2 minute read
JORGE DE SENA
GLAMOUR, PLAYA, CASINOS Y JUEGO LE GLAMOUR, LA PLAGE, LES CASINOS ET LE JEU
Embarque en un viaje a una Figueira da Foz cosmopolita marcada por el glamour, la playa, los casinos y los juegos de azar.
El recorrido Jorge de Sena es una buena excusa para conocer la ciudad a través de los ojos de un joven llamado Jorge, que va a Figueira da Foz a pasar el verano en casa de sus tíos en la década de 1930. Las vacaciones que imaginaba de reencuentro y bohemia con los amigos de los veranos anteriores se convierten en una aventura política, en un territorio que se siente cercano a la guerra que tiene lugar al otro lado de la frontera (Guerra Civil Española).
Desde la estación de trenes hasta la Explanada Silva Guimarães podrá recorrer algunos de los puntos mencionados por el escritor en su obra póstuma, "Sinais de Fogo".
Embarquez pour un voyage dans une Figueira da Foz cosmopolite marquée par le glamour, la plage, les casinos et le jeu.
La route de Jorge de Sena est une belle excuse pour connaître la ville à travers les yeux d'un jeune homme nommé Jorge, qui part pour Figueira da Foz pour passer l'été chez ses oncles dans les années 1930. Les vacances qu'il imaginait de se retrouver et de bohème avec des amis des étés précédents, deviennent une aventure politique, dans un territoire qui se sent proche de la guerre qui se déroule de l'autre côté de la frontière (guerre civile espagnole).
De la gare à la Esplanade Silva Guimarães, vous pouvez passer certains des points mentionnés par l'écrivain dans son œuvre posthume, "Sinais de Fogo".
01 Largo da Estação 40°08'53.9"N 8°50'53.3"W
Edificio de la estación de trenes
"Al día siguiente, salí hacia Figueira da Foz (...) cuando llegué (...), la estación era un tumulto de españoles (...)" Bâtiment de la gare. "Le jour suivant, je suis parti pour Figueira da Foz (...) quand je suis arrivé (...), la gare était un tumulte d'Espagnols (...)"
02 Rotunda Jorge de Sena 40°08'53.8"N 8°50'58.8"W
Toponimia que conmemora el centenario del nacimiento de Jorge de Sena Rond-point. Toponymie commémorant le centenaire de la naissance de Jorge de Sena
03 Bairro Novo 40°08'59.7"N 8°51'49.9"W
"El Bairro Novo, pero parecía haber sido arrastrado por un vendaval (...) había una tranquilidad matutina (...)"
"Le Bairro Novo, mais il semblait balayé par un coup de vent (...) il y avait un matin calme (...)"
04 Rua Bernardo Lopes, Casino Figueira 40°09'00.7"N 8°51'46.6"W
"En el verano, desollando en los más variados juegos los españoles (...) rodearon fascinados (...) para estropear la noche del Casino, en la ruleta (...)"
"En été, écorcher les jeux les plus variés que les Espagnols (...) entouraient fascinait (...) pour s'écraser la nuit du Casino, à la roulette (...)"
05 Av. de Espanha 40°08'53.2"N 8°51'58.3"W e 40°08'55.5"N 8°51'58.8"W
Fuerte de Santa Catarina
"(...) me incliné sobre la balaustrada (...) bajé por la playa desierta como si fuera el final del verano, (...) a lo largo de la muralla, caminé (...)"
Fort
"(...) je me suis penché sur la balustrade (...) j'ai descendu la plage déserte comme si c'était la fin de l'été, (...) le long du mur, j'ai marché (...)"
06 Praia da Figueira 40°09'02.9"N 8°52'00.5"W
"(...) cuando me acercaba a la playa (...) recordé la comisión de cigarrillos para los españoles (...)"
"(...) alors que j'approchais de la plage (...) je me suis souvenu de la commission sur les cigarettes pour les Espagnols (...)"
07 Praia de Buarcos 40°09'50.5"N 8°52'32.1"W
"(...) el arenal se inclinaba hasta el Cabo Mondego (...) Sentados en el borde de la muralla (...) había pescadores (...). A nuestra derecha, (...) casas (...) con mujeres de negro en la puerta."
"(...) le sable s'inclinait vers le Cap Mondego (...) Assis sur le bord du mur (...) il y avait des pêcheurs (...). Sur notre droite, (...) des maisons (...) avec des femmes en noir à la porte"