Gli amanti si lascianooo via dei cadutiii gli occhi lacrimanooo e son abbattutiii
Perché sanno già in fondo al cuoreee che mai più verrà né gioia né amoreee
I cuori innamoratiii son inebriatiii batton con ardore e vivo furore
E le stelle brillanoo sulla città assopita
I cuori spasimanooo per tutta la….
vita...
3
Buongiorno, signor Kentrick.
Buongiorno a te, Jerold.
Dormito bene, signor Kentrick?
No, Jerold, per niente. E tu?
poco, ma profondamente, signor Kentrick.
Capisco. Sbaglio, Jerold, o ti sei di nuovo ficcato in un cabaret di bassa lega a scialacquare la tua paga in vino scadente?
neanche per idea, signor Kentrick. Era birra. E per giunta di ottima qualità.
Sì, lo so. “I tuoi genitori si rivolteranno nella tomba nel vedere il loro unico figlio ridotto così, e bla bla bla bla...”
Sì, signore, e a proposito...
Dimmi, Jerold.
Non essere impertinente! Ah! Noto con piacere che finalmente ci hanno consegnato le nuove redingote. Jerold, ragazzo mio, i tuoi...
4
Ehm... È che... Be’... Le trovo brutte forte, signore.
fa un po’ vedere... Uhm, in effetti... Ma per quel che le ho pagate, la cosa non mi stupisce. Provane una.
Come, Jerold?
vi sto dicendo che le redingote sono brutte.
Jerold, prova subito una di quelle redingote!
Come? neanche morto!
Ma... non ti permettere! E poi non hai scelta! Tu qui sei un dipendente, e io sono il capo! Quindi, ti ordino di...
Sì, signor Kentrick. Cosa?! Ma va, mi pare che ti stia bene... A venti livre l’una vedrai che andranno a ruba, fidati. Signore, è un furto.
...’Sta... “‘Sta roba” è brutta, tagliata male e immettibile. Quindi per me è un furto bello e buono e mi rifiuto di venderle.
E io vi dico che non rimarrò un secondo di più nel negozio di un ladro. Meglio morire di fame che...
Bau bau
Cosa?! Ma, signor Kentrick... Bene, benissimo. Questa, ragazzo, è la goccia che fa traboccare il vaso, anzi, è quella che lo svuota, dato che non sarà di fame che morirai, ma di sete... Sei licenziato!
Su, fuori dai piedi! Sparisci! Non voglio più sentire parlare di te...
Ma... E la mia paga?! Ce l’hai addosso! E non insistere, o chiamo la polizia!
5
Ehi! Ma che roba è?!
Bau bau bau
Tu, laggiù!
Fermalo! Presto!
Be’, che aspetti?! Due biglietti gratis se mi aiuti ad acchiappare quella bestia!
Bau
6
Bau bau
Buttagli qualche cosa sul muso per accecarlo!
Sbam
Grazie per l’aiuto, ragazzo... Come ti chiami?!
Germain Plancard, piacere.
Ora devo tornare alla parata, ma per ringraziarti, ti regalo due biglietti per lo spettacolo di stasera.
Passa a prenderli nel pomeriggio sulla collina!
Je... Puf... Jerold, signore.
7
In tutte le parti menzionate, il tessuto cellulare sottocutaneo è enfisematoso.
In diverse zone sono presenti vescicole, formate dall’epidermide sollevata, che contengono secrezioni sierose in alcuni punti rossastre, in altri brunastre.
Il tronco, il collo, lo scroto, la parte superiore degli arti addominali e toracici a tratti prendono una sfumatura verde...
Soprattutto quello dello scroto presenta questa dilatazione, prodotta dai gas risultanti dalla decomposizione putrida.
Ci è parso che... scusatemi!
8
Nella parte superiore del tronco sono presenti ematomi blu-verdastri.
Nel movimento impresso al cadavere è fuoriuscito copioso dal naso e dalla bocca un fluido rosso-bruno, schiumoso.
Nella parte anteriore superiore destra del torace, davanti al terzo esterno della clavicola, è presente una ferita quasi parallela all’osso.
Be’, allora esci, ragazzo mio... Però non ti dimenticare che se continui con gli eccessi notturni, presto su questo tavolo esamineremo il tuo di corpo...
Che c’è Anthonin?! Stai ancora male?!
Ehm... Sì signore.
Il diametro della suddetta ferita misura da otto a venti linee.
Ah ah ah ah!
Ah ah!
Jerold, vecchio mio, che ci fai qui?!
Cosa?!
Ma... Che farai adesso?!
Be’, a dire il vero me ne sono andato io... Anzi no, è stato Kentrick a sbattermi fuori... Insomma, entrambe le cose.
Vado al circo.
Sono... Pfhhhh... Sono stato licenziato.
Al circo?! Ma che dici?! Quale circo?!
Quello che è appena arrivato in città.
Poco fa ho aiutato un tizio a riacchiappare un cammello... No, un dromedario... O forse era un cammello... Ba’, non lo so e poco importa, fatto sta che...
Jerold?!
Anthonin?!
Hai bevuto?
È da ieri che non bevo.
Ma allora, per l’amor di Dio, si può sapere che stai dicendo? Non ci capisco niente!
Ma... E la mia lezione di anatomia?
Di macelleria, vuoi dire?! Chi se ne frega!
Seguimi, ti spiego tutto...
Parla per te vecchio mio! Se mi bocciano di nuovo agli esami, mio padre ha giurato che mi sbatte fuori di casa...
9
Cosa? Mai e poi mai, mi hai sentito? Mai!
Dai... Fammi ‘sto favore. Non ti chiedo mica la luna.
Scordatelo, non ho intenzione di umiliarmi davanti a tutti... Già che ci siamo, vuoi anche che mi rotoli per terra e che faccia le capriole come i nanetti? Ma è solo per stasera! mica è colpa mia se Pierrot sta male... E poi sei l’unico che può aiutarmi.
Inventati qualcos’altro, Braboeuf.
Dai, solo per una volta... ho delle bocche da sfamare, io.
No e poi no... Basta insistere. Fra l’altro il tuo numero non fa neanche tanto ridere.
Occhio, non mi piace questo...
Sei tu che non fai ridere, signor Loyal... Non fai ridere e sei proprio una carogna.
10
Una carogna, proprio così! Un gran bastardo, un ciccione di merda, ecco cosa sei!
Braboeuf, ritira subito quello che hai detto, o te ne pentirai!
Non ci penso proprio! Ti sto solo dicendo quello che pensano tutti, una volta per tutte!
Ah, è così? Benissimo, lo hai voluto tu. Ce la vediamo stasera, nel tendone, dopo lo spettacolo!
Ci puoi scommettere.
Dico a voi, sbarbatelli... Che cosa avete da guardare in quel modo?
Ehi voi!
Vedo. Cosa?!
Noi? Non sono affari vostri.
Cosa?!
Vedo due smorfiosi che non hanno niente da fare qui e... Siamo stati invitati!
E da chi, se non vi dispiace?! Dal signor Germain Plancard, se non vi dispiace.
Direi sotto al tendone, a fare lo sbruffone o chissà cosa...
Ehm... Ci potreste dire dove lo possiamo trovare?!
Cos’è che vedete?
Grazie mille... Buona giornata!
Jerold, vecchio mio, dovresti imparare a controllare i nervi...
Sì, certo! Per farmi tappare la bocca dal primo che capita, non fa per me.
L’imbecille bisogna batterlo finché è caldo.
E un saluto alla signora.
11
Bello, vero?
Ehi!
Ma chi?! Quel tizio?!
Sono subito da voi!
Ma no, salame! Il cavallo...
Allora, ragazzo, stasera venite?
Mmh, sì... ma Sai com’è, io le bestie le preferisco arrosto.
Vi farò mettere sulla lista degli invitati... Tu e il tuo amico vi godrete lo spettacolo dai posti migliori.
Ah, ora che ci penso... Ora non ho tempo, ma stasera ricordami di restituirti la redingote. Non si può dire che faccia caldo sotto al...
Ehi, ragazzo?! Mi senti?!
Jerold!
Eh?! Cosa?
Ma la vedrete stasera, forza, seguitemi... Stavi ammirando la nostra stella, eh?
In effetti, non hai tutti i torti.
12
La signorina Blanche è la migliore cavallerizza del paese... È una fortuna averla qui con noi.