AT : Couvrante, 43 teintes miscibles, viscosité élevée kk NACRÉ : Couvrante, 8 teintes miscibles, viscosité moyenne kk MÉTAL  : Couvrante, 7 teintes miscibles, viscosité moyenne kk BRILLANT : Extrêmement brillante, 15 teintes miscibles, viscosité moyenne, séchage lent pour un parfait rendu de surface kk OPAQUE  : Mate, extrêmement couvrante, 38 teintes vives et miscibles, viscosité élevée

APPLICATIONS kk Mélanger avant utilisation kk Laver le matériel à l’eau

kk MAT  : Covers surfaces well, 43 intermixable colours, high viscosity kk PEARLESCENT  : Covers surfaces well, 8 intermixable colours, medium viscosity kk METALLIC : Covers surfaces well, 7 intermixable colours, medium viscosity kk GLOSSY  : Extremely bright, 15 intermixable colours, medium viscosity, slow drying for a perfect look of the surface kk OPAQUE: Mat, extremely opaque, 38 very bright and intermixable colours, high viscosity

APPLICATIONS

kk MATT: Deckend, 43 mischbare Farbtöne, hohe Viskosität kk PERLMUTT: Deckend, 8 mischbare Farbtöne, hohe Viskosität kk METALLIC  : Deckend, 7 mischbare Farbtöne, mittlere Viskosität kk GLÄNZEND: Stark glänzend, 15 mischbare Farbtöne, mittlere Viskosität, trocknet langsam, um eine perfekte Oberfläche zu gewährleisten kk OPAK: Matt, extrem deckend, 38 kräftige und mischbare Farbtöne, hohe Viskosität

ANWENDUNGEN

kk Mix before using kk Clean the equipment with water

kk Vor Gebrauch schütteln kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN kk RETARDATEUR DE SÉCHAGE - RETARDER - VERZÖGERER 004

kk MAT - MAT - MATT

Retardateur 30ml • DA 020 0030 004 Mat 30ml • DA 020 0030 *** Métal 30ml • DA 023 0030 ***

010

015

100

157

203

204

223

236

243

256

261

262

280

411

420

425

460

475

476

483

489

490

604

611

620

623

626

640

659

662

700

716

720

746

747

752

801

805

842

900

931

933

959

080

085

400

kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050

053

057

058

kk MAT - MAT - MATT 010

5 x 30ml • DA 020 0005 K01

256

490

626

700


kk MAT - MAT - MATT 010

100

204

256

490

080

400

611

626

700

752

842

10 x 30ml • DA 020 0010 K01 kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050

5 x 30ml • DA 023 0005 K01

057

058

kk PHOSPHORESCENT - NIGHT GLOW - NACHTLEUCHTFARBE 024

NEW

kk NACRÉ - PEARLESCENT - PERLMUTT 085

100

200

400

475

600

751

931

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK

Phosphorescent 80ml • DA 020 0080 024 Nacré 80ml • DA 021 0080 *** Opaque 80ml • DA 022 0080 *** Métal 80ml • DA 023 0080 *** Brillant 80ml • DA 035 0080 ***

010

015

100

156

215

223

236

243

256

261

262

280

411

420

425

460

475

476

483

490

611

620

623

626

640

659

662

716

720

746

752

801

805

842

900

931

933

959

490

611

626

720

805

900

kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050

057

058

080

kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 010

100

215

256

kk PHOSPHORESCENT - NIGHT GLOW - NACHTLEUCHTFARBE 024

NEW

kk MAT - MAT - MATT 010

015

100

204

256

261

425

611

626

700

716

752

805

900

400

475

600

751

931

425

475

490

611

626

420

425

475

490

611

460

475

490

kk NACRÉ - PEARLESCENT - PERLMUTT 085

100

200

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK

Phosphorescent 250 ml • DA 020 0250 024 Mat 250 ml • DA 020 0250 *** Nacré 250 ml • DA 021 0250 *** Opaque 250 ml • DA 022 0250 *** Métal 250 ml • DA 023 0250 *** Brillant 250 ml • DA 035 0250 ***

010

100

215

236

280

720

752

805

900

959

kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050

057

058

080

kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 010

100

215

256

280

626

720

752

805

900

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU

47


kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK

1 mm (3 ml) • DA 022 0014 ***

3 mm (6 ml) • DA 022 0013 ***

010

050

080

100

102

151

211

214

215

223

236

280

420

421

425

475

476

490

601

611

612

626

720

746

752

805

810

900

932

962

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK

15 mm (25 ml) • DA 022 0015 ***

010

100

810

900

214

236

475

490

601

612

720

752

236

475

490

611

626

720

752

236

475

490

611

626

720

752

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010

100

805

900

215

12 x 1mm (3 ml) • DA 022 0012 K02

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010

100

805

900

215

12 x 3mm (6 ml) • DA 022 0012 K01

© Emilie Garroy


PRÉSENTOIR DISPLAY WARENTRÄGER Bitte sprechen Sie uns an für einen individuellen Bestückungsvorschlag Merci de nous contacter pour une proposition d’implantation Please contact us for an introductory offer

CONTENU DU PRÉSENTOIR Présentoir vide • EMB 718 000 003 10 marqueurs par couleur (720 marqueurs sur ce présentoir) : Marqueur Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** en 30 couleurs différentes Marqueur Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** en 30 couleurs différentes Marqueur Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** en 12 couleurs différentes

CONTENT OF THE DISPLAY Display without contents • EMB 718 000 003 10 markers per colour (720 markers in this display): Marker Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** in 30 different colours Marker Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** in 30 different colours Marker Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** in 12 different colours

INHALT DES DISPLAYS Display ohne Füllung • EMB 718 000 003 10 Marker pro Farbe (720 Marker in diesem Display): Marker Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** in 30 verschiedenen Farben Marker Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** in 30 verschiedenen Farben Marker Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** in 12 verschiedenen Farben

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PRÉSENTOIR

49


ARMERINA

Peinture céramique à froid Cold ceramic paint Kalte Keramikfarbe 48h

RÉSISTANT AU LAVE-VAISSELLE DISHWASHER RESISTANT SPÜLMASCHINENFEST

RESISTANCE AFTER DRYING LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk P our la décoration de la céramique,mais aussi appropriée pour la faïence, les carrelages et le verre kk 18 teintes miscibles, 1 médium kk Le médium est utilisé pour diluer les couleurs et ainsi les rendre encore plus transparentes kk Non-alimentaire, destinée à la décoration kk Haute résistance à la lumière kk Brillante après séchage kk Séchage rapide au toucher kk Résistante au lave-vaisselle après 48h de séchage

kk F or decorating ceramic, but also appropriate for faience, tiles and glass kk 18 inter-mixable colours, 1 medium kk The medium is used to dilute the colours and thus to make them even more transparent kk Non food, decorative use only kk Very resistant to light kk Glossy when dry kk Quickly touch dry kk Dishwasher resistant after 48 hours drying time

kk Z um Dekorieren von Keramik, aber auch für Steingut, Fliesen und Glas geeignet kk 18 mischbare Farbtöne, 1 Medium kk Das Medium wird dazu verwendet, um die Farben zu verdünnen und sie so noch transparenter zu machen kk Kontakt mit Lebensmitteln vermeiden - nur für Dekorationszwecke kk Hohe Lichtbeständigkeit kk Glänzend nach dem Trocknen kk Schnell berührungstrocken kk Spülmaschinenfest nach einer Trockenzeit von 48 Stunden

APPLICATIONS kk Adaptée à la technique du tampon et du pochoir kk Laver le matériel à l’eau

APPLICATIONS kk Suitable for stamps and stencils kk Clean equipment with water

ANWENDUNGEN kk Geeignet für die Stempel- und Schablonentechnik kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

010

050

080

100

215

236

642

720

752

805

900

010

050

080

100

215

236

490

611

626

642

720

752

475

490

626

280

420

470

475

805

900

420

2mm (6ml) • DA 034 0013 ***

005

30ml • DA 038 0030 ***


100

215

490

626

720

900

010

100

215

236

420

490

626

642

720

752

805

900

100

236

490

626

720

010

100

236

490

626

720

752

805

900

6 x 2mm (6ml) • DA 034 0006 K01

12 x 2mm (6ml) • DA 034 0012 K01

5 x 30ml • DA 038 0005 K01

611

10x 30ml • DA 038 0010 K01

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES

51


ICE

Peinture à effet givré pour la céramique, faïence, carrelage et verre Paint giving a frosted effect for ceramic, faience, tiles and glass Farbe mit Frost-Effekt für Keramik, Steingut, Fliesen und Glas RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk kk kk kk

kk kk kk kk

kk 10 mischbare Farbtöne kk Schnell berührungstrocken kk Für 48 Stunden an der Luft trocknen lassen, danach ist der Gegenstand vollständig trocken kk Der dekorierte Gegenstand kann nach vollständigem Trocknen mit haushaltsüblichen Mitteln und in der Spülmaschine gereinigt werden

1 0 teintes miscibles Séchage rapide au toucher Séchage complet à l’air libre en 48 heures Lavage possible avec des produits ménagers habituels et en lave-vaisselle après séchage complet

APPLICATIONS kk Application à l’éponge kk Possibilité aussi de créer d’autres effets en l’appliquant avec un sachet plastique, papier aluminium,… kk Laver le matériel à l’eau

10 intermixable colours Quickly dry to the touch Dries totally left at room temperature for 48 hours Washable with ordinary household cleansers and in the dishwasher once totally dry

APPLICATIONS kk Application with a piece of household sponge kk Special effects can be created with a plastic bag, aluminium foil,… kk Clean equipment with water

ANWENDUNGEN kk Mit einem Schwamm auftragen kk Durch Auftragen der Farbe mit einem Plastikbeutel, mit Aluminiumfolie, … können auch andere Effekte erzielt werden kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

010

050

080

611

700

900

215

236

400

*** = Numéro de teinte - Colour number - Farbnummer

80ml • DA 076 0080 ***

010

215

400

6 x 80ml + 6 éponges / + 6 small sponges / + 6 kleine Schwämme • DA 076 0006 K01

475

611

700

475


GLASS

Peinture lumineuse et très brillante pour le verre Luminous and very glossy paint for glass Leuchtende und stark glänzende Glasmalfarbe RESISTANCE AFTER DRYING

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk P einture lumineuse et très brillante à base d’alcool kk Pour la décoration de supports transparents tels que le verre et le plastique, mais également le bois, le plâtre et le polystyrène kk 9 teintes transparentes, 2 teintes opaques (blanc et noir) kk 1 médium, 1 diluant et 4 teintes de contour kk Le médium est utilisé pour diminuer l’intensité des couleurs sans changer la tonalité ni la fluidité. Il peut aussi être utilisé comme un vernis très brillant kk Le diluant est utilisé pour fluidifier les couleurs kk Séchage à l’air et résistant après 24 heures kk Excellente résistance aux UV kk La technique du vitrail se pratique grâce à l’emploi du « Glass Contour » en tube kk Laver le matériel avec le nettoyant pinceaux DARWI Cleaner kk Ne pas nettoyer au vinaigre les surfaces peintes avec cette peinture, car la peinture craquellera

kk Luminous and very glossy alcohol-based paint kk For decorating transparent surfaces like glass and plastic, also suitable for wood, plaster and polystyrene kk 9 transparent colours, 2 opaque colours (white and black) kk 1 medium, 1 thinner, 4 outline colours kk The medium is used to reduce the intensity of the colour without changing the tone nor the fluidity . It can also be used as a very glossy varnsih kk The thinner is used to make the colours more fluid kk Dries in the air and becomes resistant after 24 hours kk Excellent resistance to UV kk Can be used for a stained glass effect using the « Glass Outline » in a tube kk Clean used material with the DARWI cleaner kk Do not clean with vinegar the surfaces painted with this paint, the paint will crackle with the vinager

kk L euchtende und sehr glänzende Farbe auf Alkoholbasis kk Zum Dekorieren von transparentes Trägermaterialien wie Glas und Kuststoff, auch für Holz, Gips und Styropor geeignet kk 9 transparente Farbtöne und 2 deckende Farbtöne (weiß und schwarz) kk 1 Medium, 1 Verdünner, 4 Konturenfarben kk Das Medium wird verwendet, um die Farbintensität zu verringern, ohne jedoch den Farbton und das Flüssigsein zu verändern. Kann auch als sehr glänzenden Lack verwendet werden kk Der Verdünner wird verwendet, um Farben flüssiger zu machen kk Trocknet an der Luft und ist resistent nach 24 Stunden kk Ausgezeichnete UV-Beständigkeit kk Geeignet für die Glasmalerei unter Anwendung der in Tuben erhältlichen Konturenfarben kk Gebrauchsmaterial mit DARWI Cleaner Pinselreiniger reinigen kk Die mit dieser Farbe bemalten Trägermaterialien nicht mit Essig reinigen, die Farbe reißt bei Kontakt mit Essig

APPLICATIONS kk D égraissez d’abord la surface à peindre avec de l’éthanol kk Utilisez un pinceau de bonne qualité kk Ajoutez du blanc pour obtenir des tons pastels et opaques kk Pour créer l’effet d’émaux sur le bois, appliquez le blanc en couche épaisse et incorporez y quelques gouttes de la couleur de votre choix au cure-dent kk Ne convient pas pour des applications extérieures

APPLICATIONS kk W ipe the surface with ethanol to ensure that it is grease-free kk Use a good quality brush kk Add white to get pastel and opaque colours kk To create a glaze effect on wood, apply a thick coat of white and use a toothpick to add a few drops of the colour of your choice kk Not suitable for outdoor applications

ANWENDUNGEN kk Die zu bemalende Fläche mit Ethanol entfetten kk Einen Pinsel guter Qualität verwenden kk Weiße Farbe hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Um eine emailleähnliche Oberfläche auf Holz zu erzielen, eine dicke Schicht weiße Farbe auftragen und einige Tropfen der gewünschten Farbe mit einem Zahnstocher hinzufügen kk Nicht für Anwendungen im Außenbereich geeignet

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 051

081

083

101

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

22ml • DA 070 0022 ***

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES

53


001

005

010

100

800

900

236

215

420

490

600

700

752

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 30 ml • DA 070 0030 ***

010

236

490

600

700

010

215

236

420

490

752

800

900

5 x 30 ml • DA 070 0005 K01

10 x 30 ml • DA 070 0010 K01

600

700


PAINT & PEEL 3 EN 1 & CONTOUR Peinture détachable, repositionnable et modelable Paint that can be peeled off, repositioned and modelled Ablösbare, wieder positionnierbare und modellierbare Farbe SOFTNESS

RESISTANCE AFTER DRYING LEVEL OF DIFFICULTY

0-3

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk P einture à base d’eau, très lumineuse; le blanc (010) le noir (100) le gris souris (149) et le bleu ciel (214) sont opaques, toutes les autres couleurs sont transparentes kk Chaque couleur peut être enlevée de son support après séchage et repositionnée à un autre endroit kk Les couleurs peuvent être superposées sans se mélanger kk Flacons avec embouts applicateurs kk Destinée à la décoration de supports lisses tels que le verre, carrelage, miroir, … ainsi qu’à la réalisation d’objets en 3D (pétale, papillon, etc.)

kk W ater-based paint, very luminous; white (010) black (100) mousegrey (149) and sky blue (214) are opaque, all the other colours are transparent kk After drying, can be removed from the support and repositioned on a different support kk The colours can be applied in layers without mixing kk Bottles with applicator ends kk Designed for decorating smooth surfaces like glass, tiles, mirrors, … and for making three dimensional objects (petals, butterflies, …)

kk F arben auf Wasserbasis, stark leuchtend; die Farben weiß (010) schwarz (100) mausgrau (149) und himmelblau (214) sind opak, alle anderen Farben sind transparent kk Kann nach dem Trocknen vom Träger entfernt und an einer anderen Stelle neu positioniert werden kk Die Farben können übereinander aufgetragen werden, ohne sich zu vermischen kk Flaschen mit Malspitze kk Zum Dekorieren von glatten Materialien wie: Glas, Fliesen, Spiegel, … sowie zur Realisierung von 3D-Objekten (Blütenblätter, Schmetterlinge, ...)

11 D écalquez ou dessinez à main levée les contours de votre dessin sur une chemise en plastique (avec le flacon contour). Laissez sécher 1 heure 22 Remplissez les zones de votre dessin avec les couleurs. Veillez à appliquer une quantité épaisse de peinture 33 Après séchage complet de la peinture (8 heures), décollez votre réalisation et appliquez-la sur n’importe quelle surface lisse. Votre réalisation est auto-adhérente

APPLICATION EN GLASS TRANSFERT 11 R épétez les étapes 1, 2 et 3 mentionnées ci-dessus Note: humidifiez légèrement le dos de votre réalisation avant de l’appliquer sur le support 22 Passez ensuite l’ensemble au four durant 20 min à 150 °C. Après passage au four, votre réalisation est devenue résistante au lave-vaisselle

APPLICATION EN PEINTURE MODELABLE 11 C réez un motif à l’aide d’un fil métallique (qui servira de contour à votre réalisation) et posez-le à plat sur une chemise en plastique 22 Appliquez la couleur à l’intérieur de la forme en remplissant en couche épaisse les différentes zones. Laissez sécher 8 heures 33 Après séchage, décollez votre réalisation de la chemise plastique et modelez votre objet en 3D

APPLICATION IN PAINT & PEEL 11 S lip your drawing into a plastic pocket and draw the outline of your design freehand using the bottle end. Let dry for an hour 22 Fill in the design with a sufficient quantity of colour paint 33 When the work is dry (after 8 hours), remove it and fasten on a smooth surface. Your realisation is self-adhesive

APPLICATION IN GLASS TRANSFER 11 R epeat the above mentioned steps 1, 2 & 3 Note: wet slightly the back of your realisation before fasten it on the support. 22 Let it bake in the oven 20min at 150 °C. After baking, your realisation has become dishwasherresistant.

APPLICATION IN MODELABLE PAINT 11 S harpen a form with a metallic thin wire on a plastic sheet 22 Fill it in with one or more colours with the bottle end. Make thick layers in the differents zones. Let it dry 8 hours 33 When the work is dry, remove it and model it in 3D

©

APPLICATION EN PAINT & PEEL

b Ga

ri rra Fe a l l rie

VERWENDUNG ALS ABZIEHBARE FARBE (PAINT & PEEL) 11 D ie Konturen des Motives auf eine Plastikhülle abpausen oder frei Hand zeichnen (direkt aus der Flasche). 1 Std. trocknen lassen 22 Die zu bemalenden Flächen jeweils mit einer dicken Schicht Farbe ausfüllen 33 Das Motiv nach vollständiger Trocknung (8 Stunden) von der Plastikhülle abziehen und auf einen glatten Untergrund anbringen. Das Motiv ist selbsthaftend

VERWENDUNG ALS GLAS-TRANSFER 11 D ie obengenannten Punkte 1 – 3 wiederholen. Anmerkung: die Rückseite des Motivs vor dem Anbringen auf Glas leicht anfeuchten 22 Das Ganze für 20 Minuten bei 150 °C im Backofen backen. Nachdem es im Backofen gefestigt wurde, ist die Realisation spülmaschinenfest

VERWENDUNG ALS MODELLIERBARE FARBE (3D-OBJEKT) 11 D as Motiv aus einem Draht formen (dient als Kontur für die Realisation) und flach auf eine Plastikhülle legen 22 Die zu bemalenden Flächen mit einer dicken Schicht Farbe direkt aus der Flasche ausfüllen. 8 Stunden trocknen lassen 33 Nach vollständiger Trocknung, das Motiv von der Plastikhülle abziehen und nach Wunsch modellieren

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES

55


TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005

010

015

024

085

100

149

214

215

236

411

425

432

475

490

623

626

642

643

751

752

802

900

962

kk 3 IN 1: COULEURS PAILLETÉES - GLITTER COLOURS - GLITTER-FARBEN 053

080

200

400

600

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

80ml • DA 072 0080 ***

kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 011

051

081

101

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

80ml • DA 072 0080 ***

kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005

236

490

626

751

kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 101

6 x 80ml • DA 072 0006 K01 kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005

010

015

024

085

100

149

214

215

236

411

425

432

475

490

623

626

642

643

751

752

802

900

962

kk 3 IN 1: COULEURS PAILLETÉES - GLITTER COLOURS - GLITTER-FARBEN 053

080

200

400

kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 011 33 x 3 x 80ml • DA 072 0099 K01

051

081

101

600


LEATHER

Peinture pour cuir, très souple Paint for leather, very soft Ledermalfarbe, sehr weich RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk kk kk kk kk kk

kk kk kk kk kk kk

kk kk kk kk kk kk

Peinture à base d’eau, prête à l’emploi Pour la décoration de cuirs clairs et foncés Convient aussi pour le cuir synthétique Très souple et flexible Sèche à l’air en 48 heures Résistante au lavage, indélébile après séchage

Water-based paint, ready to use For decorating of light and dark leathers Also suitable for synthetic leather Very soft and flexible Air drying in 48 hours Wash resistant, indelible after drying

Farbe auf Wasserbasis, gebrauchsfertig Zum Dekorieren von hellem und dunklem Leder Auch für Kunstleder geeignet Sehr weich und flexibel Trocknet an der Luft in 48 Stunden Waschbeständig, wasserfest nach dem Trocknen

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk A pplication au pinceau pour les surfaces plus grandes ou au marqueur pour des dessins et lignes fines et détaillées kk L’incorporation du blanc permet de créer une infinité de tons pastels kk Laver le matériel à l’eau

kk A pplication with a brush for large areas or with the marker for fine and detailed designs and lines kk By adding white you can create an infinite range of pastel shades kk Clean used materials with water

kk A uftragen mit einem Pinsel für großflächigere Arbeiten oder mit den Markern für feine und detaillierte Zeichnungen und Linien kk Durch das Hinzumischen von weiß erhält man unendlich viele Pastelltöne kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

010

050

080

100

151

720

752

810

900

931

215

475

490

601

626

215

475

490

601

626

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

2 mm (6 ml) • DA 042 0013 ***

010

050

080

100

151

720

752

810

900

931

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

30 ml • DA 042 0030 ***

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES POUR CUIR

57


TEX, TEX OPAK, TEX GLITTER Peinture pour tissus naturels et synthétiques, très résistante au lavage Paint for natural and synthetic fabrics, very wash resistant Textilmalfarbe für natürliche und synthetische Stoffe, sehr waschbeständig

RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

5min.

LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Peinture à base d’eau, prête à l’emploi kk Disponible en teintes basiques, métallisées, nacrées, fluorescentes et pailletées kk Pour la décoration de tissus clairs et foncés kk Destinées à la décoration de supports tels le coton, le lin, la jute, la laine, la soie, les fibres synthétiques, … kk L’incorporation du blanc permet de créer une infinité de tons pastels kk L’ajout du nacré permet de créer une infinité de teintes nacrées kk L’opacifiant crée des tons plus ou moins couvrants selon la couleur du textile à peindre; proportion de mélange : 50% - 50% kk Le fluidifiant rend la couleur plus liquide. Attention que l’intensité de la couleur peut être légèrement modifiée kk L’utilisation d’un opacifiant en feutre étant impossible, la gamme TEX OPAK marqueur est conçue pour la décoration des textiles foncés

kk Water-based paint, ready to use kk Available as normal colours, metallic colours, pearlescent colours, neon colours and glitter colours kk For decorating light-coloured and dark-coloured fabrics kk Suitable for fabrics like cotton, linen, jute, wool, silk, synthetic fibres, … kk By adding white you can create an infinite range of pastel shades kk By adding pearl you can create a whole range of pearlescent colours kk By adding the opacifying agent, you can create a range of colours that cover the textile more or less depending on the colour of the textile to be painted; mixing ration: 50% - 50% kk By adding the liquefying agent the colour gets more liquid. The colour intensity may change slightly. kk Because the opacifying agent cannot be added for felt, the TEX OPAK marker range is designed for use on dark textiles

kk Farbe auf Wasserbasis, gebrauchsfertig kk Erhältlich als Normalfarben, Metallicfarben, Perlmuttfarben, Neonfarben und Glitter-Farben kk Zum Dekorieren von hellen und dunklen Stoffen kk Geeignet für Stoffe wie Baumwolle, Leinen, Jute, Wolle, Seide, Kunstfasern, … kk Durch das Hinzumischen von weiß erhält man unendlich viele Pastelltöne kk Durch das Hinzumischen von Perlmutt erhält man unendlich viele perlmuttschimmernde Farbtöne kk Durch das Hinzumischen von Deckweiß in die Basisfarben erhält man unendlich viele mehr oder weniger deckende Farbtöne je nach Farbe des zu bemalenden Stoffes ; Mischverhältnis: 50% - 50% kk Durch das Hinzumischen des Flüssigmachers wird die Farbe flüssiger. Die Farbintensität kann sich dadurch leicht verändern kk Da kein Deckweiß als Stift verwendet werden kann, wurde die Produktgruppe TEX OPAK Marker für die Dekoration von dunklen Stoffen entwickelt

APPLICATIONS kk U ne fois la réalisation sèche, repassez le tissu à l’envers à l’aide d’un fer, position coton, sans vapeur. Après 5 minutes, la réalisation sera indélébile kk Résistance au lavage à maximum 60°C kk Laver le matériel à l’eau

APPLICATIONS kk I ndelible after it has been set with the iron on the back of the fabric for 5 minutes, on cotton, without steam kk Wash resistant up to 60 °C kk Clean the used materials with water

ANWENDUNGEN kk F ixierung: Stoff 5 Minuten lang auf der Rückseite bügeln (Position Baumwolle, ohne Dampf). Wasserfest nach dem Fixieren mit dem Bügeleisen kk Waschbar bis maximal 60 °C kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

1 mm (3ml) • DA 011 0014 *** 3 mm (6ml) • DA 011 0013 ***

100

215

236

420

470

752

802

805

900

931

475

490

611

626

751

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

kk OPACIFIANT - OPACIFYING AGENT - DECKENDER FARBTON 007 kk COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 010

100

150

159

162

203

214

215

236

239

243

256

280

420

445

470

475

490

601

611

751

752

802

805

626

640

643

662

720

470 747

807

900

922

931

962

963

kk COULEURS MÉTALLIQUES - METALLIC COLOURS - METALLIC-FARBEN 050

057

080

kk COULEURS NACRÉES - PEARLESCENT COLOURS - PERLMUTT-FARBEN 30ml • DA 010 0030 ***

085

295

493

495

695

795

kk COULEURS FLUORESCENTES - NEON COLOURS - NEONFARBEN 478

627

723

763

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

995


kk FLUIDIFIANT - LIQUEFYING AGENT - FLÜSSIGMACHER 006 kk COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 010

100

900

922

236

256

475

490

626

751

752

805

752

805

900

kk COULEURS MÉTALLIQUES - METALLIC COLOURS - METALLIC-FARBEN 050

080

kk COULEUR NACRÉES - PEARLESCENT COLOUR - PERLMUTT-FARBE 085 *** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 250ml • DA 010 0250 *** 100

256

490

626

751

010

100

256

490

611

626

751

100

215

236

420

475

490

611

626

751

752

805

900

100

215

236

420

475

490

611

626

751

752

805

900

5 x 30ml • DA 010 0005 K01

10 x 30ml • DA 010 0010 K01

12 x 3mm (6ml) • DA 011 0012 K01

12 x 1mm (3ml) • DA 011 0012 K02 THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES POUR TISSUS

59


kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK

2mm (6ml) • DA 016 0013 ***

236

425

475

490

611

425

490

611

626

700

752

420

010

050

080

100

215

626

700

752

805

900

236

kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010

100

805

900

215

12 x 2mm (6ml) • DA 016 0012 K01 kk PAILLETÉ - GLITTER - GLITTER

2mm (6ml) • DA 014 0013 ***

050

057

080

100

200

676

700

752

900

931

200

475

475

490

611

626

kk PAILLETÉ - GLITTER - GLITTER 050

080

752

931

100

490

611

626

676

700

12 x 2mm (6ml) • DA 014 0012 K01

TRIO-APPLI CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Sachet de 3 applicateurs en mousse kk Permet une excellente impression au pochoir des peintures textiles (et autres) DARWI, grâce à l’application verticale kk Le mousse offre un confort d'utilisation et une bien meilleure répartition de l'encre que le pinceau classique

kk Bag with 3 foam applicators kk For excellent stencil printing with textile paints DARWI (and all the other DARWI paints), thanks to the vertical pressure kk The foam provides more comfort and a much better distribution of the colour than conventional brushes

kk Beutel mit 3 Schaum-Applikatoren kk Für ausgezeichneten Schablonendruck mit den Textilfarben DARWI (und allen anderen DARWI Farben), dank der vertikalen Druckausübung kk Der Schaum sorgt für mehr Komfort und eine viel bessere Farbverteilung als herkömmliche Pinsel

Dim. pack. / Pack. dim. / Verp.-Maße: 7 x 9 cm • KS-TRIO-APPLI


LES ENCRES

Encres utilisées dans les domaines graphiques, techniques, pédagogiques et artistiques

2 GAMMES kk CRISTALINE : Encre à dessiner liquide à base d’eau, aquarellable après séchage. Teintes transparentes et opaques kk INK : Encre de chine liquide à base d’eau, indélébile après séchage. Teintes transparentes et opaques

THE INKS

Inks for graphic, technical, educational and artistic use

2 RANGES kk CRISTALINE: Liquid water-based drawing ink, not waterproof when dry. Transparent and opaque shades kk INK: Liquid water-based indian ink, indelible when dry. Transparent and opaque shades

ZEICHENTUSCHEN

Zeichentuschen für Anwendungen im graphischen, technischen, pädagogischen und künstlerischen Bereich

2 PRODUKTPALETTEN kk CRISTALINE: Flüssige Zeichentusche auf Wasserbasis, nicht wasserfest nach dem Trocknen. Transparente und deckende Farbtöne kk INK: Flüssige Chinatusche auf Wasserbasis, wasserfest nach dem Trocknen. Transparente und deckende Farbtöne

61


CRISTALINE

Encre à dessiner, aquarellable après séchage Drawing ink, not waterproof when dry Zeichentusche, nicht wasserfest nach dem Trocknen RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk E ncre liquide à base d’eau ne laissant pas de trace de pinceau kk 4 teintes opaques  (blanc, noir, or et argent) et 11 teintes transparentes kk Teintes miscibles kk Couleurs à forte concentration pigmentaire

kk L iquid water-based ink, does not leave any brush trace kk 4 opaque shades (white, black, gold and silver) and 11 transparent shades kk Inter-mixable colours kk Colours with high pigment concentration

kk F lüssige Tusche auf Wasserbasis, hinterlässt keine Pinselspuren kk 4 deckende Farbtöne (weiß, schwarz, gold und silber) und 11 transparente Farbtöne kk Mischbare Farbtöne kk Farben mit starker Pigmentkonzentration

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk Utilisez un pinceau souple kk S’applique sur papier aquarelle, papier à dessin, carton, etc kk Les teintes transparentes colorent sans faire disparaître les dessins au crayon, à la cire ou au pastel gras kk Pour éclaircir les tons, les encres peuvent être diluées à l’eau distillée kk Ajoutez de l’encre blanche pour obtenir des tons pastels et opaques kk Convient pour l’application à l’aérographe, à la plume à dessiner ou au tire-ligne kk Protégez en appliquant une couche de vernis brillant ou satiné kk Laver le matériel à l’eau froide savonneuse

kk Use a soft brush kk Apply on watercolour paper, drawing paper, boards, etc. kk The transparent shades colour without concealing drawings in pencil, wax or paste kk Can be diluted with distilled water for lighter colours kk Add white ink to get pastel and opaque colours kk Suitable for use with an airbrush, drawing pen or ruling pen kk Protect with a glossy or satin varnish kk Clean equipment with cold water and soap

kk Einen weichen Pinsel benutzen kk Zur Anwendung auf Aquarellpapier, Zeichenpapier, Karton, etc. kk Die transparenten Farbtöne färben ohne die Bleistift-, Wachs- oder Fettkreidezeichnungen zu übermale kk Kann mit destilliertem Wasser verdünnt werden, um die Farbtöne aufzuhellen kk Weiße Tusche hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Geeignet zur Anwendung mit der Spritzpistole (Airbrush), Zeichenfeder oder Reißfeder kk Das fertige Werk kann mit einer Schicht glänzenden oder seidenmatten Lack geschützt werden kk Gebrauchsmaterial mit kaltem Seifenwasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN

NEW

010

050

080

100

214

256

611

626

700

752

835

900

420

460

490

420

460

490

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 50ml • DA 230 0050 ***

010

050

080

100

214

256

611

626

700

752

835

900

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

250ml • DA 230 0250 ***


100

256

490

626

700

010

100

256

490

626

700

100

214

256

420

490

626

700

752

835

900

010

100

214

256

420

490

611

626

700

752

835

900

NEW 5 x 50ml • DA 230 0005 K01

NEW 6 x 50ml • DA 230 0006 K01

NEW 10 x 50ml • DA 230 0010 K01

NEW 12 x 50ml • DA 230 0012 K01

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/ENCRES

63


INK

Encre de chine, indélébile après séchage Indian ink, indelible when dry Chinatusche, wasserfest nach dem Trocknen RESISTANCE AFTER DRYING

0-3

LEVEL OF DIFFICULTY

OPACITY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk E ncre liquide à base d’eau ne laissant pas de trace de pinceau kk 4 teintes opaques (blanc, noir, or et argent) et 10 teintes transparentes kk Teintes miscibles kk Couleurs à forte concentration pigmentaire kk Résiste à l’eau et à la lumière mais peut perdre de son intensité si le travail reste trop exposé aux rayons UV kk Sèche en quelques minutes pour devenir indélébile kk Sèche avec une finition mate

kk L iquid water-based ink, does not leave any brush trace kk 4 opaque shades (white, black, gold and silver) and 10 transparent shades kk Inter-mixable colours kk Colours with high pigment concentration kk Resistant to water and light but may lose its intensity if the artwork is too exposed to UV light kk Dries in a few minutes to become indelible kk Dries with a matt finish

kk F lüssige Tusche auf Wasserbasis, hinterlässt keine Pinselspuren kk 4 deckende Farbtöne (weiß, schwarz, gold und silber) und 10 transparente Farbtöne kk Mischbare Farbtöne kk Farben mit starker Pigmentkonzentration kk Beständig gegen Wasser und Licht, kann aber die Intensität verlieren, wenn das Werk zu lange UV-Licht ausgesetzt wird kk Ist nach wenigen Minuten Trockenzeit wasserfest kk Matt nach dem Trocknen

APPLICATIONS kk Utilisez un pinceau souple kk S’applique sur papier aquarelle, papier à dessin, carton, etc kk Les teintes transparentes colorent sans faire disparaître les dessins au crayon, à la cire ou au pastel gras kk Pour éclaircir les tons, les encres peuvent être diluées à l’eau distillée kk Ajoutez de l’encre blanche pour obtenir des tons pastels et opaques kk Convient pour l’application à l’aérographe, à la plume à dessiner ou au tire-ligne kk Protégez en appliquant une couche de vernis brillant ou satiné kk Laver le matériel à l’eau froide savonneuse

APPLICATIONS kk Use a soft brush kk Apply on watercolour paper, drawing paper, boards, etc. kk The transparent shades colour without concealing drawings in pencil, wax or paste kk Can be diluted with distilled water for lighter colours kk Add white ink to get pastel and opaque colours kk Suitable for use with an airbrush, drawing pen or ruling pen kk Protect with a glossy or satin varnish kk Clean equipment with cold water and soap

ANWENDUNGEN kk Einen weichen Pinsel benutzen kk ur Anwendung auf Aquarellpapier, Zeichenpapier, Karton, etc. kk Die transparenten Farbtöne färben ohne die Bleistift-, Wachs- oder Fettkreidezeichnungen zu übermalen kk Kann mit destilliertem Wasser verdünnt werden, um die Farbtöne aufzuhellen kk Weiße Tusche hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Geeignet zur Anwendung mit der Spritzpistole (Airbrush), Zeichenfeder oder Reißfeder kk Das fertige Werk kann mit einer Schicht glänzenden oder seidenmatten Lack geschützt werden kk Gebrauchsmaterial mit kaltem Seifenwasser reinigen

TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010

050

080

100

752

835

900

922

216

*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer

30ml • DA 150 0030 ***

100

250ml • DA 150 0250 100

280

420

611

617

700


010

100

216

420

700

010

100

216

420

617

835

900

922

5 x 30ml • DA 150 0005 K01

700

752

10 x 30ml • DA 150 0010 K01

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/ENCRES

65


AUXILIAIRES

Produits à utiliser pour finaliser vos créations

3 GAMMES DE VERNIS kk Vernis brillant ou satiné kk Vernis acrylique brillant kk Vernis colle de découpage

2 GAMMES DE PRODUITS À CRAQUELER kk Médium à craqueler en 1 étape kk Vernis à craqueler en 2 étapes

1 COLLE kk Colle acrylique super forte

1 NETTOYANT PINCEAUX

AUXILIARIES

Products to finalise your realisations

3 RANGES OF VARNISHES kk Glossy or satin-finished varnish kk Glossy acrylic varnish kk Varnish glue

2 RANGES OF CRACKLING PRODUCTS kk Crackle medium 1 step kk Crackle varnish 2 steps

1 GLUE kk Super strong acrylic glue

1 CLEANER

HILFSMITTEL

Produkte zum Vollenden Ihrer Kunstwerke

3 PRODUKTPALETTEN LACKE kk Glänzender oder seidenmatter Lack kk Glänzender Acryllack kk Lackleim

2 PRODUKTPALETTEN ZUM KRAKELIEREN kk Krakeliermedium 1 Step kk Krakelierlack 2 Steps

1 KLEBER kk Super starker Acrylkleber

1 REINIGER

0-3


VERNIS-BRILLANT, SATINÉ OU MAT

Vernis protecteur, donne un fini « céramique » aux objets

VARNISH-GLOSSY, SATIN-FINISHED OR MATT Protective varnish, gives a « ceramic» finish

LACK-GLÄNZEND, SEIDENMATT ODER MATT

Schutzlack, verleiht den Gegenständen eine « Keramik »-Oberfläche RESISTANCE AFTER DRYING

OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Vernis à base d’alcool kk Transparent après séchage kk Séchage rapide en surface, durcissement lent en profondeur kk Brillant, satiné ou mat kk Non résistant à l’eau

kk A lcohol-based varnish kk Transparent when dry kk Fast-drying on the surface – slow hardening in depth kk Glossy, satin-finished or mat kk Not waterproof

kk Lack auf Alkoholbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Schnelles Trocknen der Oberfläche – langsames Härten der darunter liegenden Schicht kk Glänzend, seidenmatt oder matt kk Nicht wasserbeständig

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk A pplication sur des objets parfaitement secs. En cas d’application sur support humide, il y aura l’apparition d’un voile laiteux et le vernis sera fragilisé kk Prêt à l’emploi, appliquer au pinceau en fine couche, laisser sécher 3 heures avant d’appliquer une seconde couche, le fini « céramique » s’obtient après 3 couches kk Le nettoyage du pinceau se fait avec le nettoyant pinceaux « DARWI Cleaner »

kk A pplication on totally dry objects. A milky haze will appear if the varnish is applied on a damp surface. The varnish will also be more fragile. kk Ready to use, apply with a brush in a thin coat and let dry for 3 hours before applying a second coat. The « ceramic » finish will appear after 3 coats of varnish. kk Clean the brush with the « DARWI Cleaner »

kk A nwendung auf vollständig trockenen Gegenständen. Bei Anwendung auf feuchtem Untergrund bildet sich ein milchiger Schleier. Der Lack ist in diesem Fall weniger resistent. kk Gebrauchsfertig, eine dünne Schicht mit dem Pinsel auftragen, 3 Stunden trocknen lassen bevor die zweite Schicht aufgetragen werden kann, die „Keramik“- Oberfläche bildet sich nach der 3. Lackschicht. kk Den Pinsel mit dem Pinselreiniger « DARWI Cleaner » reinigen

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003

30ml • DA 300 0030 ***

kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003

100ml • DA 300 0100 *** THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES

67


kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003

250ml • DA 300 0250 ***

kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003

500ml • DA 300 0500 ***

kk MAT - MATT- MATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003

400ml • DA 300 0400 ***


VERNIS ACRYLIQUE BRILLANT

Vernis protecteur, transparent après séchage

GLOSSY ACRYLIC VARNISH

Protective varnish, transparent after drying

GLÄNZENDER ACRYLLACK

Schutzlack, transparent nach dem Trocknen

RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY

CARACTÉRISTIQUES kk Vernis brillant à base d’eau kk Sec au toucher en quelques minutes

APPLICATIONS kk Au pinceau sur une surface propre et sèche kk Laver le matériel à l’eau

CHARACTERISTICS

kk Glossy water-based varnish kk Quickly touch dry

APPLICATIONS kk With a brush on a clean and dry surface kk Clean equipment with water

LEVEL OF DIFFICULTY

EIGENSCHAFTEN kk Glänzender Lack auf Wasserbasis kk Handtrocken nach einige Minuten

ANWENDUNGEN kk M it einem Pinsel auf sauberen und trockenen Oberflächen kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

80ml • DA 340 0080 003 500ml • DA 340 0500 003

1L • DA 340 1000 003

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES

69


VERNIS COLLE DÉCOUPAGE Vernis acrylique satiné

VARNISH GLUE

RESISTANCE AFTER DRYING

Satin-finished acrylic varnish

OPACITY

LACKLEIM

LEVEL OF DIFFICULTY

Seidenmatter Acryllack CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Vernis acrylique satiné, à base d’eau kk Transparent après séchage kk Imperméabilisant

kk Satin-finished acrylic varnish, water-based kk Transparent when dry kk Waterproofing

kk Seidenmatter Acryllack, auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Lackierter Gegenstand wird wasserdicht

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk Pour réaliser des collages (technique de la serviette et des papiers imprimés, mosaïque) sur des supports tels que bois, verre, métal, pâte à modeler, … kk Appliquer à l’aide d’un pinceau plat kk Grâce à sa faible viscosité, vous ne déchirerez pas les décors à coller kk Laver le matériel à l’eau

kk Use for collages (napkin and printed paper technique, mosaics) on surfaces like wood, glass, metal, modelling clay, … kk Due to his low viscosity, you will not tear the decors to be glued kk Apply with a flat brush kk Clean equipment with water

kk F ür Collagen (Serviettentechnik und Découpage, Mosaikkollagen) auf Trägermaterialien wie Holz, Glas, Metall, Modelliermasse, … kk Durch die geringe Viskosität zerreißen die zu klebenden Dekorationen nicht kk Mit einem flachen Pinsel auftragen kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

30 ml • DA 330 0030 002

80 ml • DA 330 080 002

250 ml • DA 330 0250 002

1L • DA 330 1000 002


MÉDIUM À CRAQUELER EN 1 ÉTAPE CRACKLE MEDIUM 1 STEP KRAKELIERMEDIUM 1 STEP

RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk V ernis à base d’eau kk T ransparent après séchage kk Permet à la peinture acrylique de se craqueler et de laisser la couche inférieure apparaître

kk Water-based varnish kk Transparent after drying kk Produces cracks in the acrylic paint so that the lower layer of paint appears

kk Lack auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Bringt Acrylfarbe zum Reißen, so dass die untere Farbschicht sichtbar wird

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk Appliquez une première couche de peinture acrylique sur le support ou laissez le support tel quel kk Une fois la peinture sèche, appliquez une couche de médium à craqueler kk Dès que c’est sec, appliquez une seconde couche de peinture acrylique d’une couleur contrastée avec le fond

kk A pply a first coat of acrylic paint on the support or let the support as it is kk Once the paint is dry, apply a layer of crackle medium kk Once this is dry, apply a second coat of acrylic paint in a contrasting colour with the background

kk T ragen Sie eine erste Schicht Acrylfarbe auf oder lassen Sie den Untergrund wie er ist kk Sobald die Farbe trocken ist, eine Schicht Krakeliermedium auftragen kk Sobald diese trocken ist, eine zweite Schicht Acrylfarbe in einer anderen Farbe als der Untergrund auftragen

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

100 ml • DA 350 0100 000 250 ml • DA 350 0250 000

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES

71


VERNIS À CRAQUELER EN 2 ÉTAPES CRAKLE VARNISH IN 2 STEPS KRAKELIERLACK 2 STEPS RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Vernis à base d’eau kk Transparent après séchage kk Permet à la peinture acrylique de se craqueler et de laisser la couche inférieure apparaître kk Fonctionne avec toutes les peintures à base d’eau

kk Water-based varnish kk Transparent after drying kk Produces cracks in the acrylic paint so that the lower layer of paint appears kk Works with all water-based paints

kk Lack auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Bringt Acrylfarbe zum Reißen, so dass die untere Farbschicht zum Vorschein kommt kk Funktioniert mit allen Farben auf Wasserbasis

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk A ppliquez une première couche de peinture acrylique sur le support ou laissez le support tel quel kk Une fois la peinture sèche, appliquez une couche de vernis à craqueler STEP 1 kk Dès que le vernis à craqueler STEP 1 est sec, appliquez une seconde couche de peinture acrylique d’une couleur contrastée kk Dès que la peinture est sèche, appliquez une couche épaisse de vernis à craqueler STEP 2 kk Après +/- 30 min, la couche supérieure va se craqueler, laissant apparaître la couche de peinture inférieure

kk A pply a first coat of acrylic paint on the support or let the support as it is kk Once the paint is dry, apply a layer of crackle varnish STEP 1 kk Once the crackle varnish STEP 1 is dry, apply a second coat of acrylic paint in a contrasting colour kk Once the paint is dry, apply a thick coat of crackle varnish STEP 2 kk After +/- 30 min, the second layer of paint will crack, exposing the first layer of paint

kk Tragen Sie eine erste Schicht Acrylfarbe auf oder lassen Sie den Untergrund wie er ist kk Sobald die Farbe trocken ist, eine Schicht Krakelierlack STEP 1 auftragen kk Sobald der Krakelierlack STEP 1 trocken ist, eine zweite Schicht Acrylfarbe in einer anderen Farbe auftragen kk Sobald die Farbe trocken ist, eine dicke Schicht Krakelierlack STEP 2 auftragen kk Nach +/- 30 min, wird die obere Schicht Farbe reißen, so dass die erste Farbschicht sichtbar wird

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

100 ml Step 1 + 100ml Step 2 • DA 353 0100 000


COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE EXTRA STRONG ACRYLIC GLUE EXTRA STARKER ACRYLKLEBER

RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY

LEVEL OF DIFFICULTY

CARACTÉRISTIQUES

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk Colle acrylique à base d’eau kk Transparente après séchage

kk W ater-based acrylic glue kk T ransparent when dry

kk Acrylkleber, auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk Convient pour tous supports poreux

kk Suitable for all porous surfaces

kk Geeignet für alle porösen Oberflächen

CONDITIONNEMENT PACKAGING PACKUNGSGRÖSSE

80 ml • DA 400 0080 001

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES

73


NETTOYANT CLEANER REINIGER A°

CHARACTERISTICS

EIGENSCHAFTEN

kk À base d’alcool, facilement inflammable

kk Alcohol-based, highly flammable

kk Auf Alkoholbasis, leicht entzündbar

APPLICATIONS

APPLICATIONS

ANWENDUNGEN

kk N ettoyant pinceaux après utilisation de la peinture Glass et du vernis DARWI brillant ou satiné

kk C lean brushes after using Glass paint and DARWI alcohol-based varnish (gloss or satin)

kk Z ur Pinselreinigung nach Anwendung der Glasmalfarbe Glass und des glänzenden oder seidenmatten Lackes DARWI

CARACTÉRISTIQUES

CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN

100ml • DA 071 0100 001

250ml • DA 071 0250 001


PRÉSENTOIRS DISPLAYS WARENTRÄGER Bitte sprechen Sie uns an für einen individuellen Bestückungsvorschlag Merci de nous contacter pour une proposition d’implantation Please contact us for an introductory offer

2

190 cm

79 cm

1

50 cm

22 cm

PRÉSENTOIRS

1/ Structure pour 2 présentoirs • EMB 718 000 013 Présentoir vide 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 Il est composé de deux présentoirs à 5 étagères, comprenant 10 compartiments par étage. 100 couleurs en 30ml peuvent y être exposées 2/ Présentoir vide 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 Il est composé de 5 étagères, comprenant 10 compartiments par étage. 50 couleurs en 30ml peuvent y être exposées

DISPLAYS

1/ Structure for 2 displays • EMB 718 000 013 Display without contents 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 It consists of two displays with each 5 shelves, 10 cases per shelf. 100 different colours in 30ml can be presented in this display 2/ Display without contents 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 It consists of 5 shelves, 10 cases per shelf. 50 different colours in 30ml can be presented in this display

WARENTRÄGER

1/ Struktur für 2 Displays • EMB 718 000 013 Display ohne Füllung 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 Es besteht aus zwei Displays mit je 5 Reihen, 10 Fächer pro Reihe. 100 verschiedene Farben in 30ml können hier präsentiert werden 2/ Display ohne Füllung 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 Es besteht aus 5 Reihen, 10 Fächer pro Reihe. 50 verschiedene Farben in 30ml können hier präsentiert werden

THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PRÉSENTOIRS

75


Rue du Dossay, 3 4020 Wandre (Liège) BELGIQUE

info@clay-and-paint.com www.clay-and-paint.com

CAT100100048

T +32 4 362 19 90 F +32 4 345 99 69

177


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.