JANUARY-FEBRUARY 1965
:OLECC!ON PUERTORRIQUENA SE PRESTA FUERA DE LA SALA.
Corco Habia
Taking shape in a hurry:
The Largest Single industrial Enterprise in Puerto Rioo La nueva planta de petroguimicos y la refineria combinadas ocupardn un area de iina milla dc largo par media de ancho y representan ana inversion de cerca de 141 millones de dolares.
A
mere six
months from
now
the
world's largest aromatics plant will go on stream at Guayanilla Bay, and start
producing chemicals offering great promise for Puerto Rico's future. The plant will be operated by Common wealth Petrochemicals, Inc., a wholly
owned subsidiary of Commonwealth Oil.
The new plant represents the biggest investment in a single industrial unit
in
Puerto
Rico—$41
million.
Even
more important, once it starts operating, it is expected to attract a number of satellite plants to the Island to convert the chemicals produced by Corco into a great variety of other materials. From
the benzene, toluene, xylenes and orthoxylene made by Corco will come such everyday products as rubber, textiles, adhesives, detergents, insecticides, dyes, paints and resins.
The new petrochemical plant and the Corco refinery combined will cover an area one mile long by one-half mile wide. Together the plants will represent an investment of about $141 million.
if II
*6iuÂť55rvnE!^
EMICALS, /IV
m
Mas de 1400 estdn. trabajando en el proyecto y para febrero casi 2000 hombres serdn empleados.
More than 1400 men are working on the project now; by February almost 2000 will be employed.
It is estimated that Corco's venture
into petrochemicals can eventually lead to $350 million additional investment
in satellite plants and related industries, and to the creation of thousands of ad
Already more than 1400 men are at work on various phases of the giant project at Guayaniila Boy. In Febru ary, their number is expected to reach almost 2,000. So rapidly is construction proceeding that the skyline at the plant changes noticeably from week to week. Hundreds of projects are going for ward simultaneously, on a careful time table, on a site spreading out over 66 acres. Computers are being used to schedule deliveries of vast quantities of supplies and equipment, so that ma-
ditional jobs. Corco itself has already announced plans to construct another new plant— to produce cyclohexane—by 1966, and Corco's President Sam H. Casey recent ly said the company is working with various foreign and U.S. chemical com panies on a number of other promising LJ terials will arrive on time, but not so petrochemical projects.
far ahead of time that they pose stor
age problems.
Since many materials come from the States—simply because they are not made on the Island—delivery poses
many serious problems in logistics. For example, 100 freight cars were needed just to transport the first order of pipe from steel plants to docks in Houston, Texas. From this point, the pipe was
shipped to Guayanilla Bay. Another large order included parts and equip ment for 33 storage tanks, which will
have a capacity of 1,300,000 barrels. A special barge dock was constructed to handle equipment too heavy for fa cilities at the Ponce dock. Two giant
cranes, one with a capacity of 165 tons, the other capable of lifting 110 tons. are now working together at the dock to unload equipment from barges. Thanks to the cranes and special dock,
esperanzas al futuro de Puerto Rico. Esta nueva planta representa la mas grande inversidn industrial que operara por si sola en la isla a un costo de 41 millones de ddlares. Mas importante aun es que cuando empiece sus operaciones
se espera atraiga un numero de plantas satelites a la isla que conviertan los quimicos producidos por Corco en una gran variedad de otros materiales. De la bencina, tolueno, xilenos y ortoxilenos producidos por Corco vendran otros de uso diario tales como goma, tejidos, adhesivos, detergentes, insecticidas, colorantes, pinturas y resinas.
Se estima que esta aventura de Corco en el campo de la petroquimica puede conducir eventualmente a una inversidn
33 tanques se vienen conslriiyendo en el sitio. 33 storage tanks are being built at the site.
single units weighing as much as 214 tons can be transported to the site in
one piece, eliminating the need for fieldwelding. All foundation
materials—concrete,
form lumber and reinforcing steel—are
being purchased on the Island, as well as electrical conduits and a number of
smaller pressure vessels. Most of thestructural steel is also being fabricated in Puerto Rico. In fact, the contractors
are purchasing all materials locally that are available here.
La Mayor Empresa Industrial Individual en Puerto Rico Dentro de solo seis meses iniciara sus operaciones en la Bahia de Guayanilla, la planta de aromaticos mas grande del mundo que comenzara fabricando productos quimicos que ofrecen grandes
J
febrero. La construccidn va progresando tan rapidamente que los cambios se notan cad a semana.
Cientos de proyectos van muy adelantados bajo un cuidadoso programa de trabajo en una extension de 66 acres de terreno. Los computadores se vienen utilizando para programar la entrega de grandes cantidades de abastecimientos y equipo de modo que estos lleguen a tiempo pero no antes para evitar pro-
blemas en el almacenaje. El hecho de los materiaies venir del
continente—por no producirse en Puerto Rico—la entrega ofrece inconvenientes en el almacenaje. Por cjemplo, para trasladar nuestra primer orden de tuberia, desde la fabrica hasta los muelles
de Houston, Tejas, tuvimos que arrendar cien vehiculos de carga. Desde aili la tuberia fue embarcada hasta la Bahia de
Guayanilla. Otra requisicidn mayor fue hecha incuyendo piezas y equipo para
33 tanques que tendran una capacidad de 1,300,000 barriles. Un muelle especial para
grandes
transportes fue contruido, ya que el atracadero de Ponce no ofrecia faci-
lidades para tales cargamentos. Dos Plant units are shipped to site in one piece.
gruas gigantescas, una con capacidad para 165 toneladas y la otra capaz de
adicional de 350 millones de dolares en
plantas satelites e industrias relacionadas y la consiguiente creacion de miles de nuevos empleos. Corco ya ha anunciado sus planes para construir otra nueva planta—para producir ciclohexano—en 1966, y hace poco el Presidente de Corco, Sam H. Casey, anuncio que esta en conversaciones con otras firmas de productos quimicos en el continente y el exterior, sobre otros prometedores proyectos petroquimicos. Mas de 1400 hombres se encuentran
ya trabajando en las distintas fases del proyecto esperandose que esta cifra llegue a unos 2,000 para el proximo'
levantar 110 toneladas, estan trabajando en el descargue del equipo que llega en los transportes. Gracias a estas gruas y al muelle especial, unidades que pesan hasta 214 toneladas pueden ser trans-
portadas hasta la refineria como una sola unidad lo que elimina la necesidad de soldarlas una vez esten en el campo.
Todos los materiaies para los cimientos como concreto, maderas para
formaletas y el refuerzo para el acero, estan siendo comprados en la isla. Igualmente la canerfa para la instalacidn electrica y otros pequeiios canales para el mismo proposito. En fin, que los contratistas estan adquiriendo localmente todo aquel material que pueda conseguirse aqui.
La nueva planta de aromdticos, la mas grande del mundo, se extiende sobre un area de 66 acres. New aromatics plant, largest of its kind in the world, spreads out over an area of 66 acres.
i-S
W /"Mj. ! I ■ ^ i'
i : * I I.; . —i ?
j£&<i bBI ;
«aiia^'._'^4 k -^.is
'ai ••WstTSoaaW- :
.1
Aiilr mmt&i. i.
#■■
I'mrsgk ;/n
llKM.l
f \i§§klM
»
ifiil
' ■' h?a,
iim
I 1
T-Jl^ *?■#*?
ji, *rf- -jf. i
.«L ,a ^(t-
1^
->«»«»•
El Director de Corco Cesar A. Calderon y su esposo;
Presidente Sam H. Casey y sit hija Sue; El
Fiesta en el Sheraton Xrobablemente fue la primera vez en
la historia que el modelo de una planta petroquiiriica ha sido la principal atraccion durante iin agasajo en el salon
Estahan vistiendo hatas de nilon, orlon y dacron, todos los cuales pueden ser
fahricados de la materia prima que proveera la planta. Tres oradores—Manuel Sanchez Ri vera, Presidente de Pridco; John A.
principal de un hotel. Pero asi fue—un conjunto de torres, tanques y tuberfa ocupando todo un lado del salon, en el Puerto Rico Sheraton. Aproximadamente 500 personas de los circulos guhernamentales, mercantiles y civicos
que esta planta significara para Puerto
fueron a verlo en la noche del 16 de
Rico (para detalles, vea pagina 12).
Walstrom, Presidente de Shell Carib
bean y Sam H. Casey, Presidente de Corco quien explicd a los presentes lo
noviemhre.
Los invitados no solo vieron el modelo
(vea paginas 10-11), sino tamhien una exhihicion de numerosos productos desde plasticos hasta pinturas—que hahran de ser maniifacturados de los
productos quimicos de la planta. Hahia tamhien modelos vivos participando en una exhihicidn de modas. 8
Party at the Sheraton It was probably the first time in his tory that a model of a petrochemical plant had served as the main attraction at a reception in a hotel's grand hall-
room. But there it was—its array of
Director de Corco Angel A. Sanz y sehora.
El Sr. Casey saliida a Amadeo Francis, de Fornento, y su esposa, en la recepcion.
towers, tanks and piping occupying al
Heriberto Alonso, Ayudante Ejecutivo
most one whole side of the room, at the Puerto Rico Sheraton. Almost 500
entunces Gobernador Munoz en amena charla
people from government, business and civic circles came to see it, on the even
ing of November 16. Guests viewed not only the model
(see pages 10-11), but also displays of numerous end products—ranging from plastics to paint—that will be manufac tured from chemicals produced by the plant. And there were live models, too, ap
pearing in a fashion show. They wore
gowns of nylon, orlon and dacron, all of which can he made from raw mate
rials that will come out of the plant.
Three speakers—Manuel Sanchez Ri vera, head of Puerto Rico Industrial
Devodopment Co., John A. Walstrom, president of Shell Carih])ean; and Sam H. Casey, Corco president—told guests what the new plant will mean to Puerto Rico (See pages 12-13 for details).
con el Presidente de Corco.
del
Modelo
de la Planta de Corco Aparece en TV en California; se exhibe en un hotel en San Juan
Un camarografo de la NBC enjoca el modelo para el show de television en CaUlornia.
Jil modelo de la planta petroqmmica
A principios de noviembre, el modelo
de Corco ha pasado durante las ultimas semanas, por experiencias propias de
fue presentado por NBC Television en California. Luego fue desarmado en 30 piezas y embarcado por avion a Nueva
Una modelo de la vida real.
Este modelo de Corco ha aparecido
York de paso bacia San Juan. Aqui fue
en television, atrajo la atencion en una
puesto en el "grand ballroom" del Sher
fiesta y recibio miradas de admiracion
aton. (paginas 8 y 9) Al dia siguiente fue trasladado al Salon Anacaona del hotel La Concha donde permanecio durante varios dias
mientras estuvo exhibiendose al puhlico. Fue hecho a escala exacta por la
Fluor Corporation en sus cuarteles generales en Los Angeles y sobrepasa los modelos corrientesâ&#x20AC;&#x201D;35 pies de largo, 13 de ancbo y siete de alto, siendo, en efecto, el mayor que la Fluor baya fabricado. Sirvio como importante instrumento en el diseno de la planta. De becbo, la planta fue probada en el mo
delo y la Fluor bizo los pianos y procedio a la construccion. 10
donde cientos de estudiantes y otras personas interesadas pudieron verlo.
Finalmente, fue empacado otra vez y enviado a la planta en Guayanilla. Aqui sera utilizado en el programa de entrenamiento a los bombres que babran de operarla y tambien expuesto al piiblico. Numerosos grupos de estudiantes ya estan senalados para observarla.
Ejecutivos de Corco—Ernesto Rodriguez, Herman Gunter, Sam Casey y Karl Hartivig, contemplan el ^odelo en el Sheraton.
A model of Corco's petrochemical
In early November, the model was
plant has lived through experiences com parable to those of a real-life model in
featured on NBC Television in Cali fornia. Then, broken down into more
recent weeks.
than 30 pieces, it was crated and ship ped by plane via New York to San Juan. There it was set up in the grand ball room of the Sheraton (pages 8-9). The next day it was moved to the Ana-
The Corco model has starred on TV,
attracted attention at a party and drawn admiring glances while on public dis play.
The model, made to exact scale by Fluor Corporation at its Los Angeles headquarters, is rather large as models go—35 feet long, 13 feet wide and seven feet tall, the largest model, in fact, that Fluor has ever built. It served as an
important tool in design of the plant. In effect, the plant was proved out in model form, then Fluor made design drawings and proceeded with construc tion.
caona Room of the La Concha Hotel,
where it was placed on public display for several days and viewed by hun dreds of students.
Finally, crated once more, it was shipped to tlie plant site at Guayanilla Bay. Here it will be used in a training program for men who will operate the plant—and it also remains accessible to the public. Numerous student groups have already been scheduled to view it.
Vamos a darnos
0 la Planta ya Don Manuel Sanchez Rivera hace uso de la palabra.
"Hace solo una semana lei en Ids periodicos sobre la exhibicion de un modelo de la planta de la Commonwealth Oil," dijo don Manuel Sanchez Rivera, presidente de Pridco, en la recepcion celebrada en el Hotel Sheraton y que describimos en la Pagina 8. "Despues recibi una invitacion en la que se anun-
ciaba que la exhibicion habia sido traida a San Juanâ&#x20AC;&#x201D;y aqui estamos." "Pero lo mas desconcertante es que, el viernes pasado, un oficial de la Com monwealth Oil, me mostro fotografias de
lo que se viene desarrollando en la Bahia de Guayanilla. Senoras y Senores,
mejor nos apuramos con la comida porque puede que cuando estcmos a mitad
John A. Walstrom, presidente de la Shell Caribbean, manifesto que la nueva planta de Corco era de gran interes para la Shell ya que esta tiene refinerias y plantas quimicas a traves de todo el mundo libre y la mas grande flota de tanqueros. "Menciono estos puntos," dijo, "para destacar la flexibilidad de la operacion de Shell que le permite obtener productos de esta nueva planta para someterlos a ulterior proceso en sus facilidades en ultramar. Dijo tambien que "el contar localmente con es tos productos quimicos babra de estimular el incremento de plantas satelites."
de ella nos hagan una invitacion para
"Only a week ago I read in the news
visitar la planta." Despues de expresar su admiracion
papers about an exhibit of a model plant by Commonwealth Oil," said Manuel
por la rapidcz con que se realiza la cons-
Sanchez Rivera, head of Pridco, at the
truccion, el senor Sanchez destaco la
Sheraton Hotel reception described on page 8. "Then I received an invitation stating that the exhibit had been brought
gran contribucion que Corco ha hecho al desarrollo economico de Puerto Rico.
Dijo ademas que '"miramos hacia ella con orgullo por cualquier contribucion que Fomento ha hecho . . . y confiamos en que estos esfuerzos combinados ha-
to San Juanâ&#x20AC;&#x201D;and here we are.
"But the confusing thing is that only
bran de continuar en los ahos venide-
last Friday an officer of Commonwealth Oil showed me pictures of what is going on at Guayanilla Bay. Ladies and gentle
ros.
men, we'd better hurry with the food as
12
prisa...
Estara Terminada
we may be caught in the middle of it with an invitation to tour the plant.
After expressing his amazement at the
speed of construction, Mr. Sanchez noted Corco's "great contribution to Puerto Rico's economic development.' He add ed, "We look at it with pride for what ever contribution Fomento has made .. .
and expect that these joint efforts shall continue during the years to come.
John A. Walstrom, president of Shell Caribbean, declared that the new Corco
plant was of great interest to Shell, which has chemical plants and refineries
throughout the free world and is the owner of the largest tanker fleet. I mention these points," he said, "to high light the flexibility of Shell's operation, which permits it to take product from this new plant into its overseas facilities for further processing." He also said "the availability of chemical products
locally will encourage the growth of sat ellite manufacturing plants."
A highlight of Corco President Casey's speech was his comment that Common wealth Oil had become the world's largest
independent oil refinery, and "who knows, perhaps we can achieve the same distinction in the petrochemical field."
John Walstrom, met at airport by Corco's Bub Ruehl. 13
shall I Go Out To Dinner . . .
Or Go To Bed?
-
»
Oounds like a simple question ... But it's not so simple when you travel as much as Ernie Rodriguez. Since Fehruary, Ernesto Rodriguez has flown more than 200,000 miles—the
equivalent of 10 trips around the world. And he seems to have thrived on it.
Solidly huilt, with a world of energy, he still drives hard day in, day out, and shows no signs of slowing down as he rides herd on construction of Corco's
new petrochemical plant. He is constant ly on the move, checking the progress here, figuring out the trouble there. Along with other Corco people, he takes ohvious pride in what will become the largest aromatics plant in the world. Ernie has been the company's project manager. In this capacity he has had to make repeated trips to Los Angeles to consult with Fluor Western, Inc., en gineers and contractors; to Chicago to work out the design of various units with Universal Oil Products; to Phila
delphia for similar talks with the Houdry Oil Process people; and to New York
A la izquierda, nuestro Ernie Rodriguez y Bill McKay, de Fluor, estudian un diseho de la planla de aromdticos.
the difference in time zones. When it's
bed-time in Puerto Rico, people are just sitting down to dinner in California.
A man doesn't know whether to go to sleep or go down to the hotel dining room.
Ernie believes the new plant is the best-designed petrochemical plant any where, and is pleased with the way it is progressing. When he was assigned to the job, he felt that it offered a tremen
dous challenge, hut feared it would be impossible to meet the construction
schedule. The fact that such a large plant IS being built on schedule is a tribute to the smooth way the Fluor team, headed by Bill McKay, and the
and other cities for still more discus
Corco team, heaaed by Ernie, have
sions.
worked together.
He has taken a Delta flight between .San Juan and Los Angeles so many
Now that design work on the plant has been completed and his travel schedule
times that he has lost count of them—
has lightened, Ernie is able to stay on
31/2 hours to New Orleans, where there is a one-hour layover; then about four
top of every construction detail. In the morning, before going to his office, he tours the 66-acre plant site, and in late afternoon makes a similar tour, before reporting at the end of the day to Vice
more hours to Los Angeles. This not only makes a long day of flying, but also strains a man's constitution, because of 14
new to him. In years past he has taken part in the startup of a luhe oil plant in
pendiente a cualquier prohlema alia. Junto a otras personas de Corco se siente orgulloso de lo que habra de ser la planta de aromaticos mas grande del
Argentina; worked in Holland at Shell's
mundo.
Pernis refinery, one of the world's
Ernie es el gerente del proyecto por la compahia. En esta capacidad ha realizado repetidos viajes a Los Angeles para consultas con la Fluor Western, Inc., ingenieros y contratistas; a Chi cago a trabajar en el diseno de varias
President Herman Gunter.
Working on large projects is nothing
largest; and participated in the startup of Corco's Number 2 and 3 plants. He was in charge of the latter from the startup on.
A native of Argentina, he holds a chemical engineering degree from the Universidad
del
Literal, Santa
Fe,
Argentina, and a doctorate in chemistry from Buenos Aires University. From 1946 to 1956, he was at first chief chem
ist, and then head of the Luhe Oil De partment at Shell's refinery in Buenos Aires. He joined Corco in 1957, became
process superintendent of the Number 3 plant in 1959, chief chemist at the end of 1962, and project manager for the new petrochemical plant in early 1964.
unidades con la Universal Oil Products;
a Filadelfia para iguales conversaciones con los directores de la Houdry Oil Products y a Nueva York y otras ciudades para mas discusiones. Ha hecho tantos vuelos en Delta entre
San Juan y Los Angeles que ha perdido la cuenta de ellosâ&#x20AC;&#x201D;3-1/2 boras hasta Nueva Orleans, donde hay una bora de espera; luego cuatro boras mas hasta Los Angeles. Esto no solo es un largo dia volando sino que requiere un gran
He is married to the former Maria
esfuerzo fisico debido a la diferencia
J. Smith, of Rawson, Argentina, and they have four children, ranging in age
de tiempo en las distintas zonas. Cuando
from 2 to 14.
Ernie has been responsible for much of the coordination, planning, scheduling and control of the new petrochemical
plantâ&#x20AC;&#x201D;and the evidence is there to show that he has done a remarkably fine job.
dSaldre Fuera a Comer, O Ire a Acostarme? Desde febrero, Ernesto Rodriguez ha volado mas de 200,000 millas equi-
valentes a diez viajos alrededor del mundo.
Y todo indica que el se siente feliz con ello. De solida constitucion fisica, con
en Puerto Rico es bora de acostarse, en California es bora de comida. Asi uno no sabe si retirarse a dormir o ir al comedor del hotel.
Ernie esta firmemente convencido de
que la nueva planta es la planta petro quimica mejor disenada en cualquier parte y esta satisfecho por el ritmo a que va progresando. Cuando fue asignado a su actual posicion, sintid que era un reto
extraordinario y temid que seria imposible terminarla a tiempo. El hecho de que una planta de la importancia de esta se haya terminado en el periodo especificado, se debe principalmente a la forma en que la gente de Fluor, dirigidos por Bill McKay y el grupo de Corco encabezados por Ernie, trabaja-
un mundo de energias, trahaja afanosa-
ron.
mente dia a dia sin dar muestras de cansancio mientras visita la nueva planta
AJiora que todo el trahajo de diseno ha terminado y su necesidad de viajar
petroquimica que Corco esta construyendo. Se mantiene siempre activo examinando el progreso de la ohra aqui o
se ha reducido, Ernie puede estar al
tanto de cualquier detalle relacionado (Continued on page 21) 15
Mas Servicios Municipoles Commonwealth of jPuerto Jlico
i-' I-
ii'ftnuelai, >tterCb Xice ^pCtntbcr 13,IM*
^t^oiixXioxi Cldmuvktrattwc ^oarA ^ tJ* CUij ^ ycJUuloA.yttetli JUco
txpmiM. m mo^nlUon to the Cotnmonu)ftalth OtC 3lc^in.tr^ oi an ^KUuTrial 'fntiR'fiiM of a great technological Imfoet in the Uft of tha commnnitg
UhertUiThc Conitnonu>cai1rh. Oil Slcltncfu hoe made a great contribution to the economic growth and development of yeAueloi.
VHtereotoTVie CdtntnonwcalfK Oil ^efituru hoe act the boeii tbthetuve ^ development thott worK\ Jor fSmgreei ouid economte oldbiU^. niheriMiThia indtuthg hai aniwcrcd the yaerth jftUan caU to Ufc-gtving economic Operation ^ootitrap.
Vw L>uando don Miguel Angel Candelario
'>a
Arce fue electo per primera vez Alcalde
puesto, cuando la planta petroquimica de Corco empiece a funcionar.
de Pefuielas, en 1956, el presupuesto total del municipio llegaba a unos $79,-
tambien en el campo de la instruc-
000. Hoy di'a es de unos $200,000 y se espera que en los proximos anos aumente substancialmente contando la ciudad con
mas fondos para instruccidn, caminos y otros servicios esenciales.
La influencia de la industria ha sido
ci6n escolar, segun el Alcalde. Hace diez anos un reducido numero de estudiantes
viajaba a Ponce para obtener ensenanza secundaria. No habia escuela
El Alcalde Candelario senal6 que
superior en Penuelas. En la actualidad cerca de 400 alumnos asisten a la escuela
Penuelas esta en condiciones de aumen-
superior del pueblo lo que representa
tar su presupuesto porque abora cuenta con mayores ingresos que antes. Anadio que la raz6n principal para ello estriba
que asistieron a ella cuando fue abierta
en la presencia de la Commonwealth Oil,
prominente en el programa. Debido a
un aumento de un 100% sobre los 169
y los cursos de ciencia ocupan un sitio
la Union Carbide y otras industrias en
las nuevas oportunidades de empleo, los
el area.
ninos no tan solo terminan su escuela
Un ejemplo: La ciudad recibe $84,000
superior sino que continuan estudiando
al afio de la Autoridad de Fuentes Fluvi-
en Ponce, San German, Mayaguez o Rio
ales. Esto representa un 6% de lo que Corco y las otras companias pagan por
en la planta de Corco.
Piedras . . . y asegurar luego un trabajo
el consumo de corriente electrica. Esta
El ritmo de aumento en la poblacion
cantidad liabra de aumentar, por su-
•—mas de 16,000 viven en Penuelas—
16
Instruccion... Mas Empleos El complejo industrial en la Bahia de Guayanilla ha representado todo esto para Pehnelas tambien ha sido afectado debido a las
industrias en el territorio. Mas y mas personas continiian mudandose all! para estar mas cerca de su trabajo. Dcs caserios privados estan en construccion y otro mas en planes de hacerse. Lcs comerciantes de Peniielas ban au-
menlado sus ventas principalmente por-
que las personas que trabajan en Corco y en las demas industrias cuentan con mas dinero para invertir.
15 6 20 personas aguardaban fuera de su oficina para verle. Esta es una escena tipica de su altareada vida desde que fue electo Alcalde hace ocho ahos. Como
producto de una familia humilde, nos dijo recientemente, ha tratado siempre de mantenerse en ese piano durante
toda su vida y siempre al servicio de su pueblo. Candelario nacio en Penuelas y ha estado activo en la politica desde que
Debido a la importante contribucion
tenia 20 ahos. Fue uno de los fundadores
de la Commonwealth a la vida de la
ciudad, un gran honor fue conferido a
del Partido Popular Democratico en 1938; en 1948 fue electo Representante
los miembros de la Junta de Corco. To-
a la Camara, donde sirvio durante dos
dos fueron declarados "Hijos Adoptivos'
terminos; en 1950 fue delegado a la Convencion Contituyente que redacto y aprobo la constitucion creando el Estado
de la ciudad de Peiiuelas. La accion fue tomada mediante una Resolucion apro-
bada por la Asamblea Municipal y firmada por el Alcalde Candelario en la que se expresa el "reconocimiento a la
Libre .Asociado de Puerto Rico.
Commonwealth Oil como una empresa
las.
comercial de un gran impacto tecnologico en la vida de esta comunidad." La Resolucion fue entregada durante un almuerzo ofrecido por el municipio
El 3 de noviembre pasado fue reelecto por tercera vez como Alcalde de Penue
El Alcalde Candelario se mantiene junto a su genie.
a los dirigentes industriales en el Hotel Castillo, de Ponce. En su exposicion
decia lo siguiente: "La refineria Commonwealth ha hecho
una gran contribucion al desarrollo y crecimiento eeonomico de Penuelas . . .
ha establecido las bases para un tipo de
mejoramiento que labora para el progreso y la estabilidad economica ... ha logrado aumentar el sistema de vida eu esta pequefia pero agradeeida poblacion . . . y sirve de inspiracidn a uu pais que esta trausformando su economia y de
este
modo
ejecutando
un
cambio
hacia la industrializacion."
Cuando el Alcalde Candelario estaba
siendo entrevistado para este articulo, 17
The rate of population growth—more
More Services,
than 16,000 now live in Peiiuelas—has
Better Education, More Jobs W^hen Angel Miguel Candelario Area was first elected Mayor of Peiiuelas in 1956, the city's entire budget amounted to only S79,000. Today it totals about ^200,000, and in coming years seems certain to rise substantially, as the city earmarks more money for education, roads and other essential services.
Peiiuelas is able to increase its budget because it has a much greater income than it used to have. Mayor Candelario points out. The reason traces principally to the presence of Commonwealth Oil, Union Carbide and other industries in
the area, he says.
co and the other industrial concerns have
more money to spend.
Because of the significant influence of
Commonwealth Oil on the city's life, an unusual honor was recently paid mem bers of the Corco board. They were made "adoptive members of the city of Pehuelas." The action was taken in a
resolution by the city's Administrative Board signed by Mayor Candelario, ex pressing the city's "recognition of Com monwealth Oil as an industrial enter
One example: approximately $84,000 comes to the city each year from the Water Resources Authority. This repre sents 6% of the amount paid by Corco and other companies for their electric
power. The sum will increase, of course, after Corco's petrochemical plant starts operating. Corco, the largest customer, already pays the Authority more than $1,100,000 yearly. Industry's influence has also been re vealed in the field of education, the
Mayor adds. Ten years ago only a rela tively small number of students traveled to Ponce for secondary schooling; there was no high school in Pehuelas. Today almost 400 students are enrolled
also been affected by the area's industry. More and more people are moving into the city because of its nearness to their jobs. Two private housing developments are being built; another is planned. Peiiuelas merchants report a substan tial increase in their business also, main ly because the people who work for Cor
in
Peiiuelas' own high school—an increase of more than 100% over the 169 who
attended when the school first opened— and science courses occupy a prominent
prise of a great technological impact in the life of this community." The resolution was presented at a luncheon given by the city for industrial leaders at Hotel El Castillo in Ponce, and included such statements as:
The Commonwealth Oil refinery has made a great contribution to the eco
nomic growth and development of Pehu
elas . . . has set the basis for the type of development that works for progress and economic stability . . . has achieved a
raising in the standard of living in this small, grateful town . . . and serves as
an inspiration to a country that is
changing its economy and thus making a transition to industrialization."
Born in Pehuelas, Mayor Candelario has been active in politics in the area since he was 20 years old. He contrib
place on the curriculum. Because of the
uted to the founding of the Popular
new employment opportunities, many boys not only finish high school, but go
Democratic Party in 1938; was named to the House of Representatives in 1948,
on to college at Ponce, San German, Mayaguez or Rio Piedras . . . and then
secure jobs at the Corco plant. 18
where he served for two consecutive
terms; and on November 3, 1964, was reelected Mayor for the third term.
Grimes Named Manager of New Corco Plant . . . George S. Grimes, veteran of 39 years in the oil business, has been named manager of Common wealth Oil's new petrochemical plant. Sam H. Casey, Corco president, has an nounced. Before joining Corco, Grimes was manager of the Cosden Petroleum Corporation refinery in Big Spring, Texas.
Grimes' first job in the oil industry was with a refinery operated by Marland Oil Company in Ponca City, Oklahoma. He joined Cosden in 1929, became refin ery superintendent for the company in 1946 and refinery manager in 1960. He is a member of the American Petroleum Institute and serves on API's
General Committee for Refining. He is also on the Board of Directors of the National Petroleum Refiners Associa George S. Grimes
tion.
Grimes married Emma Sberbon, a Grimes Nombrado Gereiite de la
Niieva Planta de Corco ... George
Ponca City girl, in 1925. They have three children and five grandchildren.
S. Grimes, un veterano de 39 aiios en la
industria del petroleo, ha sido nombrado gerente de la nueva planta petroquimica de Corco, segun anuncio hecho por el Presidente Sam H. Casey. Antes de venir a Corco, Grimes dirigia la Cosden Petro leum Corporation, en Big Spring, Tejas. Su primer trabajo en la industria pe-
Dividendos ... En su reunion de di-
ciembre, los Directores de Corco decla-
raron un dividendo trimestral para las acciones comunes de 9 centavos por accion, pagadero el 1 de febrero de 1965
a los accionistas registrados al 4 de enero de 1965.
trolera lo realizo Grimes en una refineria
que operaba en Ponca City, Oklahoma. A la Cosden se unio en 1929, llegando a ser superintendente de la refineria en 1946 y gerente de la misma en 1960. Es miembro del American Petroleum
Institute y forma parte del Comite Gen eral para Refinado, en dicba empresa. Es tambien parte de la Junta de Directores de NPKA.
Esta casado con Emma Sbcrbon, na
tural de Ponca City, desde 1925. Tienen tres bijos y cinco nietos.
El gerente de la refineria Tom Williams, inicia la temporada de boleo con el lanzamiento de la prim era hola.
Anibal Irizarry y su Guerra Individual Contra las ISazis
-p
For H. S. Powell
J_(l sol del desierto abatia un grupo de soldados americanos agazapados en una arenosa ladera cerca de Oran, en Africa del Norte.
un
desfiladero. Mato
al
Comandante
con un tiro de su rifle y lanzo una granada de mano por la portezuela, para poner el resto de la tripulacionâ&#x20AC;&#x201D;y el tanqueâ&#x20AC;&#x201D;fuera de accion.
Una ametralladora alemana, mani-
Pero todavia no habia terminado su
pulada por las fuerzas de embate de los famosos ciierpos norafricanos del Mariscal de Campo, Rommel, que les mantenia a raya era indicative de que toda salida de la trampa estaba cubierta. Pero el raso Anibal Irizarry se escurrio por un pequeno bueco en la arena,
guerra individual contra los Nazis. Cuando su compania fue acorralada por el fuego de ametralladoras enemigas,
estudio la extension del terreno e ima
lanto rapidamente y otra vez fue alcan zado por el fuego contrario. Esta vez la herida fue en su pierna derecha y fue
gine una solucionâ&#x20AC;&#x201D;sujeto a que sus movimientos hacia un punto determinado, no atrajeran el fuego enemigo. Armado con su rifle automatico y granadas de mano, se deslizo suavemente y cruzo por la candente arena sin ser
Anibal subio una vez mas cerca de la
posicion alemana y con un lanzamiento perfecto de una granada, elimino la tropa. Despues de la explosion se ade-
retirado del servicio activo.
A su haber: un tanque, dos ametra lladora y sus artilleros y ocho prisioneros tomados.
visto. Despues de encaramarse en una colina roccsa, alii estaba el, en posicion
Por su heroismo recibio la Cruz por Servicios Distinguidos y la de Corazon
de cubrir el nido de la ametralladora
Purpura.
alemana, con su automatico. Lentamente levanto su cabeza hasta el
borde de la colina; apunto su rifle, y Anibal barrio rapidamente el emplazamiento con su fuego de repeticion automatica, matando o hiriendo cada uno de los hombres en la trinchera.
Cuando descargaba por ultima vez su automatico, fue alcanzado en la pierna
En nuestra planta, Anibal es un "Still-
man" en el VRO num. 2 y en las unidades Poly. En esta capacidad demuestra la misma devocion que le distinguio tan prominentemente en el desierto del
Norte de Africa hace algunos afios. Fue un buen sujeto para tener cerca en epoca de guerra y es hoy un ciudadano ejemplar con iguales meritos.
izquierda con el fuego de otra ametra lladora alemana. Pero se las arreglo para deslizarse por la colina, con pierna herida y todo, para evitar ser malamente
Anibal Irizarry
lesionado.
The desert sun beat down on a little
Despues de estar recluido en el hos pital hasta sanar su herida fue nuevamente asignado al area de combate. Otra vez demostro un valor extraordinario y Una gran habilidad militar. esta vez deteniendo por si solo un tanque "Tiger"
knot of American soldiers pinned to a sandy hillside near Oran in North
aleman. Anibal se los ingenio para su-
birse al tanque cuando este pasaba por 20
Africa.
A German machine gun, manned by crack troops from Field Marshal Rom mel's famed North Africa Corps, held them there and seemingly commanded every route out of the trap.
moved through a short defile. He killed the tank commander with a rifle shot;
then lobbed a hand grenade through the open hatch to put the rest of the crew —and the tank itself—out of action. He was still not finished with his one-
man war against the Nazis. When his
outfit was again held up by enemy ma chine gun action, Anibal once more crept close to the gun position, and with another accurate toss of a grenade, elim inated still another gun crew. He dashed forward after the explosion, but was cut
down again by enemy fire. The wound this time was in his right leg and re moved him from active duty.
I L' A
His score: one tank, two machine Anibal Irizarry
guns and crews, and eight prisoners. For his heroism, he received the Dis
But Private Anibal Irizarry, stretched out in a small, sandy depression, studied the lay of the land and figured out a solution—provided he could work his way to a certain spot without attracting enemy fire. Armed with a Browning automatic
tinguished Service Cross, and the Purple Heart.
Today Anibal Irizarry is a stillman on No. 2 VRU and Poly units. In this ca pacity he still shows the devotion to duty he demonstrated so outstandingly on the desert of North Africa many years ago.
rifle and hand grenades, he eased out of his place of shelter, and squirmed across the blistering sand unnoticed. After clambering up a rocky incline, there he was, in position to cover the German gun. Slowly he raised his head above the rim of the hill; then up came his gun, and Anibal quickly swept the emplace ment with automatic fir(\ killing or wounding every man in the pit. As he triggered the last burst from his Browning, he was hit in the left leg
by fire from anotber German machine gun. But he managed to slide down the incline, injured leg and all. After a stay in the hospital to permit his wound to heal, Anibal was reassigned to combat duty. Once again he demon strated unusual courage and soldierly skill, this time by stopping a German Tiger tank single-handed. Anibal man aged to get up above the tank as it
Ernie Rodriguez (Continued from page 15) con la construccion. Por la manana,
antes de ir a su oficina, recorre el area
de la construccion y durante la tarde hace lo mismo antes de personarse al Vicepresidente Herman Gunter.
El trabajar en proyectos de gran magnitud no es nada nuevo para el. Durante el pasado tomo parte en el comienzo de una planta en Argentina; trabajo tambien en Holanda para la refineria Shell Pernis, una de las mas
grandes del mundo. Participo en el co mienzo de las plantas 2 y 3 de Corco. Ernie ha sido el responsable de la coordinacion, planes, programacion y control de la nueva planta petroquimica —y la evidencia esta alii para demostrar que ha realizado una labor extraordina-
la universidad. Dr. Winsted H. Reed.
En carta de agradecimiento, el Dr.
Reed manifesto que dicho equipo habra de usarse "en diversas formas en nues-
tros cursos avanzados de quimica . . . y continuara sirviendo a Puerto Rico
durante algun tiempo. Un nuevo labora-
torio esta siendo habilitado aqui en la
Interamericana, principalmente para la ensehanza en instrumentacion y averiguaciones industriales. Su aparato de destilacion sera colocado en este nuevo laboratorio.' Uriel Ojeda entrega el equipo al Dr. Reed.
Corco Donates Money And Uriel Ojeda presents equipment to Dr. Reed.
Corco Dona Dinero
Equipment to Universities
C ommonwealth Oil has made two donations, one of money and one of
y Equipo a Universidades
equipment, to Puerto Rican Universities
D urante los ultimos meses, la Coin-
in recent months, to further the study
monwealth Oil ha hecho dos donativos
President Sam H. Casey presented $10,000 to the University of Puerto Rico for a new chair in its College of Natural Sciences, making the presenta
a universidades puertorriquenas. Uno en dinero y el otro en equipo, destinados
a promover el estudio de la ciencia en la isla.
El Presidente Sam H. Casey entrego $10,000 al Rector de la Universidad de Puerto Rico, Dr. Jaime Benitez, en la
oficina de este en Rio Piedras, para el establecimiento de una nueva catedra
en el Colegio de Ciencias Naturales de dicho centro docente.
La compafiia seguira haciendo este donativo anualmente para ayudar a la
universidad a estahlecer esta catedra que sera ocupada por "un cientifico de reputacidn mundial en el campo de la cien cia." Dicho profesor sera seleccionado por la universidad. Corco regalo a la Universidad Interamericana un aparato de analisis de destilacion Podbielniak para su laltoratorio. Esta es la clase de equipo que ha venido utilizandose por largo tiempo en los la-
boratorios de la refineria. Uriel Ojeda, jefe quimico de Coreo, hizo la entrega al director del departamento quimico de
and teaching of science on the island.
tion to Chancellor Jaime Benitez.
The company will donate a similar amount annually, to help the university
establish a chair filled by "a scientist of worldwide reputation in the field of pure science."
To Inter American University, Corco presented a Podbielniak distillation anal
ysis apparatus for its laboratory. This is a type of equipment that has long
been used in oil refinery laboratories. Uriel Ojeda, Corco's chief chemist, made the presentation to Dr. Winsted H.
Reed, chairman of the
university's
chemistry department. Corco Dividend ... Directors of Com monwealth Oil at their December meet
ing declared a quarterly dividend on common stock of nine cents per share, payable Feiiruary 1, 1965, to stock holders of record Jan. 4, 1965.
Fred H. Gilbert Dies . . â&#x20AC;˘ Fred H.
Gilbert, one of the founders of Com
monwealth Oil Company, and for many years a director, died January 4 in White Plains Hospital, New York, af ter a long illness. He was 67. Mr. Gilbert was one of
the
small
group of men who organized the com pany in 1953 under the Puerto Rican Government economic development pro gram, at a time when there was only limited interest in creating an Island refining industry. He always had the belief that oil refining would contribute
greatly to Puerto Rican progress. He made frequent trips to the Island, and developed a fondness for it. He liked particularly to sing the praises of Damas Hospital in Ponce, which nursed him hack to health after he became serious
ly ill on one of his visits.
A pioneer in the fuel oil industry in the New York metropolitan area, Mr. Gilbert was formerly president of the New England Petroleum Corporation, and was also an officer of several other
oil companies.
Commonwealth Oil regrets the passing of a man whose foresight played such an important part in getting the com
pany established, and whose continued efforts contributed growth.
so
much
to
De pie, Jim Daly, gerente del Departamento Tecnico. Sentados aparecen cuatro visitantes del Japanâ&#x20AC;&#x201D;Sumihiko Saneyyoshi, Take Fujii, Takashi
Mori y Yata Okubo quienes esluvieron rccientemente en la Bahia de Guayanilla coma parte del estudio mundial que vicnen realizando entre las companias de petroleo.
Laboratory Promotions ... Edilherto Rivera to group leader-gas lab; Ro berto Marquez to group leader, instru ments section;
Vicente
Molina
and
Jaime Batiz to laboratory technician; Alfredo Chardon to unit operator-knock engines; Isaac Sanchez to unit operator; Tomas Vazquez, Juan Rodriguez and Ernesto Lucca to "A'" operator; Teodoro Lopez. Antonio Santa and Carlos Ramos
to "B" operator; and Enrique Pagan and Luis F. Valentin to "C" operator.
its
CORCO HABLA
I Se Inscribio listed? . .. Entre 80
published bimonthly by
y 90 empleados han terminado o estan
COMMONWEALTH OIL
tomando el curso de "Pilot I Course in Practical Distillation" en la refineria. El
REFINING COMPANY, INC.
curso consiste en un programa de autoestudio que se viene usando extensamente en los Estados Unidos. Cada parti-
cipante estudia un manual y luego toma
Una prueha escrita que le administra el supervisor de entrenamiento. Cursos similares se vicnen ofreciendo en "Como Encender Hornos", y "Instrumentacion para Operadores".
Ponce, Puerto Rico
Staff: L. E. Arzola, D. E. Bruce, J.
A. Fahregas, Mary Miranda, Ray Rojas, J. E. Rosich. Vol. VI
Jan.-Feb. 1965
No. 1
LA MAYOR INVERSION INDUSTRIAL INDIVIDUAL
â&#x2013; -'C
EN PUERTO RICO Petroquimicos: Cerca de $41 millones Refinado de Petroleo: Cerca de $100 millones La Commonwealth Oil esta circulando dinero continuamente en la
economia puertorriqueha. En verdad, desde la construccion original de la planta, la compahia ha inver-
ha obtenido en ganancias .. . principalmente para ampliar su refineria de 23,000 a 115,000 harriles diarios. Y mas inversiones vendran
tido mas dineio en el refinado de
â&#x20AC;&#x201D;en el futuro de amhos, de Corco
petroleo solamente, que la suma que
y de Puerto Rico.
^ , i. -