COLLEZIONI
86
75 HYBRID MILITARY, CAMOUFLAGE, SPORTS MIX
Firenze London Milano Paris
URBAN FEMININE STYLES
WWW.LOGOS.INFO
Neo Tailoring www.logos.info
hot news from COLLEZIONI UOMO
style musts from Sport&STREET
STYLE fun
HYBRIDIZATIONS by Alessia Vignali
From sportswear to casual, from couture to avant-garde, the future universes of menswear collide in the propensity to the hybridization of codes and styles, mutually exchanging solutions and shapes in the invention of a versatile man who is able to face every moment of everyday with studied nonchalance and relaxed sophistication. In formalwear, the successful oxymoron is therefore innovation of tradition: if in the wardrobe of the new gentleman the vest is a must, the jacket must unite easy fit and elitism. The winners are the double-breasted, two-button suits,
DIRTY IRONY: THE NEW T-SHIRTS
€ 28,00 (I) € 41,00 (B-D) € 39,00 (E) € 45,00 (F-P) € 49,00 (NL) Chf 70 (CH) Issn 1124-2949 TRIM JAN 2015
COLLEZIONI UOMO
S//S 2015
s/s 2015
€ 35,00 (I) / € 55,00 (D/B/E/F/P) / € 59,00 (A/NL) / Chf 85,00 (CH) - ISSN 1120-2033 SEM. SEPTEMBER 2014
spring/summer 20115
DE l r SI ia ea s IN ec l W orie Sp a ess rm c Fo Ac &
86
a special edition about the best of Collezioni Uomo and Sport&Street
often in blue, the dominant colour of the season, which appears in an infinite range of shades, also in the accessories. The passion for the colour indigo is demonstrated by the abundance of denim, which today has many faces, from Sibling’s scarified denim to Fendi’s neotailored one, from Rick Owens’ conceptual version to the pure native intesity of G-Star and Burberry Prorsum, up to and including the casual classic-with-a-twist by Gas. All processes, washes and decorations - be it checked, floral or even embroidered - coexist in every product category for a total look that goes from five pocket jacket to trousers, from skirt to little dress, from overalls to suit, from cargo to Bermuda shorts,
75
ph. Michele de Andreis styling Alberto Caselli make-up & hair Alessio Giovannelli Models Danny Oliver and Leonardo Timis at Independent ph. assistant Clara Melchiorri Picture on the left: Danny wears sweatshirt Neil Barrett, shorts Iuter, gloves and helmet A.N.G.E.L.O. Picture on the right: from the left, Danny wears suit Messagerie, sleeping bag and hat A.N.G.E.L.O. Leonardo wears jacket and bermudas Tillmann Lauterbach, hat Henrik Vibskov and gloves A.N.G.E.L.O.
and from shirt to tailored jacket. Must-have for anyone, the T-shirt features increasingly customized slogans and prints, able to redefine the classic themes of the past, often teasing or dissecting them or bringing politically incorrect themes to the fore through allusions. Meanwhile, the real “fashion victim” prefers direct contamination between sportswear and tailoring, in which materials and fabrics have the leading role, bringing the technological advances of sportswear to the city wardrobe. Technical fabrics refresh the new generation designs, transforming the tailored suit and enriching even the most avant-garde looks with true comfort, drawn perhaps from biking or sailing.
Dallo sportswear al casual, dal sartoriale all’avant-garde, gli universi del menswear prossimo venturo collidono nella propensione all’ibridazione di codici e stili, mutualmente scambiandosi soluzioni e fogge nell’invenzione di un uomo versatile e capace d’affrontare ogni momento della quotidianità con studiata nonchalance e rilassata ricercatezza. L’ossimoro vincente nel formale è l’innovazione della tradizione: se il gilet è immancabile nel guardaroba del nuovo gentleman, la giacca deve unire vestibilità ed elitarismo: vincono i modelli doppiopetto e due bottoni, spesso e volentieri in blu, colore dominante della stagione, proposto anche per l’accessorio in una infinita gamma di nuance.
La passione per l’indaco è testimoniata dal trionfo di un denim che oggi presenta mille volti, dallo scarificato di Sibling al neosartoriale di Fendi, dal concettuale di Rick Owens all’indigo puro originario di G-Star e Burberry Prorsum, sino a includere il classico casual-ma-con-twist di Gas: tutte le lavorazioni, i lavaggi, le decorazioni -dalla checked alla floreale, sino alla ricamata- convivono in ogni categoria merceologica per un total look che va dal giubbino cinquetasche al pantalone, dalla gonna all’abitino, dalla salopette alla tuta, dal cargo ai bermuda, dalla camicia alla giacca sartoriale. La T-shirt è un must-have per chiunque: sempre più personalizzata negli slogan e nelle stampe, è in grado di risignificare temi classici
del passato spesso dissacrandoli, ironizzando o ponendo alla ribalta attraverso l’allusione contenuti politically uncorrect. Intanto, il “fashion victim” continua a prediligere la contaminazione diretta tra sportswear e tailoring, nella quale è la ricerca dei materiali e dei tessuti a dare il meglio di sé, nell’intento di importare nel guardaroba urbano le soluzioni vincenti della performance: così, i tecno-tessuti rinnovano il design di nuova generazione trasformando l’abito sartoriale e arricchendo di elementi di vero comfort, tratti magari dal ciclismo o dalla vela, anche il più classico o il più avanguardista dei look. alessia.vignali@logos.info
the bestof
PAGE 6
Man from the North Country Deep and contemporary, Barbara I Gongini Man, Collection 4 reveals its Nordic ancestry in its colours Profonda e contemporanea, Barbara I Gongini Man, Collection 4, rivela nei colori la sua ascendenza nordica
by Carlo Fink
For the 2015 Spring/Summer collection, Barbara I Gongini, the Copenhagen based designer born in the Far Øer Islands, offers us a collection which is deep and contemporary at the same time, where the male silhouette is meticulously dissected, offering many different options for the wardrobe of the modern man. It also offers many tactile alternatives
for modern travellers, allowing an allegorical mix and match between the various pieces of the collection. Details such as stretching, narrow slits, closures with buttons and panels are hidden beneath the surface, but at considerable depth, and all are integrated with the garments through intricate techniques. The spirit of the North inspires the
monochromatic palette consisting of powdery greys, shiny whites and very deep blacks, all shades reminiscent of moss, fog, oil and mist. Among the materials, all positioned together, handpicked and carefully treated, we find rugged and masculine linens, fluid jersey, pinstripes, organic poplin, opulent lambskin and hairy calfskin selected for the occasion.
Per la p/e 15 Barbara I Gongini, designer nata nelle isole Far Øer e basata a Copenhagen, ci offre una collezione profonda e contemporanea al tempo stesso, dove la silhouette maschile viene meticolosamente sezionata proponendo diverse possibilità per il guardaroba dell’uomo di oggi. E anche opzioni tattili per i moderni viaggiatori, per consentire un mix and match
allegorico tra i vari pezzi della linea. Celati sotto la superficie, ma di notevole profondità, fanno la loro apparizione aspetti come allungamenti, sottili fessure, chiusure con bottoni, pannelli, tutti elementi che vengono integrati, attraverso una tecnica intricata, con gli indumenti. Lo spirito del Nord ispira la palette monocromatica costituita da grigio polvere, bianco lucente e neri assai
profondi, tutte tonalità che ricordano il muschio, le nebbie, il petrolio e l’umidità. Tra i materiali, tutti posizionati insieme, raccolti a mano e accuratamente trattati, troviamo lini robusti e maschili, fluido jersey, gessati, popeline organico, opulente agnello e pellami di cavallino selezionati per l’occasione. www.barbaraigongini.dk
the bestof
PAGE 6
Man from the North Country Deep and contemporary, Barbara I Gongini Man, Collection 4 reveals its Nordic ancestry in its colours Profonda e contemporanea, Barbara I Gongini Man, Collection 4, rivela nei colori la sua ascendenza nordica
by Carlo Fink
For the 2015 Spring/Summer collection, Barbara I Gongini, the Copenhagen based designer born in the Far Øer Islands, offers us a collection which is deep and contemporary at the same time, where the male silhouette is meticulously dissected, offering many different options for the wardrobe of the modern man. It also offers many tactile alternatives
for modern travellers, allowing an allegorical mix and match between the various pieces of the collection. Details such as stretching, narrow slits, closures with buttons and panels are hidden beneath the surface, but at considerable depth, and all are integrated with the garments through intricate techniques. The spirit of the North inspires the
monochromatic palette consisting of powdery greys, shiny whites and very deep blacks, all shades reminiscent of moss, fog, oil and mist. Among the materials, all positioned together, handpicked and carefully treated, we find rugged and masculine linens, fluid jersey, pinstripes, organic poplin, opulent lambskin and hairy calfskin selected for the occasion.
Per la p/e 15 Barbara I Gongini, designer nata nelle isole Far Øer e basata a Copenhagen, ci offre una collezione profonda e contemporanea al tempo stesso, dove la silhouette maschile viene meticolosamente sezionata proponendo diverse possibilità per il guardaroba dell’uomo di oggi. E anche opzioni tattili per i moderni viaggiatori, per consentire un mix and match
allegorico tra i vari pezzi della linea. Celati sotto la superficie, ma di notevole profondità, fanno la loro apparizione aspetti come allungamenti, sottili fessure, chiusure con bottoni, pannelli, tutti elementi che vengono integrati, attraverso una tecnica intricata, con gli indumenti. Lo spirito del Nord ispira la palette monocromatica costituita da grigio polvere, bianco lucente e neri assai
profondi, tutte tonalità che ricordano il muschio, le nebbie, il petrolio e l’umidità. Tra i materiali, tutti posizionati insieme, raccolti a mano e accuratamente trattati, troviamo lini robusti e maschili, fluido jersey, gessati, popeline organico, opulente agnello e pellami di cavallino selezionati per l’occasione. www.barbaraigongini.dk
the bestof
PAGE 8
Renewed Classicism A touch of avant-garde for a sophisticated and elegant urban man in the new Florentino collection Un tocco d’avanguardia per un uomo urban, sofisticato ed elegante, nella nuova collezione di Florentino
by Andrea Malavolti
Renewed Classicism: the 2015 Spring/ Summer collection from Florentino carries the natural style of the brand with continuity, and also with a touch of avant-garde designed for elegant and sophisticated metropolitan men. The collection consists of all types of garment, with a strong assertion of the total look, which is also typical of the
brand. We find light clothing, made from excellent quality cotton, linen and wool, that follow the latest trends in couture. Suits are current with very contemporary details, while tailoring and fabrics point to maximum excellence. The sporty end of the collection consists of some reversible garments, with a new vision of
dual-materials, made of cotton and technical fabrics. Same concept of lightness applies to blazers, especially the baseball and safari models. Another important novelty is the leather and suede jacket collection in natural marine colours. While the trousers have a very urban style, the Bermuda pants exude a modern relaxed style.
Classicismo rinnovato: la collezione p/e 2015 di Florentino si pone in una prospettiva di continuità nei confronti dello stile naturale del brand, con un tocco di avanguardia concepita per uomini metropolitani, eleganti e sofisticati. La linea si compone di ogni tipo di capo, con una forte affermazione del total look, anch’essa tipica del marchio. Troviamo abiti leggeri,
realizzati con cotoni, lini e lane d’eccelsa qualità, che seguono le nuove tendenze della sartorialità. I completi presentano linee attuali con dettagli molto contemporanei, mentre i tagli e i tessuti sono improntati alla massima eccellenza. La parte sporty della collezione è costituita da alcuni capi reversibili, con una nuova visione di due materiali, il cotone e i tessuti tecnici.
Stesso concept di leggerezza per le giacche sportive, tra le quali si segnalano i modelli baseball e safari. Un altro aspetto importante è rappresentato dalla nuova serie di giacche in pelle e suede, in naturali tonalità marine. E mentre i pantaloni presentano uno stile molto urban, i bermuda ci parlano di una modernità rilassata. www.florentino.com
the bestof
PAGE 8
Renewed Classicism A touch of avant-garde for a sophisticated and elegant urban man in the new Florentino collection Un tocco d’avanguardia per un uomo urban, sofisticato ed elegante, nella nuova collezione di Florentino
by Andrea Malavolti
Renewed Classicism: the 2015 Spring/ Summer collection from Florentino carries the natural style of the brand with continuity, and also with a touch of avant-garde designed for elegant and sophisticated metropolitan men. The collection consists of all types of garment, with a strong assertion of the total look, which is also typical of the
brand. We find light clothing, made from excellent quality cotton, linen and wool, that follow the latest trends in couture. Suits are current with very contemporary details, while tailoring and fabrics point to maximum excellence. The sporty end of the collection consists of some reversible garments, with a new vision of
dual-materials, made of cotton and technical fabrics. Same concept of lightness applies to blazers, especially the baseball and safari models. Another important novelty is the leather and suede jacket collection in natural marine colours. While the trousers have a very urban style, the Bermuda pants exude a modern relaxed style.
Classicismo rinnovato: la collezione p/e 2015 di Florentino si pone in una prospettiva di continuità nei confronti dello stile naturale del brand, con un tocco di avanguardia concepita per uomini metropolitani, eleganti e sofisticati. La linea si compone di ogni tipo di capo, con una forte affermazione del total look, anch’essa tipica del marchio. Troviamo abiti leggeri,
realizzati con cotoni, lini e lane d’eccelsa qualità, che seguono le nuove tendenze della sartorialità. I completi presentano linee attuali con dettagli molto contemporanei, mentre i tagli e i tessuti sono improntati alla massima eccellenza. La parte sporty della collezione è costituita da alcuni capi reversibili, con una nuova visione di due materiali, il cotone e i tessuti tecnici.
Stesso concept di leggerezza per le giacche sportive, tra le quali si segnalano i modelli baseball e safari. Un altro aspetto importante è rappresentato dalla nuova serie di giacche in pelle e suede, in naturali tonalità marine. E mentre i pantaloni presentano uno stile molto urban, i bermuda ci parlano di una modernità rilassata. www.florentino.com
the bestof / special
collezioni uomo menswear
LONDONMANIA
SPORT & STREET urban and casualwear
a special edition about the best of Collezioni Uomo and Sport&Street
J.W Anderson
Sibling
J.W Anderson
Burberry Prorsum
Agi & Sam Alexander McQueen
Nasir Mazhar
UNSTOPPABLE by Peppe Orrù
London Collections: Men and London Fashion Week: two very powerful juggernauts London Collections: Men e London Fashion Week: due eventi con un’energia inarrestabile Where to start? Or rather will I ever be able to finish? It’s going to be a real challenge to squeeze everything exciting, thought-provoking, innovative, ground-breaking, immediately recognisable and highly desirable that London is offering for Spring/Summer 2015 and beyond and not just in terms of fashion. The British capital has always been, and from the look of it will always be, on the forefront when it comes to the
Alexander McQueen
new latest trends in fashion. But recently this pioneering role has taken on a brand new mission as highlighted by the latest edition of London Fashion Week where the digital revolution started few years ago proceeded in leaps and bounds. The use of a wide range of different digital technologies helped London to rewrite the fashion system rulebook. Rather than waiting six months, it was possible to purchase online and in store some items as soon as they appeared on the Topshop Unique catwalk. To buy and receive after only two weeks Burberry Prorsum S/ S15 customised sunglasses and Burberry Beauty products. To try on virtually the entire new collection by House of Holland. And to watch online 90% of the fashion shows that were also streamed live across central London and
James Long
Astrid Andersen
some even on Twitter. But, as mentioned before, the innovation was not confined exclusively to the digital realm. As per norm, London showed the way forward in menswear, womenswear and accessories with truly original and unique collections. J.W.Anderson, for example, who continues to break down the barriers between menswear and womenswear. And the veritable feast of colours and prints at Burberry Prorsum and new intricate cuts at Alexander McQueen menswear, the avant-garde knitwear at Sibling, the new festival-chic at James Long, the amazing jeanswear at Faustine Steinmetz…The list does go on and on: to find out more about the absolutely fascinating and multilayered Spring/Summer 2015 collections by London designers, labels and brands, flick
through the pages of this special edition tabloid issue, of issue 86 of Collezioni Uomo and issues 74 and 75 of Sport&Street. Prepare yourself: you will be amazed. Da dove cominciare? O meglio riuscirò a finire? Sarà veramente difficile riassumere tutto quanto di veramente emozionante, stimolante, innovativo, straordinario immediatamente riconoscibile e assolutamente irresistibile Londra offre non solo per la primavera/estate 2015 e non solo nella moda. La capitale britannica è sempre stata all’avanguardia, e pare che lo sarà per sempre, per quanto riguarda le ultimissime tendenze. Di recente questo ruolo pionieristico ha assunto una nuova valenza, come evidenziato dall’ultima edizione della London Fashion Week
durante la quale la rivoluzione digitale iniziata alcuni anni fa ha proceduto a passi da gigante. L’uso di un’ampia gamma di diverse tecnologie digitali ha aiutato Londra a riscrivere le regole del sistema moda. Invece di dover aspettare sei mesi, si potevano acquistare online e in negozio alcuni capi immediatamente dopo la sfilata Topshop Unique. Ricevere dopo solo due settimane occhiali da sole personalizzati Burberry Prorsum e prodotti cosmesi Burberry Prorsum. Provare virtualmente la nuova collezione House of Holland. E vedere online il 90% delle sfilate, trasmesse in streaming anche in numerose location al centro di Londra e in alcuni casi anche su Twitter. Ma, come accennato prima, l’innovazione non era limitata esclusivamente al mondo digitale. Come di norma, Londra ha indi-
cato la via con collezioni davvero uniche e originali di moda donna, uomo e accessori. J.W. Anderson, per esempio, continua a distruggere le barriere fra menswear e womenswear. Ma anche la cornucopia di colori e stampe di Burberry Prorsum, gli straordinari nuovi tagli di Alexander McQueen uomo, la maglieria all’avanguardia di Sibling, il look festival-chic di James Long, l’incredibile denim di Faustine Steinmetz... La lista è veramente molto lunga: per scoprire le affascinanti e poliedriche collezioni della primavera/ estate 2015 firmate da stilisti, label e brand londinesi, date un’occhiata a questa edizione speciale in formato tabloid, al numero 86 di Collezioni Uomo e ai numeri 74 e 75 di Sport&Street. Vi aspettano numerosissime piacevoli sorprese.
the bestof / special
collezioni uomo menswear
LONDONMANIA
SPORT & STREET urban and casualwear
a special edition about the best of Collezioni Uomo and Sport&Street
J.W Anderson
Sibling
J.W Anderson
Burberry Prorsum
Agi & Sam Alexander McQueen
Nasir Mazhar
UNSTOPPABLE by Peppe Orrù
London Collections: Men and London Fashion Week: two very powerful juggernauts London Collections: Men e London Fashion Week: due eventi con un’energia inarrestabile Where to start? Or rather will I ever be able to finish? It’s going to be a real challenge to squeeze everything exciting, thought-provoking, innovative, ground-breaking, immediately recognisable and highly desirable that London is offering for Spring/Summer 2015 and beyond and not just in terms of fashion. The British capital has always been, and from the look of it will always be, on the forefront when it comes to the
Alexander McQueen
new latest trends in fashion. But recently this pioneering role has taken on a brand new mission as highlighted by the latest edition of London Fashion Week where the digital revolution started few years ago proceeded in leaps and bounds. The use of a wide range of different digital technologies helped London to rewrite the fashion system rulebook. Rather than waiting six months, it was possible to purchase online and in store some items as soon as they appeared on the Topshop Unique catwalk. To buy and receive after only two weeks Burberry Prorsum S/ S15 customised sunglasses and Burberry Beauty products. To try on virtually the entire new collection by House of Holland. And to watch online 90% of the fashion shows that were also streamed live across central London and
James Long
Astrid Andersen
some even on Twitter. But, as mentioned before, the innovation was not confined exclusively to the digital realm. As per norm, London showed the way forward in menswear, womenswear and accessories with truly original and unique collections. J.W.Anderson, for example, who continues to break down the barriers between menswear and womenswear. And the veritable feast of colours and prints at Burberry Prorsum and new intricate cuts at Alexander McQueen menswear, the avant-garde knitwear at Sibling, the new festival-chic at James Long, the amazing jeanswear at Faustine Steinmetz…The list does go on and on: to find out more about the absolutely fascinating and multilayered Spring/Summer 2015 collections by London designers, labels and brands, flick
through the pages of this special edition tabloid issue, of issue 86 of Collezioni Uomo and issues 74 and 75 of Sport&Street. Prepare yourself: you will be amazed. Da dove cominciare? O meglio riuscirò a finire? Sarà veramente difficile riassumere tutto quanto di veramente emozionante, stimolante, innovativo, straordinario immediatamente riconoscibile e assolutamente irresistibile Londra offre non solo per la primavera/estate 2015 e non solo nella moda. La capitale britannica è sempre stata all’avanguardia, e pare che lo sarà per sempre, per quanto riguarda le ultimissime tendenze. Di recente questo ruolo pionieristico ha assunto una nuova valenza, come evidenziato dall’ultima edizione della London Fashion Week
durante la quale la rivoluzione digitale iniziata alcuni anni fa ha proceduto a passi da gigante. L’uso di un’ampia gamma di diverse tecnologie digitali ha aiutato Londra a riscrivere le regole del sistema moda. Invece di dover aspettare sei mesi, si potevano acquistare online e in negozio alcuni capi immediatamente dopo la sfilata Topshop Unique. Ricevere dopo solo due settimane occhiali da sole personalizzati Burberry Prorsum e prodotti cosmesi Burberry Prorsum. Provare virtualmente la nuova collezione House of Holland. E vedere online il 90% delle sfilate, trasmesse in streaming anche in numerose location al centro di Londra e in alcuni casi anche su Twitter. Ma, come accennato prima, l’innovazione non era limitata esclusivamente al mondo digitale. Come di norma, Londra ha indi-
cato la via con collezioni davvero uniche e originali di moda donna, uomo e accessori. J.W. Anderson, per esempio, continua a distruggere le barriere fra menswear e womenswear. Ma anche la cornucopia di colori e stampe di Burberry Prorsum, gli straordinari nuovi tagli di Alexander McQueen uomo, la maglieria all’avanguardia di Sibling, il look festival-chic di James Long, l’incredibile denim di Faustine Steinmetz... La lista è veramente molto lunga: per scoprire le affascinanti e poliedriche collezioni della primavera/ estate 2015 firmate da stilisti, label e brand londinesi, date un’occhiata a questa edizione speciale in formato tabloid, al numero 86 di Collezioni Uomo e ai numeri 74 e 75 di Sport&Street. Vi aspettano numerosissime piacevoli sorprese.
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 12
thE NEW UNIsEX
LUXURY DENIM
NEWs KtZ
The revoluTionary sTyle of J.W.anderson il rivoluzionario linguaggio sTilisTico di J.W.anderson
ToM ford inTroduces deniM for The firsT TiMe il deBuTTo del JeansWear firMaTo ToM ford
KTz, BeTWeen ancienT greece and neW classicisM KTz, Tra anTica grecia e neoclassicisMo
by Peppe Orrù
by Peppe Orrù
by Peppe Orrù
by Carlo Fink
A very specific approach to colours, prints and decorative details characterises ‘For Your Amusement’, the aptly-titled collection by Phiney Pet. Taking inspiration by traditional British funfairs, the Londonbased womenswear label played with vibrantly energetic intricate prints and surface treatments. Set up by the young designer Phiney Pettman, the label debuted in 2013 with its unique core aesthetics focused on colourful streetwear and imbued with contagious fun-filled energy.
Short tailored jackets with a slash on the back, off-the-shoulder bias cut tops, intricate landscape tops. J.W.Anderson’s uncompromisingly avant-garde aesthetics continues to surprise and delight with a collection filled with utterly twisted and completely reinvented classic menswear shapes. “The personality of a bourgeois woman” is the main inspiration: which shouldn’t surprise as the work of this ingenuous designer is based on “things that can be borrowed from man to woman and vice versa”.
Photography Belinda Whitfield
FOR YOUR AMUsEMENt The colourful sTreeTWear for girls By Phiney PeT il coloraTissiMo sTreeTWear al feMMinile di Phiney PeT
Un approccio molto specifico alla tavolozza colori, alle fantasie e ai dettagli decorativi
caratterizza la nuova collezione di Phiney Pet, appropriatamente intitolata ‘For Your Amusement’. Traendo spunto dai classici luna park inglesi, la label londinese ha creato giochi di intricate stampe e interessanti trattamenti delle superfici dei tessuti. Fondata dalla giovane stilista Phiney Pettman, la label di moda donna ha debuttato nel 2013 con un’estetica carica d’energia e focalizzata sullo streetwear.
“For the very first time we introduced jeans: three different cuts and three different washes, all 100% Made in USA” revealed Tom Ford about his latest menswear collection. The new focus on jeanswear is also apparent in the denim shirts worn with suits and in the use of indigo for knits and outerwear. The Texan designer also revealed, “We expanded on knitwear and sportswear and created footwear befitting this more relaxed part of the collection that has, in parts, strong Western influences”. “Abbiamo introdotto i jeans per la prima volta: tre diversi tagli e tre diversi lavaggi, il tutto 100% Made in USA” ha rivelato Tom Ford a proposito dell’ultima collezione uomo. Il nuovo focus sul jeanswear è evidente anche nelle camicie in denim da indossare sotto l’abito e nella maglieria e capispalla color indaco. Il designer texano ha aggiunto: “Abbiamo ampliato i segmenti maglieria e sportswear e creato calzature adatte alla sezione più casual della collezione che a volte allude allo stile Western”.
www.phineypet.com
FOLLOWING ALIGhIERO bOEttI’s tRACKs Maharishi Travels To Middle easT on The TracKs of The iTalian arTisT Maharishi coMPie un viaggio in Medio orienTe sulla scia dell’arTisTa
www.tomford.com
YOU’RE ONLY YOUNG ONCE
by Andrea Malavolti
Maharishi travels to Midlle East, recalling the steps of the Italian artist Alighiero Boetti showing an Afghan-Vietnamese “coalition”. Boetti was, in 167, the first exponent of the art world to exhibit camouflage fabrics in a gallery and working with afghan embroiderers and weavers. For s/s 2015 Maharishi combines the colours of the revolutionary camouflage fabric made for the italian troops in 1929 with ethereal shapes of a bonsai forest. This is realized without ignoring another occupied country: Vietnam with its Tour Jackets used during the war against the USA.
With a perfect mix of streetwear and unbridled imagination, Marjan Pejoski has managed to carry antiquity into modernity. This is the main feature of the collection womenswear spring /15 that the designer has created for KTZ. Pejoski was allegedly inspired by ancient Greece and the neoclassicism, with a result that is between the athlete and the saucy paving the way for a series of look in black & white. A true jewel is the small black swimsuit topped with a wonderful and massive mesh jacket.
Maharishi compie un viaggio in Medio Oriente, ripercorrendo i passi dell’artista italiano Alighiero Boetti e scoprendo una “coalizione” afghano-vietnamita. Boetti nel 1967 fu il primo esponente del mondo dell’arte a presentare in una galleria stoffe a fantasia militari, e collaborò a lungo con ricamatori e tessitori afghani. Maharishi, nella pe 2015, combina i colori del rivoluzionario Telo Mimetico, realizzato per le truppe italiane nel 1929, con le forme eteree della foresta di bonsai. Senza trascurare un altro paese invaso, il Vietnam, e i Tour Jackets dell’epoca della guerra con gli USA.
Giacche corte con spacco sulla schiena, top tagliati in sbieco che scoprono una spalla, top con intricate immagini paesaggistiche. J.W.Anderson continua a sorprendere e deliziare grazie a una collezione carica di classici stilemi maschili completamente stravolti e rielaborati. “La personalità di una donna borghese” è la fonte d’ispirazione, quindi perfettamente in linea con la visione estetica di un geniale stilista che crea “capi che una donna può prendere in prestito da un uomo e viceversa”.
www.maharishistore.com
www.j-w-anderson.com
Con un azzeccatissimo mix di streetwear e sfrenata immaginazione, Marjan Pejoski è riuscito nell’impresa di trasportare l’antichità nella modernità. Questa è la caratteristica principale della collezione womenswear p/e 15 che il designer ha creato per KTZ. Pejoski si è dichiaratamente ispirato all’antica Grecia e al neoclassicismo, con un risultato che oscilla tra lo sportivo e l’impertinente aprendo la strada a una serie di look in black & white. Autentico gioiello è il piccolo costume da bagno nero sormontato da una meravigliosa e voluminosa giacca di maglia.
a collecTion insPired By adolescenT riTes of Passage una collezione isPiraTa ai riTi di Passaggio dell’adolescenza by Peppe Orrù
The difficult task of growing up and the rites of passage between adolescence and adulthood provided a wealth of inspiration for the latest collection by Christopher Shannon. The hormonal and emotional imbalance of teenage years, and the iconography connected to messy bedrooms and messed-up attitude, translated into rip-up collage screen prints, nylon anoraks with exaggerated volumes, oversize T-shirts, and top-heavy jeanswear in a colour palette dominated by cream, raspberry, purple, navy, black. Le difficoltà da affrontare durante la crescita e i riti di passaggio fra adolescenza e età adulta sono la fonte d’ispirazione dell’ultima collezione di Christopher Shannon. Lo squilibrio ormonale ed emotivo e l’immaginario legato a incasinate camerette da letto e altrettanto incasinati modi di comportarsi diventano
stampe in serigrafia con collage con strappi, volumi esagerati per anorak in nylon, T-shirt oversize, capi denim più pesanti nella parte superiore in colori come crema, lampone, viola, blu, nero. www.christophershannon.co.uk
www.k-t-z.co.uk
hamaki-ho.com |
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 12
thE NEW UNIsEX
LUXURY DENIM
NEWs KtZ
The revoluTionary sTyle of J.W.anderson il rivoluzionario linguaggio sTilisTico di J.W.anderson
ToM ford inTroduces deniM for The firsT TiMe il deBuTTo del JeansWear firMaTo ToM ford
KTz, BeTWeen ancienT greece and neW classicisM KTz, Tra anTica grecia e neoclassicisMo
by Peppe Orrù
by Peppe Orrù
by Peppe Orrù
by Carlo Fink
A very specific approach to colours, prints and decorative details characterises ‘For Your Amusement’, the aptly-titled collection by Phiney Pet. Taking inspiration by traditional British funfairs, the Londonbased womenswear label played with vibrantly energetic intricate prints and surface treatments. Set up by the young designer Phiney Pettman, the label debuted in 2013 with its unique core aesthetics focused on colourful streetwear and imbued with contagious fun-filled energy.
Short tailored jackets with a slash on the back, off-the-shoulder bias cut tops, intricate landscape tops. J.W.Anderson’s uncompromisingly avant-garde aesthetics continues to surprise and delight with a collection filled with utterly twisted and completely reinvented classic menswear shapes. “The personality of a bourgeois woman” is the main inspiration: which shouldn’t surprise as the work of this ingenuous designer is based on “things that can be borrowed from man to woman and vice versa”.
Photography Belinda Whitfield
FOR YOUR AMUsEMENt The colourful sTreeTWear for girls By Phiney PeT il coloraTissiMo sTreeTWear al feMMinile di Phiney PeT
Un approccio molto specifico alla tavolozza colori, alle fantasie e ai dettagli decorativi
caratterizza la nuova collezione di Phiney Pet, appropriatamente intitolata ‘For Your Amusement’. Traendo spunto dai classici luna park inglesi, la label londinese ha creato giochi di intricate stampe e interessanti trattamenti delle superfici dei tessuti. Fondata dalla giovane stilista Phiney Pettman, la label di moda donna ha debuttato nel 2013 con un’estetica carica d’energia e focalizzata sullo streetwear.
“For the very first time we introduced jeans: three different cuts and three different washes, all 100% Made in USA” revealed Tom Ford about his latest menswear collection. The new focus on jeanswear is also apparent in the denim shirts worn with suits and in the use of indigo for knits and outerwear. The Texan designer also revealed, “We expanded on knitwear and sportswear and created footwear befitting this more relaxed part of the collection that has, in parts, strong Western influences”. “Abbiamo introdotto i jeans per la prima volta: tre diversi tagli e tre diversi lavaggi, il tutto 100% Made in USA” ha rivelato Tom Ford a proposito dell’ultima collezione uomo. Il nuovo focus sul jeanswear è evidente anche nelle camicie in denim da indossare sotto l’abito e nella maglieria e capispalla color indaco. Il designer texano ha aggiunto: “Abbiamo ampliato i segmenti maglieria e sportswear e creato calzature adatte alla sezione più casual della collezione che a volte allude allo stile Western”.
www.phineypet.com
FOLLOWING ALIGhIERO bOEttI’s tRACKs Maharishi Travels To Middle easT on The TracKs of The iTalian arTisT Maharishi coMPie un viaggio in Medio orienTe sulla scia dell’arTisTa
www.tomford.com
YOU’RE ONLY YOUNG ONCE
by Andrea Malavolti
Maharishi travels to Midlle East, recalling the steps of the Italian artist Alighiero Boetti showing an Afghan-Vietnamese “coalition”. Boetti was, in 167, the first exponent of the art world to exhibit camouflage fabrics in a gallery and working with afghan embroiderers and weavers. For s/s 2015 Maharishi combines the colours of the revolutionary camouflage fabric made for the italian troops in 1929 with ethereal shapes of a bonsai forest. This is realized without ignoring another occupied country: Vietnam with its Tour Jackets used during the war against the USA.
With a perfect mix of streetwear and unbridled imagination, Marjan Pejoski has managed to carry antiquity into modernity. This is the main feature of the collection womenswear spring /15 that the designer has created for KTZ. Pejoski was allegedly inspired by ancient Greece and the neoclassicism, with a result that is between the athlete and the saucy paving the way for a series of look in black & white. A true jewel is the small black swimsuit topped with a wonderful and massive mesh jacket.
Maharishi compie un viaggio in Medio Oriente, ripercorrendo i passi dell’artista italiano Alighiero Boetti e scoprendo una “coalizione” afghano-vietnamita. Boetti nel 1967 fu il primo esponente del mondo dell’arte a presentare in una galleria stoffe a fantasia militari, e collaborò a lungo con ricamatori e tessitori afghani. Maharishi, nella pe 2015, combina i colori del rivoluzionario Telo Mimetico, realizzato per le truppe italiane nel 1929, con le forme eteree della foresta di bonsai. Senza trascurare un altro paese invaso, il Vietnam, e i Tour Jackets dell’epoca della guerra con gli USA.
Giacche corte con spacco sulla schiena, top tagliati in sbieco che scoprono una spalla, top con intricate immagini paesaggistiche. J.W.Anderson continua a sorprendere e deliziare grazie a una collezione carica di classici stilemi maschili completamente stravolti e rielaborati. “La personalità di una donna borghese” è la fonte d’ispirazione, quindi perfettamente in linea con la visione estetica di un geniale stilista che crea “capi che una donna può prendere in prestito da un uomo e viceversa”.
www.maharishistore.com
www.j-w-anderson.com
Con un azzeccatissimo mix di streetwear e sfrenata immaginazione, Marjan Pejoski è riuscito nell’impresa di trasportare l’antichità nella modernità. Questa è la caratteristica principale della collezione womenswear p/e 15 che il designer ha creato per KTZ. Pejoski si è dichiaratamente ispirato all’antica Grecia e al neoclassicismo, con un risultato che oscilla tra lo sportivo e l’impertinente aprendo la strada a una serie di look in black & white. Autentico gioiello è il piccolo costume da bagno nero sormontato da una meravigliosa e voluminosa giacca di maglia.
a collecTion insPired By adolescenT riTes of Passage una collezione isPiraTa ai riTi di Passaggio dell’adolescenza by Peppe Orrù
The difficult task of growing up and the rites of passage between adolescence and adulthood provided a wealth of inspiration for the latest collection by Christopher Shannon. The hormonal and emotional imbalance of teenage years, and the iconography connected to messy bedrooms and messed-up attitude, translated into rip-up collage screen prints, nylon anoraks with exaggerated volumes, oversize T-shirts, and top-heavy jeanswear in a colour palette dominated by cream, raspberry, purple, navy, black. Le difficoltà da affrontare durante la crescita e i riti di passaggio fra adolescenza e età adulta sono la fonte d’ispirazione dell’ultima collezione di Christopher Shannon. Lo squilibrio ormonale ed emotivo e l’immaginario legato a incasinate camerette da letto e altrettanto incasinati modi di comportarsi diventano
stampe in serigrafia con collage con strappi, volumi esagerati per anorak in nylon, T-shirt oversize, capi denim più pesanti nella parte superiore in colori come crema, lampone, viola, blu, nero. www.christophershannon.co.uk
www.k-t-z.co.uk
hamaki-ho.com |
the bestof
PAGE 14
Surreal Arizona The Air Force and the world of aeronautics are the recurring themes of the new collection by Christopher Raeburn L’aviazione militare e il mondo dell’aereonautica sono i temi ricorrenti della nuova collezione di Christopher Raeburn
by Andrea Malavolti
The ss 2015 men’s collection by Christopher Raeburn is first of all a real joy to watch: credible, attractive and confident, it contains a relaxed assortment of garments, from sweaters to jackets, from sweatpants to bomber jackets. The designer is strongly inspired by the surreal landscape of the “boneyards” of the Arizona desert, a large collection of
military aircraft intended for the re-appropriation and reuse. Fabrics from parachutes and flight uniforms are reworked with great skill and transformed into lightweight and patchwork outerwear, matching garments combined with knitted jackets and T-shirts printed with layers of gummy colours and khaki and orange airplanes motifs. It is not a
subtle inspiration, but what often makes Raeburn’s clothes so much fun is precisely the traceability of his themes. Once again, the designer can stealthily introduce a lot of things under his magnifying glass, such as the fluid matching garments in neutral colours, the translucent coats and délavé bomber jackets with floral prints.
La collezione uomo p/e 2015 di Christopher Raeburn è innanzitutto piacevole dal osservare: credibile, interessante e sicura di sé, contiene un rilassato assortimento di capi, dalle felpe alle giacche a vento, dai pantaloni da tuta ai bomber. Il designer si è fortemente ispirato al paesaggio surreale dei “cimiteri delle ossa” del deserto dell’Arizona, un’ampia collezione di aerei militari
destinati alla riappropriazione e al riutilizzo. Tessuti di paracaduti e divise da volo sono stati rilavorati con grande abilità e trasformati in un outerwear leggero a patchwork e in coordinati, abbinati con giubbotti di maglia e T-shirt stampate con strati di colori gommosi e motivi di aeroplani kaki e arancioni. Non è un’ispirazione sottile, ma ciò che spesso rende divertenti gli abiti
di Raeburn è proprio la riconoscibilità dei temi. Lo stilista riesce anche questa volta a porre furtivamente un sacco di cose sotto la sua lente d’ingrandimento, come i coordinati fluidi dai colori neutri, i soprabiti traslucidi e i bomber delavati con stampe floreali. www.christopherraeburn.co.uk
the bestof
PAGE 14
Surreal Arizona The Air Force and the world of aeronautics are the recurring themes of the new collection by Christopher Raeburn L’aviazione militare e il mondo dell’aereonautica sono i temi ricorrenti della nuova collezione di Christopher Raeburn
by Andrea Malavolti
The ss 2015 men’s collection by Christopher Raeburn is first of all a real joy to watch: credible, attractive and confident, it contains a relaxed assortment of garments, from sweaters to jackets, from sweatpants to bomber jackets. The designer is strongly inspired by the surreal landscape of the “boneyards” of the Arizona desert, a large collection of
military aircraft intended for the re-appropriation and reuse. Fabrics from parachutes and flight uniforms are reworked with great skill and transformed into lightweight and patchwork outerwear, matching garments combined with knitted jackets and T-shirts printed with layers of gummy colours and khaki and orange airplanes motifs. It is not a
subtle inspiration, but what often makes Raeburn’s clothes so much fun is precisely the traceability of his themes. Once again, the designer can stealthily introduce a lot of things under his magnifying glass, such as the fluid matching garments in neutral colours, the translucent coats and délavé bomber jackets with floral prints.
La collezione uomo p/e 2015 di Christopher Raeburn è innanzitutto piacevole dal osservare: credibile, interessante e sicura di sé, contiene un rilassato assortimento di capi, dalle felpe alle giacche a vento, dai pantaloni da tuta ai bomber. Il designer si è fortemente ispirato al paesaggio surreale dei “cimiteri delle ossa” del deserto dell’Arizona, un’ampia collezione di aerei militari
destinati alla riappropriazione e al riutilizzo. Tessuti di paracaduti e divise da volo sono stati rilavorati con grande abilità e trasformati in un outerwear leggero a patchwork e in coordinati, abbinati con giubbotti di maglia e T-shirt stampate con strati di colori gommosi e motivi di aeroplani kaki e arancioni. Non è un’ispirazione sottile, ma ciò che spesso rende divertenti gli abiti
di Raeburn è proprio la riconoscibilità dei temi. Lo stilista riesce anche questa volta a porre furtivamente un sacco di cose sotto la sua lente d’ingrandimento, come i coordinati fluidi dai colori neutri, i soprabiti traslucidi e i bomber delavati con stampe floreali. www.christopherraeburn.co.uk
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 16
PARKA URbAN EXPERIENCE
DEsIGN, LIGhtNEss I WANNA bE AND PERFORMANCE AN ANIMAL
woolrich presents bArnett, the new wAter, snow And wind ultrA-resistAnt pAdded jAcket woolrich presentA bArnett, il nuovo imbottito ultrAresistente Ad AcquA, neve e vento
A speciAl edition of glAssweAr And the chic vAriAtions for the quilted jAcket by Add unA edizione speciAle di occhiAli e le vAriAnti chic del piumino per Add
by Barbara Tassara
The new technological Barnett Parka for the 2015/16 Winter season has the charm of the iconic Woolrich original 1972 model made in Canada, updated with modern materials such as, for example, Teflon and technical cotton. It is ergonomic, to emphasize the male silhouette even at low temperatures, but also extremely protective in case of abrupt weather change, from rain to snow and wind: zip and button sealants, handwarming pockets and hood with removable fur lining and trimming. Perfect for the city, ideal across different leisure pursuits, including mountain activities.
Il nuovo Parka Barnett per l’ai 2015/16 in versione tecnologica ha il fascino dell’iconico modello Woolrich originale del 1972 realizzato in Canada, aggiornato con i materiali più moderni quali, ad esempio, Teflon e cotone tecnico. Ergonomico per enfatizzare la silhouette maschile anche alle basse temperature, ma anche estremamente protettivo nei repentini cambi climatici, dalla pioggia alla neve e vento: zip e bottoni sigillanti, tasche scaldamani e cappuccio con profilo e interno removibile in pelliccia. Perfetto per la città, trasversale nelle diverse attività del tempo libero, montagna compresa.
by Barbara Tassara
Conceived for the new Milan flagship store, a capsule of new generation glasswear with light graphic lines thanks to the the japanese beta-titanium. Sun lenses and matching shades bring us to the fall-winter, lightened up by colours for the warm anti-cold suggestions for the f/w 2015-2016 with the iconic quilted jackets. Besides the classic quilted jacket, the softness goes to the hooded waistcoats, the ultra-light blazer and the biker models with zip all of them waterproof.
www.woolrich.eu
hIGh PERFORMANCEs
REstORED DENIM g-stAr rAw repAirs ruined old jeAns using techniques tAken from its Archive of workweAr g-stAr rAw ripArA vecchi jeAns rovinAti utilizzAndo tecniche che derivAno dAl suo Archivio di workweAr
spring/summer 2015 According to yAng du lA primAverA/estAte 2015 secondo yAng du by Peppe Orrù
A great number of colourful animals populate ‘Let it go, let it be’, the playful new collection by Yang Du. The young designer’s unique work always translates into a wonderful celebration of life thanks to her interpretation of fashion based on art and spiced up with the right doses of surrealism and fun. Born in North China, Yang Du set up her label after moving to London over 10 years ago. Spring/Summer 2015 sees an interesting new development for the label thanks to the launch of a diffusion line. Un’Arca di Noè popolata da coloratissimi animali per ‘Let it go, let it be’, la nuova collezione di Yang Du. La giovane stilista, nata nella Cina settentrionale e trasferitasi a Londra più di 10 anni fa, interpreta la moda con modalità artistiche insaporite con le giuste dosi di surrealismo e
by Carlo Fink
www.yangdu-duyang.com
G-Star RAW presents an exciting preview of their 2015 Autumn / Winter collections. “Restored Denim”, the latest technical evolution of the brand, is the main new feature. “Restored Denim” repairs torn and damaged jeans, using techniques derived from the immense G-Star archive dedicated to workwear. A celebration of a vanishing art, that of garment repair, when jeans were repeatedly mended to lengthen their life. Employing different sewing techniques, in some cases invisible from the outside, the brand pushes forward the frontiers of denim processing with this highly innovative method.
Nero tecnologico su vestibilità eleganti ma decontratte. Il codice stilistico urbano autunnoinverno 2015-16 di Hamaki-Ho, brand internazionale del Gruppo Sorbino, gioca sulle contaminazioni materiche costruite con tagli inglesi e dettagli hi-tech. D’ispirazione british punk, il chiodo nero di panno e pelle matelassé, con fibbie e cerniere, e il pull minimale con bordo in nylon regolabile. Una riflessione meticolosa ma anche ribelle sulla grande tradizione sartoriale accompagnata dai cambiamenti culturali contemporanei.
G-Star RAW presenta un’eccitante preview delle proprie collezioni a/i 15. La novità principale è costituita dal “Restored Denim”, l’ultima evoluzione tecnica del brand. “Restored Denim” ripara jeans strappati e rovinati, utilizzando tecniche derivanti dall’immenso archivio G-Star dedicato al workwear. Una celebrazione di un’arte in via di estinzione, quella della riparazione, quando i jeans venivano ripetutamente aggiustati per allungarne la vita. Impiegando svariate metodiche di cucitura, in alcuni casi invisibili all’esterno, il marchio, con questo approccio altamente innovativo, spinge ulteriormente in avanti le frontiere della lavorazione del denim.
www.hamaki-ho.com
www.g-star.com
divertimento. Il risultato è, sempre e comunque, una fantastica celebrazione della vita. La primavera/estate 2015 testimonia il debutto di una nuova diffusion line per l’originale e interessante label londinese.
hAn kjøbenhAvn excels in sporty/cAsuAl looks hAn kjobenhAvn eccelle nel look sporty/cAsuAl by Mario Valtaneda
The Spring/Summer 2015 collection by Han Kjøbenhavn is a perfect mix of light fabrics and quality construction to ensure the highest performance. Particular attention has been paid to the graphics that run across the entire collection giving it a sporty/casual look. The collection includes light coats made of Cordura nylon, new versions of bomber jackets, tops and trousers inspired by running: all items are made of special fabrics. Of note, the relaunch of the “Bla by Han Kjøbenhavn” range dominated by classic indigo colour and two new eyewear styles, ‘Smith’ and ‘Green’. La collezione p/e 2015 di Han Kjobenhavn è un perfetto mix di tessuti leggeri e qualità costruttive
che assicurano le più alte performance. Particolare attenzione è stata dedicata alle grafiche che percorrono tutta la linea, conferendole un look sporty/casual. Nell’assortimento possiamo trovare leggeri soprabiti in nylon Cordura, bomber modificati, top e pantaloni ispirati al running, tutti capi realizzati in speciali tessuti tecnici. Da segnalare anche il rilancio della linea “Bla by Han Kjøbenhavn”, dove dominano i classici color indaco, e due nuovi modelli di occhiali, Smith e Green. www.hankjobenhavn.com
Concepita per il nuovo flagship store di Milano, una capsule di montature di ultima generazione dalle linee grafiche e leggerissime, grazie al beta titanio giapponese. Lenti specchiate e nuance tono su tono introducono il mood della stagione invernale, rallegrato da incursioni del colore per le calde proposte antifreddo autunno-inverno 2015-16 dei piumini, icona del marchio. Oltre al classico giubbino trapuntato, la morbidezza si espande nel gilet con cappuccio, nel blazer ultraleggero e nei modelli biker con zip, tutti repellenti l’acqua.
www.adddown.it
bRItIsh PUNK-ChIC perfecto And pullovers, the cosmopolitAn iconic items by hAmAki-ho chiodo e pullover, i due cApi iconA cosmopoliti di hAmAki-ho by Barbara Tassara
The technological black with elegant yet decontracté wearability: this is the stylistic code by HamakiHo for f/w 2015-2016. Hamaki-Ho, the international brand by Gruppo Sorbino, plays with the material fusion created by English cut and hi-tech details. The black wool and quilted leather perfecto has got a british-punk inspiration, with buckles and zippers as does the minimal pull with adjustable nylon hem. A careful yet revolutionary consideration about the great sartorial tradition associated with the cultural comtemporary changes.
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 16
PARKA URbAN EXPERIENCE
DEsIGN, LIGhtNEss I WANNA bE AND PERFORMANCE AN ANIMAL
woolrich presents bArnett, the new wAter, snow And wind ultrA-resistAnt pAdded jAcket woolrich presentA bArnett, il nuovo imbottito ultrAresistente Ad AcquA, neve e vento
A speciAl edition of glAssweAr And the chic vAriAtions for the quilted jAcket by Add unA edizione speciAle di occhiAli e le vAriAnti chic del piumino per Add
by Barbara Tassara
The new technological Barnett Parka for the 2015/16 Winter season has the charm of the iconic Woolrich original 1972 model made in Canada, updated with modern materials such as, for example, Teflon and technical cotton. It is ergonomic, to emphasize the male silhouette even at low temperatures, but also extremely protective in case of abrupt weather change, from rain to snow and wind: zip and button sealants, handwarming pockets and hood with removable fur lining and trimming. Perfect for the city, ideal across different leisure pursuits, including mountain activities.
Il nuovo Parka Barnett per l’ai 2015/16 in versione tecnologica ha il fascino dell’iconico modello Woolrich originale del 1972 realizzato in Canada, aggiornato con i materiali più moderni quali, ad esempio, Teflon e cotone tecnico. Ergonomico per enfatizzare la silhouette maschile anche alle basse temperature, ma anche estremamente protettivo nei repentini cambi climatici, dalla pioggia alla neve e vento: zip e bottoni sigillanti, tasche scaldamani e cappuccio con profilo e interno removibile in pelliccia. Perfetto per la città, trasversale nelle diverse attività del tempo libero, montagna compresa.
by Barbara Tassara
Conceived for the new Milan flagship store, a capsule of new generation glasswear with light graphic lines thanks to the the japanese beta-titanium. Sun lenses and matching shades bring us to the fall-winter, lightened up by colours for the warm anti-cold suggestions for the f/w 2015-2016 with the iconic quilted jackets. Besides the classic quilted jacket, the softness goes to the hooded waistcoats, the ultra-light blazer and the biker models with zip all of them waterproof.
www.woolrich.eu
hIGh PERFORMANCEs
REstORED DENIM g-stAr rAw repAirs ruined old jeAns using techniques tAken from its Archive of workweAr g-stAr rAw ripArA vecchi jeAns rovinAti utilizzAndo tecniche che derivAno dAl suo Archivio di workweAr
spring/summer 2015 According to yAng du lA primAverA/estAte 2015 secondo yAng du by Peppe Orrù
A great number of colourful animals populate ‘Let it go, let it be’, the playful new collection by Yang Du. The young designer’s unique work always translates into a wonderful celebration of life thanks to her interpretation of fashion based on art and spiced up with the right doses of surrealism and fun. Born in North China, Yang Du set up her label after moving to London over 10 years ago. Spring/Summer 2015 sees an interesting new development for the label thanks to the launch of a diffusion line. Un’Arca di Noè popolata da coloratissimi animali per ‘Let it go, let it be’, la nuova collezione di Yang Du. La giovane stilista, nata nella Cina settentrionale e trasferitasi a Londra più di 10 anni fa, interpreta la moda con modalità artistiche insaporite con le giuste dosi di surrealismo e
by Carlo Fink
www.yangdu-duyang.com
G-Star RAW presents an exciting preview of their 2015 Autumn / Winter collections. “Restored Denim”, the latest technical evolution of the brand, is the main new feature. “Restored Denim” repairs torn and damaged jeans, using techniques derived from the immense G-Star archive dedicated to workwear. A celebration of a vanishing art, that of garment repair, when jeans were repeatedly mended to lengthen their life. Employing different sewing techniques, in some cases invisible from the outside, the brand pushes forward the frontiers of denim processing with this highly innovative method.
Nero tecnologico su vestibilità eleganti ma decontratte. Il codice stilistico urbano autunnoinverno 2015-16 di Hamaki-Ho, brand internazionale del Gruppo Sorbino, gioca sulle contaminazioni materiche costruite con tagli inglesi e dettagli hi-tech. D’ispirazione british punk, il chiodo nero di panno e pelle matelassé, con fibbie e cerniere, e il pull minimale con bordo in nylon regolabile. Una riflessione meticolosa ma anche ribelle sulla grande tradizione sartoriale accompagnata dai cambiamenti culturali contemporanei.
G-Star RAW presenta un’eccitante preview delle proprie collezioni a/i 15. La novità principale è costituita dal “Restored Denim”, l’ultima evoluzione tecnica del brand. “Restored Denim” ripara jeans strappati e rovinati, utilizzando tecniche derivanti dall’immenso archivio G-Star dedicato al workwear. Una celebrazione di un’arte in via di estinzione, quella della riparazione, quando i jeans venivano ripetutamente aggiustati per allungarne la vita. Impiegando svariate metodiche di cucitura, in alcuni casi invisibili all’esterno, il marchio, con questo approccio altamente innovativo, spinge ulteriormente in avanti le frontiere della lavorazione del denim.
www.hamaki-ho.com
www.g-star.com
divertimento. Il risultato è, sempre e comunque, una fantastica celebrazione della vita. La primavera/estate 2015 testimonia il debutto di una nuova diffusion line per l’originale e interessante label londinese.
hAn kjøbenhAvn excels in sporty/cAsuAl looks hAn kjobenhAvn eccelle nel look sporty/cAsuAl by Mario Valtaneda
The Spring/Summer 2015 collection by Han Kjøbenhavn is a perfect mix of light fabrics and quality construction to ensure the highest performance. Particular attention has been paid to the graphics that run across the entire collection giving it a sporty/casual look. The collection includes light coats made of Cordura nylon, new versions of bomber jackets, tops and trousers inspired by running: all items are made of special fabrics. Of note, the relaunch of the “Bla by Han Kjøbenhavn” range dominated by classic indigo colour and two new eyewear styles, ‘Smith’ and ‘Green’. La collezione p/e 2015 di Han Kjobenhavn è un perfetto mix di tessuti leggeri e qualità costruttive
che assicurano le più alte performance. Particolare attenzione è stata dedicata alle grafiche che percorrono tutta la linea, conferendole un look sporty/casual. Nell’assortimento possiamo trovare leggeri soprabiti in nylon Cordura, bomber modificati, top e pantaloni ispirati al running, tutti capi realizzati in speciali tessuti tecnici. Da segnalare anche il rilancio della linea “Bla by Han Kjøbenhavn”, dove dominano i classici color indaco, e due nuovi modelli di occhiali, Smith e Green. www.hankjobenhavn.com
Concepita per il nuovo flagship store di Milano, una capsule di montature di ultima generazione dalle linee grafiche e leggerissime, grazie al beta titanio giapponese. Lenti specchiate e nuance tono su tono introducono il mood della stagione invernale, rallegrato da incursioni del colore per le calde proposte antifreddo autunno-inverno 2015-16 dei piumini, icona del marchio. Oltre al classico giubbino trapuntato, la morbidezza si espande nel gilet con cappuccio, nel blazer ultraleggero e nei modelli biker con zip, tutti repellenti l’acqua.
www.adddown.it
bRItIsh PUNK-ChIC perfecto And pullovers, the cosmopolitAn iconic items by hAmAki-ho chiodo e pullover, i due cApi iconA cosmopoliti di hAmAki-ho by Barbara Tassara
The technological black with elegant yet decontracté wearability: this is the stylistic code by HamakiHo for f/w 2015-2016. Hamaki-Ho, the international brand by Gruppo Sorbino, plays with the material fusion created by English cut and hi-tech details. The black wool and quilted leather perfecto has got a british-punk inspiration, with buckles and zippers as does the minimal pull with adjustable nylon hem. A careful yet revolutionary consideration about the great sartorial tradition associated with the cultural comtemporary changes.
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 18
WOMEN’s hAPPINEss
sOFt LEAthER AND UNIQUE DEsIGN
MAN tAILORING thE sCANDI-ItALIAN WAY
MILItARY ROOts
work is fun in The workwear collecTion lavoro è diverTimenTo nella collezione workwear
crafTed garmenTs, anTiquing and fashion deTails. This is how every a.TesToni shoe becomes a unique piece cosTruzioni arTigiane, anTicaTure e deTTagli moda. così ogni scarpa a.TesToni divenTa un pezzo unico
The modern sculpTural silhoueTTe and neoclassical charm of sand copenhagen le moderne silhoueTTe sculToree e lo charme neoclassico di sand copenhagen
spiewak: a wider offer ThaT doesn’T beTray The brand heriTage spiewak, offerTa ampliaTa senza Tradire proprio heriTage.
by Carlo Fink
Workwear designs outfits for those who love to work and have the courage to open up to endless possibilities. The keywords of the brand are working, fun, games and creativity. The brand has always sought to add some “fun” to the boss. For the 2015 spring-summer collection, Gentle Woman, Worwkear started with a question: “What is true happiness for women?” And who is the focus of their desire to be beautiful? Men, of course. But Workwear goes in the opposite direction, creating clothes for women who choose not to please others, but to make themselves beautiful for their own intimate satisfaction. Workwear disegna outfit per chi ama lavorare e ha il coraggio di aprirsi a possibilità infinite. Le parole chiave del brand sono lavoro, divertimento, gioco e creatività. Il marchio da sempre cerca di infondere “divertimento” in un capo. Per la collezione p/e 2015, Gentle Woman, Worwkear è partito da una domanda: “Che cosa è la vera felicità per le donne?” E a chi è rivolto il loro desiderio
by Barbara Tassara
di essere belle? Agli uomini, naturalmente. Ma Workwear va nella direzione opposta, creando abiti per donne che non scelgono di piacere agli altri, ma che si valorizzano per la loro intima soddisfazione.
The new casenTino wool cloTh blazers and jackeTs by roy roger’s i nuovi blazer e giacconi in panno lana casenTino di roy roger’s by Barbara Tassara
Autentico, robusto, comodo e caldo, il panno di lana tradizionale del gentiluomo di campagna toscano guarda
The ultimate expression of craftsmanship and style from A.Testoni for the 2015-2016 Autumn-Winter season is the casual luxury that combines traditional manufacturing, urban construction and contemporary design. Among the flagship footwear models, the ankle boot and the derby come in antiqued caramel and plum calfskin with decorative buckles and the casual touch of rubber soles embellished with contrasting stitching. Founded in Bologna in 1929 by Amedeo Testoni, the company now boasts over 70 flagship stores and a strong distribution in the best multi-brand international stores. They recently re-opened their shop in Milan’s Via Montenapoleone 19.
allo stile e al futuro. Roy Roger’s conferisce al tessuto Casentino tecnicità, accoppiando i 500 gr della storica lana con una membrana antivento e dettagli legati al mondo denim, di cui il Gruppo Sevenbell è il primo produttore italiano al mondo. Blazer e giacconi per l’autunnoinverno 2015-2016 di confezione artigiana e tessuto carismatico, infeltrito ed impermeabile, dotati di maxi tasconi, icone del vestire elegante e rilassato. www.royrogers.it
A sophisticated and conceptual mix of formal tradition and casual metropolitan design obtained through innovative combinations of masculine fabrics, prints and crossover colours. The creative duo, Soren and Lene Sand, who have been together since high school, chose to headquarter in a house on Lake Como, ideal panorama and crossroads for creating men’s collections that are ‘Made in Europe’. The 2015-2016 AutumnWinter men’s collection is divided between the fine Red Carpet collection, the formal Black Label and the innovative Preppy Pink Label, all complemented by accessories. Un mix sofisticato e concettuale fra tradizione formale e design casual metropolitano, conquistati attraverso innovative combinazioni di tessuti maschili, stampati e colori crossover. Il duo creativo, Lene e Soren Sand,
ItALIAN stYLE OUtERWEAR COUtURE
www.workwear.co.kr
COUNtRY - hIGh tECh GENtLEMAN MADE IN tUsCANY
Authentic, robust, comfortable and warm, the traditional Tuscan country gentleman’s wool cloth looks to the future. Roy Roger’s gives a technical makeover to the Casentino fabric, matching 500 grams of the historic wool with a windproof membrane and details related to the world of denim, of which the Sevenbell Group is the first Italian manufacturer in the world. Blazers and jackets for fall-winter 2015-2016 have crafty tailoring and charismatic fabrics, they are felted and waterproof, with big pockets, icons of elegant and relaxed style.
by Andrea Malavolti by Barbara Tassara
Massima espressione dell’artigianalità e dello stile di A.Testoni per l’autunno-inverno 2015-2016 è il lusso informale che unisce lavorazioni tradizionali, costruzioni urbane e design contemporaneo. Fra i modelli di calzature di punta, il tronchetto e la derby in vitello anticato color caramel e prugna con fibbie-decoro e il tocco casual della suola in gomma impreziosito da cuciture a contrasto. Fondata a Bologna nel 1929 da Amedeo Testoni, l’azienda vanta oggi più di 70 punti vendita monomarca e una forte distribuzione nei migliori multimarca internazionali. Recentemente reinaugurato il negozio di Milano in via Montenapoleone 19.
www.testoni.com
The TagliaTore pino lerario jackeT: somewhere beTween deconsTrucTed elegance and rigorous Tailoring le giacche di TagliaTore pino lerario, fra eleganza desTruTTuraTa e rigore sarToriale
unitosi già dai tempi del liceo, ha scelto come sede una maison sul Lago di Como, panorama e crocevia ideale per guidare il suo progetto di collezioni maschili ‘Made in Europe’. La proposta uomo autunno-inverno 20152016 si suddivide tra la raffinata linea Red Carpet, il formale Black Label e l’innovativa preppy Pink Label, tutte completate dagli accessori.
With the Spring/Summer 2015 collection Spiewak, the renowned American outerwear brand expands its offer with new product lines such as sweatshirts, dyed fabrics, and T-shirt: an organic evolution that takes into account the brand roots in the military and uniforms world. The men’s range includes a selection of iconic pieces suitable for the wardrobe of any man as well as new fabrics to give a contemporary edge to different outerwear pieces. The ‘Summer N3-B Parka’ and the ‘L2 Flight Jacket’ are the two key pieces of the new collection.
www.sand.dk harmonium di tessuti d’ispirazione anglosassone (lane spesse e check style) e manualità couture del Sud Italia. Raffinata la ricerca di trame e colori, di fascinosi dettagli come totalità, interni sfoderati, bottoni e rever, ideati dall’estro creativo di Lerario. Impeccabilmente disegnate sul corpo sono la giacca smoking in mohair con collo sciallato e inserti di velluto (anche nei bottoni) e la giacca con spalle insellate più gilet di lana coordinato.
by Barbara Tassara
There is a celebration of past savoirfaire in the new styles designed by Pino Lerario for the 2015-16 Autumn-Winter collection, a delicious harmonium of Anglo-Saxon inspired fabrics (thick wool and check style) and manual couture from Southern Italy. A refined search for textures and colours, with charming details such as totality, unlined garments, buttons and lapels, characterises the clothes designed by the creative of Lerario. The mohair tuxedo jacket with shawl collar and velvet inserts (also in the buttons) and the saddle shouldered jacket with coordinated wool vest are impeccably designed on the body. Celebrazione del savoir-faire passato con nuove fogge pensate da Pino Lerario per l’autunnoinverno 2015-16, un delizioso
Nuova collezione p/e 2015 per Spiewak, celebre brand americano di outerwear. Per la prossima stagione calda il marchio espande la propria offerta con nuove linee di prodotto come felpe, tessuti dyed e T-shirt: una naturale evoluzione che tiene in considerazione le proprie radici che affondano nel mondo militare e delle uniformi. La linea uomo comprende una selezione di capi iconici adatti al guardaroba di tutti gli uomini, utilizzando anche nuovi tessuti per dare un taglio contemporaneo ai diversi capispalla. Il Summer N3-B Parka e la L2 Flight Jacket sono i due capi chiave della collezione. www.tagliatore.com
www.spiewak.com
thE bEstof / FOCUsoN
PAGE 18
WOMEN’s hAPPINEss
sOFt LEAthER AND UNIQUE DEsIGN
MAN tAILORING thE sCANDI-ItALIAN WAY
MILItARY ROOts
work is fun in The workwear collecTion lavoro è diverTimenTo nella collezione workwear
crafTed garmenTs, anTiquing and fashion deTails. This is how every a.TesToni shoe becomes a unique piece cosTruzioni arTigiane, anTicaTure e deTTagli moda. così ogni scarpa a.TesToni divenTa un pezzo unico
The modern sculpTural silhoueTTe and neoclassical charm of sand copenhagen le moderne silhoueTTe sculToree e lo charme neoclassico di sand copenhagen
spiewak: a wider offer ThaT doesn’T beTray The brand heriTage spiewak, offerTa ampliaTa senza Tradire proprio heriTage.
by Carlo Fink
Workwear designs outfits for those who love to work and have the courage to open up to endless possibilities. The keywords of the brand are working, fun, games and creativity. The brand has always sought to add some “fun” to the boss. For the 2015 spring-summer collection, Gentle Woman, Worwkear started with a question: “What is true happiness for women?” And who is the focus of their desire to be beautiful? Men, of course. But Workwear goes in the opposite direction, creating clothes for women who choose not to please others, but to make themselves beautiful for their own intimate satisfaction. Workwear disegna outfit per chi ama lavorare e ha il coraggio di aprirsi a possibilità infinite. Le parole chiave del brand sono lavoro, divertimento, gioco e creatività. Il marchio da sempre cerca di infondere “divertimento” in un capo. Per la collezione p/e 2015, Gentle Woman, Worwkear è partito da una domanda: “Che cosa è la vera felicità per le donne?” E a chi è rivolto il loro desiderio
by Barbara Tassara
di essere belle? Agli uomini, naturalmente. Ma Workwear va nella direzione opposta, creando abiti per donne che non scelgono di piacere agli altri, ma che si valorizzano per la loro intima soddisfazione.
The new casenTino wool cloTh blazers and jackeTs by roy roger’s i nuovi blazer e giacconi in panno lana casenTino di roy roger’s by Barbara Tassara
Autentico, robusto, comodo e caldo, il panno di lana tradizionale del gentiluomo di campagna toscano guarda
The ultimate expression of craftsmanship and style from A.Testoni for the 2015-2016 Autumn-Winter season is the casual luxury that combines traditional manufacturing, urban construction and contemporary design. Among the flagship footwear models, the ankle boot and the derby come in antiqued caramel and plum calfskin with decorative buckles and the casual touch of rubber soles embellished with contrasting stitching. Founded in Bologna in 1929 by Amedeo Testoni, the company now boasts over 70 flagship stores and a strong distribution in the best multi-brand international stores. They recently re-opened their shop in Milan’s Via Montenapoleone 19.
allo stile e al futuro. Roy Roger’s conferisce al tessuto Casentino tecnicità, accoppiando i 500 gr della storica lana con una membrana antivento e dettagli legati al mondo denim, di cui il Gruppo Sevenbell è il primo produttore italiano al mondo. Blazer e giacconi per l’autunnoinverno 2015-2016 di confezione artigiana e tessuto carismatico, infeltrito ed impermeabile, dotati di maxi tasconi, icone del vestire elegante e rilassato. www.royrogers.it
A sophisticated and conceptual mix of formal tradition and casual metropolitan design obtained through innovative combinations of masculine fabrics, prints and crossover colours. The creative duo, Soren and Lene Sand, who have been together since high school, chose to headquarter in a house on Lake Como, ideal panorama and crossroads for creating men’s collections that are ‘Made in Europe’. The 2015-2016 AutumnWinter men’s collection is divided between the fine Red Carpet collection, the formal Black Label and the innovative Preppy Pink Label, all complemented by accessories. Un mix sofisticato e concettuale fra tradizione formale e design casual metropolitano, conquistati attraverso innovative combinazioni di tessuti maschili, stampati e colori crossover. Il duo creativo, Lene e Soren Sand,
ItALIAN stYLE OUtERWEAR COUtURE
www.workwear.co.kr
COUNtRY - hIGh tECh GENtLEMAN MADE IN tUsCANY
Authentic, robust, comfortable and warm, the traditional Tuscan country gentleman’s wool cloth looks to the future. Roy Roger’s gives a technical makeover to the Casentino fabric, matching 500 grams of the historic wool with a windproof membrane and details related to the world of denim, of which the Sevenbell Group is the first Italian manufacturer in the world. Blazers and jackets for fall-winter 2015-2016 have crafty tailoring and charismatic fabrics, they are felted and waterproof, with big pockets, icons of elegant and relaxed style.
by Andrea Malavolti by Barbara Tassara
Massima espressione dell’artigianalità e dello stile di A.Testoni per l’autunno-inverno 2015-2016 è il lusso informale che unisce lavorazioni tradizionali, costruzioni urbane e design contemporaneo. Fra i modelli di calzature di punta, il tronchetto e la derby in vitello anticato color caramel e prugna con fibbie-decoro e il tocco casual della suola in gomma impreziosito da cuciture a contrasto. Fondata a Bologna nel 1929 da Amedeo Testoni, l’azienda vanta oggi più di 70 punti vendita monomarca e una forte distribuzione nei migliori multimarca internazionali. Recentemente reinaugurato il negozio di Milano in via Montenapoleone 19.
www.testoni.com
The TagliaTore pino lerario jackeT: somewhere beTween deconsTrucTed elegance and rigorous Tailoring le giacche di TagliaTore pino lerario, fra eleganza desTruTTuraTa e rigore sarToriale
unitosi già dai tempi del liceo, ha scelto come sede una maison sul Lago di Como, panorama e crocevia ideale per guidare il suo progetto di collezioni maschili ‘Made in Europe’. La proposta uomo autunno-inverno 20152016 si suddivide tra la raffinata linea Red Carpet, il formale Black Label e l’innovativa preppy Pink Label, tutte completate dagli accessori.
With the Spring/Summer 2015 collection Spiewak, the renowned American outerwear brand expands its offer with new product lines such as sweatshirts, dyed fabrics, and T-shirt: an organic evolution that takes into account the brand roots in the military and uniforms world. The men’s range includes a selection of iconic pieces suitable for the wardrobe of any man as well as new fabrics to give a contemporary edge to different outerwear pieces. The ‘Summer N3-B Parka’ and the ‘L2 Flight Jacket’ are the two key pieces of the new collection.
www.sand.dk harmonium di tessuti d’ispirazione anglosassone (lane spesse e check style) e manualità couture del Sud Italia. Raffinata la ricerca di trame e colori, di fascinosi dettagli come totalità, interni sfoderati, bottoni e rever, ideati dall’estro creativo di Lerario. Impeccabilmente disegnate sul corpo sono la giacca smoking in mohair con collo sciallato e inserti di velluto (anche nei bottoni) e la giacca con spalle insellate più gilet di lana coordinato.
by Barbara Tassara
There is a celebration of past savoirfaire in the new styles designed by Pino Lerario for the 2015-16 Autumn-Winter collection, a delicious harmonium of Anglo-Saxon inspired fabrics (thick wool and check style) and manual couture from Southern Italy. A refined search for textures and colours, with charming details such as totality, unlined garments, buttons and lapels, characterises the clothes designed by the creative of Lerario. The mohair tuxedo jacket with shawl collar and velvet inserts (also in the buttons) and the saddle shouldered jacket with coordinated wool vest are impeccably designed on the body. Celebrazione del savoir-faire passato con nuove fogge pensate da Pino Lerario per l’autunnoinverno 2015-16, un delizioso
Nuova collezione p/e 2015 per Spiewak, celebre brand americano di outerwear. Per la prossima stagione calda il marchio espande la propria offerta con nuove linee di prodotto come felpe, tessuti dyed e T-shirt: una naturale evoluzione che tiene in considerazione le proprie radici che affondano nel mondo militare e delle uniformi. La linea uomo comprende una selezione di capi iconici adatti al guardaroba di tutti gli uomini, utilizzando anche nuovi tessuti per dare un taglio contemporaneo ai diversi capispalla. Il Summer N3-B Parka e la L2 Flight Jacket sono i due capi chiave della collezione. www.tagliatore.com
www.spiewak.com
Jan 19–21 STATION-Berlin w w w. p r emi u me x hi b i t i on s. co m
Jan 19–21 STATION-Berlin w w w. p r emi u me x hi b i t i on s. co m
the bestof
PAGE 22
addresses and more A.N.G.E.L.O. www.angelo.it
Christopher Raeburn www.christopherraeburn.co.uk
a. testoni www.testoni.com
Christopher Shannon www.christophershannon.co.uk
aDD www.adddown.it atlanta mocassin www.atlantamocassin.com
erreà republic www.errearepublic.com florentino www.florentino.com
Han Kjøbenhavn www.hankjobenhavn.com
Neil Barrett www.neilbarrett.com
Tagliatore www.tagliatore.com
Henrik Vibskov www.henrikvibskov.com
PHINEY PET www.phineypet.com
Tillmann Lauterbach www.tillmannlauterbach.com
Iuter www.iuter.com
premium exhibitions gmbh www.premiumexhibitions.com
J.W.Anderson www.j-w-anderson.com
revolver copenhagen int. www.revolver.dk
KTZ www.k-t-z.co.uk
roy rogers www.royrogers.it
baracuta distr. da wp lavori in corso www.baracuta.com www.wplavori.com
franceschetti calzaturificio www.franceschetti.it
london collections men www.londoncollections.co.uk
sand copenhagen www.sand.dk
barbara i gongini www.barbaraigongini.dk
g - star raw www.g-star.com
MAHARISHI www.maharishistore.com
seek www.seekexhibitions.com
bomboogie www.bomboogie.it
hamaki - ho www.hamaki-ho.com
Messagerie www.messagerie.it
spiewak wwww.spiewak.com
Tom Ford www.tomford.com WOOLRICH distr. da wp lavori in corso www.woolrich.eu www.wplavori.com Workwear www.workwear.co.kr Yang Du www.yangdu-duyang.com
COLLEZIONI s/s 2015
86
Collezioni Uomo
Collezioni Sport&Street
Men’s fashion from the international catwalks and best brands 2 issues per year
75
S//S 2015
La moda maschile dalle passerelle internazionali e i migliori brands 2 numeri all’anno
Trendsetting brands in sportswear, streetwear, casualwear 4 issues per year I marchi che fanno tendenza nello sportswear, streetwear, casualwear 4 numeri all’anno
HYBRID MILITARY, CAMOUFLAGE, SPORTS MIX
Firenze London Milano Paris
co nte mp o r a r y fa s hi o n tr a de s ho w
URBAN FEMININE STYLES
WWW.LOGOS.INFO
DIRTY IRONY: THE NEW T-SHIRTS
€ 28,00 (I) € 41,00 (B-D) € 39,00 (E) € 45,00 (F-P) € 49,00 (NL) Chf 70 (CH) Issn 1124-2949 TRIM JAN 2015
€ 35,00 (I) / € 55,00 (D/B/E/F/P) / € 59,00 (A/NL) / Chf 85,00 (CH) - ISSN 1120-2033 SEM. SEPTEMBER 2014
spring/summer 20115
86
DE l r SI ia ea s IN ec l W orie Sp a ess rm c Fo Ac &
COLLEZIONI UOMO
SUBSCRIBE ONLINE www.logos.info
Neo Tailoring
75
www.logos.info
autumn / winter 2015 / 16
Editors in Charge Alessia Vignali, Alessandro Ferrari
Graphic Designers Coptip Industrie Grafiche Società Cooperativa Modena
Photographers
Contributors
Printing
Courtesy of
Michele De Andreis, Viero-Zanoni
Alberto Caselli, Angelica Mei, Biba Falqui, Carlo Fink, Andrea Malavolti, Peppe Orrù, Barbara Tassara, Mario Valtaneda
Coptip Industrie Grafiche Società Cooperativa Modena
Collezioni Uomo and Sport&Street
LOGOS PUBLISHING SRL Via Curtatona 5/2 41100 Modena – Italy tel +39 059 412432 fax +39 059 412623 logospublishing@logos.info www.logos.info
Don’t miss the next issues!
NEW LOCATION
January 19 t h - 21 s t 2015 ARENA BERLIN
Subscribe online www.logos.info
Non perdere i prossimi numeri! Abbonati online www.logos.info
w w w . s e e k e x hi b i ti o ns . co m
the bestof
PAGE 22
addresses and more A.N.G.E.L.O. www.angelo.it
Christopher Raeburn www.christopherraeburn.co.uk
a. testoni www.testoni.com
Christopher Shannon www.christophershannon.co.uk
aDD www.adddown.it atlanta mocassin www.atlantamocassin.com
erreà republic www.errearepublic.com florentino www.florentino.com
Han Kjøbenhavn www.hankjobenhavn.com
Neil Barrett www.neilbarrett.com
Tagliatore www.tagliatore.com
Henrik Vibskov www.henrikvibskov.com
PHINEY PET www.phineypet.com
Tillmann Lauterbach www.tillmannlauterbach.com
Iuter www.iuter.com
premium exhibitions gmbh www.premiumexhibitions.com
J.W.Anderson www.j-w-anderson.com
revolver copenhagen int. www.revolver.dk
KTZ www.k-t-z.co.uk
roy rogers www.royrogers.it
baracuta distr. da wp lavori in corso www.baracuta.com www.wplavori.com
franceschetti calzaturificio www.franceschetti.it
london collections men www.londoncollections.co.uk
sand copenhagen www.sand.dk
barbara i gongini www.barbaraigongini.dk
g - star raw www.g-star.com
MAHARISHI www.maharishistore.com
seek www.seekexhibitions.com
bomboogie www.bomboogie.it
hamaki - ho www.hamaki-ho.com
Messagerie www.messagerie.it
spiewak wwww.spiewak.com
Tom Ford www.tomford.com WOOLRICH distr. da wp lavori in corso www.woolrich.eu www.wplavori.com Workwear www.workwear.co.kr Yang Du www.yangdu-duyang.com
COLLEZIONI s/s 2015
86
Collezioni Uomo
Collezioni Sport&Street
Men’s fashion from the international catwalks and best brands 2 issues per year
75
S//S 2015
La moda maschile dalle passerelle internazionali e i migliori brands 2 numeri all’anno
Trendsetting brands in sportswear, streetwear, casualwear 4 issues per year I marchi che fanno tendenza nello sportswear, streetwear, casualwear 4 numeri all’anno
HYBRID MILITARY, CAMOUFLAGE, SPORTS MIX
Firenze London Milano Paris
co nte mp o r a r y fa s hi o n tr a de s ho w
URBAN FEMININE STYLES
WWW.LOGOS.INFO
DIRTY IRONY: THE NEW T-SHIRTS
€ 28,00 (I) € 41,00 (B-D) € 39,00 (E) € 45,00 (F-P) € 49,00 (NL) Chf 70 (CH) Issn 1124-2949 TRIM JAN 2015
€ 35,00 (I) / € 55,00 (D/B/E/F/P) / € 59,00 (A/NL) / Chf 85,00 (CH) - ISSN 1120-2033 SEM. SEPTEMBER 2014
spring/summer 20115
86
DE l r SI ia ea s IN ec l W orie Sp a ess rm c Fo Ac &
COLLEZIONI UOMO
SUBSCRIBE ONLINE www.logos.info
Neo Tailoring
75
www.logos.info
autumn / winter 2015 / 16
Editors in Charge Alessia Vignali, Alessandro Ferrari
Graphic Designers Coptip Industrie Grafiche Società Cooperativa Modena
Photographers
Contributors
Printing
Courtesy of
Michele De Andreis, Viero-Zanoni
Alberto Caselli, Angelica Mei, Biba Falqui, Carlo Fink, Andrea Malavolti, Peppe Orrù, Barbara Tassara, Mario Valtaneda
Coptip Industrie Grafiche Società Cooperativa Modena
Collezioni Uomo and Sport&Street
LOGOS PUBLISHING SRL Via Curtatona 5/2 41100 Modena – Italy tel +39 059 412432 fax +39 059 412623 logospublishing@logos.info www.logos.info
Don’t miss the next issues!
NEW LOCATION
January 19 t h - 21 s t 2015 ARENA BERLIN
Subscribe online www.logos.info
Non perdere i prossimi numeri! Abbonati online www.logos.info
w w w . s e e k e x hi b i ti o ns . co m