AD & DESIGN DRIUSSOASSOCIATI | ARCHITECTS
OGNI NOSTRA COGNIZIONE, PRINCIPIA DAI SENTIMENTI.
LEONARDO DA VINCI
04 05
01
ante, piani e pavimento in gres grigio salvia mensole e vani a giorno laccati grigio opaco
ETHERNA
06 07
08 09
LE SUPERFICI CONTINUE IN GRES GRIGIO SALVIA DELLA COMPOSIZIONE SI FONDONO CON LA PAVIMENTAZIONE CHE VIENE RIVESTITA CON LO STESSO MATERIALE. SUPERFICI VERTICALI E ORIZZONTALI FUSE NELLA STESSA CROMIA PER VALORIZZARE LA DUTTILITA’ DELLA MATERIA E L’ORIGINALITA’ DELLA SOLUZIONE SPAZIALE. The surfaces in sage grey blend in with the floor which is covered with the same material. Both horizontal and vertical surfaces are chosen in the same finish and colour to enhance the ductility and originality of the solution. Les surfaces en grès gris sage de cette composition se fondent avec le sol du même matériel. Des surfaces verticales et horizontales de la même nuance pour valoriser la ductilité du matériel et l’originalité de cette solution. LA SUPERFICIE CONTINUA EN GRES GRIS SALVIA DE LA COMPOSICIóN SE FUSIONA CON EL SUELO PAVIMENTADO EN EL MISMO MATERIAL. LAS SUPERFICIES TANTO VERTICAL COMO HORIZONTAL SE UNEN EN UN SOLO COLOR PARA DAR UN VALOR DÚCTIL DEL MATERIAL Y ORIGINALIDAD EN LA SOLUCIóN DEL ESPACIO.
AD & DESIGN DRIUSSOASSOCIATI | ARCHITECTS
10 11
12 13
AUSTERA, DIGNITOSA, FORTE, ETHERNA. CON ISOLA CENTRALE ATTREZZATA e ELETTTRODOMESTICI DI GAMMA SUPERIORE, DESTINATA AD UNA CLIENTELA ALLA RICERCA DELL’ ORIGINALITA’ IL DESIGN E L’INNOVAZIONE. Essential, proud, strong, everlasting. It boosts a central island equipped with cutting edge appliances aimed at customers who expect original and innovative design. Austère, digne, forte, c’est Etherna, avec un îlot central equipé et des électroménagers de gamme supérieure, pour une clientèle à la recherche d’originalité et innovation. SOBRIA, DIGNA, FUERTE, ETHERNA. CON UNA ISLA CENTRAL EQUIPADA Y ELECTRODOMÉSTICOS DE GAMA ALTA, ESTá DIRIGIDA A UNA CLIENTELA QUE BUSCA LA ORIGINALIDAD EN EL DISEÑO Y LA INNOVACIÓN.
I GRANDI ARTISTI SONO QUELLI CHE IMPONGONO ALL’UMANITÀ LA LORO PARTICOLARE ILLUSIONE.
GUY DE MAUPASSANT
16 17
18 19
02
ANTE, PIANI, PAVIMENTO e parete di fondo IN GRES STINTINO MENSOLE LACCATE BEIGE OPACO
ETHERNA
20 21
l’assenza di maniglie conferisce una linea rigorosa ma pratica che insieme al gres porcellanato, DAL PAVIMENTO, SI ALZA PER DAR FORMA AI VOLUMI ATTREZZATI. SUPERFICI IN CONTINUITa’ CROMATICA E MATERICA CHE LA LUCE IMPREZIOSISCE E RENDE TRIDIMENSIONALI GRAZIE AI GIOCHI D’OMBRA STUDIATI CON tAGLI ACCURATISSIMI DEL MATERIALE. The absence of handles conveys a rigorous but practical design which together with the ceramic material used, rises from the floor to shape the volumes. The surfaces feature the same material and colour, which the light make unique thanks to the cut of the material and the 3D effect given by the shades. L’absence de poignées donne une ligne rigoureuse mais pratique, qui part du grès porcelaine du sol jusqu’aux meubles, en continuité chromatique et matérielle soulignée et enrichie par la lumière. LA AUSENCIA DE TIRADORES LE OTORGA UNA LíNEA RIGUROSA PERO PRáCTICA QUE, JUNTO AL GRES PORCELáNICO DEL SUELO, SE REALZA PARA DAR FORMA A LOS VOLÚMENES. LAS SUPERFICIES DE COLORES Y MATERIALES CONTINUOS EN LOS QUE LA LUZ SE PROYECTA SE CONVIERTEN EN TRIDIMENSIONALES, GRACIAS A LOS DIVERSOS Y ESTUDIADOS CORTES PRECISOS DEL MATERIAL.
22 23
ETHERNA
ETHERNA
24 25
ELEGANTE E LINEARE NELLA SUA COMPATTEZZA. QUESTA FILOSOFIA PROGETTUALE HA FATTO DA FILO CONDUTTORE PER QUESTO PROGETTO. ESTREMAMENTE FUNZIONALE SI SERVE DI SOLUZIONI TECNOLOGICHE INNOVATIVE. Elegant, linear and compact. This philosophy is the common theme of this project. It counts on its excellent functionality guaranteed by the innovative technology solutions adopted. Cette philosophie de construction, élégante et linéaire, a été le fil conducteur de tout le projet, qui se sert de solutions technologiques innovantes. ELEGANTE Y EN LíNEA CON SU APLOMO, ESTA FILOSOFIA SE HA CONVERTIDO DE HECHO EN UN HILO CONDUCTOR PARA SU PROPIO PROYECTO. EXTREMADAMENTE FUNCIONAL, SE SIRVE DE SOLUCIONES TECNOLóGICAS INNOVADORAS.
TUTTA LA MATEMATICA DEL MONDO NON POTRÀ MAI SUPPLIRE LA MANCANZA DEL GENIO.
MICHELANGELO BUONARROTI
28 29
03
ante in gres grigio perla piani in acciaio e gres grigio perla mensole laccate beige
ETHERNA
30 31
ACCESSORI E PIANI COTTURA TOP-LEVEL PER LA ZONA PREPARAZIONE cibi E COTTURA. QUESTI TROVANO ALLOGGIAMENTO SU SUPERFICI IN GRES. ANCHE LA CAPPA DI ASPIRAZIONE VIENE RIVESTITA DELLO STESSO MATERIALE. SOLO LE MENSOLE VENGONO LACCATE PER ALLEGGERIRE LA COMPOSIZIONE.
ETHERNA
The food preparation and cooking areas boost the best accessories and worktops. They find their place on the ceramic surfaces. Even the extractor hood Is covered In the same material. The shelves are the only elements to be lacquered to make the composition lighter. Des accessoires et plaques de cuisson top-niveau pour la zone de cuisson. Ces éléments posent sur des surfaces en grès, la hotte est recouverte du même matériel elle aussi. Seulement les étagères sont laquées, pour rendre la composition plus légère. LOS ACCESORIOS Y LA ENCIMERA DE ALTO NIVEL PARA LA ZONA DE PREPARACIóN DE LOS ALIMENTOS Y LA COCCIóN. éSTOS SE ENCUENTRAN ALOJADOS EN LA SUPERFICIE DE GRES. TAMBIéN LA CAMPANA EXTRACTORA VIENE REVESTIDA DEL MISMO MATERIAL. úNICAMENTE EL ESTANTE SUPERIOR VIENE LACADO PARA ALIGERAR LA COMPOSICIóN.
AD & DESIGN DRIUSSOASSOCIATI | ARCHITECTS
32 33
34 35
Armadiature composte da capienti colonne monoporta e cestoni ad estrazione totale con chiusura ammortizzata. il gruppo forno e macchina del caffe’ completano il gruppo dispensa. Wall units include single doors and full pull-out deep drawers with soft closure. The oven and coffee machine complete the larder unit. Des armoires avec porte entière et tiroirs avec fermeture freinant. Le group four et machine à café complètent la partie “rangement”. LOS ARMARIOS ESTáN COMPUESTOS POR GRANDES COLUMNAS DE UNA SOLA PUERTA Y CESTAS DE EXTRACCIóN TOTAL Y CIERRE AMORTIGUADO. EL CONJUNTO DEL HORNO Y LA MÁQUINA DE CAFÉ COMPLETAN LA ZONA DE DESPENSA.
SPESSO LE COSE PIÚ INTERESSANTI SONO LE PIÚ FOLLI.
FEDERICO FELLINI
38 39
04
ante basi e piani in gres biscotto ante pensili e colonne in gres antracite
ETHERNA
40 41
UN ACCATTIVANTE GIOCO CROMATICO DELLO STESSO MATERIALE, GRES BISCOTTO E ANTRACITE, RENDONO QUESTA SOLUZIONE CUCINA RIGOROSA MA NEL CONTEMPO STIMOLANTE. LA CONTRAPPOSIZIONE CROMATICA, CHIARO-SCURO, DA’ EQUILIBRIO E ARMONIA AI VOLUMI.
ETHERNA
An exciting match of colours of the same material, anthracite and biscotto, give this rigorous composition a unique touch. The light-dark contrast maintain balance and harmony between volumes. Un jeu chromatique du matériel, grès biscuit et anthracite, rend cette solution de cuisine rigoureuse et stimulante en même temps. L’opposition chromatique, clair-foncé, donne équilibre et harmonie aux éléments. UN ATRACTIVO JUEGO CROMÁTICO DEL MISMO MATERIAL, GRES BIZCOCHO Y ANTRACITA, HACEN DE ESTA SOLUCIÓN UNA COCINA RIGUROSA AUNQUE IGUALMENTE ESTIMULANTE. LA CONTRAPOSICIóN DE COLORES CLARO Y OSCURO, PROPORCIONA EQUILIBRIO Y ARMONíA AL VOLUMEN.
42 43
44 45
LA PENISOLA ATTREZZATA IN GRES BISCOTTO OSPITA un lavello in materale COMPOSITO di COLORE ANTRACITE che, insieme al piano cottura vetro nero, si Armonizza CON LE ANTE IN GRES SCURO. PICCOLI ACCORGIMENTI CROMATICI CHE DANNO UNICITA’ ALLA COMPOSIZIONE. The equipped peninsula in biscotto ceramic hosts a sink in anthracite composite material whichh, together with the hob in black glass, matches with the dark ceramic doors. Little chromatic details whichh make the composition special. Dans l’îlot en grès biscuit, un évier en matériel composite de couleur anthracite et une plaque de cuisson en verre noir, s’harmonisent avec les portes en grès foncé. Des petites finesses chromatiques qui donnent unicité à la composition. LA PENíNSULA DECORADA EN GRES BIZCOCHO ALOJA UN FREGADERO DE MATERIAL COMPUESTO DE COLOR ANTRACITA QUE, JUNTO A LA ENCIMERA DE CRISTAL NEGRO, ARMONIZAN CON LAS PUERTAS EN GRES OSCURO. SON PEQUEÑOS TOQUES DE COLOR QUE UNIFICAN LA COMPOSICIóN.
NESSUNA NOTTE É COSÌ LUNGA DA IMPEDIRE AL SOLE DI RISORGERE. YUKIO MISHIMA
48 49
05
ante e top in gres stintinio banconi in laminato unicolor rovere scuro
ETHERNA
50 51
IL PROGETTO PER QUESTA COMPOSIZIONE PUNTA SU ABBINAMENTI A CONTRASTO DI COLORI. I BANCONI SI STACCANO SIA FISICAMENTE CHE CROMATICAMENTE RISPETTO LA CONTINUITA’ DELL’ ATTREZZATURA A PARETE. The concept behind this composition is based on contrasting colours. The worktops break away from the tall units both physically and through the colours used. Le projet pour cette composition est un mélange de couleurs en contraste. Les plateaux se détachent physiquement et chromatiquement des éléments au mur. EL PROYECTO DE ESTA COMPOSICIóN SE REFLEJA EN COMBINACIONES DE CONTRASTE DE COLORES. LOS SILLONES ESTáN A LA DISTANCIA IDóNEA QUE RESPETA CROMáTICAMENTE LA CONTINUIDAD DE LA DECORACIóN DE LAS PAREDES.
52 53
LA ZONA OPERATIVA VIENE COMPLETATA CON COTTURA AD INDUZIONE ED ELETTROMESTICI DI ULTIMA GENERAZIONE, meNtre le nuove colonne attrezzate per il contenimento dei forni, sono dotate di apertura con ante rientranti PER UNA FACILE E FUNZIONALE GESTIONE DELLO SPAZIO. To complete the working area is an induction hob and the latest appliances, while the equipped tall units for ovens feature recessing doors to make the most of the space available. La zone de travail est complétée par une plaque de cuisson à induction et des électroménagers de dernière génération. Les nouvelles colonnes pour les fours sont équipées de portes rentrantes pour une gestion plus facile et fonctionnelle de l’espace. LA ZONA FUNCIONAL SE VE COMPLETADA CON LA PLACA DE INDUCCIóN Y ELECTRODOMéSTICOS DE úLTIMA GENERACIóN, MIENTRAS QUE LA NUEVA COLUMNA EQUIPADA INTERNAMENTE CON EL HORNO, SE ENCUENTRA DOTADA DE UNA APERTURA DE PUERTA CORREDERA QUE SE OCULTA PARA UNA GESTIÓN FÁCIL Y FUNCIONAL DEL ESPACIO.
AD & DESIGN DRIUSSOASSOCIATI | ARCHITECTS
54 55
56 57
TEXTURE
ANTRACITE ANTHRACITE ANTHRACITE ANTRACITA
INDICE
01 02 03
pag.03 14
ETHERNA
BISCOTTO BISCUIT BISCUIT BIZCOCHO
pag.15 26
ETHERNA
GRIGIO PERLA PEARL GREY GRIS PERLE GRIS PERLA
ETHERNA
GRIGIO SALVIA SAVE GRAY GRIS SAGE GRIS SALVIA
04 05
pag.27 36
ETHERNA
STINTINO STINTINO STINTINO STINTINO
ETHERNA
ANTA GRES ETHERNA - ETHERNA CERAMIC DOOR - PORTE GRES ETHERNA - ANTA GRES ETHERNA Anta sp.22 mm. composta da pannello rivestito con lastra di gres porcellanato da 3 mm. e bordo in acrilico opaco da 4 mm. Lato interno in tinta. 22 mm. thick door composed of a panel glued to a 3 mm thick ceramic sheet with 4 mm. matt acrylic edge. Inner side to match. Porte ép. 22 mm composée d’un panneau recouvert par une feuille en grès porcelaine 3 mm. chant acrylique mat 4 mm. Face interne assortie. Puerta esp. 22 mms. compuesta de panel rivestido con losa de gres porcelànico de 3 mms. con cantos acrilicos mate de 4 mms. Cara interior en color a juego.
KARISMA
pag.37 46
pag.47 57
58 59
Arrital cucine s.p.a., si riserva di apportare in qualsiasi momento e senza preavviso, le modifiche ritenute opportune al fine di migliorare le caratteristiche qualitative e tecniche della propria produzione, inoltre le ambientazioni sono a puro titolo esemplificativo e non sono vincolanti in alcun modo per l’Azienda. Le immagini stampate di questo catalogo, possono non riprodurre fedelmente le tinte reali dei nostri mobili; per questo motivo si potranno riscontrare differenze di toni. • • • Arrital cucine s.p.a. reserves the right to modify product specifications without notice. The kitchen settings are only for illustrative purposes and can not bind the company in any way. Due to the photography and print processes, all colours in this brochure could be subject to variations from the actual products. • • • Arrital cucine s.p.a. se reserva el derecho de aportar sin aviso previo cambios o modificaciones al producto cuando lo considera oportuno al fin de mejorar las caractéristicas técnicas y cualitativas de su propria producción. Las fotos presentadas en este catalogo sirven de ejemplo y NO son vinculantes para la empresa Arrital. A lo mismo , las fotos presentadas en este catalogo pueden presentar pequeñas diferencias de tonalidades con los acabados reales de los muebles siendo estas. • • • Arrital cucine s.p.a., se réserve d’apporter à tout moment et sans préavis, des modifications retenues opportunes afin d’améliorer les caractéristiques qualitatives et techniques de sa production. En outre, les implantations sont faites à titre d’exemple et ne sont en aucun cas contraignantes pour la Société. Les images de ce catalogne peuvent ne pas reproduire fidèlement les teintes réelles de nos meubles. Pour cette raison, il est possible d’avoir des différences de tonalité.