DUCALE, DECORI D’AUTORE
04 05
DUCALE 01
A N T E | f ra s sino patinato a vorio | TOP | g ranito Sci vak asky
Un delicato decoro a foglia impreziosisce questa composizione color avorio: rievoca la fine arte dell’intaglio e il lavoro paziente di mani esperte. La nuance del granito e l’estetica del forno creano un armonico tono su tono. ••• A delicate leaf decoration adorns this ivory composition: it evokes the fine art of carving and the patient work of expert hands. The shades of granite and the aesthetics of the oven create an harmonic tone on tone. ••• Une décoration délicate à feuille enrichit cette composition couleur ivoire : elle amène à la mémoire l’art de l’intaille et le travail minutieux de mains expertes. La nuance du granit et l’esthétique du four créent un ton sur ton harmonieux. ••• La delicada decoración con una pequeña hoja enriquece esta composición: evoca el arte del tallado y el trabajo paciente de manos hábiles . El color del granito y la estética del horno crean un ambiente armónico.
06 07
08 09
10 11
Componendo i suoi elementi, Ducale dà vita a forme della nostra storia. Ecco un’armadiatura che per linee e volumi ricorda la madia, uno degli arredi-simbolo delle cucine di un tempo. Il color avorio alleggerisce l’imponenza del mobile che cattura lo sguardo nelle trasparenze dei vetri lavorati con sapienza artigianale. ••• Composing its elements, Ducale gives life to forms of our tradition, like this combination of tall units, which lines and volume recall a sideboard, a piece of furniture that is a symbol of the kitchens of the past. The ivory colour lightens the impressiveness of the units and the transparent glass manufactured with excellent workmanship. ••• Avec ses éléments, Ducale ramène à la vie des formes de notre histoire. Voilà un armoire qui, avec ses lignes et ses volumes, rappelle la huche, un des symboles des équipements des cuisines d’autres temps. La teinte ivoire adoucit la majesté du meuble, qui capture les yeux dans les transparences des verres travaillés avec capacité artisanale. ••• Estos armarios evocan las viejas maseras : símbolo de las cocinas clásicas de los tiempos pasados. El color decape’ avorio aporta frivolidad al conjunto y la mirada esta’ capturada por la transparencia de los cristales.
12 13
14 15
16 17
DUCALE, UNA SCELTA “NATURALE”
18 19
DUCALE 02
A N T E | le g no tinta cilieg io | T OP a g glo m erato di q uar zo Bei g e D una
È nei dettagli che si esprime la nostra vera essenza. In Ducale, un terminale con anta a vetro stondata, un decoro ad intaglio, una maniglia lavorata, un’anta traforata sono particolari rivelatori della sua raffinata semplicità, della sua innata eleganza. • • • The true essence is in the details. The end unit with rounded glass door, a carved decoration, AN ELABORATED HANDLE, door with lattice are revealing its refined simplicity and its innate elegance. • • • C’est dans les détails que notre vraie essence se manifeste. Dans la Ducale, un terminal avec porte vitrée galbée, une décoration intaillée, une poignée travaillée, sont des détails qui révèlent sa simplicité raffinée et son élégance naturelle. • • • La verdadera esencia se expresa tramite los pequeños detalles : en el mod.Ducale , un mueble terminal, una decoración , un tirador , una puerta de rejilla son detalles que revelan semplicidad y elegancia. 20 21
22 23
24 25
DUCALE 02
A N T E | le g no tinta cilieg io | T O P a g glo m erato di quar zo Bei g e D una
Molti gli spunti di praticità ripresi dalle cucine attuali. Modernamente versatile il bancone a penisola: piano da lavoro, tavolo per colazioni o snack e contenitore. Dentro a cestoni e cassetti la funzionalità è davvero evoluta, così come la tecnologia degli elettrodomestici. ••• Many practical ideas taken from the contemporary kitchens: the versatile peninsula that can be a worktop but also a table for breakfast or snacks. Evolved functionality inside baskets and drawers as well as the technology of the appliances. ••• Plusieurs idées d’utilité pratique des cuisines modernes sont reprises dans ce modèle . La table snack est modernement versatile : plan de travail, table pour petit déjeuner ou snack et élément de rangement. Dans les coulissants et les tiroirs la fonctionnalité est vraiment évoluée, ainsi que la technologie des électroménagers. ••• Hay muchos particUlares derivantes de las cocinas actuales: modernamente versátil la barra de peninsula que se utiliza como encimera , mesa para desayuno y despensero . Dentro de las gabetas la funcionalidad ha evolucionado, asi’ como la tecnología de los electrodomésticos .
26 27
28 29
30 31
DUCALE, FRUTTO DELL’ESPERIENZA
32 33
DUCALE 03
A N T E | le g no tinta cilieg io
|
T O P la m inato Botticino
Ducale apre i propri orizzonti alla zona living. In questo ambiente libero e informale, risulta naturale preparare elaborati menù, conversare con amici o leggere quel libro che da tempo richiama le nostre attenzioni. ••• Ducale opens the horizons to the living area. In this free and informal environment, it is natural to prepare elaborate menus, chat with friends or read a book. ••• Ducale ouvre ses portes à la zone living. Dans ce milieu libre et informel, il est naturel d’avoir envie de préparer des menus élaborés, converser avec les amis ou lire un beau livre. ••• Ducale abre nuevos horizontes a la zona –living. En esta zona informal resulta natural preparar la comida, hablar con amigos y leer.
34 35
36 37
38 39
40 41
Un angolo prezioso, adatto alla preparazione dei cibi e alla cottura, appartato quanto basta per sentirsi a proprio agio, sufficientemente aperto per comunicare con gli ospiti avendo una visione privilegiata sul resto della casa. ••• A precious corner, suitable for food preparation and cooking, secluded enough to feel comfortable, sufficiently open to communicate with the hosts. A privileged view on the rest of the house. ••• Un angle précieux, adapte à la préparation et à la cuisson des repas, suffisamment aparté pour se sentir à l’aise et ouvert pour communiquer avec les hôtes et avoir une vision privilégiée sur le reste de la maison. ••• Un rincón precioso, adecuado para la preparación de la comida, apartado, pero suficientemente abierto para hablar con los huéspedes y tener una visión privilegiada del resto de la casa.
42 43
44 45
DUCALE, MATERICA E RASSICURANTE
46 47
DUCALE 04
A N T E | le gno tinta ciliegio | T O P m uratura di Tra vertino ch iaro
In Ducale convivono diversi complementi d’arredo che arricchiscono l’ambiente cucina dilatando la zona giorno. Il tavolo con giro-panca, la credenza e la vetrina evocano “case” di antica memoria dall’indelebile valore. La zona cottura, vero cuore della cucina, è sottolineata dallo spessore in muratura e dalla cappa a camino. • • • Ducale range offers various complementary furnishings that enrich the kitchen: the round table with bench and the sideboard evoke “homes” of ancient memory and unforgettable value. The cooking area, the true heart of the kitchen, is highlighted by thick masonry and chimney hood. • • • Dans la Ducale divers compléments d’équipement son mélangés et enrichissent la cuisine en donnant plus d’espace à la zone living. La table avec le banc, la crédence et la vitrine évoquent des maisons antiques d’une valeur indélébile. La zone cuisson, vrai cœur de la cuisine, est soulignée par l’épaisseur en maçonnerie de la hotte à cheminée. • • • En el modelo Ducale se juntan muchos complementos que enriquecen la cocina : la mesa con la bancada , la despensa y las vitrinas evocan las casas de antigua memoria y del indeleble preciosidad. La zona cocción subraya su valor por la decoración de la mamposteria. 48 49
50 51
Le madie, con le loro generose vetrine, mettono in mostra con ordine garbato i migliori servizi di casa. Contenitori di buon gusto che allargano i confini della tradizionale cucina aprendosi alla zona giorno con autentica accoglienza. Legno, travertino ed elementi in muratura sono ingredienti forti che accentuano solidità e valore. • • • The cupboards, with their wide glass doors, display the best dinnerware. They are containers of good taste that expand the boundaries of the traditional kitchen, opening the area with genuine hospitality. Wood, travertine and brick ITEMS are strong elements that emphasize strength and value. • • • Les huches, avec leurs vitrines, mettent en exposition les meilleurs services de la maison. Des éléments de rangement de bon goût espacent outre la cuisine traditionnelle jusqu’à la zone séjour avec un accueil authentique. Bois, travertin et éléments en maçonnerie sont ingrédients forts qui accentuent la solidité et la valeur. • • • Los armarios con sus vitrinas evidencian cada utensilio guardado con órden.Madera, mármoles y elementos de mamposteria son elementos que dan fuerza y solidez.
52 53
54 55
DUCALE, TRAME “PARTICOLARI”
56 57
DUCALE 05
A N T E | f ra s s ino p atinato a vorio | T O P granito Kas h mire Wh ite
Ducale sorprende per la ricchezza di suggestioni tattili – materiche. Le venature e le fiammature del legno sono molto naturali. I vetri di alcuni pensili sono impreziositi dalla lavorazione a superficie irregolare. L’intreccio delle ante ricorda un tessuto a trama grossa, capace di celare oggetti utili al “fare”. • • • Ducale surprises for the tactile sensations: the grains of the woods are very natural, the glass has an irregular surface, the weave on the doors resembles a woven fabric. • • • Ducale surprend pour la richesse de suggestions tactiles et matérielles. Les veines et la finition flammée du bois sont très naturelles. Les verres de certains meubles hauts sont enrichis par un travail irrégulier de la surface. L’entrelacs des portes rappelle un tissu à grosse trame, capable de cacher des utiles éléments. • • • Ducale sorprende por el veteado de la madera que es muy natural.Los cristales están enriquecidos por una superficie irregular .
58 59
60 61
62 63
64 65
In questa cucina, semplice ed elegante allo stesso tempo, si recupera il piacere di mangiare in famiglia, ma anche in compagnia. Ampi gli spazi di lavoro perché qui la preparazione dei cibi diventa un rito. Il grande tavolo con le sedie impagliate riprende le forme dalle cucine patriarcali, illuminandole di avorio. • • • In this kitchen, simple and elegant at the same time, it is a pleasure to eat with the family or with friends. You need large working areas when the food preparation becomes a ritual. The large table retrieves forms from patriarchal kitchens, but lightned with ivory shades. • • • Dans cette cuisine, simple et élégante en même temps, on récupère le plaisir de manger en famille, mais aussi en compagnie. Des amples espaces de travail, où la préparation des repas devient un rite. La grande table avec les chaises en paille reprend les formes des cuisines patriarcales, en les éclairant d’ivoire. • • • En esta cocina simple y elegante se recupera el placer de comer con la familia . Amplios espacios dedicados a la preparación de la comida que se transforma en un rito . La mesa grande y las sillas evocan las cocinas patriarcales , iluminandolas de avorio.
66 67
68 69
DUCALE, QUALITÀ A TUTTO TONDO
70 71
DUCALE 06
ANTE | frassino patinato avorio | TOP laminato Graffiato Avana
La qualità di Ducale è totalmente rivolta a soddisfare chi la vive. I materiali sono selezionati e resistenti per durare intatti nel tempo. Le forme sono ergonomiche per facilitare il lavoro. Davvero intelligente l’eliminazione degli spigoli vivi nell’area cottura che sporge per “servire” in tutta sicurezza. • • • Ducale quality is totally deVOted to satisfyING those who live it. The materials are selected and resistant to last intact during the years. The shapes are ergonomic to facilitate the work. • • • La qualité de Ducale est totalement adressée à satisfaire qui la vive. Les matériaux sont sélectionnés et résistants pour durer dans le temps. Les formes sont ergonomiques pour faciliter le travail. Très intelligente l’élimination des coins droits dans la zone cuisson qui penche pour servir en toute sûreté. • • • Los materiales elejidos están seleccionados para durar en el tiempo; las formas son ergonómicas para faciliTar el trabajo en cocina ; la eliminación de los cantos en la zona cocción que sobresale para servir en toda seguridad.
72 73
areasei 74 75
76 77
La cucina si apre in un ambiente aperto, fluido, multifunzionale. Ampi gli spazi, piacevoli gli accostamenti di materiali. I profumi sono quelli delle spezie custodite in particolari piccoli cassetti con decori di ispirazione naturale. • • • The kitchen opens UP into an open, fluid and multi-functional area. Wide space, nice combinations of materials. The scents of spices are kept in special small drawers with nature inspired decorations. • • • La cuisine s’ouvre dans un milieu ouvert, fluide et multifonctionnel. Des espaces amples, des matériaux bien assortis entre eux. Les parfums sont ceux des épices rangées dans des petits tiroirs avec décorations d’inspiration naturelle. • • • La cocina se presenta en un ambiente abiertoy multifuncional. Amplios espacios, perfumes de las especias guardadas en pequeños cajoncitos decorados.
78 79
80 81
82 83
DUCALE, ARMONIA DI FORME E MATERIALI
84 85
DUCALE 07
ANTE | legno tinta ciliegio | TOP Corian Cream granite
Ducale ci insegna che volumi e materiali differenti possono convivere. Una piccola panca di antica memoria sosta accanto alle colonne dispensa. L’isola esprime la sintesi perfetta tra la modernità del piano in Corian e la classicità del ciliegio. • • • Ducale proves that different volumes and different materials can coexist. A small bench near the larder units. The island expresses the perfect combination between the modernity of the Corian worktop and the classicism of the cherry. • • • Ducale nous apprenD que des volumes et des matériaux différents peuvent vivre ensemble. Un petit banc pose à coté des colonnes de rangement. L’îlot exprime la synthèse parfaite entre la modernité du plan en Corian et le classique du merisier. • • • Ducale demuestra que volúmenes y materiales diferentes pueden coesistir.Una pequeña bancada de antigua memoria se situa al lado de los despenseros.La isla expresa la síntesis perfecta entre la encimera moderna en Corian y el acabado clásico del cerezo.
86 87
88 89
La cucina è lo spazio degli affetti familiari, del tempo condiviso. Perciò la vogliamo calda e accogliente. Ma anche molto pratica: è qui che si mette in moto ogni giornata. Dietro il suo aspetto classico, Ducale nasconde efficienti elettrodomestici e tante comode attrezzature. • • • The kitchen is the area of the family affection, of the time shared. Therefore we want it warm and welcoming. But also very practical: every day BEGINS up here. Behind its TRADITIONAL appearance, Ducale hides efficient appliances and lots of HANDY facilities. • • • La cuisine est l’espace des affections familiaux, du temps vécu ensemble. Nous la voulons donc chaude et accueillante. Mais aussi très pratique: c’est dans cette pièce que chaque journée commence. Derrière son aspect classique, Ducale cache des électroménagers efficients et plusieurs outils pratiques. • • • La cocina es el ambiente de la familia, del tiempo compartido, púes tiene que ser acogedora y práctica.Detrás de su aspecto clásico se ocultan eficientes electrodomésticos y cómodos equipamientos.
90 91
92 93
DUCALE, CURA ARTIGIANALE
94 95
DUCALE 08
ANTE | frassino patinato avorio |
TOP laminato Lavis
96 97
L’andamento “alto e basso” del piano da lavoro a doppio spessore e doppio materiale caratterizza questa composizione creando un piacevole impatto estetico. L’area centrale, evidenziata anche dallo schienale, richiama l’effetto cucina in muratura attraverso l’inserimento dei sassi del Piave, opportunamente accostati alla cromia del top. • • • This composition is defined by the double thickness and double material worktop creating a pleasing visual impact. In the central area, the counter top and the backsplash are made with “Sasso del Piave” stones. • • • LA COUPURE DES LIGNES « haute et basse » du plan de travail à double épaisseur et double matériel caractérise cette composition en créant un impact esthétique agréable. La zone centrale, soulignée par le panneau de dos, rappelle l’effet en maçonnerie, parmi la pose des cailloux du Piave, bien assortis au ton du plan de travail. • • • El juego de alturas de la encimera de doble espesor caracteriza esta composición creando un elegante impacto estético.La zona central con la trasera de azulejos de piedra se acopla a la cromía de la encimera .
98 99
100 101
102 103
Il classico si coniuga con le esigenze di oggi. Ducale rende omaggio a valori formali del passato, ma li attualizza. Davvero efficiente la spaziosa isola accostata alla parete e sovrastata da una grande cappa old-fashion. La credenza rivisita le forme, il forno di ispirazione retrò ha prestazioni elevate. Particolare attenzione viene dedicata ai bassi consumi energetici. • • • The TRADITIONAL style is combined with today’s needs. Ducale pays tribute to the formal values of the past, but updates them. THE LARGE ISLAND TOPPED WITH A LARGE OLD-FASHIONED HOOD STANDS OUT FOR ITS EFFICIENCY. The sideboard revisits the forms, the oven has retro-inspired style but high performance technology. Particular attention is paid to low energy consumption. • • • Le classique s’adapte aux exigences d’aujourd’hui. Ducale reprend les valeurs du temps passé mais il les actualise. Très efficient l’îlot spacieux au mur, surmonté par une grande hotte old-fashion. La crédence revoit les formes, le four d’inspiration rétro a des prestations élevées. Une attention minutieuse est prêtée à une basse consommation d’énergie. • • • La línea clásica se junta a las necesidades de hoy en dia: Ducale presenta conceptos antiguos, actualizandolos. Muy eficiente es la amplia isla cerca a la pared y dominada por una grande campana old-fashion.
104 105
106 107
09 DUCALE, INTIMA E PERSONALE
108 109
DUCALE 09
ANTE | frassino patinato avorio |
TOP laminato Marmo Raya
Ducale SI PRESTA AD ARREDARE ANCHE AMBIENTI DI DIMENSIONI CONTENUTE, MANTENENDO UNO STILE ESTETICO SOBRIO ED ESTREMAMENTE ACCOGLIENTE. • • • Ducale IS APPROPRIATE FOR FURNISHING small rooms with a simPle and extremely cosy style. • • • Ducale se prête aussi à équiper des milieux de petites dimensions, en gardant un style esthétique sobre et extrêmement accueillant. • • • Ducale puede amueblar tambien ambientes pequeños, conservando un estilo sobrio y acogedor.
110 111
112 113
DUCALE, ANTE E MANIGLIE WOOD AND HANDLES PORTES ET POIGNEES PUERTAS Y TIRADORES
114 115
DUCALE
01 |
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 |
116 117
Arrital cucine s.p.a., si riserva di apportare in qualsiasi momento e senza preavviso, le modifiche ritenute opportune al fine di migliorare le caratteristiche qualitative e tecniche della propria produzione, inoltre le ambientazioni sono a puro titolo esemplificativo e non sono vincolanti in alcun modo per l’Azienda. Le immagini stampate di questo catalogo, possono non riprodurre fedelmente le tinte reali dei nostri mobili; per questo motivo si potranno riscontrare differenze di toni. • • • Arrital cucine s.p.a. reserves the right to modify product specifications without notice. The kitchen settings are only for illustrative purposes and can not bind the company in any way. Due to the photography and print processes, all colours in this brochure could be subject to variations from the actual products. • • • Arrital cucine s.p.a., se réserve d’apporter à tout moment et sans préavis, des modifications retenues opportunes afin d’améliorer les caractéristiques qualitatives et techniques de sa production. En outre, les implantations sont faites à titre d’exemple et ne sont en aucun cas contraignantes pour la Société. Les images de ce catalogne peuvent ne pas reproduire fidèlement les teintes réelles de nos meubles. Pour cette raison, il est possible d’avoir des différences de tonalité. • • • Arrital cucine s.p.a. se reserva el derecho de aportar sin aviso previo cambios o modificaciones al producto cuando lo considera oportuno al fin de mejorar las caractéristicas técnicas y cualitativas de su propria producción. Las fotos presentadas en este catalogo sirven de ejemplo y no son vinculantes para la empresa Arrital. A lo mismo , las fotos presentadas en este catalogo pueden presentar pequeñas diferencias de tonalidades con los acabados reales de los muebles siendo estas.