CATALOGUE PRODUITS PRODUCT CATALOGUE PRODUKTKATALOG
2016
R
UN CHALLENGE AU JOUR LE JOUR ! LA VISION À LONG TERME D’UNE ENTREPRISE FAMILIALE Localisée à Wandre (Liège) en Belgique, l’entreprise a été créée en 1923. Nous fabriquons des peintures, teintures, vernis, pâtes à modeler. Nous commercialisons également des articles de tatouage temporaire et de customisation textile. Notre expérience acquise depuis plus de 90 ans constitue pour vous un gage de qualité.
L’OBJECTIF DE L’ENTREPRISE
Proposer une gamme de plus en plus large de produits de qualité permettant aux artistes, aux enfants et aux amateurs d’exprimer leur talent et de partager leurs émotions.
POUR RÉUSSIR CE CHALLENGE : UNE EXTENSION DE L’ÉVENTAIL DES PRODUITS PROPOSÉS PAR DIFFÉRENTES ACQUISITIONS kk kk kk kk
2008 : Cernit 2010 : H Dupont 2014 : Schjerning, Peinture porcelaine 2015 : Ki Sign (activité pro)
UNE PRISE DE PARTICIPATION DANS DIFFÉRENTS PAYS kk Craftlines aux Pays-Bas kk Demo en Italie
UN PERSONNEL MOTIVÉ ET EN CROISSANCE Le nombre de personnes a quadruplé en 10 ans (6 en 2006, 24 en 2016). Nos filiales en Italie et au Pays-Bas comptent 12 collaborateurs. Des assistants représentent l’entreprise dans différents pays : France, Angleterre, Espagne, Russie, Crimée et Chili.
UN MARCHÉ EN EXPANSION La Belgique est un petit marché, le monde devient notre terrain de chasse. D’une dizaine de pays à l’export en 2000, nous sommes passés à 60 pays en 2016. Cette promotion du commerce extérieur a été favorisée par le soutien de l’Agence Wallonne à l’exportation.
UNE OPTIMISATION DE NOS PRODUITS PAR LA CRÉATION DE NOUVELLES GAMMES ET DE NOUVELLES APPLICATIONS UN OUTIL DE PRODUCTION MODERNE Il nous permet de garder des prix compétitifs sur le marché.
UN SERVICE TOURNÉ VERS L’EXCELLENCE La préparation de commande réalisée depuis peu avec des scanners améliore la qualité de notre service.
ET TOUT CELA DANS LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Nous poursuivons une démarche pour un développement durable comprenant une station d’épuration pour les eaux usées, un tri systématique des déchets et une installation photovoltaïque recouvrant toute la superficie du toit de notre usine et produisant une grande partie de nos besoins en électricité. À ce titre, nous faisons partie d’un pôle d’excellence GREENWIN, « Innovation Cluster in Wallonia ».
DES PROJETS POUR LE FUTUR Nous aspirons, dans l’avenir, à améliorer nos services et nos produits, à développer une meilleure gestion des ressources humaines, à imaginer de nouvelles acquisitions ou partenariats. Je tiens à remercier tous mes collaborateurs qui, par leurs compétences, fournissent un travail de qualité. Et vous clients qui nous faites confiance depuis tant d’années, je souhaite consolider nos relations à long terme pour votre plus grande satisfaction. Georges Desmaré Administrateur-délégué
A DAY TO DAY CHALLENGE AND A LONG EINE TÄGLICHE HERAUSFORDERUNG! TERM VISION OF A FAMILY BUSINESS DIE LANGFRISTIGE VISION EINES Based in Wandre (Liège) in Belgium, the company was founded in 1923. FAMILIENUNTERNEHMENS We manufacture paints, dyes, varnishes, modelling clays and we also commercialise items for temporary tattoos and textile customisation. Our experience acquired during more than 90 years will be your best guarantee.
THE COMPANY’S GOAL
To offer a more and more wide range of quality products, giving to the artists, children and lovers to express their talents and share their emotions.
TO BE SUCCESSFUL: WE HAVE EXTENDED OUR RANGE OF PRODUCTS’ BY DIFFERENT ACQUISITIONS kk kk kk kk
2008 : Cernit 2010 : H. Dupont 2014 : Schjerning, Porcelain paints 2015 : Ki-Sign, B to B business
WE HAVE SUBSCRIBED EQUITY kk Craftlines in the Netherlands kk Demo in Italy
MOTIVATED EMPLOYEES AND GROWING STAFF The number of employees has multiplied by four, we were 6 in 2016, 24 in 2016. Our shareholdings in Italy and Netherlands count 12 employees. We have also assistants who represent our company in France, England, Spain, Russia, Crimea and Chili.
A GROWING MARKET Belgium is a little country and market, the world becomes our hunting ground. From 10 countries in export in 2000, we are now selling in around 60 countries in 2016. This promotion of foreign markets has been supported by the Walloon Region.
OPTIMISATION OF THE PRODUCTS AND CREATION OF NEW RANGES AND APPLICATIONS A MODERN PLANT Which allows us to offer competing prices in the market
A SERVICE ORIENTED TO EXCELLENCE The orders’ preparations are now done with scanners which increase the quality of our services.
AND ALL THAT IN THE RESPECT OF THE ENVIRONMENT We go on with a policy in the frame of the respect of the environment, we have invested in a waste water treatment plant, and in a photovoltaic installation on the entire roof of our building. This installation covers more than 50 % of our electricity needs. We are also part of GREENWIN, an innovation cluster in Wallonia.
PROJECTS FOR THE FUTURE In the future, we would like to increase the quality of our products and services, to develop better human resources’ management, to make new partnerships and new acquisitions. I take this opportunity to thank all my employees who, through their skills provide high-quality work. I would also like to thank all our customers who trust us since so many years and I look forward to strengthen our long term relationships for your greatest satisfaction. Georges Desmaré Managing Director
Das in Wandre (Liège) / Belgien ansässige Unternehmen wurde im Jahre 1923 gegründet. Heute werden Farben, Lacke, Modelliermassen unter einem Dach produziert. Zusätzlich werden Produkte für temporäre Tätowierungen und für die Individualisierung von Textilien vermarktet. Unsere Erfahrung von über 90 Jahren ist für Sie eine Garantie für Qualität.
DAS ZIEL DES UNTERNEHMENS
ist eine immer breitere Palette an Qualitätsprodukten anzubieten, die Künstler und Designer, Kinder und Erwachsene dazu inspiriert, ihr Talent zum Ausdruck zu bringen und ihre Gefühle zu teilen.
ZUM GELINGEN DIESER HERAUSFORDERUNG: EINE ERWEITERUNG DER PRODUKTPALETTEN DURCH VERSCHIEDENE AKQUISITIONEN kk kk kk kk
2008: Cernit 2010: H Dupont 2014: Schjerning, Porzellanfarben 2015: Ki Sign: B2B Aktivität
EINE BETEILIGUNG AN FIRMEN IN VERSCHIEDENEN LÄNDERN kk Craftlines in den Niederlanden kk Demo in Italien
EIN MOTIVIERTES UND WACHSENDES PERSONAL Die Zahl der Mitarbeiter hat sich in 10 Jahren vervierfacht (6 im Jahr 2006, 24 im Jahr 2016). Unsere Tochtergesellschaften in Italien und den Niederlanden haben 12 Mitarbeiter. Künstler unterstützen das Unternehmen in verschiedenen Ländern: Frankreich, England, Spanien, Russland, Krim und Chile.
EIN EXPANDIERENDER MARKT Belgien ist ein kleiner Markt, so wird die Welt zu unserem Jagdgrund. Im Jahr 2000 haben wir in ein Dutzend Länder exportiert, im Jahr 2016 sind es 60 Länder. Diese Förderung des Außenhandels wurde durch das Wallonische Exportamt unterstützt.
EINE OPTIMIERUNG UNSERES SORTIMENTES DURCH DIE ENTWICKLUNG NEUER PRODUKTE UND DEREN ANWENDUNGEN MODERNE PRODUKTIONSANLAGEN Diese ermöglichen uns, wettbewerbsfähige Preise auf dem Markt zu halten.
QUALIFIZIERTE SERVICELEISTUNGEN Die vor kurzem eingeführten Scanner garantieren einen reibungslosen Ablauf der Auftragsvorbereitung. Die regelmässige Aktualisierung unseres EDV-Systems optimiert die internen Abläufe.
UND ALL DIES IM EINKLANG MIT DER UMWELT Wir verfolgen das Vorgehen der nachhaltigen Entwicklung, das eine Aufbereitungsanlage für Abwasser und ein Abfalltrennungssystem einschliesst sowie eine Photovoltaikanlage, die die gesamte Dachfläche unserer Fabrik bedeckt und einen Großteil unseres Strombedarfes deckt. Somit sind wir Teil des Exzellenzzentrums GreenWin „Innovation Cluster in Wallonia“.
PLÄNE FÜR DIE ZUKUNFT Wir streben an, in der Zukunft unsere Serviceleistungen und Produkte zu verbessern, sowie neue Akquisitionen zu tätigen oder neue Partnerschaften einzugehen. Ich möchte mich bei all meinen Mitarbeitern bedanken, die durch ihre Fähigkeiten, qualitativ hochwertige Arbeit leisten. Ich bedanke mich auch ganz herzlich bei unseren Kunden, die uns seit vielen Jahren ihren Vertrauen schenken und freue mich auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit. Georges Desmaré Leitender Geschäftsführer
7
TABLE DES COULEURS COLOUR TABLE FARBTABELLE
30
PÂTES AUTO-DURCISSANTES SELF-HARDENING MODELLING CLAYS SELBSTHÄRTENDE MODELLIERMASSEN 1-CLASSIC 2-TERRACOTTA 3-ROC 4-KIDS 5-COLOR 6-PORCELAINE 7-EXTRA LIGHT 8-FLOWER PÂTES VÉGÉTALES VEGETABLE CLAYS PFLANZLICHE KNETEN SOFTY & SUPER SOFTY
32 33 34 35 36 37 38 40 42 & 43
PLÂTRE PLASTER GIPSPULVER FORM 44 PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU WATER-BASED ACRYLIC PAINTS ACRYLFARBEN AUF WASSERBASIS 1-ACRYL 46 2-ARMERINA 50 3-ICE 52 GLASS 53 PAINT & PEEL
55
LEATHER 57 TEX, TEX OPAK, TEX GLITTER
58
ENCRES INKS ZEICHENTUSCHEN 1-CRISTALINE 2-INK
62 64
AUXILIAIRES AUXILIARIES HILFSMITTEL 66 PRÉSENTOIRS DISPLAYS WARENTRÄGER
49 & 75
TABLE DES COULEURS COLOUR TABLE FARBTABELLE 001 002 003 004 005 005 006 007 010 011 015 024 027 050 051 053 057 058 080 081 083 085 100 101 102 149 150 151 156 157 159 162 200 203 204 211 214 215 216 223 236 239 243 256 261 262 280 295 400 411 420 421 425 432 445
Diluant Satiné Brillant Retardateur Medium Crystal Fluidifiant Opacifiant Blanc Blanc (contour) Ivoire Phosphorescent Blanc opaque Or Or (contour) Or riche Cuivre Bronze Argent Argent (contour) Plomb (contour) Nacré Noir Noir (contour) Gris chaud Gris souris Gris Gris froid Gris foncé Gris antique Volterra Zinc Bleu Bleu antique Bleu azur Caraïbes Bleu ciel Bleu clair Bleu cobalt Bleu gris Bleu foncé Écume Lavande Bleu outremer Bleu primaire Bleu de prusse Bleu turquoise Nacré bleu Rouge Bordeaux Carmin Carmin foncé Chair Rouge foncé Rouge indien
Thinner Satin-Finished Glossy Retarder Medium Crystal Liquefying agent Opacifying agent White White (outline) Ivory Night glow Opaque white Gold Gold (outline) Rich gold Copper Bronze Silver Silver (outline) Lead (outline) Pearlescent Black Black (outline) Warm grey Mouse grey Grey Cool grey Dark grey Antique grey Volterra Zinc Blue Antique blue Azure blue Caribbean Sky blue Light blue Cobalt blue Blue-grey Dark blue Foam Lavender Ultramarine blue Primary blue Prussian blue Turquoise blue Pearlescent blue Red Wine red Carmine Dark carmine Carnation Dark red Indian red
Verdünner Seidenmatt Glänzend Verzögerer Medium Kristall Flüssigmacher Deckender Farbton Weiss Weiss (Kontur) Elfenbein Nachtleuchtfarbe Deckweiss Gold Gold (Kontur) Dunkelgold Kupfer Bronze Silber Silber (Kontur) Blei (Kontur) Perlmutt Schwarz Schwarz (Kontur) Warmgrau Mausgrau Grau Kaltgrau Dunkelgrau Antikgrau Volterragrau Zink Blau Antikblau Azurblau Karibik Himmelblau Hellblau Cobaltblau Blaugrau Dunkelblau Schaum Lavendel Ultramarinblau Primärblau Preußenblau Türkisblau Perlmuttblau Rot Weinrot Karminrot Dunkelkarmin Hautfarbe Dunkelrot Indienrot
460 470 475 476 478 483 489 490 493 495 600 601 604 611 612 617 620 623 626 627 640 642 643 659 662 676 695 700 716 720 723 746 747 751 752 754 763 795 800 801 802 805 807 810 835 839 842 900 922 931 932 933 959 962 963
995
Magenta Rouge Régina Rose Rose anglais Rose fluo Sorbet Bois de rose Vermillon Nacré rouge Nacré rose Vert Vert anis Vert pistache Vert clair Vert permanent Vert feuillage Vert émeraude Vert prairie Vert foncé Vert fluo Vert menthe Vert moyen Vert mousse Vert pastel Vert pin Vert turquoise Nacré turquoise Jaune Jaune citron Jaune foncé Jaune fluo Ocre jaune Sahara Jaune or Orange Corail Orange fluo Nacré jaune Brun Chocolat Brun clair Brun foncé Caramel Cacao Sépia Terracotta Sienne brulée Violet Fuchsia Lilas Lilas clair Glycine Parme Pourpre Aubergine Nacré violet
Magenta Red Regina Pink English pink Neon pink Sorbet Rose wood Vermilion Pearlescent red Pearlescent pink Green Lime green Pistachio green Light green Permanent green Green foliage Emerald green Grass-green Dark green Neon green Mint green Mid green Moosgreen Pastel green Fir green Turquoise green Pearlescent turquoise Yellow Lemmon yellow Dark yellow Neon yellow Yellow ochre Sahara Golden yellow Orange Coral Neon orange Pearlescent yellow Brown Chocolate Light brown Dark brown Caramel Cocoa Sepia Terracotta Burnt sienna Violet Fuchsia Lilac Light lilac Wisteria Parme Purple Aubergine Pearlescent violet
Magenta Reginarot Rosa Englisch rosa Neonpink Sorbet Rosenholz Zinnoberrot Perlmuttrot Perlmuttrosa Grün Anisgrün Pistaziengrün Hellgrün Permanentgrün Blattgrün Smaragdgrün Grasgrün Dunkelgrün Neongrün Minzgrün Mittelgrün Moosgrün Pastellgrün Tannengrün Türkisgrün Perlmutttürkis Gelb Zitronengelb Dunkelgelb Neongelb Ockergelb Sahara Goldgelb Orange Koralle Neonorange Perlmuttgelb Braun Schokobraun Hellbraun Dunkelbraun Karamell Kakao Sepia Terracotta Ockerbraun Violett Fuchsie Lila Helllila Glyzinie Parma Purpur Aubergine Perlmuttviolett
LES PÂTES AUTO DURCISSANTES Diverses pâtes à modeler prêtes à l’emploi, qui sèchent et durcissent à l’air libre. Pour les adultes et les enfants, artistes amateurs et professionnels.
8 GAMMES kk kk kk kk kk kk kk kk
CLASSIQUE : pâte aux grains fins, de couleur blanche TERRACOTTA : pâte aux grains fins de couleur terre cuite ROC : pâte blanche, très dure après séchage, pour tout travail délicat KIDS : pâte blanche, extra souple (pour enfants) COLOR : pâte colorée, extra souple (pour enfants), en 8 couleurs PORCELAINE : pâte extra résistante, 21 couleurs miscibles entre elles EXTRA LIGHT : pâte très légère, de couleur blanche FLOWER : pâte blanche, légère et flexible, pour le modelage de fleurs
THE SELF-HARDENING MODELLING CLAYS
Different ready-to-use modelling clays, which dry and harden in the air. For adults and children, for amateur and professional artists
8 RANGES kk kk kk kk kk kk kk kk
CLASSIC: clay with a fine texture, white TERRACOTTA: clay with a fine texture, terracotta ROC: white clay, very hard after drying, for any delicate work KIDS: white clay, extra soft (for children) COLOR: coloured clay, extra soft (for children), 8 colours PORCELAINE: extra resistant clay, 21 intermixable colours EXTRA LIGHT: lightweight clay, white FLOWER: white clay, light and flexible, for making flowers
DIE LUFTTROCKNENDEN MODELLIERMASSEN
Verschiedene gebrauchsfertige Modelliermassen, die an der Luft trocknen und härten Für Erwachsene und Kinder, für Hobby- und Profikünstler
8 PRODUKTPALETTEN kk kk kk kk kk kk kk kk
CLASSIC: feinkörnige Modelliermasse, weiß TERRACOTTA: feinkörnige Modelliermasse, terrakottafarbig ROC: weiße Modelliermasse, sehr hard nach dem Trocknen, ideal für Detailarbeiten KIDS: weiße Modelliermasse, extra weich (für Kinder) COLOR: farbige Modelliermasse, extra weich (für Kinder), 8 Farben PORCELAINE: sehr widerstandsfähige Modelliermasse, 21 untereinander mischbare Farben EXTRA LIGHT: Extra leichte Modelliermasse, weiß FLOWER: weiße Modelliermasse, leicht und flexibel, zum Modellieren von Blumen
24H
24H/CM DE SÉCHAGE DRYING TIME TROCKNUNGSZEIT
31
CLASSIC
Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre White modelling clay, which dries and hardens in the air Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain de cette pâte permet les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines kk Pâte souple, semi-élastique et opaque kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Mi-dure après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte
kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk Soft, middle elastic, opaque clay kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Medium hard after drying kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay
kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit dieser Modelliermasse ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Weiche, halbelastische, opake Masse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Mittelhart nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten
APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk La création peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Elle peut être peinte ou vernie après séchage complet (avec des peintures et des vernis DARWI) kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte peut également être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cet usage, mettez la pâte dans le moule sans utiliser d’eau et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tous les supports avec une colle acrylique à base d’eau (DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE) kk Lavez les outils à l’eau
APPLICATIONS kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with a water-based acrylic glue (DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water
ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit einem Acrylkleber auf Wasserbasis (DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER) auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN
010
250g • DA 080 0250 000
500g • DA 080 0500 000
1kg • DA 080 1000 000
TERRACOTTA
Pâte à modeler de couleur terracotta, qui sèche et durcit à l’air libre Terracotta-coloured modelling clay, which dries and hardens in the air Terrakottafarbige Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain de cette pâte permet les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines kk Pâte souple, semi-élastique et opaque kk Sans odeur; ne colle pas aux mains, mais ses pigments peuvent colorer les mains et les vêtements kk Temps de séchage de minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Mi-dure après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte
kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk Soft, middle elastic, opaque clay kk No smell; no sticking to the hands; but due to the pigment it stains hands and clothing, so please protect clothing during work kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Medium hard after drying kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay
kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit dieser Modelliermasse ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Weiche, halbelastische, opake Masse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen, färbt aber aufgrund des Pigmentes auf Hände und Kleidung ab, Kleidung bei der Arbeit schützen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Mittelhart nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten
APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte dans les mains sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant leur temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Emballez la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte est également appropriée à être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cet usage, mettez la dans le moule sans utiliser d’eau et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tous les supports avec une colle acrylique à base d’eau (DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE) kk Lavez les outils utilisés à l’eau
APPLICATIONS kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with a water-based acrylic glue (DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water
ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit einem Acrylkleber auf Wasserbasis (DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER) auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN
250g • DA 081 0250 000
500g • DA 081 0500 000
1kg • DA 081 1000 000
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES
33
ROC
Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre • Pour modelage et sculpture White modelling clay, which dries and hardens in the air • For modelling and sculpture Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet • Für Modellierarbeiten und Bildhauerei SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Pâte très homogène aux grains fins kk La finesse du grain permet les travaux de modelage les plus délicats kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h / cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Très dure après séchage kk Après ponçage de la pâte sèche, la dureté sera proche de celle du marbre kk Haute résistance aux chocs après séchage kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte
kk Very homogeneous clay with fine texture kk The fine texture of the clay allows the work of the most delicate modelling as thin fingerprinting kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk Very hard after drying kk After sanding the dried clay, the hardness is marble-like kk Good shock resistance when dry kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay
APPLICATIONS
APPLICATIONS
kk S ehr homogene Modelliermasse mit feiner Körnigkeit kk Die Feinkörnigkeit ermöglicht sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Sehr hart nach dem Trocknen kk Nach dem Schmirgeln der getrockneten Masse, kann man die Härte mit Marmos vergleichen kk Hohe Stoßfestigkeit nach dem Trocknen kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten
kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travailler les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez-la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Peut être corrigée avec un scalpel ou poncée après séchage complet, afin d’obtenir un résultat bien lisse kk Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Pour des sculptures compliquées, prévoyez une carcasse en fil métallique dur kk Outre l’application traditionnelle, cette pâte peut également être utilisée avec des moules d’empreintes. Pour cela, mettez la pâte dans le moule (sans utiliser d’eau) et démouler immédiatement avec un outil pointu. Ces éléments peuvent être collés sur tout les supports avec la DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE kk Laver les outils utilisés à l’eau
kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After fully dry, it can be corrected with a sharp scalpel or sanded in order to get a smooth result kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Complicated sculptures need a carcass made of hard wire kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Besides the traditional application this clay is also suitable to be used in moulds. For this usage put a piece of clay in the mould without using water and take it immediately out with any sharp tool. Such elements can be fixed on any surface with DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE) kk Wash the used tools with water
ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach dem vollständigen Trocknen mit einem scharfen Skalpell korrigiert werden oder geschmirgelt werden, um ein glattes Ergebnis zu erzielen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Komplizierte Skulpturen brauchen ein Gerippe aus hartem Draht kk Neben der traditionellen Anwendung kann diese Masse auch in Gießformen verwendet werden. Hierfür die Masse in die Form pressen, ohne Wasser zu verwenden, und diese sofort mit Hilfe eines spitzen Werkzeuges wieder aus der Form nehmen. Solche Elemente können mit dem DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER auf allen Oberflächen angebracht werden kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSE
1kg • DA 083 1000 000
KIDS
Pâte à modeler blanche, qui sèche et durcit à l’air libre / Extra souple White modelling clay, which dries and hardens in the air / Very soft Weisse Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet / Extra weich 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Pâte très homogène kk Sans odeur, ne colle pas aux mains kk Temps de séchage : minimum 24h / cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur les supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte kk Sa grande souplesse en fait la pâte idéale pour les enfants ainsi que pour la rééducation manuelle
kk Very homogeneous clay kk No smell; no sticking to the hands kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Its flexibility makes the clay ideal for children, as well for rehabilitating injured fingers
kk Sehr homogene Modelliermasse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten kk Ideal für Kinder wie auch für die Rehabilitation der Hände geeignet, da sehr flexibel
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Wash the used tools with water
kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
APPLICATIONS kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau pour l’assouplir. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk La création peut être peinte ou vernie après séchage complet (avec des peintures et vernis DARWI) kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne pas toucher les réalisations fraîches pendant le temps de séchage afin d’éviter des fissures kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Laver les outils à l’eau
TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN
250g • DA 085 0250 000
900g • DA 085 0900 000
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES
35
COLOR
Pâte à modeler, qui sèche et durcit à l’air libre / Colorée dans la masse Modelling clay which dries and hardens in the air / Coloured in the mass Modelliermasse, die an der Luft trocknet und härtet / In der Masse gefärbt 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Pâte très homogène kk Sans odeur, ne colle pas aux mains, mais peut colorer les vêtements et les mains. Protégez donc les vêtements pendant le travail kk Temps de séchage : minimum 24h/cm (en fonction de l’humidité de l’air) kk Pas de rétraction au séchage kk Bonne adhérence sur tous types de matériaux. Sur supports poreux, humidifiez la surface avant d’y appliquer la pâte kk Sa grande souplesse et ses couleurs vives en font la pâte idéale pour les enfants
kk Very homogeneous clay kk No smell, no sticking to the hands, but due to the pigment it stains hands and clothing, so please protect clothing during work kk Drying time: minimum 24 h/cm (depending upon the air humidity) kk No shrinkage when drying kk Has a good adherence to all kind of materials, on porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Its flexibility and bright colours make the clay ideal for children
kk Sehr homogene Modelliermasse kk Geruchsneutral, klebt nicht an den Händen, färbt aber aufgrund des Pigmentes auf Hände und Kleidung ab, Kleidung bei der Arbeit schützen kk Trockenzeit: mindestens 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) kk Schrumpft nicht beim Trocknen kk Haftet gut auf allen Trägermaterialien, auf porösen Untergründen, die Oberfläche vor dem Auftragen der Masse anfeuchten kk Durch Ihre Weichheit und die kräftigen Farben ist die Masse ideal für Kinder
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk P rélevez de petites quantités de pâte à la fois et travaillez les rapidement kk Avant de modeler, malaxez bien la pâte sans ajouter d’eau. Si aucune fissure ne se forme en aplatissant la pâte, elle est prête à être travaillée kk Une création non terminée peut être abandonnée pendant un temps puis être reprise kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la légèrement avant de poser la pâte fraîche kk Le séchage se fait à température ambiante, sur du papier absorbant kk Vernir avec les vernis DARWI permet d’intensifier les couleurs kk Ne pas ajouter d’eau au début du modelage ! Si la pâte est trop humide, des fissures apparaîtront au séchage kk Ne touchez pas les réalisations fraîches pendant le séchage afin d’éviter des fissures kk Emballez la pâte non-utilisée dans une boîte hermétique et gardez la à température ambiante kk Lavez les outils à l’eau
kk T ake always small quantities of clay at once and work it quickly kk Before modelling, knead the clay well in the hands without water to soften it. If no crack appears when smoothing the clay, it is ready to be worked kk An unfinished realisation can be leaved and then be continued later kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the dry piece slightly before adding fresh clay kk Let it dry at room temperature on absorbent paper kk Varnish helps to intensify the colours - use DARWI varnishes kk Don’t add water at the beginning of modelling! If the clay is too wet, cracks will appear when drying kk Don’t touch the fresh realisations during its drying time in order to avoid cracks kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Wash the used tools with water
kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen und schnell verarbeiten kk Vor dem Modellieren, die Masse gut mit den Händen durchkneten, ohne Wasser hinzuzufügen, um sie weicher zu machen. Sobald beim Glätten keine Risse erscheinen, ist die Masse einsatzbereit kk Eine unfertige Realisierung kann stehen gelassen werden und später daran weitergearbeitet werden kk Um frische Masse hinzuzufügen, die trockene Masse leicht anfeuchten kk Bei Raumtemperatur auf Löschpapier trocknen lassen kk Durch Lackieren werden die Farben noch intensiver -DARWI Lacke verwenden kk Zu Beginn des Modellierens kein Wasser hinzufügen! Ist die Modelliermasse zu nass, gibt es beim Trocknen Risse kk Die noch feuchten Realisationen nicht während der Trocknungszeit berühren, um Risse zu vermeiden kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010
100
200
700
752
800
400
600
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 100g • DA 086 0100 *** Boîte de 8 paquets de 100g d’une couleur Box of 8 pieces of 100g in one colour Box mit 8 Pck. à 100g in einer Farbe
8x100g • DA 086 0008 K01 Set de 8 paquets à 100g assorties en 8 colours Set of 8 pieces of 100g assorted in 8 colours Set mit 8 Pck. à 100g sortiert in 8 Farben
010
100
200
700
752
800
400
600
PORCELAINE
Porcelaine froide à modeler, extra résistante Cold porcelain modelling clay, extra resistant Kaltes Porzellan zum Modellieren, sehr widerstandsfähig 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk kk kk kk
Pâte prête à l’emploi Couleurs intenses Toutes les couleurs sont miscibles entre elles Le médium peut être coloré ou servir à éclaircir les couleurs Légère rétraction au séchage Temps de séchage de quelques heures à quelques jours selon la taille de la réalisation Très solide après séchage Résiste à l’humidité Peut être vernie (utilisez les vernis DARWI)
kk kk kk kk kk
Ready-to-use clay Intense colours All colours are miscible between them The medium can be coloured or be used to clear up the colours Light retraction when drying Drying time: a few hours to a few days depending on the size of the realisation Very solid after drying Resistant to moisture (wet) Can be varnished (use DARWI varnishes)
kk kk kk kk kk
Gebrauchsfertig Intensive Farben Alle Farben sind untereinander mischbar Das Medium kann angemalt werden oder zum Aufhellen von anderen Farben genutzt werden Schrumpft leicht beim Trocknen Trockungszeit: ein paar Stunden bis ein paar Tage, je nach Größe der Realisierung Sehr hart nach dem Trocknen Feuchtigkeitsbeständig Kann lackiert werden (DARWI Lacke verwenden)
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk A vant de modeler, enduisez-vous les mains de crème hydratante pour faciliter le travail kk Prélevez la quantité de pâte nécessaire kk Malaxez légèrement la pâte et travaillez la rapidement kk Ne pas ajouter d’eau kk Utilisez de la colle blanche sur la pâte fraîche pour assembler les différentes parties
kk B efore modelling, coat your hands with moisturising cream to facilitate the work kk Take the necessary quantity of clay kk Knead the clay slightly and work it quickly kk Do not add water to the clay kk Use white glue on the fresh clay to assemble the various parts
kk V or dem Modellieren, Hände mit Feuchtigkeitscreme eincremen, um das Arbeiten zu erleichtern kk Die benötigte Menge an Masse entnehmen kk Masse leicht durchkneten und schnell verarbeiten kk Kein Wasser untermischen kk Weißen Leim verwenden, um die verschiedenen Teile aus frischer Masse zusammen zu setzen
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI kk C ette pâte séchant très rapidement, emballez-la soigneusement le reste dans du film plastique et une boîte hermétique
PRECAUTIONS FOR USE kk T his clay is drying very quickly, pack carefully the unused clay in a plastic film and a hermetic box
VORSICHTSMASSNAHMEN kk D a diese Masse sehr schnell trocknet, die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
005
027
050
080
085
100
150
214
256
400
425
475
601
626
676
700
752
801
807
900
922 *** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 150g • DA 087 0150 ***
005
21 x 4 x 150g • DA 087 0084 K01
300g • DA 087 0300 005
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES
© Mimi Patouille
37
EXTRA LIGHT
Pâte à modeler extra légère, pour le moulage et le modelage Modelling clay extra lightweight, for moulding and modelling Modelliermasse extra leicht, zum Abformen und Modellieren 0-3
SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk
kk
kk kk
Blanche Très légère, souple et flexible Ne tache pas Temps de séchage : 24H/cm (en fonction de l’humidité de l’air) Pas de rétraction au séchage Permet la réalisation d’objets ayant une légèreté étonnante. Cette particularité vous aidera à créer des aimants décoratifs incassables, des objets flottants sur l’eau (avec une double couche de vernis protecteur DARWI), des mobiles, des bijoux très légers, … Cette pâte est parfaitement appropriée au moulage et elle convient aussi bien pour les travaux de modelage les plus délicats comme la prise d’empreintes fines Bonne adhérence à tous types de matériaux Peut être peinte ou vernie après séchage complet avec des peintures et des vernis DARWI
APPLICATIONS kk A vant de modeler, humidifiez légèrement vos mains, puis malaxez la pâte afin de permettre un travail aisé kk Ne trempez pas la pâte dans l’eau, ni la travailler trop humide car elle deviendrait collante et risquerait de se fissurer au séchage kk Pour travailler sur de la pâte sèche, humidifiez la avant de poser la pâte fraîche kk Sur supports poreux, humidifiez la surface du support avant d’appliquer la pâte kk Lavez les outils à l’eau
kk kk
kk kk kk
White, self-hardening Extremely lightweight, soft and flexible Does not stain hands or clothing Drying time: 24 h/cm (depending upon the air humidity) No shrinkage when drying Can be used to shape a huge variety of objects with a surprisingly lightness. Perfect for making unbreakable decorative magnets, floating objects (with 2 coats of DARWI protective varnish), mobiles, lightweight jewellery, … This clay is perfectly suitable for moulding and it is equally suitable for the most delicate modelling work as fine fingerprinting Has a good adherence to all kind of materials After it is fully dry it can be painted or varnished with DARWI paints and varnishes
APPLICATIONS kk B efore modelling, slightly moisten the hands, then knead the clay well to make it easier to work kk Do not dunk the clay in water, or put too much water on it, it will get too sticky to work and could crack when drying kk To add a fresh layer on dry clay, dampen the piece slightly before adding fresh clay kk On porous materials, moisten the surface before applying the clay kk Wash the used tools with water
kk kk
kk
kk kk
Weiß, selbsthärtend Sehr leicht, weich und flexibel Färbt nicht ab Trockungszeit: 24 h / cm (abhängig von der Luftfeuchte) Schrumpft nicht beim Trocknen Ermöglicht die Realisierung von Objekten mit einer erstaunlichen Leichtigkeit. Diese Besonderheit hilft Ihnen beim Erstellen von unzerbrechlichen, dekorativen Magneten, schwimmenden Objekten (2 Schichten Schutzlack Darwi auftragen), Mobiles, leichtem Schmuck, … Diese Masse eignet sich hervorragend zur Verwendung in Gießformen und ist gleichermaßen geeignet für sehr genaue Modellierarbeiten wie das Abnehmen von feinen Abdrücken Haftet gut auf allen Trägermaterialien Kann nach vollständiger Trocknung mit DARWI Farben und Lacke bemalt bzw. lackiert werde
ANWENDUNGEN kk H ände vor dem Modellieren leicht anfeuchten, dann die Masse gut durchkneten, um ein leichteres Verarbeiten zu ermöglichen kk Die Masse weder in Wasser eintauchen noch zu feucht verarbeiten, da sie sonst klebrig wird und beim Trocknen rissig werden kann kk Die trockene Masse leicht anfeuchten bevor frische Masse darauf verarbeitet werden kann kk Bei Anwendung der Masse auf porösen Trägermaterialien, die Oberfläche des Trägermaterials anfeuchten kk Verwendete Werkzeuge mit Wasser reinigen
TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN
©
ri nd Sa
160g • DA 084 0160 000
na
Ar ev a
loZ am ora
© Allison Coha
de
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES AUTO DURCISSANTES
39
FLOWER
Pâte à modeler, pour le modelage de fleurs Modelling clay, for ceramic floristics Modelliermasse, für keramische Floristik SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk kk kk kk kk kk
Pâte prête à l’emploi Blanche crème, semi transparente Très homogène, auto-durcissante Très malléable, adaptée pour les petits détails et les fleurs Séchage lent, ce qui permet une longue période de modelage Temps de séchage: au moins 24h, en fonction de l’épaisseur de la réalisation A un rendu très velouté, sans craquelures Pas de rétraction au séchage Adhère à tous types de matériaux Bonne résistance aux chocs après séchage
APPLICATIONS kk Prélevez de petites quantités de pâte à la fois kk Bien emballer la pâte non-utilisée dans un film plastique et une boîte hermétique ! Garder à température ambiante kk Se découpe facilement avec un couteau ou des ciseaux kk Ajouter l’encre à dessiner DARWI CRISTALINE ou des peintures à l’huile à la pâte fraîche pour obtenir différents coloris kk Après séchage, elle peut être vernie, peinte et décorée avec différents matériaux kk Nous recommandons la DARWI COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE pour assembler les différentes parties
kk kk kk kk kk kk
Ready-to-use clay White, semi-transparent Very homogeneous, self-hardening High plasticity, suitable for the finest details, for making flowers Dries slowly providing a long period of modelling Drying time: minimum 24 hours, depending upon the thickness of the realisation Very smooth surface, without cracks No shrinkage when drying Adheres to a wide variety of materials Good shock resistance after drying
APPLICATIONS kk Take always small quantities of clay at once kk Pack thoroughly the unused clay in foil and in a hermetic box! Keep at room temperature kk Easy to cut with a knife or scissors kk Add our drawing ink DARWI CRISTALINE or oil paints into the fresh clay to create different colours kk After drying, it can be varnished, painted and decorated with different materials kk We recommend DARWI SUPER STRONG ACRYLIC GLUE to glue the various pieces
kk kk kk kk kk kk
Gebrauchsfertig Weiß, halbtransparent Sehr homogen, selbsthärtend Hohe Plastizität, geeignet für die feinsten Details, für das Modellieren von Blumen Trocknet langsam, was eine lange Modellierzeit ermöglicht Trocknungszeit: mindestens 24 Stunden, je nach Größe der Realisation Sehr glatte Oberfläche, ohne Risse Schrumpft nicht beim Trocknen Haftet auf vielen verschiedenen Materialien Hohe Stoßfestigkeit nach dem Trocknen
ANWENDUNGEN kk I mmer nur kleine Mengen der Masse auf einmal entnehmen kk Die nicht benutzte Masse sorgfältig in Plastikfolie wickeln und in einem luftdichten Behälter aufbewahren! Bei Raumtemperatur aufbewahren kk Lässt sich leicht mit Messer oder Schere schneiden kk Um verschiedene Farben zu erzielen, einfach unsere Zeichentusche DARWI CRISTALINE oder Ölfarben der frischen Masse untermischen kk Nach dem Trocknen kann die Masse lackiert, angemalt und mit verschiedenen Materialien dekoriert werden kk Wir empfehlen DARWI SUPER STARKER ACRYLKLEBER zum Zusammenkleben der verschiedenen Teile
TEINTE ET CONDITIONNEMENT COLOUR AND PACKAGING FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSE
75g • DA 089 0075 005
24 x 75g • DA 089 0024 K01
NEW FLOWERTOOLS To be used with DARWI Flower clay For printing the imprints of petals and leaves on the clay For cutting out the shape/model of petals and leaves
COMING SOON!
41
SOFTY
Pâte à modeler végétale à base de cire ne séchant jamais Vegetable modelling clay on wax-basis / never drying Pflanzliche Knete auf Wachsbasis / trocknet nie SOFTNESS
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk 1 0 teintes miscibles kk Pâte végétale colorée très malléable kk Se compose principalement de cire et amidon de maïs, sans OGM kk Texture ferme, plasticité élevée kk Ne salit pas les mains kk Par sa composition unique, la pâte SOFTY reste souple à vie kk Le malaxage de la SOFTY convient à la rééducation des doigts
kk 1 0 inter-mixable colours kk Coloured vegetable modelling clay, very malleable kk Consists mainly of wax and corn starch, without genetic engineering kk Firm texture, high plasticity kk Does not stain hands kk Because of its unique composition, SOFTY modelling clay stays soft forever kk Kneading SOFTY modelling clay can help rehabilitate injured fingers
APPLICATIONS
APPLICATIONS
kk 10 untereinander mischbare Farbtöne kk Sehr gut formbare farbige Knete auf pflanzlicher Basis kk Besteht hauptsächlich aus Wachs und Maisstärke, ohne Gentechnik kk Feste Struktur, starke Formbarkeit kk Färbt nicht auf die Hände ab kk Durch die einzigartige Zusammensetzung bleibt die SOFTY-Knete immer weich kk Die Knetmasse SOFTY eignet sich für die Rehabilitation der Hände
kk P rête à l’emploi, elle peut être réutilisée à l’infini kk Idéale pour les écoles et les jardins d’enfants kk Par sa grande plasticité, elle peut être modelée très finement et est donc utilisée fréquemment dans des films d’animation
kk Ready to be used - again and again … kk Ideal for schools and nurseries kk Because of its great plasticity, it can be shaped very finely, so it’s great for animated cartoons
ANWENDUNGEN kk G ebrauchsfertig, kann immer wieder verwendet werden kk Ideal für Schulen und Kindergärten kk Durch ihre starke Formbarkeit kann sehr detailgenau verarbeitet werden; daher wird sie oft für Zeichentrickfilme verwendet
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010
100
200
400
475
600
700
752
800
900
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
500g • SO 087 0500 ***
010 752
6 x 62g • SO 087 0006 K01
200
400
600
700
SUPER SOFTY
Pâte à modeler végétale extra souple à base de cire, ne séchant jamais Vegetable modelling clay on wax-basis, never drying Pflanzliche Knete auf Wachsbasis, trocknet nie SOFTNESS LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk 1 0 teintes miscibles qui ne déteignent pas kk Pâte végétale colorée très malléable kk Se compose principalement de cire et amidon de maïs, sans OGM et sans glutten kk Texture ferme, plasticité élevée kk La pâte SUPER SOFTY ne sèche jamais
kk 1 0 inter-mixable colours kk Coloured vegetable modelling clay, very malleable kk Consists mainly of wax and corn starch, without genetic engineering, gluten free kk Firm texture, high plasticity kk Does not stain hands kk SUPER SOFTY never dry
kk 10 untereinander mischbare Farbtöne kk Sehr gut formbare farbige Knete auf pflanzlicher Basis kk Besteht hauptsächlich aus Wachs und Maisstärke, ohne Gentechnik kk Feste Struktur, starke Formbarkeit kk Färbt nicht auf die Hände ab kk Durch die einzigartige Zusammensetzung bleibt die SOFTY-Knete immer weich
APPLICATIONS kk Prête à l’emploi, elle peut être réutilisée à l’infini kk Idéale pour les crèches et écoles maternelles
APPLICATIONS kk Ready to be used - again and again … kk Ideal for schools and nurseries
ANWENDUNGEN kk G ebrauchsfertig, kann immer wieder verwendet werden kk Ideal für Schulen und Kindergärten
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
010
100
200
400
475
600
700
752
800
900
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
350g • SO 088 0350 ***
010
100
200
400
475
600
700
752
800
900
10 x 150g • SO 088 0010 K01
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PÂTES VÉGÉTALES
43
FORM
Plâtre de moulage Moulding plaster Gips-Gießpulver RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk P oudre blanche kk S èche à l’air kk Peut être démoulé après environ 30 minutes, durcissement total après 2 à 24h selon l’épaisseur kk Une fois sec, le plâtre peut être peint à l’aide des peintures acryliques DARWI
kk White powder kk Air-drying kk Can be removed from the mould after about 30 minutes, fully dried after 2 to 24 h depending upon the thickness kk Once dry, the plaster can be painted with DARWI acrylic paints
kk Weißes Pulver kk Lufttrocknend kk Kann nach 30 Minuten entformt werden; vollständige Trocknung nach 2 - 24 Std je nach Dicke der Realisation kk Nach dem Trocknen kann der Gips mit DARWI Acrylfarben angemalt werden
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk V erser 4dl d’eau froide sur 1kg de DARWI FORM, mélanger jusqu’à complète absorption de l’eau kk Le mélange doit être utilisé dans les 10 minutes qui suivent sa préparation kk Il est recommandé d’humidifier la forme avant d’y couler le mélange kk Pour éviter la formation de bulles, mélangez avec un petit bâton pendant la coulée
kk P our about 4dl (about 0.1 gallon) of cold water on 1kg (2lb) of DARWI FORM. Mix until the water is completely absorbed kk The mixture has to be used within 10 minutes after the preparation kk It is recommended to moisten the mould prior to pouring the mixture kk To avoid bubbles, mix with a small stick during pouring
kk G ießen Sie 4 dl kaltes Wasser über 1 kg DARWI FORM, gut vermischen bis das Wasser vollständig absorbiert wurde kk Die Mischung muss innerhalb von 10 Minuten nach der Herstellung verwendet werden kk Es ist empfehlenswert, die Form anzufeuchten, bevor die Mischung hineingegossen wird kk Die Masse während des Gießens mit einem Stab verrühren, um Blasenbildung zu vermeiden
TEINTE ET CONDITIONNEMENTS COLOUR AND PACKAGINGS FARBTON UND PACKUNGSGRÖSSEN
3 kg • DA 090 3000 000
10 kg • DA 090 9999 000
PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU Diverses peintures acryliques prêtes à l’emploi, indélébiles après séchage, séchage à l’air libre Pour les adultes et les enfants, artistes amateurs et professionnels
3 GAMMES kk A CRYL : Pour la décoration de tous supports (pâte à modeler, papier, bois, plastique, verre, etc.) Plusieurs finitions (mat, nacré, métal, brillant, opaque) kk ARMERINA : Pour la décoration de céramique, faïence, carrelage et verre kk ICE : Peinture à effet givré, pour la décoration de céramique, faïence, carrelages et verre
WATER-BASED ACRYLIC PAINTS Different ready-to-use acrylique paints, indelible when dry, drying in the air For adults and children, for amateur and professional artists
3 RANGES kk A CRYL: For decorating all surfaces (modelling clay, paper, wood, plastic, glass, etc.) Several finishes (mat, pearlescent, metallic, glossy, opaque) kk ARMERINA: For decorating ceramic, faience, tiles and glass kk ICE: Paint giving a frosted effect, for decorating ceramic, faience, tiles and glass
ACRYLFARBEN AUF WASSERBASIS Verschiedene gebrauchsfertige Acrylfarben, wasserfest nach dem Trocknen, trocknen an der Luft Für Erwachsene und Kinder, für Hobby- und Profikünstler
3 PRODUKTPALETTEN kk A CRYL: Zum Dekorieren von allen möglichen Trägermaterialien (Modelliermasse, Papier, Holz, Kunststoff, Glas, usw.) Verschiedenen Ausführungen (matt, perlmuttschimmernd, metallic, glänzend, opak) kk ARMERINA: Zum Dekorieren von Keramik, Steingut, Fliesen und Glas kk ICE: Farbe mit Frost-Effekt, zum Dekorieren von Keramik, Steingut, Fliesen und Glas
48H
DE SÉCHAGE DRYING TIME TROCKNUNGSZEIT
45
ACRYL MAT, NACRÉ, MÉTAL, BRILLANT, OPAQUE ACRYL MAT, PEARLESCENT, METALLIC, GLOSSY, OPAQUE ACRYL MATT, PERLMUTT, METALLIC, GLÄNZEND, OPAK RESISTANCE AFTER DRYING
48h
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk P einture acrylique conçue pour la décoration de tous supports, tels que la pâte à modeler DARWI, le plâtre DARWI, le papier, le bois, le plastique, le verre, l’aluminium,… kk Haute résistance à la lumière kk Indélébile après séchage
kk A crylic paint suitable for decorating all surfaces as DARWI modelling clay, DARWI plaster, paper, wood, plastic, glass, aluminium, ... kk Very resistant to light kk Indelible when dry
kk A crylfarben zum Dekorieren aller Trägermaterialien wie DARWI Modelliermasse, DARWI Gips, Papier, Holz, Kunststoff, Glas, Aluminium,… kk Hohe Lichtbeständigkeit kk Wasserfest nach dem Trocknen
kk M AT : Couvrante, 43 teintes miscibles, viscosité élevée kk NACRÉ : Couvrante, 8 teintes miscibles, viscosité moyenne kk MÉTAL : Couvrante, 7 teintes miscibles, viscosité moyenne kk BRILLANT : Extrêmement brillante, 15 teintes miscibles, viscosité moyenne, séchage lent pour un parfait rendu de surface kk OPAQUE : Mate, extrêmement couvrante, 38 teintes vives et miscibles, viscosité élevée
APPLICATIONS kk Mélanger avant utilisation kk Laver le matériel à l’eau
kk MAT : Covers surfaces well, 43 intermixable colours, high viscosity kk PEARLESCENT : Covers surfaces well, 8 intermixable colours, medium viscosity kk METALLIC : Covers surfaces well, 7 intermixable colours, medium viscosity kk GLOSSY : Extremely bright, 15 intermixable colours, medium viscosity, slow drying for a perfect look of the surface kk OPAQUE: Mat, extremely opaque, 38 very bright and intermixable colours, high viscosity
APPLICATIONS
kk MATT: Deckend, 43 mischbare Farbtöne, hohe Viskosität kk PERLMUTT: Deckend, 8 mischbare Farbtöne, hohe Viskosität kk METALLIC : Deckend, 7 mischbare Farbtöne, mittlere Viskosität kk GLÄNZEND: Stark glänzend, 15 mischbare Farbtöne, mittlere Viskosität, trocknet langsam, um eine perfekte Oberfläche zu gewährleisten kk OPAK: Matt, extrem deckend, 38 kräftige und mischbare Farbtöne, hohe Viskosität
ANWENDUNGEN
kk Mix before using kk Clean the equipment with water
kk Vor Gebrauch schütteln kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN kk RETARDATEUR DE SÉCHAGE - RETARDER - VERZÖGERER 004
kk MAT - MAT - MATT
Retardateur 30ml • DA 020 0030 004 Mat 30ml • DA 020 0030 *** Métal 30ml • DA 023 0030 ***
010
015
100
157
203
204
223
236
243
256
261
262
280
411
420
425
460
475
476
483
489
490
604
611
620
623
626
640
659
662
700
716
720
746
747
752
801
805
842
900
931
933
959
080
085
400
kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050
053
057
058
kk MAT - MAT - MATT 010
5 x 30ml • DA 020 0005 K01
256
490
626
700
kk MAT - MAT - MATT 010
100
204
256
490
080
400
611
626
700
752
842
10 x 30ml • DA 020 0010 K01 kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050
5 x 30ml • DA 023 0005 K01
057
058
kk PHOSPHORESCENT - NIGHT GLOW - NACHTLEUCHTFARBE 024
NEW
kk NACRÉ - PEARLESCENT - PERLMUTT 085
100
200
400
475
600
751
931
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK
Phosphorescent 80ml • DA 020 0080 024 Nacré 80ml • DA 021 0080 *** Opaque 80ml • DA 022 0080 *** Métal 80ml • DA 023 0080 *** Brillant 80ml • DA 035 0080 ***
010
015
100
156
215
223
236
243
256
261
262
280
411
420
425
460
475
476
483
490
611
620
623
626
640
659
662
716
720
746
752
801
805
842
900
931
933
959
490
611
626
720
805
900
kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050
057
058
080
kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 010
100
215
256
kk PHOSPHORESCENT - NIGHT GLOW - NACHTLEUCHTFARBE 024
NEW
kk MAT - MAT - MATT 010
015
100
204
256
261
425
611
626
700
716
752
805
900
400
475
600
751
931
425
475
490
611
626
420
425
475
490
611
460
475
490
kk NACRÉ - PEARLESCENT - PERLMUTT 085
100
200
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK
Phosphorescent 250 ml • DA 020 0250 024 Mat 250 ml • DA 020 0250 *** Nacré 250 ml • DA 021 0250 *** Opaque 250 ml • DA 022 0250 *** Métal 250 ml • DA 023 0250 *** Brillant 250 ml • DA 035 0250 ***
010
100
215
236
280
720
752
805
900
959
kk MÉTAL - METALLIC - METALLIC 050
057
058
080
kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 010
100
215
256
280
626
720
752
805
900
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES ACRYLIQUES À BASE D’EAU
47
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK
1 mm (3 ml) • DA 022 0014 ***
3 mm (6 ml) • DA 022 0013 ***
010
050
080
100
102
151
211
214
215
223
236
280
420
421
425
475
476
490
601
611
612
626
720
746
752
805
810
900
932
962
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK
15 mm (25 ml) • DA 022 0015 ***
010
100
810
900
214
236
475
490
601
612
720
752
236
475
490
611
626
720
752
236
475
490
611
626
720
752
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010
100
805
900
215
12 x 1mm (3 ml) • DA 022 0012 K02
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010
100
805
900
215
12 x 3mm (6 ml) • DA 022 0012 K01
© Emilie Garroy
PRÉSENTOIR DISPLAY WARENTRÄGER Bitte sprechen Sie uns an für einen individuellen Bestückungsvorschlag Merci de nous contacter pour une proposition d’implantation Please contact us for an introductory offer
CONTENU DU PRÉSENTOIR Présentoir vide • EMB 718 000 003 10 marqueurs par couleur (720 marqueurs sur ce présentoir) : Marqueur Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** en 30 couleurs différentes Marqueur Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** en 30 couleurs différentes Marqueur Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** en 12 couleurs différentes
CONTENT OF THE DISPLAY Display without contents • EMB 718 000 003 10 markers per colour (720 markers in this display): Marker Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** in 30 different colours Marker Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** in 30 different colours Marker Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** in 12 different colours
INHALT DES DISPLAYS Display ohne Füllung • EMB 718 000 003 10 Marker pro Farbe (720 Marker in diesem Display): Marker Acryl Opak 0,8 mm - 3 ml • DA 022 0014 *** in 30 verschiedenen Farben Marker Acryl Opak 3 mm - 6 ml • DA 022 0013 *** in 30 verschiedenen Farben Marker Acryl Opak 15 mm - 25 ml • DA 022 0015 *** in 12 verschiedenen Farben
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PRÉSENTOIR
49
ARMERINA
Peinture céramique à froid Cold ceramic paint Kalte Keramikfarbe 48h
RÉSISTANT AU LAVE-VAISSELLE DISHWASHER RESISTANT SPÜLMASCHINENFEST
RESISTANCE AFTER DRYING LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk P our la décoration de la céramique,mais aussi appropriée pour la faïence, les carrelages et le verre kk 18 teintes miscibles, 1 médium kk Le médium est utilisé pour diluer les couleurs et ainsi les rendre encore plus transparentes kk Non-alimentaire, destinée à la décoration kk Haute résistance à la lumière kk Brillante après séchage kk Séchage rapide au toucher kk Résistante au lave-vaisselle après 48h de séchage
kk F or decorating ceramic, but also appropriate for faience, tiles and glass kk 18 inter-mixable colours, 1 medium kk The medium is used to dilute the colours and thus to make them even more transparent kk Non food, decorative use only kk Very resistant to light kk Glossy when dry kk Quickly touch dry kk Dishwasher resistant after 48 hours drying time
kk Z um Dekorieren von Keramik, aber auch für Steingut, Fliesen und Glas geeignet kk 18 mischbare Farbtöne, 1 Medium kk Das Medium wird dazu verwendet, um die Farben zu verdünnen und sie so noch transparenter zu machen kk Kontakt mit Lebensmitteln vermeiden - nur für Dekorationszwecke kk Hohe Lichtbeständigkeit kk Glänzend nach dem Trocknen kk Schnell berührungstrocken kk Spülmaschinenfest nach einer Trockenzeit von 48 Stunden
APPLICATIONS kk Adaptée à la technique du tampon et du pochoir kk Laver le matériel à l’eau
APPLICATIONS kk Suitable for stamps and stencils kk Clean equipment with water
ANWENDUNGEN kk Geeignet für die Stempel- und Schablonentechnik kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
010
050
080
100
215
236
642
720
752
805
900
010
050
080
100
215
236
490
611
626
642
720
752
475
490
626
280
420
470
475
805
900
420
2mm (6ml) • DA 034 0013 ***
005
30ml • DA 038 0030 ***
100
215
490
626
720
900
010
100
215
236
420
490
626
642
720
752
805
900
100
236
490
626
720
010
100
236
490
626
720
752
805
900
6 x 2mm (6ml) • DA 034 0006 K01
12 x 2mm (6ml) • DA 034 0012 K01
5 x 30ml • DA 038 0005 K01
611
10x 30ml • DA 038 0010 K01
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES
51
ICE
Peinture à effet givré pour la céramique, faïence, carrelage et verre Paint giving a frosted effect for ceramic, faience, tiles and glass Farbe mit Frost-Effekt für Keramik, Steingut, Fliesen und Glas RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk kk kk kk
kk kk kk kk
kk 10 mischbare Farbtöne kk Schnell berührungstrocken kk Für 48 Stunden an der Luft trocknen lassen, danach ist der Gegenstand vollständig trocken kk Der dekorierte Gegenstand kann nach vollständigem Trocknen mit haushaltsüblichen Mitteln und in der Spülmaschine gereinigt werden
1 0 teintes miscibles Séchage rapide au toucher Séchage complet à l’air libre en 48 heures Lavage possible avec des produits ménagers habituels et en lave-vaisselle après séchage complet
APPLICATIONS kk Application à l’éponge kk Possibilité aussi de créer d’autres effets en l’appliquant avec un sachet plastique, papier aluminium,… kk Laver le matériel à l’eau
10 intermixable colours Quickly dry to the touch Dries totally left at room temperature for 48 hours Washable with ordinary household cleansers and in the dishwasher once totally dry
APPLICATIONS kk Application with a piece of household sponge kk Special effects can be created with a plastic bag, aluminium foil,… kk Clean equipment with water
ANWENDUNGEN kk Mit einem Schwamm auftragen kk Durch Auftragen der Farbe mit einem Plastikbeutel, mit Aluminiumfolie, … können auch andere Effekte erzielt werden kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
010
050
080
611
700
900
215
236
400
*** = Numéro de teinte - Colour number - Farbnummer
80ml • DA 076 0080 ***
010
215
400
6 x 80ml + 6 éponges / + 6 small sponges / + 6 kleine Schwämme • DA 076 0006 K01
475
611
700
475
GLASS
Peinture lumineuse et très brillante pour le verre Luminous and very glossy paint for glass Leuchtende und stark glänzende Glasmalfarbe RESISTANCE AFTER DRYING
A°
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk P einture lumineuse et très brillante à base d’alcool kk Pour la décoration de supports transparents tels que le verre et le plastique, mais également le bois, le plâtre et le polystyrène kk 9 teintes transparentes, 2 teintes opaques (blanc et noir) kk 1 médium, 1 diluant et 4 teintes de contour kk Le médium est utilisé pour diminuer l’intensité des couleurs sans changer la tonalité ni la fluidité. Il peut aussi être utilisé comme un vernis très brillant kk Le diluant est utilisé pour fluidifier les couleurs kk Séchage à l’air et résistant après 24 heures kk Excellente résistance aux UV kk La technique du vitrail se pratique grâce à l’emploi du « Glass Contour » en tube kk Laver le matériel avec le nettoyant pinceaux DARWI Cleaner kk Ne pas nettoyer au vinaigre les surfaces peintes avec cette peinture, car la peinture craquellera
kk Luminous and very glossy alcohol-based paint kk For decorating transparent surfaces like glass and plastic, also suitable for wood, plaster and polystyrene kk 9 transparent colours, 2 opaque colours (white and black) kk 1 medium, 1 thinner, 4 outline colours kk The medium is used to reduce the intensity of the colour without changing the tone nor the fluidity . It can also be used as a very glossy varnsih kk The thinner is used to make the colours more fluid kk Dries in the air and becomes resistant after 24 hours kk Excellent resistance to UV kk Can be used for a stained glass effect using the « Glass Outline » in a tube kk Clean used material with the DARWI cleaner kk Do not clean with vinegar the surfaces painted with this paint, the paint will crackle with the vinager
kk L euchtende und sehr glänzende Farbe auf Alkoholbasis kk Zum Dekorieren von transparentes Trägermaterialien wie Glas und Kuststoff, auch für Holz, Gips und Styropor geeignet kk 9 transparente Farbtöne und 2 deckende Farbtöne (weiß und schwarz) kk 1 Medium, 1 Verdünner, 4 Konturenfarben kk Das Medium wird verwendet, um die Farbintensität zu verringern, ohne jedoch den Farbton und das Flüssigsein zu verändern. Kann auch als sehr glänzenden Lack verwendet werden kk Der Verdünner wird verwendet, um Farben flüssiger zu machen kk Trocknet an der Luft und ist resistent nach 24 Stunden kk Ausgezeichnete UV-Beständigkeit kk Geeignet für die Glasmalerei unter Anwendung der in Tuben erhältlichen Konturenfarben kk Gebrauchsmaterial mit DARWI Cleaner Pinselreiniger reinigen kk Die mit dieser Farbe bemalten Trägermaterialien nicht mit Essig reinigen, die Farbe reißt bei Kontakt mit Essig
APPLICATIONS kk D égraissez d’abord la surface à peindre avec de l’éthanol kk Utilisez un pinceau de bonne qualité kk Ajoutez du blanc pour obtenir des tons pastels et opaques kk Pour créer l’effet d’émaux sur le bois, appliquez le blanc en couche épaisse et incorporez y quelques gouttes de la couleur de votre choix au cure-dent kk Ne convient pas pour des applications extérieures
APPLICATIONS kk W ipe the surface with ethanol to ensure that it is grease-free kk Use a good quality brush kk Add white to get pastel and opaque colours kk To create a glaze effect on wood, apply a thick coat of white and use a toothpick to add a few drops of the colour of your choice kk Not suitable for outdoor applications
ANWENDUNGEN kk Die zu bemalende Fläche mit Ethanol entfetten kk Einen Pinsel guter Qualität verwenden kk Weiße Farbe hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Um eine emailleähnliche Oberfläche auf Holz zu erzielen, eine dicke Schicht weiße Farbe auftragen und einige Tropfen der gewünschten Farbe mit einem Zahnstocher hinzufügen kk Nicht für Anwendungen im Außenbereich geeignet
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 051
081
083
101
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
22ml • DA 070 0022 ***
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES
53
001
005
010
100
800
900
236
215
420
490
600
700
752
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 30 ml • DA 070 0030 ***
010
236
490
600
700
010
215
236
420
490
752
800
900
5 x 30 ml • DA 070 0005 K01
10 x 30 ml • DA 070 0010 K01
600
700
PAINT & PEEL 3 EN 1 & CONTOUR Peinture détachable, repositionnable et modelable Paint that can be peeled off, repositioned and modelled Ablösbare, wieder positionnierbare und modellierbare Farbe SOFTNESS
RESISTANCE AFTER DRYING LEVEL OF DIFFICULTY
0-3
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk P einture à base d’eau, très lumineuse; le blanc (010) le noir (100) le gris souris (149) et le bleu ciel (214) sont opaques, toutes les autres couleurs sont transparentes kk Chaque couleur peut être enlevée de son support après séchage et repositionnée à un autre endroit kk Les couleurs peuvent être superposées sans se mélanger kk Flacons avec embouts applicateurs kk Destinée à la décoration de supports lisses tels que le verre, carrelage, miroir, … ainsi qu’à la réalisation d’objets en 3D (pétale, papillon, etc.)
kk W ater-based paint, very luminous; white (010) black (100) mousegrey (149) and sky blue (214) are opaque, all the other colours are transparent kk After drying, can be removed from the support and repositioned on a different support kk The colours can be applied in layers without mixing kk Bottles with applicator ends kk Designed for decorating smooth surfaces like glass, tiles, mirrors, … and for making three dimensional objects (petals, butterflies, …)
kk F arben auf Wasserbasis, stark leuchtend; die Farben weiß (010) schwarz (100) mausgrau (149) und himmelblau (214) sind opak, alle anderen Farben sind transparent kk Kann nach dem Trocknen vom Träger entfernt und an einer anderen Stelle neu positioniert werden kk Die Farben können übereinander aufgetragen werden, ohne sich zu vermischen kk Flaschen mit Malspitze kk Zum Dekorieren von glatten Materialien wie: Glas, Fliesen, Spiegel, … sowie zur Realisierung von 3D-Objekten (Blütenblätter, Schmetterlinge, ...)
11 D écalquez ou dessinez à main levée les contours de votre dessin sur une chemise en plastique (avec le flacon contour). Laissez sécher 1 heure 22 Remplissez les zones de votre dessin avec les couleurs. Veillez à appliquer une quantité épaisse de peinture 33 Après séchage complet de la peinture (8 heures), décollez votre réalisation et appliquez-la sur n’importe quelle surface lisse. Votre réalisation est auto-adhérente
APPLICATION EN GLASS TRANSFERT 11 R épétez les étapes 1, 2 et 3 mentionnées ci-dessus Note: humidifiez légèrement le dos de votre réalisation avant de l’appliquer sur le support 22 Passez ensuite l’ensemble au four durant 20 min à 150 °C. Après passage au four, votre réalisation est devenue résistante au lave-vaisselle
APPLICATION EN PEINTURE MODELABLE 11 C réez un motif à l’aide d’un fil métallique (qui servira de contour à votre réalisation) et posez-le à plat sur une chemise en plastique 22 Appliquez la couleur à l’intérieur de la forme en remplissant en couche épaisse les différentes zones. Laissez sécher 8 heures 33 Après séchage, décollez votre réalisation de la chemise plastique et modelez votre objet en 3D
APPLICATION IN PAINT & PEEL 11 S lip your drawing into a plastic pocket and draw the outline of your design freehand using the bottle end. Let dry for an hour 22 Fill in the design with a sufficient quantity of colour paint 33 When the work is dry (after 8 hours), remove it and fasten on a smooth surface. Your realisation is self-adhesive
APPLICATION IN GLASS TRANSFER 11 R epeat the above mentioned steps 1, 2 & 3 Note: wet slightly the back of your realisation before fasten it on the support. 22 Let it bake in the oven 20min at 150 °C. After baking, your realisation has become dishwasherresistant.
APPLICATION IN MODELABLE PAINT 11 S harpen a form with a metallic thin wire on a plastic sheet 22 Fill it in with one or more colours with the bottle end. Make thick layers in the differents zones. Let it dry 8 hours 33 When the work is dry, remove it and model it in 3D
©
APPLICATION EN PAINT & PEEL
b Ga
ri rra Fe a l l rie
VERWENDUNG ALS ABZIEHBARE FARBE (PAINT & PEEL) 11 D ie Konturen des Motives auf eine Plastikhülle abpausen oder frei Hand zeichnen (direkt aus der Flasche). 1 Std. trocknen lassen 22 Die zu bemalenden Flächen jeweils mit einer dicken Schicht Farbe ausfüllen 33 Das Motiv nach vollständiger Trocknung (8 Stunden) von der Plastikhülle abziehen und auf einen glatten Untergrund anbringen. Das Motiv ist selbsthaftend
VERWENDUNG ALS GLAS-TRANSFER 11 D ie obengenannten Punkte 1 – 3 wiederholen. Anmerkung: die Rückseite des Motivs vor dem Anbringen auf Glas leicht anfeuchten 22 Das Ganze für 20 Minuten bei 150 °C im Backofen backen. Nachdem es im Backofen gefestigt wurde, ist die Realisation spülmaschinenfest
VERWENDUNG ALS MODELLIERBARE FARBE (3D-OBJEKT) 11 D as Motiv aus einem Draht formen (dient als Kontur für die Realisation) und flach auf eine Plastikhülle legen 22 Die zu bemalenden Flächen mit einer dicken Schicht Farbe direkt aus der Flasche ausfüllen. 8 Stunden trocknen lassen 33 Nach vollständiger Trocknung, das Motiv von der Plastikhülle abziehen und nach Wunsch modellieren
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES
55
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005
010
015
024
085
100
149
214
215
236
411
425
432
475
490
623
626
642
643
751
752
802
900
962
kk 3 IN 1: COULEURS PAILLETÉES - GLITTER COLOURS - GLITTER-FARBEN 053
080
200
400
600
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
80ml • DA 072 0080 ***
kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 011
051
081
101
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
80ml • DA 072 0080 ***
kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005
236
490
626
751
kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 101
6 x 80ml • DA 072 0006 K01 kk 3 IN 1: COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 005
010
015
024
085
100
149
214
215
236
411
425
432
475
490
623
626
642
643
751
752
802
900
962
kk 3 IN 1: COULEURS PAILLETÉES - GLITTER COLOURS - GLITTER-FARBEN 053
080
200
400
kk CONTOUR - OUTLINE - KONTURENFARBE 011 33 x 3 x 80ml • DA 072 0099 K01
051
081
101
600
LEATHER
Peinture pour cuir, très souple Paint for leather, very soft Ledermalfarbe, sehr weich RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk kk kk kk kk kk
kk kk kk kk kk kk
kk kk kk kk kk kk
Peinture à base d’eau, prête à l’emploi Pour la décoration de cuirs clairs et foncés Convient aussi pour le cuir synthétique Très souple et flexible Sèche à l’air en 48 heures Résistante au lavage, indélébile après séchage
Water-based paint, ready to use For decorating of light and dark leathers Also suitable for synthetic leather Very soft and flexible Air drying in 48 hours Wash resistant, indelible after drying
Farbe auf Wasserbasis, gebrauchsfertig Zum Dekorieren von hellem und dunklem Leder Auch für Kunstleder geeignet Sehr weich und flexibel Trocknet an der Luft in 48 Stunden Waschbeständig, wasserfest nach dem Trocknen
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk A pplication au pinceau pour les surfaces plus grandes ou au marqueur pour des dessins et lignes fines et détaillées kk L’incorporation du blanc permet de créer une infinité de tons pastels kk Laver le matériel à l’eau
kk A pplication with a brush for large areas or with the marker for fine and detailed designs and lines kk By adding white you can create an infinite range of pastel shades kk Clean used materials with water
kk A uftragen mit einem Pinsel für großflächigere Arbeiten oder mit den Markern für feine und detaillierte Zeichnungen und Linien kk Durch das Hinzumischen von weiß erhält man unendlich viele Pastelltöne kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
010
050
080
100
151
720
752
810
900
931
215
475
490
601
626
215
475
490
601
626
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
2 mm (6 ml) • DA 042 0013 ***
010
050
080
100
151
720
752
810
900
931
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
30 ml • DA 042 0030 ***
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES POUR CUIR
57
TEX, TEX OPAK, TEX GLITTER Peinture pour tissus naturels et synthétiques, très résistante au lavage Paint for natural and synthetic fabrics, very wash resistant Textilmalfarbe für natürliche und synthetische Stoffe, sehr waschbeständig
RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
5min.
LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Peinture à base d’eau, prête à l’emploi kk Disponible en teintes basiques, métallisées, nacrées, fluorescentes et pailletées kk Pour la décoration de tissus clairs et foncés kk Destinées à la décoration de supports tels le coton, le lin, la jute, la laine, la soie, les fibres synthétiques, … kk L’incorporation du blanc permet de créer une infinité de tons pastels kk L’ajout du nacré permet de créer une infinité de teintes nacrées kk L’opacifiant crée des tons plus ou moins couvrants selon la couleur du textile à peindre; proportion de mélange : 50% - 50% kk Le fluidifiant rend la couleur plus liquide. Attention que l’intensité de la couleur peut être légèrement modifiée kk L’utilisation d’un opacifiant en feutre étant impossible, la gamme TEX OPAK marqueur est conçue pour la décoration des textiles foncés
kk Water-based paint, ready to use kk Available as normal colours, metallic colours, pearlescent colours, neon colours and glitter colours kk For decorating light-coloured and dark-coloured fabrics kk Suitable for fabrics like cotton, linen, jute, wool, silk, synthetic fibres, … kk By adding white you can create an infinite range of pastel shades kk By adding pearl you can create a whole range of pearlescent colours kk By adding the opacifying agent, you can create a range of colours that cover the textile more or less depending on the colour of the textile to be painted; mixing ration: 50% - 50% kk By adding the liquefying agent the colour gets more liquid. The colour intensity may change slightly. kk Because the opacifying agent cannot be added for felt, the TEX OPAK marker range is designed for use on dark textiles
kk Farbe auf Wasserbasis, gebrauchsfertig kk Erhältlich als Normalfarben, Metallicfarben, Perlmuttfarben, Neonfarben und Glitter-Farben kk Zum Dekorieren von hellen und dunklen Stoffen kk Geeignet für Stoffe wie Baumwolle, Leinen, Jute, Wolle, Seide, Kunstfasern, … kk Durch das Hinzumischen von weiß erhält man unendlich viele Pastelltöne kk Durch das Hinzumischen von Perlmutt erhält man unendlich viele perlmuttschimmernde Farbtöne kk Durch das Hinzumischen von Deckweiß in die Basisfarben erhält man unendlich viele mehr oder weniger deckende Farbtöne je nach Farbe des zu bemalenden Stoffes ; Mischverhältnis: 50% - 50% kk Durch das Hinzumischen des Flüssigmachers wird die Farbe flüssiger. Die Farbintensität kann sich dadurch leicht verändern kk Da kein Deckweiß als Stift verwendet werden kann, wurde die Produktgruppe TEX OPAK Marker für die Dekoration von dunklen Stoffen entwickelt
APPLICATIONS kk U ne fois la réalisation sèche, repassez le tissu à l’envers à l’aide d’un fer, position coton, sans vapeur. Après 5 minutes, la réalisation sera indélébile kk Résistance au lavage à maximum 60°C kk Laver le matériel à l’eau
APPLICATIONS kk I ndelible after it has been set with the iron on the back of the fabric for 5 minutes, on cotton, without steam kk Wash resistant up to 60 °C kk Clean the used materials with water
ANWENDUNGEN kk F ixierung: Stoff 5 Minuten lang auf der Rückseite bügeln (Position Baumwolle, ohne Dampf). Wasserfest nach dem Fixieren mit dem Bügeleisen kk Waschbar bis maximal 60 °C kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
1 mm (3ml) • DA 011 0014 *** 3 mm (6ml) • DA 011 0013 ***
100
215
236
420
470
752
802
805
900
931
475
490
611
626
751
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
kk OPACIFIANT - OPACIFYING AGENT - DECKENDER FARBTON 007 kk COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 010
100
150
159
162
203
214
215
236
239
243
256
280
420
445
470
475
490
601
611
751
752
802
805
626
640
643
662
720
470 747
807
900
922
931
962
963
kk COULEURS MÉTALLIQUES - METALLIC COLOURS - METALLIC-FARBEN 050
057
080
kk COULEURS NACRÉES - PEARLESCENT COLOURS - PERLMUTT-FARBEN 30ml • DA 010 0030 ***
085
295
493
495
695
795
kk COULEURS FLUORESCENTES - NEON COLOURS - NEONFARBEN 478
627
723
763
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
995
kk FLUIDIFIANT - LIQUEFYING AGENT - FLÜSSIGMACHER 006 kk COULEURS NORMALES - NORMAL COLOURS - NORMALFARBEN 010
100
900
922
236
256
475
490
626
751
752
805
752
805
900
kk COULEURS MÉTALLIQUES - METALLIC COLOURS - METALLIC-FARBEN 050
080
kk COULEUR NACRÉES - PEARLESCENT COLOUR - PERLMUTT-FARBE 085 *** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 250ml • DA 010 0250 *** 100
256
490
626
751
010
100
256
490
611
626
751
100
215
236
420
475
490
611
626
751
752
805
900
100
215
236
420
475
490
611
626
751
752
805
900
5 x 30ml • DA 010 0005 K01
10 x 30ml • DA 010 0010 K01
12 x 3mm (6ml) • DA 011 0012 K01
12 x 1mm (3ml) • DA 011 0012 K02 THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PEINTURES POUR TISSUS
59
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK
2mm (6ml) • DA 016 0013 ***
236
425
475
490
611
425
490
611
626
700
752
420
010
050
080
100
215
626
700
752
805
900
236
kk OPAQUE - OPAQUE - OPAK 010
100
805
900
215
12 x 2mm (6ml) • DA 016 0012 K01 kk PAILLETÉ - GLITTER - GLITTER
2mm (6ml) • DA 014 0013 ***
050
057
080
100
200
676
700
752
900
931
200
475
475
490
611
626
kk PAILLETÉ - GLITTER - GLITTER 050
080
752
931
100
490
611
626
676
700
12 x 2mm (6ml) • DA 014 0012 K01
TRIO-APPLI CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Sachet de 3 applicateurs en mousse kk Permet une excellente impression au pochoir des peintures textiles (et autres) DARWI, grâce à l’application verticale kk Le mousse offre un confort d'utilisation et une bien meilleure répartition de l'encre que le pinceau classique
kk Bag with 3 foam applicators kk For excellent stencil printing with textile paints DARWI (and all the other DARWI paints), thanks to the vertical pressure kk The foam provides more comfort and a much better distribution of the colour than conventional brushes
kk Beutel mit 3 Schaum-Applikatoren kk Für ausgezeichneten Schablonendruck mit den Textilfarben DARWI (und allen anderen DARWI Farben), dank der vertikalen Druckausübung kk Der Schaum sorgt für mehr Komfort und eine viel bessere Farbverteilung als herkömmliche Pinsel
Dim. pack. / Pack. dim. / Verp.-Maße: 7 x 9 cm • KS-TRIO-APPLI
LES ENCRES
Encres utilisées dans les domaines graphiques, techniques, pédagogiques et artistiques
2 GAMMES kk CRISTALINE : Encre à dessiner liquide à base d’eau, aquarellable après séchage. Teintes transparentes et opaques kk INK : Encre de chine liquide à base d’eau, indélébile après séchage. Teintes transparentes et opaques
THE INKS
Inks for graphic, technical, educational and artistic use
2 RANGES kk CRISTALINE: Liquid water-based drawing ink, not waterproof when dry. Transparent and opaque shades kk INK: Liquid water-based indian ink, indelible when dry. Transparent and opaque shades
ZEICHENTUSCHEN
Zeichentuschen für Anwendungen im graphischen, technischen, pädagogischen und künstlerischen Bereich
2 PRODUKTPALETTEN kk CRISTALINE: Flüssige Zeichentusche auf Wasserbasis, nicht wasserfest nach dem Trocknen. Transparente und deckende Farbtöne kk INK: Flüssige Chinatusche auf Wasserbasis, wasserfest nach dem Trocknen. Transparente und deckende Farbtöne
61
CRISTALINE
Encre à dessiner, aquarellable après séchage Drawing ink, not waterproof when dry Zeichentusche, nicht wasserfest nach dem Trocknen RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk E ncre liquide à base d’eau ne laissant pas de trace de pinceau kk 4 teintes opaques (blanc, noir, or et argent) et 11 teintes transparentes kk Teintes miscibles kk Couleurs à forte concentration pigmentaire
kk L iquid water-based ink, does not leave any brush trace kk 4 opaque shades (white, black, gold and silver) and 11 transparent shades kk Inter-mixable colours kk Colours with high pigment concentration
kk F lüssige Tusche auf Wasserbasis, hinterlässt keine Pinselspuren kk 4 deckende Farbtöne (weiß, schwarz, gold und silber) und 11 transparente Farbtöne kk Mischbare Farbtöne kk Farben mit starker Pigmentkonzentration
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk Utilisez un pinceau souple kk S’applique sur papier aquarelle, papier à dessin, carton, etc kk Les teintes transparentes colorent sans faire disparaître les dessins au crayon, à la cire ou au pastel gras kk Pour éclaircir les tons, les encres peuvent être diluées à l’eau distillée kk Ajoutez de l’encre blanche pour obtenir des tons pastels et opaques kk Convient pour l’application à l’aérographe, à la plume à dessiner ou au tire-ligne kk Protégez en appliquant une couche de vernis brillant ou satiné kk Laver le matériel à l’eau froide savonneuse
kk Use a soft brush kk Apply on watercolour paper, drawing paper, boards, etc. kk The transparent shades colour without concealing drawings in pencil, wax or paste kk Can be diluted with distilled water for lighter colours kk Add white ink to get pastel and opaque colours kk Suitable for use with an airbrush, drawing pen or ruling pen kk Protect with a glossy or satin varnish kk Clean equipment with cold water and soap
kk Einen weichen Pinsel benutzen kk Zur Anwendung auf Aquarellpapier, Zeichenpapier, Karton, etc. kk Die transparenten Farbtöne färben ohne die Bleistift-, Wachs- oder Fettkreidezeichnungen zu übermale kk Kann mit destilliertem Wasser verdünnt werden, um die Farbtöne aufzuhellen kk Weiße Tusche hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Geeignet zur Anwendung mit der Spritzpistole (Airbrush), Zeichenfeder oder Reißfeder kk Das fertige Werk kann mit einer Schicht glänzenden oder seidenmatten Lack geschützt werden kk Gebrauchsmaterial mit kaltem Seifenwasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN
NEW
010
050
080
100
214
256
611
626
700
752
835
900
420
460
490
420
460
490
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer 50ml • DA 230 0050 ***
010
050
080
100
214
256
611
626
700
752
835
900
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
250ml • DA 230 0250 ***
100
256
490
626
700
010
100
256
490
626
700
100
214
256
420
490
626
700
752
835
900
010
100
214
256
420
490
611
626
700
752
835
900
NEW 5 x 50ml • DA 230 0005 K01
NEW 6 x 50ml • DA 230 0006 K01
NEW 10 x 50ml • DA 230 0010 K01
NEW 12 x 50ml • DA 230 0012 K01
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/ENCRES
63
INK
Encre de chine, indélébile après séchage Indian ink, indelible when dry Chinatusche, wasserfest nach dem Trocknen RESISTANCE AFTER DRYING
0-3
LEVEL OF DIFFICULTY
OPACITY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk E ncre liquide à base d’eau ne laissant pas de trace de pinceau kk 4 teintes opaques (blanc, noir, or et argent) et 10 teintes transparentes kk Teintes miscibles kk Couleurs à forte concentration pigmentaire kk Résiste à l’eau et à la lumière mais peut perdre de son intensité si le travail reste trop exposé aux rayons UV kk Sèche en quelques minutes pour devenir indélébile kk Sèche avec une finition mate
kk L iquid water-based ink, does not leave any brush trace kk 4 opaque shades (white, black, gold and silver) and 10 transparent shades kk Inter-mixable colours kk Colours with high pigment concentration kk Resistant to water and light but may lose its intensity if the artwork is too exposed to UV light kk Dries in a few minutes to become indelible kk Dries with a matt finish
kk F lüssige Tusche auf Wasserbasis, hinterlässt keine Pinselspuren kk 4 deckende Farbtöne (weiß, schwarz, gold und silber) und 10 transparente Farbtöne kk Mischbare Farbtöne kk Farben mit starker Pigmentkonzentration kk Beständig gegen Wasser und Licht, kann aber die Intensität verlieren, wenn das Werk zu lange UV-Licht ausgesetzt wird kk Ist nach wenigen Minuten Trockenzeit wasserfest kk Matt nach dem Trocknen
APPLICATIONS kk Utilisez un pinceau souple kk S’applique sur papier aquarelle, papier à dessin, carton, etc kk Les teintes transparentes colorent sans faire disparaître les dessins au crayon, à la cire ou au pastel gras kk Pour éclaircir les tons, les encres peuvent être diluées à l’eau distillée kk Ajoutez de l’encre blanche pour obtenir des tons pastels et opaques kk Convient pour l’application à l’aérographe, à la plume à dessiner ou au tire-ligne kk Protégez en appliquant une couche de vernis brillant ou satiné kk Laver le matériel à l’eau froide savonneuse
APPLICATIONS kk Use a soft brush kk Apply on watercolour paper, drawing paper, boards, etc. kk The transparent shades colour without concealing drawings in pencil, wax or paste kk Can be diluted with distilled water for lighter colours kk Add white ink to get pastel and opaque colours kk Suitable for use with an airbrush, drawing pen or ruling pen kk Protect with a glossy or satin varnish kk Clean equipment with cold water and soap
ANWENDUNGEN kk Einen weichen Pinsel benutzen kk ur Anwendung auf Aquarellpapier, Zeichenpapier, Karton, etc. kk Die transparenten Farbtöne färben ohne die Bleistift-, Wachs- oder Fettkreidezeichnungen zu übermalen kk Kann mit destilliertem Wasser verdünnt werden, um die Farbtöne aufzuhellen kk Weiße Tusche hinzufügen, um Pastelltöne und deckende Farbtöne zu erzielen kk Geeignet zur Anwendung mit der Spritzpistole (Airbrush), Zeichenfeder oder Reißfeder kk Das fertige Werk kann mit einer Schicht glänzenden oder seidenmatten Lack geschützt werden kk Gebrauchsmaterial mit kaltem Seifenwasser reinigen
TEINTES ET CONDITIONNEMENTS COLOURS AND PACKAGINGS FARBTÖNE UND PACKUNGSGRÖSSEN 010
050
080
100
752
835
900
922
216
*** = Numéro de teinte – Colour number – Farbnummer
30ml • DA 150 0030 ***
100
250ml • DA 150 0250 100
280
420
611
617
700
010
100
216
420
700
010
100
216
420
617
835
900
922
5 x 30ml • DA 150 0005 K01
700
752
10 x 30ml • DA 150 0010 K01
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/ENCRES
65
AUXILIAIRES
Produits à utiliser pour finaliser vos créations
3 GAMMES DE VERNIS kk Vernis brillant ou satiné kk Vernis acrylique brillant kk Vernis colle de découpage
2 GAMMES DE PRODUITS À CRAQUELER kk Médium à craqueler en 1 étape kk Vernis à craqueler en 2 étapes
1 COLLE kk Colle acrylique super forte
1 NETTOYANT PINCEAUX
AUXILIARIES
Products to finalise your realisations
3 RANGES OF VARNISHES kk Glossy or satin-finished varnish kk Glossy acrylic varnish kk Varnish glue
2 RANGES OF CRACKLING PRODUCTS kk Crackle medium 1 step kk Crackle varnish 2 steps
1 GLUE kk Super strong acrylic glue
1 CLEANER
HILFSMITTEL
Produkte zum Vollenden Ihrer Kunstwerke
3 PRODUKTPALETTEN LACKE kk Glänzender oder seidenmatter Lack kk Glänzender Acryllack kk Lackleim
2 PRODUKTPALETTEN ZUM KRAKELIEREN kk Krakeliermedium 1 Step kk Krakelierlack 2 Steps
1 KLEBER kk Super starker Acrylkleber
1 REINIGER
0-3
VERNIS-BRILLANT, SATINÉ OU MAT
Vernis protecteur, donne un fini « céramique » aux objets
VARNISH-GLOSSY, SATIN-FINISHED OR MATT Protective varnish, gives a « ceramic» finish
LACK-GLÄNZEND, SEIDENMATT ODER MATT
Schutzlack, verleiht den Gegenständen eine « Keramik »-Oberfläche RESISTANCE AFTER DRYING
A°
OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Vernis à base d’alcool kk Transparent après séchage kk Séchage rapide en surface, durcissement lent en profondeur kk Brillant, satiné ou mat kk Non résistant à l’eau
kk A lcohol-based varnish kk Transparent when dry kk Fast-drying on the surface – slow hardening in depth kk Glossy, satin-finished or mat kk Not waterproof
kk Lack auf Alkoholbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Schnelles Trocknen der Oberfläche – langsames Härten der darunter liegenden Schicht kk Glänzend, seidenmatt oder matt kk Nicht wasserbeständig
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk A pplication sur des objets parfaitement secs. En cas d’application sur support humide, il y aura l’apparition d’un voile laiteux et le vernis sera fragilisé kk Prêt à l’emploi, appliquer au pinceau en fine couche, laisser sécher 3 heures avant d’appliquer une seconde couche, le fini « céramique » s’obtient après 3 couches kk Le nettoyage du pinceau se fait avec le nettoyant pinceaux « DARWI Cleaner »
kk A pplication on totally dry objects. A milky haze will appear if the varnish is applied on a damp surface. The varnish will also be more fragile. kk Ready to use, apply with a brush in a thin coat and let dry for 3 hours before applying a second coat. The « ceramic » finish will appear after 3 coats of varnish. kk Clean the brush with the « DARWI Cleaner »
kk A nwendung auf vollständig trockenen Gegenständen. Bei Anwendung auf feuchtem Untergrund bildet sich ein milchiger Schleier. Der Lack ist in diesem Fall weniger resistent. kk Gebrauchsfertig, eine dünne Schicht mit dem Pinsel auftragen, 3 Stunden trocknen lassen bevor die zweite Schicht aufgetragen werden kann, die „Keramik“- Oberfläche bildet sich nach der 3. Lackschicht. kk Den Pinsel mit dem Pinselreiniger « DARWI Cleaner » reinigen
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003
30ml • DA 300 0030 ***
kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003
100ml • DA 300 0100 *** THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES
67
kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003
250ml • DA 300 0250 ***
kk SATINÉ - SATIN-FINISHED - SEIDENMATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003
500ml • DA 300 0500 ***
kk MAT - MATT- MATT 002 kk BRILLANT - GLOSSY - GLÄNZEND 003
400ml • DA 300 0400 ***
VERNIS ACRYLIQUE BRILLANT
Vernis protecteur, transparent après séchage
GLOSSY ACRYLIC VARNISH
Protective varnish, transparent after drying
GLÄNZENDER ACRYLLACK
Schutzlack, transparent nach dem Trocknen
RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY
CARACTÉRISTIQUES kk Vernis brillant à base d’eau kk Sec au toucher en quelques minutes
APPLICATIONS kk Au pinceau sur une surface propre et sèche kk Laver le matériel à l’eau
CHARACTERISTICS
kk Glossy water-based varnish kk Quickly touch dry
APPLICATIONS kk With a brush on a clean and dry surface kk Clean equipment with water
LEVEL OF DIFFICULTY
EIGENSCHAFTEN kk Glänzender Lack auf Wasserbasis kk Handtrocken nach einige Minuten
ANWENDUNGEN kk M it einem Pinsel auf sauberen und trockenen Oberflächen kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
80ml • DA 340 0080 003 500ml • DA 340 0500 003
1L • DA 340 1000 003
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES
69
VERNIS COLLE DÉCOUPAGE Vernis acrylique satiné
VARNISH GLUE
RESISTANCE AFTER DRYING
Satin-finished acrylic varnish
OPACITY
LACKLEIM
LEVEL OF DIFFICULTY
Seidenmatter Acryllack CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Vernis acrylique satiné, à base d’eau kk Transparent après séchage kk Imperméabilisant
kk Satin-finished acrylic varnish, water-based kk Transparent when dry kk Waterproofing
kk Seidenmatter Acryllack, auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Lackierter Gegenstand wird wasserdicht
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk Pour réaliser des collages (technique de la serviette et des papiers imprimés, mosaïque) sur des supports tels que bois, verre, métal, pâte à modeler, … kk Appliquer à l’aide d’un pinceau plat kk Grâce à sa faible viscosité, vous ne déchirerez pas les décors à coller kk Laver le matériel à l’eau
kk Use for collages (napkin and printed paper technique, mosaics) on surfaces like wood, glass, metal, modelling clay, … kk Due to his low viscosity, you will not tear the decors to be glued kk Apply with a flat brush kk Clean equipment with water
kk F ür Collagen (Serviettentechnik und Découpage, Mosaikkollagen) auf Trägermaterialien wie Holz, Glas, Metall, Modelliermasse, … kk Durch die geringe Viskosität zerreißen die zu klebenden Dekorationen nicht kk Mit einem flachen Pinsel auftragen kk Gebrauchsmaterial mit Wasser reinigen
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
30 ml • DA 330 0030 002
80 ml • DA 330 080 002
250 ml • DA 330 0250 002
1L • DA 330 1000 002
MÉDIUM À CRAQUELER EN 1 ÉTAPE CRACKLE MEDIUM 1 STEP KRAKELIERMEDIUM 1 STEP
RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk V ernis à base d’eau kk T ransparent après séchage kk Permet à la peinture acrylique de se craqueler et de laisser la couche inférieure apparaître
kk Water-based varnish kk Transparent after drying kk Produces cracks in the acrylic paint so that the lower layer of paint appears
kk Lack auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Bringt Acrylfarbe zum Reißen, so dass die untere Farbschicht sichtbar wird
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk Appliquez une première couche de peinture acrylique sur le support ou laissez le support tel quel kk Une fois la peinture sèche, appliquez une couche de médium à craqueler kk Dès que c’est sec, appliquez une seconde couche de peinture acrylique d’une couleur contrastée avec le fond
kk A pply a first coat of acrylic paint on the support or let the support as it is kk Once the paint is dry, apply a layer of crackle medium kk Once this is dry, apply a second coat of acrylic paint in a contrasting colour with the background
kk T ragen Sie eine erste Schicht Acrylfarbe auf oder lassen Sie den Untergrund wie er ist kk Sobald die Farbe trocken ist, eine Schicht Krakeliermedium auftragen kk Sobald diese trocken ist, eine zweite Schicht Acrylfarbe in einer anderen Farbe als der Untergrund auftragen
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
100 ml • DA 350 0100 000 250 ml • DA 350 0250 000
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES
71
VERNIS À CRAQUELER EN 2 ÉTAPES CRAKLE VARNISH IN 2 STEPS KRAKELIERLACK 2 STEPS RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Vernis à base d’eau kk Transparent après séchage kk Permet à la peinture acrylique de se craqueler et de laisser la couche inférieure apparaître kk Fonctionne avec toutes les peintures à base d’eau
kk Water-based varnish kk Transparent after drying kk Produces cracks in the acrylic paint so that the lower layer of paint appears kk Works with all water-based paints
kk Lack auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen kk Bringt Acrylfarbe zum Reißen, so dass die untere Farbschicht zum Vorschein kommt kk Funktioniert mit allen Farben auf Wasserbasis
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk A ppliquez une première couche de peinture acrylique sur le support ou laissez le support tel quel kk Une fois la peinture sèche, appliquez une couche de vernis à craqueler STEP 1 kk Dès que le vernis à craqueler STEP 1 est sec, appliquez une seconde couche de peinture acrylique d’une couleur contrastée kk Dès que la peinture est sèche, appliquez une couche épaisse de vernis à craqueler STEP 2 kk Après +/- 30 min, la couche supérieure va se craqueler, laissant apparaître la couche de peinture inférieure
kk A pply a first coat of acrylic paint on the support or let the support as it is kk Once the paint is dry, apply a layer of crackle varnish STEP 1 kk Once the crackle varnish STEP 1 is dry, apply a second coat of acrylic paint in a contrasting colour kk Once the paint is dry, apply a thick coat of crackle varnish STEP 2 kk After +/- 30 min, the second layer of paint will crack, exposing the first layer of paint
kk Tragen Sie eine erste Schicht Acrylfarbe auf oder lassen Sie den Untergrund wie er ist kk Sobald die Farbe trocken ist, eine Schicht Krakelierlack STEP 1 auftragen kk Sobald der Krakelierlack STEP 1 trocken ist, eine zweite Schicht Acrylfarbe in einer anderen Farbe auftragen kk Sobald die Farbe trocken ist, eine dicke Schicht Krakelierlack STEP 2 auftragen kk Nach +/- 30 min, wird die obere Schicht Farbe reißen, so dass die erste Farbschicht sichtbar wird
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
100 ml Step 1 + 100ml Step 2 • DA 353 0100 000
COLLE ACRYLIQUE SUPER FORTE EXTRA STRONG ACRYLIC GLUE EXTRA STARKER ACRYLKLEBER
RESISTANCE AFTER DRYING OPACITY
LEVEL OF DIFFICULTY
CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk Colle acrylique à base d’eau kk Transparente après séchage
kk W ater-based acrylic glue kk T ransparent when dry
kk Acrylkleber, auf Wasserbasis kk Transparent nach dem Trocknen
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk Convient pour tous supports poreux
kk Suitable for all porous surfaces
kk Geeignet für alle porösen Oberflächen
CONDITIONNEMENT PACKAGING PACKUNGSGRÖSSE
80 ml • DA 400 0080 001
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/AUXILIAIRES
73
NETTOYANT CLEANER REINIGER A°
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
kk À base d’alcool, facilement inflammable
kk Alcohol-based, highly flammable
kk Auf Alkoholbasis, leicht entzündbar
APPLICATIONS
APPLICATIONS
ANWENDUNGEN
kk N ettoyant pinceaux après utilisation de la peinture Glass et du vernis DARWI brillant ou satiné
kk C lean brushes after using Glass paint and DARWI alcohol-based varnish (gloss or satin)
kk Z ur Pinselreinigung nach Anwendung der Glasmalfarbe Glass und des glänzenden oder seidenmatten Lackes DARWI
CARACTÉRISTIQUES
CONDITIONNEMENTS PACKAGINGS PACKUNGSGRÖSSEN
100ml • DA 071 0100 001
250ml • DA 071 0250 001
PRÉSENTOIRS DISPLAYS WARENTRÄGER Bitte sprechen Sie uns an für einen individuellen Bestückungsvorschlag Merci de nous contacter pour une proposition d’implantation Please contact us for an introductory offer
2
190 cm
79 cm
1
50 cm
22 cm
PRÉSENTOIRS
1/ Structure pour 2 présentoirs • EMB 718 000 013 Présentoir vide 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 Il est composé de deux présentoirs à 5 étagères, comprenant 10 compartiments par étage. 100 couleurs en 30ml peuvent y être exposées 2/ Présentoir vide 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 Il est composé de 5 étagères, comprenant 10 compartiments par étage. 50 couleurs en 30ml peuvent y être exposées
DISPLAYS
1/ Structure for 2 displays • EMB 718 000 013 Display without contents 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 It consists of two displays with each 5 shelves, 10 cases per shelf. 100 different colours in 30ml can be presented in this display 2/ Display without contents 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 It consists of 5 shelves, 10 cases per shelf. 50 different colours in 30ml can be presented in this display
WARENTRÄGER
1/ Struktur für 2 Displays • EMB 718 000 013 Display ohne Füllung 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 x2 Es besteht aus zwei Displays mit je 5 Reihen, 10 Fächer pro Reihe. 100 verschiedene Farben in 30ml können hier präsentiert werden 2/ Display ohne Füllung 50 x 7 x 30ml • EMB 718 000 002 Es besteht aus 5 Reihen, 10 Fächer pro Reihe. 50 verschiedene Farben in 30ml können hier präsentiert werden
THE CLAY AND PAINT FACTORY DARWI/PRÉSENTOIRS
75
Rue du Dossay, 3 4020 Wandre (Liège) BELGIQUE
info@clay-and-paint.com www.clay-and-paint.com
CAT100100048
T +32 4 362 19 90 F +32 4 345 99 69
177