ConnexionW Bilingual Multicultural Magazine - March 2015

Page 1

Multicultural Magazine, from The Woodlands to the World

In Honor of WOMEN

p4

En honor a LAS MUJERES

Cyndi Alvarado

A Successful Business Woman in 2015 Una exitosa mujer de negocios ........................................................................ p 8

PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID NORTH HOUSTON TX PERMIT #312

MARCH 2015

Julie Charros-Betancor Appointed President of the U.S.-Mexico Chamber Of Commerce

Nombrada presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos .................................................................................................. p 13

Sheriff Adrian Garcia met with AEM-Houston Adrián García se reúne con la AEM-Houston................... p 23


ISSUE 7

anuary is the month of renewal; it is an opportunity to reflect upon our lives, to explore our dreams and to create plans to achieve our goals. In this edition, Dr. Rebecca Bustamante shares with us a topic which I am sure will leave a mark on your life to begin 2015, the importance of “Mindfulness in Renewal.” It is necessary to focus and avoid distraction in order to be present in the moment in our daily activities and interactions. This is a chance to make small changes to improve our quality of life. In order to make changes one should take a glance at their life in retrospect. An example of this was what María Baños Jordan, President and founder of the Texas Familias Council and one of our community leaders, has experienced recently. María exclusively shares with ConnexionW readers her recent travel to the “Holly Land.” She affirms that “Our Christian roots are born of the same Jewish tree that flourishes across the desert.” Here she is referring to the amazing olive tree, which can reach 2,000 years old, produces olive oil and can continue to grow over and over again after being burned. The olive tree is also recognized as an ancient symbol of peace. Peace continues to be a matter of concern, as well as the goal of the world. I would like to take this opportunity to recognize the vision of the founders of The Woodlands Waterway Arts Council (WWAC), who recently celebrated a decade of promoting the arts in this wonderful community. Congratulations! Welcome 2015!

Enero

es un mes para reinventarse

E

nero es un mes para renacer. Es tiempo para reflexionar sobre nuestra vida, hablar de nuestros sueños y crear estrategias para lograrlos. La Doctora Rebecca Bustamante nos comparte en esta edición un tema del cual estoy segura marcará su vida en el inicio de este 2015, la importancia de prestar “Atención plena a la hora de renovarse”. Evitando factores de distracción podemos lograr la concentración necesaria para estar verdaderamente presentes en cada una de nuestras actividades diarias. Una invitación a realizar pequeños cambios que mejoran la calidad de vida. Toda renovación implica una retrospección, un mirar hacia atrás. Precisamente eso fue lo que vivió una de las líderes del área, María Baños Jordán, Presidenta y Fundadora de la organización Texas Familias Council, quien comparte en exclusiva a los lectores de ConnexionW su reciente viaje a la llamada “Tierra Santa”. “Nuestras raíces cristianas nacieron del mismo árbol judío que florece sobre el desierto”, afirma ella. Aquí hace referencia al increíble árbol de olivo que puede alcanzar a vivir 2.000 años, producir aceite, reverdecer después de haber ardido y es el símbolo milenario de la paz. La paz, que sigue siendo motivo de preocupación mundial. Aprovecho la oportunidad para agradecer y resaltar la visión y entrega de los directores fundadores de The Woodlands Waterway Arts Council (WWAC) quienes recientemente celebraron una década de promoción de las artes en la comunidad. ¡Felicidades! ¡Bienvenido el 2015!

Contenido

“Empowering Women, Empowering Humanity Picture it!”

“Empoderando a las mujeres, empoderando a la humanidad: ¡imagínalo!”

Greg Abbot, the Vision of Success for Texas

Greg Abbott, la visión del éxito para Texas

10

Cyndi Alvarado: una exitosa mujer de negocios en 2015 ¿Cómo usar el “punto de equilibrio” en los negocios?

9

11

Adult Spelling Bee, Spellabration!

12

Julie Charros-Betancor Appointed President of the U.S.-Mexico Chamber Of Commerce

13

Spellabration!

Julie Charros-Betancor fue nombrada presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos

The UDLAP Visits Texas

La UDLAP visita Texas

Why is it Important to Visit Universities?

¿Por qué es importante visitar las universidades?

12

13

14

15

16

17

Women on the Verge of a Heart Attack

18

Striders Edge Spring ‘15

20

Mujeres al borde de un ataque cardiaco Conozca la propuesta de Striders Edge para la primavera 2015

18 21

With Love from London

22

Celebs Spotted! BAFTA’S & The Grammys

22

Sheriff Adrián García met with AEM-Houston

23

MCABW’s 2015 Kick-Off Luncheon

24

Ruggles Green Restaurant Opened its Doors in The Woodlands

26

Desde Londres con amor ¡Celebridades en la mira! BAFTA’S y los Grammy

Adrian Garciaa se reúne con la AEM-Houston Almuerzo de lanzamiento del 2015 de MCABW

Kids learn how to thrive in business

Los niños aprenden cómo prosperar en los negocios

22 22

23

25

26

26

26

Aldo Calderón in The Woodlands

27

Brief News | Noticias Breves Calendar | Calendario

27 28

Aldo Calderón en The Woodlands

albamalaver@connexionw.com

1

7

8

How to Calculate the “Break Even Point” in Business?

El Restaurante Ruggles Green llegó a The Woodlands

Alba Malaver, Editor in Chief

1 6

Cyndi Alvarado, A Successful Business Woman in 2015

27

January 2015 • ConnexionW • 1

BUSINESS & ACCOUNTING SERVICES

J

& Associates, LLC

ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS

is the Month to Reinvent Yourself

Santos FISCAL • Asesoría y Planeación Fiscal • Preparación y Revisión de Declaraciones de Impuestos corporativos y/o personales • Declaraciones Estatales • Constitución de Empresas CONTABILIDAD • Implementación de Sistemas Contables • Actualización Contable • Servicios de Contabilidad y Nómina LA PRIMER CONSULTA ES GRATIS POR FAVOR LLÁMENOS TAX MANAGEMENT SERVICES

• Business Advisor • Tax Planning and Tax Preparation for both Businesses and Individuals • Franchise Tax • Business Plan Development (Entity selection & restructuring) • New Business Formation ACCOUNTING SERVICES • Software Setup & Installation • Bookkeeping Services (Monthly, quarterly, or annual)

• Monthly Financial Statements That Are Easy to interpret • Payroll Services & Payroll Taxes WE OFFER A FREE CONSULTATION TO BUSINESS OWNERS. PLEASE CALL US.

Why is it Important to Visit Universities? • By Susy Brown

A

round spring time, 12th grade students are receiving letters of acceptance from different universities and will be confronted with making a decision that can affect them for the rest of their lives. Pamphlets, books and postcards keep arriving, continuously trying to convince the young man or woman to select a particular school. But, what must be taken into consideration? One of the most important steps to take during this complex time is a visit to the University. Here is a list of things to accomplish before, during and after the visit.

3.- Meeting with the Administrative Department - Being in contact with the administrative staff is very important since they will be the ones helping solve academic problems that can emerge during those college years; counselors are the ones that approve or disapprove class selection.

4.- Financial Aid Office - Although many people forget to visit the financial aid office, they are the ones that take care of all the charges to a student’s account such as loans, scholarships, payments, etc. In addition they can help with information on specific scholarships, grants or ways to pay back a loan. 5.- Information Sessions - Attending informative sessions will help the student learn in more detail about what the university has to offer in all aspects. Academics, clubs and organizations, specific campus locations, majors, sports and counseling services are usually explained during these sessions.

Business & Tax Advisor- Enrolled Agent - Consuelo@santosandcompany.com

During the visit be sure to talk with students, visit the dorms, ask questions about parking, sporting events, religious events, business events, and options on how to choose a roommate, meal plans, and if possible spend a weekend or attend a class. Take notes, pictures and videos; a major decision will soon need to be made, as May 1st is the last day to accept or deny a college offer.

Laura A Salinas

Accountant laura@santosandcompany.com

Eliud Sanchez

Accountant - eliud.s@santosandcompany.com

4810 W Panther Creek Dr. Suite 100 • The Woodlands, TX 77381

March 2015 • ConnexionW • 3

2.- ¿Cómo planear la visita? - Aunque parezca obvio, se debe escribir una lista de las universidades que desea visitar, hacer un itinerario de ellas para luego planificar los destinos, ya sea calculando viaje en automóvil, viajes de avión, tiempo de demora de un punto a otro, cantidad de tiempo necesaria para la visita. Además es conveniente hacer un listado de preguntas y cosas que al estudiante le interesen, como por ejemplo, ¿qué hacen los estudiantes para los juegos de fútbol americano?

3.- Reuniones con la administración de un departamento específico: El estar en contacto con el personal administrativo es muy importante, ya que ellos serán los que ayuden a resolver problemas que pudiesen presentarse; además los consejeros son los que aprueban o reprueban las materias a seguir. 4.- Visitar la oficina de ayuda financiera - Una de las oficinas que mucha gente se olvida de visitar es la oficina de ayuda financiera. Ésta es la que está a cargo de todas las cuentas, préstamos, becas, pagos, etc. Además ellos pueden ayudar con información de becas particulares de la universidad, subvenciones, o formas de pagar un préstamo. 5.- Atender sesiones de información - El fin de atender esta sesión es el poder conocer y escuchar más detalladamente lo que la universidad ofrece, tanto en lo académico como en lo social. La ubicación de las oficinas, las carreras impartidas, la ayuda financiera, las oficinas de terapia, la asistencia de deportes, etc., pueden ser mencionadas durante estas sesiones. Durante la visita no olvide conversar con estudiantes, visitar los dormitorios, probar diferentes casinos, preguntar sobre estacionamiento, eventos deportivos, eventos religiosos, eventos de negocios, opciones para elegir compañero de cuarto, planes de comida, posibilidades para planear un fin de semana o atender una clase. Recuerde que mientras más pregunte, más fácil le será para tomar una decisión de dónde asistir. Y por último, recuerde que el 1 de Mayo es la fecha límite en la cual el estudiante puede contestar a la universidad en la que decidió seguir su carrera universitaria.

2.- How to plan? - As obvious as it may sound, make a list of universities the student wants to visit and plan an itinerary for their visit. Then plan the destinations, whether calculating car travel, air travel, travel time from one point to another and time for the actual visit to the university. Also, make a list of questions and topics that the student is interested in, for example, what do students do for the football games?

Consuelo Santos

Corporate Advisor Brisia@santosandcompany.com

n esta época del año los estudiantes del último grado de secundaria reciben las cartas de aceptación por parte de las universidades y se enfrentarán a una decisión que les puede afectar para el resto de su vida. Panfletos, libros, postales siguen llegando en forma continua, tratando de convencer al joven, pero ¿qué es lo que hay que tener en consideración? Uno de los aspectos más importantes es la visita a la universidad, por lo que a continuación compartimos una pequeña lista para ayudarles en esta tarea. 1.- ¿Cuándo? - Aquí lo importante es visitar cuando los estudiantes universitarios están activamente atendiendo la universidad, ya que se puede ver el flujo y diversidad del alumnado. Actualmente hay muchas universidades que ofrecen clases todo el año, por lo que el mes o semana que se visite no es tan vital, a no ser que el clima de la ciudad sea muy frío o muy caluroso; en este caso, convendría visitar en esas fechas ya que el estudiante tendrá que enfrentarse a esas temperaturas durante el cursado.

1.- When? - Visit when students are actively attending the University so that you can see the flow and diversity of the student body. Currently, many universities offer classes throughout the year, so the month or week of the visit does not matter, unless the climate of the city is very cold or very hot, and the students should visit during those extreme climate conditions as they will be facing them on a daily basis.

(281) 651-5661

Brisia Garza

¿Por qué es importante visitar las universidades?

E

16 • ConnexionW •

* Remodeling We offer a wide range of construction services including kitchen and bath remodeling, whole house renovations, and additions. We also offer exterior updates including patio and backyard enhancements, roofing, decks, and fences. We have vast experience with luxurious styles and can help you with design ideas as well as the construction. Prestige would love the opportunity to partner with you to rethink, remodel, and redefine your home.

* New

4747 Research Forest Dr. Suite 180-223 The Woodlands, TX 77381

713-936-3021

www.prestigecustomhomestx.com

Homes

At Prestige Custom Homes, we strive to maintain quality in every home that we build and renovate while keeping green principles in mind throughout the entire process. The luxury homes built by our professional home builder team at Prestige are nothing short of extraordinary. We focus on the unique details that make custom homes perfect for our clients.

theprestigecustomhomes@gmail.com

March 2015

March 2015 • ConnexionW • 17

TENEMOS EL ESPACIO IDEAL PARA SU PUBLICIDAD La única revista mensual multicultural bilingüe en The Woodlands, donde su publicidad está dirigida a más de 100.000 clientes potenciales.

sales@connexionw.com

832-951-1979

LIFESTYLES | Vida y Estilo

January

.

March 2015

Contents |

LIFESTYLES | Vida y Estilo

The only monthly bilingual multicultural magazine in The Woodlands, where your ad is aimed to be seen by more than 100,000 potential clients. LETTER FROM THE EDITOR | Carta del Editor

Multicultural Magazine, from The Woodlands to the World

WE HAVE THE IDEAL SPACE FOR YOUR ADVERTISING


“Empowering Women, Empowering Humanity:

Picture it!”

I

n a globalized world, where information is overflowing, it is worth accepting the invitation by the United Nations Organization in March: “This is the time to uphold women’s achievements, recognize challenges and focus greater attention on women’s rights and gender equality to mobilize all people to do their part.” It is a clear commitment of all. “Empowering Women, Empowering Humanity: Picture It!” is the name of the Beijing +20 UN Women Campaign. In this issue, Dr. Rebecca Bustamante offers us some tools in her column so that men and women seek the latter’s welfare. Likewise, she shows us how we can witness and contribute to the development of this cause through social networks, like Twitter, #MakeItHappen. Speaking of empowered women, former Senate candidate Linda Vega, one of the finest female leaders in Texas, accepted the invitation of ConnexionW to be a contributor to this issue. Recently, she attended Greg Abbott’s inauguration as Governor of the State of Texas as a special guest. Vega shares her impressions with us, exclusively. Through this issue we especially acknowledge Cyndi Alvarado, Vice President of The Woodlands Area Chamber of Commerce, and Julie Charros-Betancor, International Sales Manager for Mexico and Latin America at The Woodlands Resort & Conference Center. Julie was named president of the Mexico-US Chamber of Commerce. Her preparation, experience and determination have been key to the entrepreneurial development of this multicultural community. An entourage of the Universidad de las Americas, Puebla, led by administrative Vice President, Mónica Ruiz Huerta, visited Texas to promote the university. The university offers two great advantages in academics. It is recognized by the Southern Association of Colleges and Schools Commission on Colleges (SACS/COC), allowing students to study in Mexico with their studies being validated in the United States; in addition, bilingual (English and Spanish) professionals are educated there. In the Vice President’s words: “You can no longer exist if you are not multicultural. Multiculturalism goes hand in hand with globalization. This is something that you cannot stop.” We have all the details in this issue. Do not forget the invitation to contribute to Mankind’s empowerment, which implies “participation of men as women’s male ambassadors.” Follow us on www.facebook.com/connexionw

“Empoderando a las mujeres, empoderando a la humanidad:

¡imagínalo!” E

n un mundo globalizado, donde la información nos desborda, vale la pena aceptar la invitación que en marzo nos hace la Organización de las Naciones Unidas: “Éste es el momento de defender las conquistas de las mujeres, reconocer desafíos y dirigir mayor atención a sus derechos y a la igualdad de género para motivar a todas las personas a hacer la parte que les corresponda”. Queda claro que es un compromiso de todos. “Empoderando a las mujeres, empoderando a la humanidad: ¡imagínalo!” es el nombre de la Campaña Beijing+20 de ONU Mujeres. En esta edición la doctora Rebecca Bustamante nos brinda en su columna algunas herramientas para que hombres y mujeres aboguen por el bienestar de la población femenina. Asimismo, nos muestra como, a través de las redes sociales, podemos ser testigos y –al mismo tiempo– aportar al desarrollo de esta causa, #MakeItHappen. Hablando de mujeres empoderadas, la excandidata al Senado Linda Vega, una de las líderes más reconocidas en Texas, aceptó la invitación de ConnexionW para esta edición. Ella asistió como invitada especial a la toma de posesión del republicano Greg Abbott, nuevo gobernador Texas. Vega nos brinda de manera exclusiva sus impresiones del evento. A través de este número hacemos un reconocimiento especial a Cyndi Alvarado, vicepresidente de la Cámara de Comercio de The Woodlands y a Julie Charros-Betancor, gerente de ventas internacionales para México/Latinoamérica para The Woodlands Resort & Conference Center, quien fue nombrada presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos. Su preparación, experiencia y tesón han sido claves para el desarrollo empresarial de esta comunidad multicultural. Una comitiva de la Universidad de las Américas Puebla, encabezada por la vicerrectora administrativa Mónica Ruiz Huerta, visitó Texas para ampliar el conocimiento entre la comunidad sobre su oferta académica. La Universidad ofrece dos grandes ventajas en temas académicos, está acreditada por la Southern Association of Colleges and School Commission on Colleges (SACS), permitiendo que los alumnos puedan estudiar en México y que sus estudios sean reconocidos en los Estados Unidos; además, forma profesionales bilingües (español e inglés). En palabras de la vicerrectora: “Ya no puedes existir si no eres multicultural. La multiculturalidad va de la mano de la globalización. Esto es algo que no puedes detener”. Tenemos todos los detalles en esta edición. No olvide la invitación a aportar a este empoderamiento de la humanidad, que implica “la participación de los hombres como embajadores masculinos para las mujeres”. Los invitamos a seguir comunicándonos también a través de nuestra página en Facebook: www.facebook.com/connexionw

Alba Malaver, Editor in Chief albamalaver@connexionw.com

March 2015   •  ConnexionW • 1

LETTER FROM THE EDITOR | Carta del Editor

March


Contributors  | Colaboradores

Publisher

Alba Malaver is a writ-

Alba Malaver

Design Director

er, journalist and professor with 18 years experience in media, academic institutions in México and Colombia government entities. She has a Masters Degree (MA) in IberoAmerican Literature from Universidad Iberoamericana Puebla. She lives to serve others.

Contributing Writers

Alba Malaver, escritora, periodis-

Editor in Chief

Leslie R. Vercher Copy Editor

Rafael Espinosa

ta y profesora, con 18 años de experiencia en medios de comunicación, instituciones educativas en México y entidades gubernamentales en Colombia. Cursó Maestría en Letras Iberoamericanas de la Universidad Iberoamericana Puebla. Una vida con espíritu altruista.

Susy Brown Rebecca Bustamante Michelle Ganney Estrella Paniagua Matías Ríos Linda Vega Photographer

Alex Montoya

Rebecca M. Bustamante

profesora en la Sam Houston University (SHSU) y principal consultora de Connexiones Culturales. Ha asesorado a organizaciones privadas y públicas interesadas en desarrollar estrategias responsables y buenas prácticas en asuntos culturales. Recibió su Doctorado de la Universidad de San Diego en Estudios para el Liderazgo.

Leslie Vercher is a

Web Editor Corina Borgioli Translations

copy editor, writer and lifestyle blogger. She publishes a personal blog, managingahouseholdoneblogatatime.blogspot.com. She graduated with honors and has a Bachelor of Arts (BA) in English and History from The University of Southwestern Louisiana.

Mónica A. Ayala Bill Val Buena Ma. Guadalupe Neve Alba Malaver Sales and Marketing

Ruth Arce Hugo Martínez sales@connexionw.com

Leslie Vercher escritora y

Multicultural Magazine, from The Woodlands to the World

Issue 7, March 2015, Copyright 2015, Orozco Consulting, LLC. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. For more information, please call (936) 273-1130 Send email to: info@connexionw.com or write us at: 62 E Trillium Cir. The Woodlands TX 77381

v

www.facebook.com/connexionw

t

@ConnexionW www.ConnexionW.com For advertising inquiries

(936) 273-1130

Disclaimer: While every effort has been made to ensure that information is correct at the time of going to print, ConnexionW Multicultural Magazine or Orozco Consulting, LLC cannot be held responsible for the outcome of any action or decision based on the information contained in this publication/website. The publishers or authors do not give any warranty for the completeness or accuracy for this publication’s content, explanation or opinion. ConnexionW Multicultural Magazine or Orozco Consulting, LLC consider its sources reliable and verifies as much data as possible. However, reporting inaccuracies can occur, consequently readers using this information do so at their own risk.

2  •  ConnexionW •

M. Bustamante, professor and principle consultant with Culture Connexions. Dr. Bustamante has consulted with both private and public organizations in developing comprehensive strategies for cultivating culturally responsive practices. She received her Ph.D. in Leadership Studies from the University of San Diego. Rebecca

March 2015

bloguera sobre estilos de vida. Ella publica en su blog managingahouseholdoneblogatatime. blogspot.com. Obtuvo su título como profesional en Artes, con énfasis en Inglés e Historia, en la University of Southwestern Louisiana.

Susy Brown is a

graduate of Pontifical Catholic University of Chile, with a Bachelor’s degree in Education. She is the founder of College Jump Start International, a consulting firm which helps those wishing to understand the education system in the United States. Additionally, she advises students from high school to post-secondary education through the college application process, including course options for professional careers in the USA.

Susy Brown, graduada en Educación

de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Fundadora de College Jump Start International, una firma dedicada a la consultoría para ayudar a comprender el funcionamiento del sistema educativo en Estados Unidos. Presta asistencia a los alumnos de Preparatoria en su camino a la universidad; esto incluye un acompañamiento en el proceso de aplicación y búsqueda de opciones para cursar carreras profesionales en Estados Unidos.

Photo Cover|Foto portada: Alex Montoya

Linda Vega is currently

in private practice at The Vega Law Firm. She is a graduate of the University of Texas in Austin and the George Washington (GW) Law School in D.C. Ms. Vega was the first Latina to run for the Texas seat in the U.S. Senate in the 2014 Republican primaries.

Linda Vega se desempeña como

abogada de la firma The Vega Law Firm. Es egresada de la Universidad de Texas en Austin y de Escuela de Leyes George Washington (GW). Fue la primera latina en postularse para representar a Texas en el Senado durante las primarias del 2014 por el partido Republicano.

Matías Ríos is a business

development advisor with 23 years experience. During the course of his career he has assisted more than 500 start-up companies or company improvements. As a Consultant-Instructor at the Small Business Development Center (SBDC) of the University of Houston, he serves as an instructor for start-ups. He currently works as an international consultant for investors interested in starting companies in the United States, Investor Visas, Business Plans for Immigration and Financial Consulting.

Matías Ríos asesor empresarial, con

23 años de experiencia. Durante su carrera ha implementado estrategias para el crecimiento y solidez de más de 500 compañías. Como profesor y consultor del Small Business Development Center (SBDC) de la Universidad de Houston ha brindado instrucción a emprendedores. Actualmente se desempeña como consultor internacional para inversionistas interesados en iniciar compañías en los Estados Unidos, visas de inversionistas, plan de negocios para inmigración y consultoría financiera.

Estrella Paniagua

is a Gerontologist by profession. She has a Bachelor of Gerontology from Institute I.M. Sechenov First Moscow State Medical University, Russia. Currently she is working as a Bilingual Liaison for Conroe ISD in The Woodlands.

Estrella Paniagua, Geron-

tóloga del Primer Instituto de Medicina de Moscú I.M. Sechenov. Actualmente se desempeña como Enlace Bilingüe para Conroe ISD en The Woodlands.

Michelle Ganney

graduated from the University of Nottingham with a Bachelor of Arts (BA) Honors degree in Sociology. She is in the process of earning her Post Graduate Freelance and Feature Writing Journalism diploma from the London School of Journalism. Follow her on Instagram @michelleganney.

Michelle Ganney se graduó de

la Universidad de Nottingham con un título en Artes (BA) y en Sociología. Cursa estudios de postgrado como Articulista Independiente en London School of Journalism.

Multicultural Magazine, from The Woodlands to the World

OROZCO CONSULTING, LLC

For advertising inquiries

(936) 273-1130

sales@connexionw.com


ISSUE 7

.

March 2015

“Empowering Women, Empowering Humanity Picture it!”

1

Greg Abbot, the Vision of Success for Texas

6

Cyndi Alvarado, A Successful Business Woman in 2015

8

How to Calculate the “Break Even Point” in Business?

10

Adult Spelling Bee, Spellabration!

12

Julie Charros-Betancor Appointed President of the U.S.-Mexico Chamber Of Commerce

13

Greg Abbott, la visión del éxito para Texas Cyndi Alvarado: una exitosa mujer de negocios en 2015 ¿Cómo usar el “punto de equilibrio” en los negocios?

1

7

9

11

Spellabration! 12

Julie Charros-Betancor fue nombrada presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos

13

The UDLAP Visits Texas

14

Why is it Important to Visit Universities?

16

Women on the Verge of a Heart Attack

18

Striders Edge Spring ‘15

20

With Love from London

22

Celebs Spotted! BAFTA’S & The Grammys

22

Sheriff Adrián García met with AEM-Houston

23

MCABW’s 2015 Kick-Off Luncheon

24

Ruggles Green Restaurant Opened its Doors in The Woodlands

26

La UDLAP visita Texas ¿Por qué es importante visitar las universidades? Mujeres al borde de un ataque cardiaco Conozca la propuesta de Striders Edge para la primavera 2015 Desde Londres con amor ¡Celebridades en la mira! BAFTA’S y los Grammy

Adrián García se reúne con la AEM-Houston Almuerzo de lanzamiento del 2015 de MCABW El Restaurante Ruggles Green llegó a The Woodlands

Kids Learn How to Thrive in Business

Los niños aprenden cómo prosperar en los negocios

Aldo Calderón in The Woodlands

Aldo Calderón en The Woodlands

15 17

18 21

22 22

23

25

26

26

26

27

27

Brief News | Noticias Breves 27 Calendar | Calendario 28

BUSINESS & ACCOUNTING SERVICES

Contenido

ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS

& Associates, LLC

Contents |

“Empoderando a las mujeres, empoderando a la humanidad: ¡imagínalo!”

Santos FISCAL • Asesoría y Planeación Fiscal • Preparación y Revisión de Declaraciones de Impuestos corporativos y/o personales • Declaraciones Estatales • Constitución de Empresas CONTABILIDAD • Implementación de Sistemas Contables • Actualización Contable • Servicios de Contabilidad y Nómina LA PRIMER CONSULTA ES GRATIS POR FAVOR LLÁMENOS TAX MANAGEMENT SERVICES

• Business Advisor • Tax Planning and Tax Preparation for both Businesses and Individuals • Franchise Tax • Business Plan Development (Entity selection & restructuring) • New Business Formation ACCOUNTING SERVICES • Software Setup & Installation • Bookkeeping Services (Monthly, quarterly, or annual)

• Monthly Financial Statements That Are Easy to interpret • Payroll Services & Payroll Taxes WE OFFER A FREE CONSULTATION TO BUSINESS OWNERS. PLEASE CALL US.

(281) 651-5661

Consuelo Santos

Business & Tax Advisor- Enrolled Agent - Consuelo@santosandcompany.com Brisia Garza

Corporate Advisor Brisia@santosandcompany.com

Laura A Salinas

Accountant laura@santosandcompany.com

Eliud Sanchez

Accountant - eliud.s@santosandcompany.com

4810 W Panther Creek Dr. Suite 100 • The Woodlands, TX 77381

March 2015   •  ConnexionW • 3


CULTURE CONNEXIONS | Conexiones Culturales

In Honor of WOMEN

•  By Rebecca M. Bustamante, Ph.D.

I

nternational Women’s Day (IWD) is celebrated on March 8th. This day often gets lost amongst the many other special days around the world, but, upon reflection, really deserves some attention. Some countries recognize the day and organize events as they see fit. According to the official IWD website (www.internationalwomensday.com), the focus of the International Women’s Day is to “celebrate achievements of women while calling for equality and encourages effective action for recognizing women.” This year’s theme is “Make It Happen” and can be tweeted at #Make it Happen. “Make it Happen” insinuates a focus on leadership or the process of influencing others to enact common goals. So, what might “Make It Happen” for women look like in our corner of the world? The organization womenforwomen.org describes a list of goals for women that include earning and saving money, developing health and well-being, influencing decisions in home and community and connecting to support networks to share ideas and strategies. These objectives reflect strategies that are both individual and communal. Overall, women around the world experience external and internal barriers that continue to be inadequately recognized and discussed. Unfortunately, however, researchers have found that women tend to have internal beliefs and self-defeating thoughts that, in turn, affect our behaviors and ability to influence others. Among the most common of these thoughts is the “imposter’s syndrome” or the belief that one is a fraud, inadequately prepared and really does not know what they are doing. In fact, contrary to men, women tend to discount themselves from job opportunities before even trying. Even in this era, polls show that women believe a man can do many things better. These internal beliefs and fears then limit women’s opportunities for economic and career success, as well as pursuit of life’s passions. A major suggestion for confronting self-doubt involves using tools to check and avoid perfectionism. Become aware of any tendency to do this and have others check the language you use with yourself. For example, if you are like me, you might tend to be overly apologetic and say, “I’m sorry” too much. Another recommendation is to be cautious about comparing oneself to others… something women tend to do. Not only is every person unique with unusual gifts to offer, but the images that one portrays likely do not show the whole picture, especially in our era of social media. Also, do not eliminate yourself from a pursuit or desire until you have given it adequate time and effort. Most of all, it is essential that women care for their inner lives as this is what makes us most effective in the world, allows for the nurturing of others and the world to nourish us. External obstacles that women face are numerous.

4  •  ConnexionW •

March 2015

The organization womenforwomen.org describes a list of goals for women that include earning and saving money, developing health and well-being, influencing decisions in home and community and connecting to support networks to share ideas and strategies.

Sheryl Sandberg, CEO of Facebook, in her bestselling book, Lean In, discusses how women must “wage a battle on both fronts.” That is, in order to influence change and develop as leaders, women must continue to address internal and external obstacles and recognize their value and abilities to bring about positive changes in self, family and community. This also involves involving men as male ambassadors for women. As powerful insiders, men are ideally positioned to advocate for women and the well-being of women.


Foto: Alex Montoya

E

l Día Internacional de la Mujer se celebra el 8 de marzo. Algunas veces esta fecha se pierde entre muchas otras celebraciones especiales alrededor del mundo pero, reflexionando, realmente merece nuestra atención. Algunos países reconocen este día y organizan eventos según creen conveniente. De acuerdo con la página oficial www.internationalwomensday.com, el punto central del Día Internacional de la Mujer es “celebrar los logros de las mujeres mientras se hace un llamado por la igualdad y se promueven acciones efectivas para reconocer a las mujeres”. El tema de este año es “Haz que suceda” y puede ser digitado vía Tweeter #MakeItHappen. El tema insinúa un enfoque en el liderazgo o el proceso de influenciar a otros para promover objetivos en común. Entonces, ¿cómo se verá este lema en nuestro lugar del mundo?

Rebecca M. Bustamante, Ph.D. is a Leadership Educator and Principal Consultant with Culture Connexions. Find her at cultureconnexions.com.

March 2015   •  ConnexionW • 5

CULTURE CONNEXIONS | Conexiones Culturales

En honor a las mujeres

La organización womenforwomen.org describe una lista de objetivos para las mujeres que incluye ganar y ahorrar dinero, desarrollar la salud y el bienestar, influir en las decisiones en el hogar y en la comunidad e interactuar para apoyar redes que compartan ideas y estrategias. Estos objetivos reflejan estrategias que son, a la vez, individuales y comunitarias. Sobre todo, las mujeres alrededor del mundo pueden experimentar barreras externas e internas que continúan siendo inadecuadamente reconocidas y discutidas. Sin embargo, desafortunadamente los investigadores han encontrado que las mujeres tienden a tener creencias internas y pensamientos autodestructivos que, a su vez, afectan su comportamiento y la capacidad de influenciar a otros. Entre los más comunes de estos pensamientos está el “síndrome del impostor” o la creencia de que una es un fraude, está preparada de manera inadecuada, y que realmente no sabe lo que está haciendo. De hecho, a diferencia de los hombres, las mujeres tienden a relegarse a sí mismas de las oportunidades de trabajo antes de siquiera intentarlo. Incluso en esta época, las encuestas muestran que las mujeres creen que un hombre puede hacer muchas cosas mejor que ellas. Estas creencias y miedos internos limitan las oportunidades de las mujeres para el éxito económico y la carrera, así como la búsqueda de lo que las apasiona en la vida. Una sugerencia importante para enfrentar la duda sobre sí mismas implica el uso de herramientas para controlar y evitar el perfeccionismo. Tome conciencia de cualquier tendencia a hacer esto y pida a otros comprobar el lenguaje que usa consigo misma. Por ejemplo, si usted es como yo, puede que tienda a pedir excesivamente disculpas y decir “lo siento” demasiado. Otra recomendación es tener cuidado con la comparación de uno mismo con los demás... algo que las mujeres tienden a hacer. No sólo cada persona es única, con dones originales que ofrecer, pero la imagen que uno ofrece probablemente no muestra el panorama completo, especialmente en nuestra era de las redes sociales. Además, uno mismo no eliminará un autoperseguimiento o un deseo hasta que se haya dado el tiempo y el esfuerzo adecuado para lograrlo. Por encima de todo, es esencial que las mujeres se preocupen por su vida interior, ya que esto es lo que nos hace más eficaces en el mundo, nos permite el enriquecimiento personal, aprendiendo de otros y del universo que nos rodea. Los obstáculos externos que enfrentan las mujeres son numerosos. Sheryl Sandberg, CEO de Facebook, en su exitoso libro Lean In analiza cómo las mujeres deben “librar una batalla en ambos frentes”. Es decir, con el fin de influir en el cambio y desarrollarse como líderes, las mujeres deben continuar abordando los obstáculos internos y externos, y reconocer su valor y habilidades para lograr cambios positivos en ellas mismas, la familia y la comunidad. Esto también implica la participación de los hombres como embajadores masculinos para las mujeres. Como conocedores poderosos, los hombres están en una posición ideal para abogar por las mujeres y el bienestar de éstas.


GOVERNMENT & POLITICS | Politica y Gobierno

Greg Abbot,

the Vision of Success for Texas

Cecilia Abbott, Texas' First Lady and lawyer Linda Vega

•  By Linda Vega  ¬  Guest Contributor

This is your house,” stated Gov. Greg Abbott at the commencement of his speech to those attending his inauguration on January 20th. His statement was gracious, inviting and the truth. The Governor reminded us that what has made Texas the beacon of success are the people of the state and their resilience and positive outlook. He is a familiar face in Texas politics, whose vision for the state is as big as his heart.

Linda Vega in Austin

6  •  ConnexionW •

March 2015

Never mind that the Governor was injured and because of the injury he travels in a wheelchair, you would never know it. Abbott’s commitment to civil service is as big as his courage, and when he takes on a cause, he understands that the outcome will affect those 26 million residents of the state of Texas. He is aware that the future of Texas depends on the new population growth and that the level of education will affect that cluster of young people. It is so important that it was the running theme in Gov. Abbott’s campaign and in his inaugural speech. His commitment to the Latino community is genuine and may be because of his wife, Cecilia Abbott, our first Latina first lady and an educator. She is, indubitable, someone who has firsthand knowledge of how the school system in Texas has managed to graduate Latinos at a higher level than any other state in the U.S. Governor Abbott gained 44 percent of the Latino Vote, more than Gov. Perry (38 percent). This is proof that Latinos not only see a great leader for the state, but also a politician who understands that the vision of success for Texas lies in the heart of the people, especially the Latino people. Hopefully, he will be one of the strongest governor’s Texas has ever witnessed, and we are fortunate to be the benefactors of such a time in history. Viva Texas! This is your house!


la visión del éxito para Texas

Linda Vega and the new Governor of Texas, Greg Abbott

Esta es su casa”, dijo el gobernador Greg Abbott en su discurso de inauguración, dirigiéndose a quienes asistieron al evento el pasado 20 de enero. Su declaración fue amable, acogedora y, sobre todo, verdadera. El dirigente nos recordó que Texas es faro de éxito gracias a las personas que conforman el estado, a su capacidad de recuperación y a su positiva mirada. Él es una cara familiar en la política de Texas, cuya visión para el estado es tan grande como (el sentir de) su corazón. No importa que el gobernador haya sido lesionado hace tiempo y, a causa de eso, se desplace en una silla de ruedas; uno quizás no se daría cuenta. El compromiso de Abbott frente al servicio civil es tan grande como su coraje y, cuando él se enfoca en una causa, entiende que el resultado afectará a los 26 millones de residentes del Estado. Él sabe que el futuro de Texas depende del crecimiento de la nueva población y que el nivel de educación afectará a un grupo de gente joven. Esto es tan importante que éste fue el tema de su campaña y el de su discurso inaugural. Su compromiso con la comunidad latina

es genuino y puede ser gracias a su esposa, Cecilia Abbott, la primera dama latina que es también una educadora. Ella es, sin duda, alguien que tiene conocimiento de primera mano sobre cómo el sistema escolar en Texas ha podido graduar latinos en un nivel más alto que cualquier otro estado en el país. El gobernador Abbott ganó con el 44 por ciento del voto latino, más que el que recibió el ex gobernador Perry (38 por ciento). Esto es prueba de que los latinos no sólo obtienen un gran líder para el estado, sino también un político que entiende que la visión del éxito reside en el corazón de la gente, especialmente de la gente latina. Tenemos la esperanza de que él sea uno de los mejores gobernadores que llevan adelante el futuro de Texas y somos afortunados de ser testigos de tal acontecimiento en la historia. ¡Viva Texas! ¡Esta es su casa!

Retrofit your Attic The vast majority of existing homes in the world are insulated with air-use insulator (fiberglass, cellulose). In retro fitting an existing home you must first look at where your money will be most well spent. The roof area of a house consumes as much as 35% of the energy needed to heat and cool a home. This part of a house should be the first area sprayed as it is the largest energy consumer of your AC system. Installing open cell polyurethane foam (spray foam) allows your AC system to work less which saves you 4747 Research Forest up to 50% on your utility bill. The energy savings Dr. Suite 180-223 payback on installing this type of foam is 2-5 The Woodlands, TX 77381 years. Give us a call today and we will send our maintenance expert to customize a one-time 936-444-6642 consultation to discuss a comprehensive plan and www.nrgfoam.com budget for the work you want done. nrgfoam@gmail.com

Save Up To

New Construction We believe in the concept of a new total building envelope system of construction design and materials that control the movement of gas, moisture, and air in and out of the construction building. Our goal in insulation is to make the constructions more stable, healthier, comfortable, and more sustainable for our planet. We’ve got all your needs covered: from new residential constructions to commercial building. Home Benefits: • Significant Heating & Cooling Savings • Reduces sound, dust, dirt, & pollen from entering your home, therefore creating a Quieter, Healthier home • Strengthens the Building Structure • Stops Air Infiltration (Air Barrier) • Lowers Indoor Humidity Level • Better Indoor Quality • Greatly Reduces your Attic Temperature

50%

On Your Utility Bill

March 2015   •  ConnexionW • 7

GOVERNMENT & POLITICS | Politica y Gobierno

Greg Abbott,


TODAY'S ENTREPRENEUR | El Empresario de Hoy

Cyndi Alvarado •  By Leslie R. Vercher

T

his month we celebrate International Women’s Day, and ConnexionW is honored to recognize Cyndi Alvarado, Vice President of Membership of The Woodlands Area Chamber of Commerce, for her dedication to helping members grow their business in The Woodlands. This native Houstonian, prior to becoming a staff member of the Chamber, was a member for nine years. She is passionate about giving back to the community and helping others succeed in business.

A Successful Business Woman in 2015

Leslie Vercher: As a multicultural community, what is the key to success in business in The Woodlands? Cyndi Alvarado: The key to success in business in The Woodlands is building relationships and making connections here in our community. It is wonderful that we provide opportunities for our members to meet other business owners and market their business. LV: How did you find your path to The Woodlands Area Chamber of Commerce? I was working for a large multi-specialty clinic in Montgomery County, and they were members of the Chamber. Through that organization I was a member for nine years before I joined the staff. LV: What are you passionate about and how does that help you in your role as Vice President of Membership of The Woodlands Area Chamber of Commerce? I am really passionate about giving back, volunteering and helping those less fortunate. It has been a tremendous asset, because all I want to do is see our members succeed, see their businesses succeed and see how we can help them. LV: What do you think draws businesses to The Woodlands? I think it is the amenities. When businesses come here and see that it is a great package for all their employees that they get the quality of life that they are all seeking for their families. Of course, the landscape is just gorgeous. LV: What is the message you would like to share with the people of The Woodlands about your work at The Woodlands Area Chamber of Commerce? We are a very welcoming organization. We want all members, big or small companies, to know that we are here promoting their business. We are an effective catalyst for economic growth and prosperity here in The Woodlands. Our doors are always open and we are more than willing to help them and their businesses succeed.

8  •  ConnexionW •

March 2015

“The key to success in business in The Woodlands is building relationships and making connections here in our community.”


una exitosa mujer de negocios “La clave para el éxito en los negocios en The Woodlands es construir relaciones y hacer conexiones aquí, en nuestra comunidad”.

D

urante este mes, cuando el mundo celebra el Día Internacional de la Mujer, es un honor para ConnexionW brindar un reconocimiento a Cyndi Alvarado, vicepresidente de membresías de la Cámara de Comercio del Área de The Woodlands, por su dedicación a ayudar a los miembros de esta organización, facilitando así el crecimiento de sus negocios. Antes de convertirse en integrante del equipo de trabajo, esta nativa de Houston mantuvo su membresía allí durante nueve años. Ella tiene devoción por trabajar por y para la comunidad y siempre está ayudando a los demás, ofreciendo oportunidades para que sus negocios crezcan.

LV: Siendo una comunidad multicultural, ¿cuál es la clave del éxito en los negocios en The Woodlands? Cyndi Alvarado: La clave para conseguir el éxito en los negocios en The Woodlands es construir relaciones y hacer conexiones aquí en nuestra comunidad. Es maravilloso que proporcionemos oportunidades a nuestros miembros para conocer a otros empresarios y promocionar sus negocios.

LV: ¿Cómo encontró su camino hacia la Cámara de Comercio del Área de

The Woodlands? CA: Estaba trabajando para una clínica de especialidades múltiples en Montgomery County y ellos eran miembros de la Cámara. A través de esa organización fui miembro de la Cámara por nueve años antes de integrarme al equipo de trabajo administrativo.

LV: ¿Qué es lo que la apasiona y cómo ayuda eso a su rol como vicepresiden-

te de membresías de la Cámara de Comercio del Área de The Woodlands? CA: Me apasiona ayudar a la comunidad, ya sea como voluntaria o tendiendo una mano a aquellos menos afortunados, porque todo lo que quiero hacer es ver a nuestros miembros lograr el éxito, ver que los negocios prosperan y ver cómo podemos ayudarlos.

LV: ¿Qué piensa usted que atrae a las empresas y negocios al área de The

Woodlands? CA: Creo que son las comodidades. Cuando las empresas vienen aquí, ven que es un gran paquete para todos sus empleados, que reciben la calidad de vida que todos ellos están buscando para sus familias. Y, por supuesto, el paisaje es simplemente precioso.

LV: ¿Cuál es el mensaje que a usted le gustaría compartir con la gente de The

Woodlands sobre su trabajo en la institución que representa? CA: Somos una organización muy acogedora. Queremos que todos los miembros y las empresas grandes o pequeñas sepan que estamos aquí promoviendo sus negocios. Somos un catalizador efectivo para el crecimiento económico y la prosperidad aquí en The Woodlands. Nuestras puertas están siempre abiertas y estamos más que dispuestos a ayudarlos a ellos y a sus empresas a tener éxito.

March 2015   •  ConnexionW • 9

TODAY'S ENTREPRENEUR | El Empresario de Hoy

Cyndi Alvarado:


TODAY'S ENTREPRENEUR | El Empresario de Hoy

How to Calculate the “Break Even Point” in Business? •  By Matías Ríos

Visas de Inversión Investor Visas

Plan de Negocios para Inmigración Business Plans for Immigration

Plan de Negocios para Bancos Business Plans for Banks

F

or many entrepreneurs, perhaps the phrase “Break-Even Point” does not mean much, but for a business to be in the red is something all of us do understand, and it leaves us sleepless. “Break-Even Point” means the point where the “cost of products” plus the “expenses” equals the “business income” (costs + expenses=total income). That is, it is the point in which there is no net loss or earning. To be able to calculate it, we must have excellent accounting records. This calculation will tell us the minimum number of items to sell monthly in order to cover all costs of doing business. Likewise, it will allow defining how many customers we must assist on a weekly or monthly basis to cover the cost structure. This information is vital, as it facilitates marketing decision making for the manager, as well as hiring, cost-reduction policies, waste analysis, etc. Knowing the “Break-Even Point” will enable the entrepreneur to know where he or she stands financially. If product is sold in larger numbers than the “Break-Even Point” shows, the company will be profitable. If, on the contrary, it is below the “Break-Even Point,” the company will have losses.

Valoración de Negocios

The formula to calculate the “Break-Even Point” is: Break-Even Point

Business Valuation

Matías Ríos Business Advisor/Analyst

5 Tel.: 281 716 2114 10190 Katy Freeway, Suite 103 Houston TX, 77043

Tel.: 281 716 2114 Matias@BizValuators.Net www.BizValuators.net 10190 Katy Freeway Suite 103 Houston, TX 77043 10  •  ConnexionW •

March 2015

Matias@BizValuators.net www.BizValuators.net

Business Plans for Immigration Business Plans for Banks Business Valuation Business Consulting

=

Fixed Costs Gross Margin

EXAMPLE: A company sells shoes for $30 a pair and its “variable cost” is $20, and it has “fixed costs” (rent, payroll, services, telephone bill, etc.) of $12,000 a month. If the formula is used, then [Break-Even = [$12,000 ÷ ($30 - $20)] » Break-Even = 1,200 Units. Result: 1,200 pairs of shoes must be sold to cover 100% of its fixed costs, and at that point, there will be neither profits nor losses. This formula may be adjusted to fit any type of business model and is a great too to help an entrepreneur confirm whether the company makes or loses money each month.


TODAY'S ENTREPRENEUR | El Empresario de Hoy

¿Cómo usar el “punto de equilibrio” en los negocios?

P

ara muchos empresarios, quizá la frase “punto de equilibrio” (“break even”, en inglés) no signifique mucho; pero que un negocio esté en números rojos es algo que sí entendemos todos y llega a quitarnos el sueño. “Punto de equilibrio” significa el punto donde el “costo de los productos” más los “gastos” es igual a los “ingresos del negocio” (costos + gastos = ingresos totales). Es decir, es el punto en el cual no hay pérdida ni ganancia neta. Para poder calcularlo debemos poseer una buena contabilidad. Este cálculo nos dirá la cantidad mínima de unidades a vender mensualmente para cubrir todos los costos. Igualmente, permitirá definir cuántos clientes debe atender semanal o mensualmente para cubrir la estructura de gastos. Esta información es vital, pues facilita al gerente tomar decisiones de mercadeo, contratación de personal, políticas de reducción de costos, análisis de desperdicios, etc. Conocer el punto de equilibrio permitirá al empresario saber en dónde está parado. Si su producto es vendido en mayores cantidades de las que arroja el punto de equilibrio ''entonces que la empresa percibirá beneficios o ganancias. Si por el contrario, se encuentra por debajo del punto de equilibrio, la compañía tendrá pérdidas. La fórmula para calcular el punto de equilibrio es: Punto de equilibrio

=

Costos fijos Margen bruto EJEMPLO: una compañía vende zapatos a $30 cada unidad y su “costo variable” es $20 y tiene “costos fijos” (renta, nómina, servicios, teléfono, etc.) por $12,000 mensuales. Si se aplica la fórmula, entonces [Punto de Equilibrio = [$12,000 ÷ ($30 - $20)] » Punto de Equilibrio = 1,200 Unidades. Resultado: se deberá facturar 1,200 pares de zapatos para cubrir 100% sus costos fijos y, en ese punto, no obtendrá utilidades ni pérdidas. Esta fórmula se puede ajustar a todo tipo de negocio y será de gran utilidad para que un empresario confirme si su empresa pierde o gana dinero mensualmente.

d’Mont Photography Professional image services by Alex

Montoya

Bluebonnets 2015 special promotion. Photography sessions by appointment only.

Call for details: 713-344-6577

Ħ | www.dmontphotography.com

v| DMont-Photography

March 2015   •  ConnexionW • 11


COMMUNITY | Comunidad

Come and Join us for LVA-MC’s 12th Annual

Adult Spelling Bee, Spellabration! •  By Eva Mckenna

L

iteracy Volunteers of America-Montgomery County will host their 12th annual adult spelling bee fundraiser, Spellabration, on Thursday, April 23rd at The Woodlands United Methodist Church (in Aldersgate Hall) starting at 6 p.m. The cost is $100 for a team of three people, but other event packages are offered. It will be a night of fun and suspense as teams compete to spell out words that the moderator announces. Teams can purchase a “fun pass” for $25 or “super fun pass” for $50 to remain in the game after misspelling a word. Teams are encouraged to wear shirts, hats or costumes that represent their team name. All proceeds from this event will be used to support LVA-MC literacy programs in Montgomery County. Please visit our Facebook page or website, www. lvamc.org, for more details. LVA-MC is a non-profit organization providing free ESL, ABE, Pre-GED and Workplace Literacy classes in Montgomery County. Additionally, LVA-MC has partnered with the Mexican Embassy in Houston to provide the Plazas Comunitarias Program, which provides transitional programs to Hispanic immigrants into English and adult basic education (ABE) classes. The organization also provides free training to tutors and matches them with a class or an adult learner. LVA-MC became a United Way Funded Partner Agency in 2000.

12  •  ConnexionW •

March 2015

Únete al 12º Encuentro Anual de Ortografía de LVA-MC:

L

Spellabration!

iteracy Volunteers of America-Condado de Montgomery llevará a cabo el 12º evento anual de recaudación de fondos cuyo tema es la ortografía para adultos bajo el nombre de Spellabration, el jueves 23 de abril en La Iglesia Metodista Unida Woodlands (en Aldersgate Hall) a partir de las 6 p.m. El costo de inscripción es de $ 100 por un equipo de tres personas, pero se ofrecen otros paquetes para el evento. Será una noche de diversión y suspenso al ver a los equipos competir deletreando palabras que el moderador anuncia. Los grupos pueden comprar un “pase diversión” por $ 25, o un “pase súper divertido” por $50, para permanecer en el juego después de tener una palabra mal escrita. Se invita a los equipos a usar camisas, sombreros o trajes que representen el nombre del grupo. Todas las ganancias de este evento serán utilizadas para apoyar los programas de alfabetización LVA-MC en el Condado de Montgomery. Para más detalles por favor visite la página www.lvamc.org o encuéntrenos en Facebook. LVA-MC es una organización no lucrativa que proporciona clases gratuitas de ESL, clases de ABE, Pre-GED y alfabetización en el condado de Montgomery. Además, LVA-MC se ha asociado con el Consulado de México en Houston para ofrecer el Programa Plazas Comunitarias, el cual brinda cursos de transición al inglés a los inmigrantes hispanos en la educación básica para adultos (ABE). La organización también ofrece formación gratuita a los tutores y los pone en contacto con estudiantes adultos. LVA-MC se convirtió en una agencia asociada financiada por United Way desde el año 2000.


T

he Howard Hughes Corporation announced that Julie Charros-Betancor, the International Sales Manager for Mexico/Latin America for The Woodlands Resort & Conference Center, has been appointed as the new President of the U.S. Mexico Chamber of Commerce (USMCOC) for The Woodlands Gulf Coast Chapter. The organization’s mission is to promote business between the United States and Mexico. “I am very passionate about the USMCOC and proud of how much we have already accomplished in our chapter’s short history,” said Charros-Betancor. “I look forward to working with the board and our members to further connect and drive business with Mexico and vice versa.”

Professional background

In 2011, Charros-Betancor helped establish the U.S. Mexico Chamber of Commerce for The Woodlands Gulf Coast Chapter. She served as Vice President of the chapter up until her appointment as President. She is a past member of Meeting Planners International (MPI) Mexico Chapter, VISIT USA and the League of United Latin American Citizens (LULAC).

Julie Charros-Betancor fue nombrada presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos

L

a corporación Howard Hughes anunció que Julie Charros-Betancor, la Gerente de Ventas Internacionales para México/Latinoamérica para The Woodlands Resort & Conference Center, ha sido nombrada como la nueva presidente de la Cámara de Comercio México-Estados Unidos (USMCOC) para el área The Woodlands y la costa del Golfo. La misión de la organización es promover los negocios entre los Estados Unidos y México. “Tengo una gran pasión por la USMCOC y estoy orgullosa de cuánto hemos logrado hasta el momento en nuestra área con tan poco tiempo de existencia –dijo Charros-Betancor–. Estoy enfocada en trabajar con la mesa directiva y nuestros miembros para conectar y encausar negocios con México y viceversa”.

Trayectoria profesional En 2011 Charros-Betancor ayudó a establecer la Cámara de Comercio México-Estados Unidos para el área The Woodlands y la costa del Golfo. Se desempeñó como vicepresidente de esta sucursal hasta que fue nombrada presidente de la misma. Ella es ex integrante de Meeting Planners International (MPI) para la sucursal México, Visit USA y la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC, por sus siglas en inglés).

March 2015   •  ConnexionW • 13

COMMUNITY | Comunidad

Julie Charros-Betancor Appointed President of the U.S.-Mexico Chamber of Commerce


FEATURE | Especial

The UDLAP Visits Texas Multiculturalism and Quality of Education Beyond the Borders •  By Alba Malaver

T

o talk about educational multiculturalism in America means to turn our sight towards Universidad de las Américas Puebla (UDLAP), a university that was founded in 1940 with the name of Mexico City College. At the beginning of 2015, UDLAP went on promotional tourto the state of Texas hosting guests such as academic and administrative representatives from the university, alumni, high school and university counselors, journalists, entrepreneurs, opinion leaders among others. On January 26th, they visited The Woodlands; on the 28th, Dallas; on the 30th, Houston, and on the 31st, San Antonio. “We are here to present our Academic offer to the United States. We have reached 75 years of quality and academic prestige and we want to extend the prestige and quality to everyone,” said Mónica Ruiz Huerta, Administrative Vice President. Dr. Stanley Hart, Dean of the Business and Economics School gave a lecture on “How to do Business in Mexico,” through which the attendees learned about the opportunities and potential for doing Business in Mexico. Patricia Plunket, Ph.D, professor in the Anthropology Department, spoke at the conference “Cholula: An Ancient College Town,” where she described the magic and peace that surrounds the 80-hectare-campus located in Cholula, Puebla, a preHispanic city, full of nature, culture and historical treasures. Also, the Vice President shared with ConnexionW, exclusively, that before 2015 is over, UDLAP will have a Continuing Education School in Mexico City, another great piece of news for the history of education in America. Universidad de las Americas Puebla offers a great advantage in academic issues, it is recognized by the Southern Association of Colleges and Schools Commission on Colleges (SACS/COC), which allows students to study in Mexico and validates their degree in the United States.

14  •  ConnexionW •

March 2015

The academic offer includes Bachelor’s Degree Programs, Master’s Degrees that are focused on the specialization for today’s world, research doctorate programs and a number of summer courses. According to Mariane Ramos, former student of the International Business Master’s, “When calculating the tuition exchange rate from pesos to dollars, the cost-benefit relationship is quite favorable. In addition, there are scholarships ranging from 10 to 100%.” The International Student Admission Office offers US residents who are interested in being students at UDLAP a toll-free number to receive all the information on the admissions process: 1 844 873 2970. Likewise, they can get in touch via email at study.mexico@udlap.mx or by WhatsApp (+521) 222 577 38 29.

Spanish Immersion

UDLAP educates bilingual professionals (Spanish and English) in all its majors. In the Vice President’s words, “Bilingualism is part of the DNA of the new generation. I believe that those of us who are not young have had to learn multiculturalism. You can no longer exist if you are not multicultural. Multiculturalism goes hand in hand with globalization. This is something that you cannot stop.” “For the students who do not speak Spanish, the University offers special summer programs and courses according to their needs,” explained Janina Cruz, representative of the University in the Houston area. You can contact her by email at janina.cruz@udlap.mx to arrange an appointment and receive personalized attention.

Left to right: Manager, Graduate Student Recruitment Office, Luis Cinta, Consul


FEATURE | Especial

La UDLAP visita Texas Multiculturalidad y educación de calidad más allá de las fronteras

H

ablar de multiculturalidad educativa en América implica dirigir nuestra mirada hacia la Universidad de las Américas Puebla (UDLAP), una institución universitaria que se fundó en 1940 con el nombre de Mexico City College. A comienzos del 2015, la UDLAP llevó a cabo una gira promocional por el estado de Texas a la cual acudieron representantes académicos y administrativos de la Universidad, exalumnos, consejeros de preparatorias y universidades, periodistas, empresarios y líderes de opinión. El 26 de enero visitaron The Woodlands, y posteriormente Dallas, Houston y San Antonio. “Estamos aquí para dar a conocer aún más nuestra oferta académica en Estados Unidos. Cumplimos 75 años de calidad y prestigio académico y queremos que ese prestigio y esa calidad se extiendan a todo el mundo”, dijo Mónica Ruiz Huerta, vicerrectora administrativa de la UDLAP. El Dr. Stanley Hart, decano de la Escuela de Negocios y Economía, impartió la conferencia “How to Do Business in México”, a través de la cual los asistentes al evento conocieron sobre oportunidades y potencial que hay para hacer negocios en el vecino país del sur. La doctora Patricia Plunket, profesora de tiempo completo del Departamento de Antropología, impartió la conferencia “Cholula: An Ancient College Town”, donde describió la magia y tranquilidad que envuelve al campus educativo que consta de 80 hectáreas y está localizado en Cholula, Puebla, una ciudad prehispánica, plena de naturaleza, cultura y tesoros históricos.

Asimismo, la vicerrectora compartió en exclusiva para ConnexionW: “antes de que termine el 2015 la UDLAP contará con una extensión del campus en Ciudad de México”; otra gran noticia para la historia de la educación en América. La Universidad de las Américas Puebla ofrece una gran ventaja en temas académicos, está acreditada por la Southern Association of Colleges and School Commission on Colleges (SACS), permitiendo que los alumnos puedan estudiar en México y que sus estudios sean reconocidos en los Estados Unidos. La oferta académica incluye carreras profesionales, maestrías enfocadas en la especialización para el mundo de hoy, doctorados de investigación y una serie de cursos de verano. Según Mariane Ramos, egresada de la Maestría en Negocios Internacionales, “al hacer la conversión del valor de la matrícula universitaria a dólares, la relación costo-beneficio es muy favorable. Además, hay becas que cubren desde un 10 hasta el 100 por ciento (del costo)”. El Departamento de Incorporación Estudiantil Internacional, brinda a las personas residentes en los Estados Unidos, interesadas en ser estudiantes UDLAP, la opción de comunicarse sin costo a través del número 1-844-873-2970 para recibir información sobre el proceso de admisión. Asimismo, pueden ponerse en contacto a través del correo electrónico study. mexico@udlap.mx o por WhatsApp al (+521) 222 577 38 29.

Inmersión al español

of Mexico Mónica González, Dr. Stanley Hart, Dean of the Business and Economics School, doctor Stanley Hart and Administrative Vice President UDLAP, Mónica Ruiz Huerta

La UDLAP forma profesionales bilingües (español e inglés) en todas sus carreras. En palabras de la vicerrectora “el bilingüismo es parte del ADN de la nueva generación. Creo que, dentro de los que no somos jóvenes, la multiculturalidad la hemos tenido que aprender. Ya no puedes existir si no eres multicultural. La multiculturalidad va de la mano de la globalización. Esto es algo que no puedes detener”. “Para los alumnos que no hablan español la Universidad ofrece programas especiales y cursos de verano de acuerdo a las necesidades del estudiante”, explicó Janina Cruz, representante de la universidad en el área de Houston. Cruz puede ser contactada a través del correo electrónico janina. cruz@udlap.mx para agendar una cita y recibir atención personalizada.

March 2015   •  ConnexionW • 15


LIFESTYLES | Vida y Estilo

•  By Susy Brown

Why is it Important to Visit Universities?

A

round spring time, 12th grade students are receiving letters of acceptance from different universities and will be confronted with making a decision that can affect them for the rest of their lives. Pamphlets, books and postcards keep arriving, continuously trying to convince the young man or woman to select a particular school. But, what must be taken into consideration? One of the most important steps to take during this complex time is a visit to the University. Here is a list of things to accomplish before, during and after the visit. 1.- When? - Visit when students are actively attending the University so that you can see the flow and diversity of the student body. Currently, many universities offer classes throughout the year, so the month or week of the visit does not matter, unless the climate of the city is very cold or very hot, and the students should visit during those extreme climate conditions as they will be facing them on a daily basis. 2.- How to plan? - As obvious as it may sound, make a list of universities the student wants to visit and plan an itinerary for their visit. Then plan the destinations, whether calculating car travel, air travel, travel time from one point to another and time for the actual visit to the university. Also, make a list of questions and topics that the student is interested in, for example, what do students do for the football games? 3.- Meeting with the Administrative Department - Being in contact with the administrative staff is very important since they will be the ones helping solve academic problems that can emerge during those college years; counselors are the ones that approve or disapprove class selection.

4.- Financial Aid Office - Although many people forget to visit the financial aid office, they are the ones that take care of all the charges to a student’s account such as loans, scholarships, payments, etc. In addition they can help with information on specific scholarships, grants or ways to pay back a loan. 5.- Information Sessions - Attending informative sessions will help the student learn in more detail about what the university has to offer in all aspects. Academics, clubs and organizations, specific campus locations, majors, sports and counseling services are usually explained during these sessions. During the visit be sure to talk with students, visit the dorms, ask questions about parking, sporting events, religious events, business events, and options on how to choose a roommate, meal plans, and if possible spend a weekend or attend a class. Take notes, pictures and videos; a major decision will soon need to be made, as May 1st is the last day to accept or deny a college offer.

16  •  ConnexionW •

March 2015


E

n esta época del año los estudiantes del último grado de secundaria reciben las cartas de aceptación por parte de las universidades y se enfrentarán a una decisión que les puede afectar para el resto de su vida. Panfletos, libros, postales siguen llegando en forma continua, tratando de convencer al joven, pero ¿qué es lo que hay que tener en consideración? Uno de los aspectos más importantes es la visita a la universidad, por lo que a continuación compartimos una pequeña lista para ayudarles en esta tarea. 1.- ¿Cuándo? - Aquí lo importante es visitar cuando los estudiantes universitarios están activamente atendiendo la universidad, ya que se puede ver el flujo y diversidad del alumnado. Actualmente hay muchas universidades que ofrecen clases todo el año, por lo que el mes o semana que se visite no es tan vital, a no ser que el clima de la ciudad sea muy frío o muy caluroso; en este caso, convendría visitar en esas fechas ya que el estudiante tendrá que enfrentarse a esas temperaturas durante el cursado. 2.- ¿Cómo planear la visita? - Aunque parezca obvio, se debe escribir una lista de las universidades que desea visitar, hacer un itinerario de ellas para luego planificar los destinos, ya sea calculando viaje en automóvil, viajes de avión, tiempo de demora de un punto a otro, cantidad de tiempo necesaria para la visita. Además es conveniente hacer un listado de preguntas y cosas que al estudiante le interesen, como por ejemplo, ¿qué hacen los estudiantes para los juegos de fútbol americano?

3.- Reuniones con la administración de un departamento específico: El estar en contacto con el personal administrativo es muy importante, ya que ellos serán los que ayuden a resolver problemas que pudiesen presentarse; además los consejeros son los que aprueban o reprueban las materias a seguir. 4.- Visitar la oficina de ayuda financiera - Una de las oficinas que mucha gente se olvida de visitar es la oficina de ayuda financiera. Ésta es la que está a cargo de todas las cuentas, préstamos, becas, pagos, etc. Además ellos pueden ayudar con información de becas particulares de la universidad, subvenciones, o formas de pagar un préstamo. 5.- Atender sesiones de información - El fin de atender esta sesión es el poder conocer y escuchar más detalladamente lo que la universidad ofrece, tanto en lo académico como en lo social. La ubicación de las oficinas, las carreras impartidas, la ayuda financiera, las oficinas de terapia, la asistencia de deportes, etc., pueden ser mencionadas durante estas sesiones. Durante la visita no olvide conversar con estudiantes, visitar los dormitorios, probar diferentes casinos, preguntar sobre estacionamiento, eventos deportivos, eventos religiosos, eventos de negocios, opciones para elegir compañero de cuarto, planes de comida, posibilidades para planear un fin de semana o atender una clase. Recuerde que mientras más pregunte, más fácil le será para tomar una decisión de dónde asistir. Y por último, recuerde que el 1 de Mayo es la fecha límite en la cual el estudiante puede contestar a la universidad en la que decidió seguir su carrera universitaria.

* Remodeling

* New

We offer a wide range of construc-

At Prestige Custom Homes, we strive to maintain quality in every home that we build and renovate while keeping green principles in mind throughout the entire process. The luxury homes built by our professional home builder team at Prestige are nothing short of extraordinary. We focus on the unique details that make custom homes perfect for our clients.

tion services including kitchen and bath remodeling, whole house renovations, and additions. We also offer exterior updates including patio and backyard enhancements, roofing, decks, and fences. We have vast experience with luxurious styles and can help you with design ideas as well as the construction. Prestige would love the opportunity to partner with you to rethink, remodel, and redefine your home.

4747 Research Forest Dr. Suite 180-223 The Woodlands, TX 77381

713-936-3021

www.prestigecustomhomestx.com

Homes

theprestigecustomhomes@gmail.com

March 2015   •  ConnexionW • 17

LIFESTYLES | Vida y Estilo

¿Por qué es importante visitar las universidades?


HEALTH & WELLNESS | Salud y Bienestar

Women on the Verge of a Heart Attack •  By Estrella Paniagua

U

sually heart attacks are more severe for women than for men. Cardiovascular disease is the leading cause of death in women in the United States. To help the heart work in a more efficient way it is vital to have a daily health routine.

What affects the heart?

The most common cause of heart disease is the narrowing or blocking of the coronary arteries (Coronary Artery Disease). This is due to a plate formed by fat, cholesterol, calcium and other substances found in the blood. They are then deposited in the coronary artery atherosclerosis. It develops slowly and over time this plaque can harden or break and cause a heart attack. Another disease is “Coronary Microvascular Disease” or “broken heart syndrome.” It is a heart condition that affects the smaller coronary arteries. Many researchers believe that the decline in estrogen levels during menopause and emotional stress can promote the development of this disease. Women with diabetes, who use tobacco or suffer from high blood pressure, high levels of LDL (bad) cholesterol, high triglycerides, low HDL (good cholesterol), are obese, have a sedentary lifestyle or a family history of heart disease are more likely to suffer from heart disease. Early prevention is the best medicine. It is recommended to keep your cholesterol levels within the proper range. Seek medical advice if you tend to suffer from depression. Do not treat it yourself.

Signs of a Heart Attack

Apart from the “classic” signs of heart attack such as chest tightness, arm pain and difficulty breathing, women may also complain of other symptoms such as nausea, fatigue, indigestion, anxiety, dizziness, shortness of breath, palpitations, nausea, extreme weakness, fast heartbeat and skipped heart beats.  *Sources: American Heart Association, American College of Cardiology, American Women Medical Association and World Heart Federation.

Mujeres al borde de un ataque cardiaco

P

or lo general los ataques cardiacos son más graves para las mujeres que para los hombres. Las enfermedades cardiovasculares son la primera causa de muerte en mujeres en los Estados Unidos. Ayudar al corazón para que trabaje de una manera más eficiente es parte de una rutina saludable de vida.

¿QUÉ AFECTA AL CORAZÓN? La causa más común de la enfermedad cardiaca es el estrechamiento o el bloqueo de las arterias coronarias (Enfermedad Arterial Coronaria). Esto se debe a una placa que se forma por grasas, colesterol, calcio y otras sustancias que se encuentran en la sangre, las cuales se depositan en las arterias coronarias, produciendo la arterosclerosis. Se desarrolla lentamente y, con el transcurso del tiempo, esta placa puede endurecerse o romperse y producir un infarto. Otra enfermedad es la “coronaria microvascular” o “síndrome del corazón roto”. Es una enfermedad del corazón que afecta las arterias coronarias más pequeñas. Muchos investigadores creen que el descenso en las concentraciones de

18  •  ConnexionW •

March 2015

estrógenos durante la menopausia y el estrés emocional pueden favorecer el desarrollo de esta enfermedad. Las mujeres con diabetes, consumidoras de tabaco o que sufren de presión arterial alta, de niveles elevados de LDL (colesterol malo) o triglicéridos, bajos niveles de HDL (colesterol bueno), son obesas, tienen una vida sedentaria o un historial familiar de enfermedad cardíaca son más propensas a sufrir enfermedades cardiacas. La prevención temprana es la mejor medicina. Se recomienda mantener sus niveles de colesterol en la sangre dentro del rango adecuado. Si tiende a la depresión busque tratamiento médico, no trate de diagnosticarse o curarse por cuenta propia.

SIGNOS DE UN ATAQUE CARDIACO Aparte de los signos “clásicos” de ataque cardíaco como son la presión en el pecho, dolor en el brazo y dificultad para respirar, las mujeres también pueden quejarse de otros síntomas, como náuseas, fatiga, indigestión, ansiedad, vértigo, falta de aire, palpitaciones, mareo, nauseas, extrema debilidad, latidos acelerados del corazón y latidos irregulares.  *Fuentes: American Heart Association, el American College of Cardiology, la American Women Medical Association y la World Heart Federation.


Mother’s Day Weekend Honor Your Mom!

Saturday, May 9, 2015 Creekside Park

The Woodlands, Texas Presenting Sponsor:

Other Sponsors:

ThePink5k.com


THE RUNNER

•  By Michelle Ganney

S

pring is here and it’s the time of year to begin or reignite your fitness journey. In preparation for the summer clamour of getting into shape, Striders Edge has a dreamy 2015 collection to get you feeling fit, healthy and most importantly, looking good! The new collection, aptly titled “California Dreaming,” has a radiant palette ranging from fluorescent corals to turquoise blues and subtle shades of grey and yellow to really capture the sun-drenched landscapes of California with a London designed twist. This spring ’15 collection also includes vibrant vests, printed leggings, statement racer backs and a new line of technical cover-ups.

THE RUNNER

LIFESTYLES | Vida y Estilo

Striders Edge Spring ‘15 Line

THE FITNESS LOVER

THE YOGI

THE YOGI

An endless collection for the fitness lovers out there includes some intricately detailed tanks and statement racers. The body skimming tanks pair effortlessly with their E-breathe tights and perhaps some printed leggings to finish off a fresh fitness look.

20  •  ConnexionW •

March 2015

THE YOGI

The new technical cover-ups are the perfect accessory for the chic yoga chick. With their Fluid Easy-Fit Vest and Tees with seamless, sweat-wicking Sculpt E-Capris this makes the perfect outfit for all those intense stretches! The fabric is quick drying and breathable in order to keep your skin healthy, warm and dry as you workout.

THE RUNNER

The innovative endurance tights with gathered knee articulation and flat seams deliver an unbeatable fit supporting your legs as you run. The technical high-breathe mesh and sports gusset make these the ultimate running tights. Pair with some vibrant vests for a savvy statement style. Nothing beats luxury like cashmere performance fabrics, which are unique in style as they combine exquisite design with technical innovation – a true fitness wonder! The most dynamic collection to date is available online at www.stridersedge.com.


THE FITNESS LOVER

L

Conozca la propuesta de Striders Edge para la primavera 2015

a primavera ya está aquí y es la época del año para retomar la rutina de ejercicios. En preparación para la temporada vacacional, durante la que queremos estilizar la figura, Striders Edge tiene una colección 2015 de ensueño para que usted se sienta en forma, saludable y, lo más importante, con la mejor apariencia. La nueva colección, acertadamente llamada “California Dreaming”, tiene unos patrones y colores que van desde los corales fluorescentes hasta los turquesas azules y sutiles sombras de gris y amarillo para capturar en la tela los paisajes bañados por el sol de California, con un giro del diseño londinense. Esta colección de primavera 2015 también incluye chalecos vibrantes, polainas impresas, camisetas de correr con espalada cruzada que impactan y una nueva línea de chaquetas.

LA YOGI Las nuevas chaquetas técnicamente diseñadas son el accesorio perfecto para quienes practican el yoga. Los chalecos y camisetas Fluid Easy-Fit sin costuras y los E-Capris que absorben el sudor completan el atuendo perfecto para todos esos estiramientos intensos. La tela de secado rápido permite el flujo de aire para mantener la piel sana, tibia y seca mientras se ejercita.

LA AMANTE DEL DEPORTE Esta colección incluye algunas camisetas sin mangas y con espalda cruzada con diseños intrincados. Las camisetas sin manga que se ajustan al cuerpo se combinan sin esfuerzo con las calzas E-breathe y quizás algunos leggins con patrones para completar una apariencia deportiva fresca y divertida.

Y nada se compara al lujo de las telas de cachemir para ejercicio, las cuales son únicas en estilo al combinarlas con diseños exquisitos que, además, cuentan con las últimas innovaciones técnicas. Esta dinámica colección ya está disponible a través de Internet en www.stridersedge.com.

LA CORREDORA Las innovadoras calzas de resistencia con articulación de liga en las rodillas y costuras lisas entregan un apoyo sin igual para sus piernas mientras usted corre. La tela con tecnología de alto flujo de aire y refuerzo deportivo hacen de estas calzas el atuendo indicado para correr. Combínelos con algún chaleco vibrante para un estilo que deja huella.

Multicultural Magazine, from The Woodlands to the World

For advertising inquiries

(936) 273-1130 sales@connexionw.com

March 2015   •  ConnexionW • 21

HEALTH & WELLNESS | Salud y Bienestar

THE FITNESS LOVER


WITH LOVE FROM LONDON | With Love from London

With Love from London •  By Michelle Ganney

What’s trending

¿Cuál es la tendencia?

W

C

ith the awards season in full flow, two major events took place to celebrate the world of music and the world of movies. The BAFTA’s saw British actor Eddie Redmayne triumph again. He has had an outstanding response to his incredible portrayal of Stephen Hawking in The Theory of Everything, and he proudly took home the leading actor award. The film was also awarded another gong for the Outstanding British Film. To celebrate the music industry, the 57th Annual Grammy’s took place in Los Angeles the same evening. Flying the flag for Britain was sensational newcomer Sam Smith who won four Grammy awards, just nine months after the release of his debut album, In the Lonely Hour. Humbly accepting one of his awards, he said, “Before I made this record, I was doing everything to try and get my music heard, I tried to lose weight and I was making awful music. It was when I started to be myself that the music flowed.” Probably the most touching moment was when he gracefully thanked his ex for inspiring his hit album. “I want to thank the man who this record is about, who I fell in love with last year. Thank you so much for breaking my heart because you got me four Grammys.”

Celebs Spotted!

|

BAFTA’S & The Grammys

Ĥ  Miley Cyrus  Miley looked stunning and surprisingly demure in a fitted black number at the Los Angeles event.

Miley se veía espectacular y sorprendentemente recatada en un vestido negro ajustado en el evento de Los Ángeles.

The Academy Award nominee looked stunning in her purple gown at the event.

≠  Sam Smith

Ĥ  Beyoncé

Grammy

Beyoncé put on a stunning yet sombre performance at the 57th Annual Grammys.

22  •  ConnexionW •

Beyoncé brindó una impresionante pero sombría actuación en la 57a entrega anual de los Grammy.

March 2015

¡Celebridades en la mira!

Ĥ  Reese Witherspoon

Grammy

Sam Smith was definitely the winner of the night, beating out some of the biggest names in music.

on la temporada de premios en pleno desarrollo, dos acontecimientos importantes tuvieron lugar para celebrar el mundo de la música y del cine. Los BAFTA vieron al actor británico Eddie Redmayne triunfar una vez más. Él ha tenido una respuesta excepcional a su increíble interpretación de Stephen Hawking en The Theory of Everything y con orgullo se llevó a casa el premio como mejor actor protagonista. El filme también fue galardonado con otro premio como la mejor película británica. Para celebrar la industria de la música, la 57º edición anual de los Grammy se llevó a cabo en Los Ángeles durante la misma jornada que los BAFTA. Enarbolando la bandera británica estaba el sensacional principiante Sam Smith, quien ganó cuatro premios Grammy, tan solo nueve meses después del lanzamiento de su álbum debut, titulado In the Lonely Hour. Aceptando humildemente uno de sus premios, dijo: “Antes de hacer este disco, intenté de todo para que escucharan mi música; intenté bajar de peso y estaba haciendo una música horrible. Fue cuando comencé a ser yo mismo que la música fluyó”. Probablemente el momento más emotivo fue cuando le agradeció a su ex pareja por inspirar este exitoso álbum. “Quiero agradecer al hombre del que se trata este disco, del que me enamoré el año pasado. Muchas gracias por romper mi corazón, porque tú me diste cuatro Grammys”.

BAFTA’S y los Grammy

BAFTA

La nominada a los premios de la Academia lucía muy bien en el traje púrpura que eligió para este evento.

Ĥ  Emma Stone

Grammy

Emma Stone, who was nominated for her role in Birdman, made an appearance at the A-lister show.

Sam Smith fue, sin duda, el ganador de la noche, superando a algunos de los mayores nombres de la música.

Ĥ Amy Adams  The gorgeous red looked chic in her white gown ahead of the BAFTA’s in London.

BAFTA

La bella pelirroja se veía elegante en su vestido blanco durante su participación en los BAFTA, en Londres.

BAFTA

Emma Stone, quien fue nominada por su papel en Birdman, se presentó entre los grandes nombres que asistieron al espectáculo.


Is always exiting for me to have the opportunity to work with people from my homeland,” said Harris County Sheriff Adrián García on January 29th at The Houstonian Hotel in a meeting with the members of the Mexican Entrepreneurs Association-Houston Chapter (AEM-Houston). “We have incredible opportunities here in life, and gateways to the world, the opportunity for us to expand what is Houston.” Several entrepreneurs expressed support of his possible intention to run for Houston mayor this year. The Sheriff finished his remarks by thanking members of the Mexican Entrepreneurs Association-Houston Chapter for “finding opportunities to work together.”  Samuel Cantú, Sales Manager at Interjet Airlines and Adrian García, Harris County Sheriff's Office

Adrián García se reúne con la AEM-Houston

Siempre es emocionante para mí tener la oportunidad de trabajar con la gente de mi tierra”, dijo el Sheriff del Condado de Houston Adrián García, el 29 de enero en The Houstonian hotel, en medio del encuentro que sostuvo con los miembros de la Asociación de Empresarios Mexicanos, sucursal Houston. “Tenemos increíbles oportunidades aquí en la vida; esta (ciudad) es puerta de enlace con el mundo, la oportunidad de ampliar lo que es Houston” Varios empresarios expresaron su apoyo a su posible intención de postularse para alcalde de Houston este año. El Sheriff terminó su discurso dando las gracias a los miembros de la AEM-Houston por “encontrar oportunidades para trabajar juntos”.

Roberto Espinosa, Rafael Herrera, Harris County Sheriff Adrián García and Carlos Gutierrez

March 2015   •  ConnexionW • 23

SOCIAL SCENE | Escena Social

Sheriff Adrián García met with AEM-Houston


SOCIAL SCENE | Escena Social MCABW Board Members

MCABW’s 2015 Kick-Off Luncheon

T

he Montgomery County Association of Business Women (MCABW) held its 2015 Kick-Off Luncheon on January 27th at Incredible Pizza Company in Conroe. The mission of the MCABW is to provide a local forum for business women to develop and enhance relationships with their peers and to assist in personal and professional growth through leadership, education and networking.

Rita Wiltz, Carol Gooch and Stephanne Davenport

24  •  ConnexionW •

March 2015

Almuerzo de lanzamiento del 2015 de MCABW

L

a Asociación de Mujeres de Negocios del Condado de Montgomery (MCABW, por sus siglas en Inglés) llevó a cabo su primer encuentro del año el 27 de enero en el restaurante Incredible Pizza Company en Conroe. La misión de MCABW es proveer un foro local para que las mujeres de negocios desarrollen y mejoren sus relaciones con sus pares y colaboren en el crecimiento personal y profesional a través del liderazgo, la educación y la creación de conexiones.

Stephanie David


“We love to eat at Los Cucos, it’s a Mexican restaurant in Panther Creek. Elsa is the manager there, and she has been there for years and is always warm and welcoming with the entire family when we come. The quality of the food is the most important.”

“Nos encanta comer en Los Cucos, es un restaurante mexicano en Panther Creek. Elsa es la gerente y ha estado en ese lugar por años y siempre es cálida y atenta con toda la familia cuando vamos allí. La calidad de la comida es lo más importante”.

The Best Places to eat in The Woodlands

T

aste of the Town has been an annual reference guided tour of the best places to eat in The Woodlands. This year the event was held on January 29th at The Woodlands Waterway Marriott. This popular and unique VIP indoor tasting experience in the area held a record high attendance, more than 6,500 people according to the organizers. ConnexionW was there to capture the most unique tastes, people and stories. Here are some surprising secrets about people’s favorite restaurants. The key to success in the restaurant business is based on hard work, dedication and years of great customer service.

“[Yo] me quedo con Hubbell & Hudson. Para mí lo más importante del restaurant es la gran carta de bebidas”.

Tracy Robinson

“Currently we eat out every day, so Bob’s is my favorite restaurant. Great service is really important.”

“Actualmente comemos fuera todos los días y Bob’s es mi restaurante favorito. El gran servicio (que brindan) es realmente importante”.

Roger Nicholson “My favorite restaurant is actually Kirby’s. I love the fact I can smoke a cigar after dinner at the bar area.”

“Mi restaurante favorito en realidad es Kirby’s. Me encanta el hecho de que puedo fumar un cigarro después de cenar en el bar”.

Jesse Robinson “[I am] going with Hubbell & Hudson. To me the important thing at the restaurant is the great drink menu.”

Sonia Nicholson

Los mejores lugares para comer en The Woodlands

Dunneah Ogletree

T

aste of the Town (Sabor de la ciudad) ha sido un encuentro guiado de referencia para conocer los mejores lugares donde comer en The Woodlands. Este año el evento fue realizado el 29 de enero en The Woodlands Waterway Marriott. Esta experiencia VIP de sabores, popular y única en el área, contó con una asistencia récord de más de 6,500 visitantes, de acuerdo con los organizadores. ConnexionW estuvo en el lugar para capturar los sabores únicos, interactuar con la gente y conocer su opinión. Aquí hay algunos secretos sorprendentes sobre los restaurantes favoritos de la gente. El secreto del éxito de estos negocios está basado en el trabajo constante, la dedicación y un gran servicio al cliente durante años.

“My favorite restaurant in the area is Tommy Bahama, because they have great food. I love the steak salad and the happy hour is really good too. I think the most important rule for restaurants is the cleanliness and friendless [of the staff].”

“Mi restaurant favorito en el área es Tommy Bahama porque tienen muy buena comida. Me encanta la ensalada con carne y la hora feliz también es realmente buena. Creo que la regla más importante para los restaurantes es la limpieza y la amabilidad [del personal]”.

“I love Brothers Pizza. Of course, good food is the most important.”

“Me encanta Brothers Pizza. Por supuesto, la buena comida es lo más importante”. Daniel amd Tammy Schroder; Fred Domenick and Bruce Tough, The Woodlands Township Board president

March 2015   •  ConnexionW • 25

SOCIAL SCENE | Escena Social

Amy Harvern


SOCIAL SCENE | Escena Social

T

Kids Learn How to Thrive in Business

hird graders at Christ Community School are learning how to create their own business in Social Studies. Four groups of students will start with a certain amount of money for their capital. This will teach them how to work together in their cooperative group. The students will name their business, and learn how to price their product, buy supplies to make their product, and use math to figure out their profit.

Los niños aprenden cómo prosperar en los negocios

E

studiantes de tercer grado de la Christ Community School están aprendiendo en Estudios Sociales cómo crear su propio negocio. Cuatro grupos de estudiantes comenzarán con cierto monto de dinero como su capital. Esto les enseñará cómo trabajar juntos, cooperando en grupo. Los estudiantes le darán un nombre a su negocio y aprenderán cómo calcular un precio para su producto, comprar materiales para fabricarlo y utilizarán las matemáticas para tener una idea de la ganancia que obtendrán.

Ruggles Green Restaurant

Opened its Doors in The Woodlands

T

his Ruggles Green location is the first Certified Green Restaurant® in The Woodlands.

El Restaurante Ruggles Green llegó a The Woodlands

E

ste nuevo Ruggles Green es el primer restaurante verde® (ecológico) certificado en The Woodlands.

Lidia Smith and Federico Marques

26  •  ConnexionW •

March 2015


Zully Aviles & Aldo Calderón

Aldo Calderón in The Woodlands

T

he Chilean singer Aldo Calderón held concerts in The Woodlands on February 6th & 7th as part of his Texas tour. Entre Nosotras, a Facebook networking group, organized the performance and Esbal Business Center provided the stage to celebrate the friendship. Attendees enjoyed pop songs, rhythm of Earth Wind & Fire, stylistics and Michael Jackson. Zullie Aviles, a friend of the singer, said that “Aldo’s voice and charisma have allowed him to win the affection of the Mexican public and now conquer Texan recognition.” For Alexandra Oleas, the musical style of the artist manages to cross borders and travel back in time to recall the classic ballads.

SOCIAL SCENE | Escena Social

Alexandra Oleas & Aldo Calderón

Mónica Laguno, Paula Chin, Federico Pohls, Claudia Contreras, Andrés Contreras, Eduardo Camarena; second row - Leila Aguilar, Patricia Salazar, Pedro Gutiérrez, Berenice Camarena & Zully Aviles.

Aldo Calderón en The Woodlands

E

l cantante chileno Aldo Calderón se presentó en The Woodlands el 6 y 7 de febrero como parte de su gira promocional por Texas. El grupo de conexión en red Entre Nosotras organizó las presentaciones y Esbal Business Center brindó el escenario con el fin de celebrar la amistad. Los asistentes disfrutaron al ritmo de la música pop de Earth Wind & Fire, stylistics y Michael Jackson. Zullie Aviles, amiga del cantante, afirmó que “la voz y el carisma de Aldo le han permitido ganarse el cariño del público mexicano y ahora conquistar el reconocimiento texano”. Para Alexandra Oleas, el estilo musical del artista logra traspasar fronteras y viajar en el tiempo al recordar las baladas clásicas.

BRIEF NEWS | NOTICIAS BREVES TWFG Insurance Services Gran Fondo: Texas TMCO 2015 Ride Cancelled

The routes established for the 2015 TWFG Gran Fondo Texas ride did

not meet the safety standards of the TWFG Gran Fondo Texas TMCO Steering Committee, therefore, the 2015 ride has been cancelled. TWFG Gran Fondo Texas takes pride in and is committed to maintaining a high standard for rider safety. They were offered approved roads/routes by various governmental entities, but ultimately those routes were not up to the safety standards of the Steering Committee. Planning is underway for the 2016 event, and the organization is looking forward to hosting all riders on April 3, 2016. The Gran Fondo Live Concert will still go on March 28th at The Dosey Doe Music Café on 1488. This event benefits the National Multiple Sclerosis Society and the Texas Medical Center Orchestra (as did the bike ride).

Se cancela la carrera TWFG Gran Fondo 2015

Debido a que las rutas no se adecuaban a los estándares de seguridad del TWFG Gran Fondo Texas TMCO, el comité directivo ha cancelado la carrera 2015. Según informó TWFG, les fueron ofrecidas varias rutas y caminos aprobados por las entidades gubernamentales, pero esas rutas no se adecuaban a los estándares de seguridad del Comité Directivo. El evento del próximo año está planeado para el 3 de abril de 2016. El concierto Gran Fondo Live Concert sí se llevará a cabo el 28 de marzo en Dosey Doe Music Café. Este evento (así como la carrera de bicicletas) beneficiará a la Sociedad Nacional de Esclerosis Múltiple y la orquesta del Texas Medical Center.

Cerise Spring Parade

Cerise

Crepes & Coffee Café invites all members of the community, young and old, to decorate their vehicles (2, 3 and 4 wheels, bikes, trikes, cars and trucks) with Spring-themed ideas, from flowers to spring color concepts, or even dress up their vehicles with bees, butterflies, ladybugs or anything related to the spring season, and join the parade Saturday, March 21st at 9 a.m. Winner will be determined by the people’s vote at lunch, around 1 p.m. Prizes will be awarded that same day. Enrollment forms are available at Cerise Crepes & Coffee Café: 4740 Spring Cypress Road #G, Spring, TX 77379.

Desfile de Primavera Cerice

Cerise Crepes & Coffee Café invita a

todos los miembros de la comunidad, jóvenes adultos, a que vistan sus vehículos (de 2, 3 y 4 ruedas; bicicletas, triciclos, coches y camiones) de primavera, con decoraciones como flores, colores, o incluso de abejas, mariposas, mariquitas o cualquier cosa relacionada con la temporada, y que participen del desfile el sábado 21 marzo a las 9 a.m. El ganador será elegido por el voto de los asistentes durante el almuerzo, a la 1 p.m. Los premios serán entregados el mismo día. El formulario de inscripción está disponible en Cerise Crepes & Coffee Café: 4740 Spring Cypress Road # G, Spring, TX 77379.

March 2015   •  ConnexionW • 27


CALENDAR | Calendario

ConnexionW Calendar of Events for

March 2015 7, 14 , 21 , 28

(Saturdays in March)

Grogan’s Mill Farmer’s Market

Grogan’s Mill Village Center, 7 Switchbud Place, The Woodlands, TX 77380 | 8 a.m.-12 p.m. The Market is open year-round! The Market features many vendors offering a variety of products. El Mercado abre todo el año y trae muchas ofertas y variedad de productos.

3-22   (March 3-22, 2015) Houston Livestock Show & Rodeo

The rodeo runs from March 3-22, 2015. Performances begin Tuesday, March 3 with Eric Church at 6:45 p.m. Performers include Hunter Hayes, Alan Jackson, Fall Out Boy, Pitbull, La Maquinaria Norteña, Ariana Grande, Luke Bryan and more! Weekday performances begin at 6:45 p.m. and weekend performances begin at 3:45 p.m. For more information visit www.rodeohouston.com.

El Rodeo inicia el 3 de marzo. Presentaciones de artistas comienzan entre semana a las 6:45 p.m. y los fines de semana a las 3:45 p.m.

6

8   (Sunday, March 8, 2015) International Women’s Day is a global day

celebrating the economic, political and social achievements of women past, present and future. Día Internacional de la Mujer

16 -20  (March 16-20, 2015) CISD Spring Break

16 -20

primavera su vehículo. El desfile inicia a las 9 a.m.

22   (Sunday, March 22, 2015) The Pavilion Partners Wine Dinner & Auction

5:00 p.m. $225.00 per person-tickets on sale now

27  (Friday, March 27, 2015) Interfaith of The Woodlands and the Junior League of The Woodlands host the spring fashion event, “Giving Goes Glam.” The fashion show will support the projects and services of Interfaith of The Woodlands and the Junior League. Tickets are available online at www.woodlandsinterfaith.org.

(March 16-20, 2015)

The Woodlands Children’s Museum Spring Breakation

El desfile de modas “Giving Goes Glam” apoyará los proyectos y servicios de Interfaith of The Woodlands y Junior League. Tickets are available online at www.woodlandsinterfaith.org.

28  (Saturday, March 28, 2015)

Visit the museum for hands-on play and lots of fun activities. Reserve your spot for Spring Breakation: 281-465-0955.

Gran Fondo Live Concert

The Woodlands Waterway Marriott Hotel & Convention Center

4775 W Panther Creek Drive # 280 The Woodlands TX 77381 www.woodlandschildrensmuseum.org

For more information visit www.granfondotexastmco.com.

7

21   (Saturday, March 21, 2015)

(Friday, March 6, 2015)

Interfaith of The Woodland Five Who Share Luncheon

(Saturday, March 7, 2015)

Texas Olde Tyme Bluegrass 1st Saturday Bluegrass Show and Jam ¡A disfrutar de la música country! West Montgomery County Community Development Center 31355 Friendship Drive, Magnolia, TX 77355 Jamming starts at 4:00 p.m. and show starts at 6:00 p.m.-8:00 p.m.

Cerise Spring Parade

Cerise Crepes & Coffee Cafe' invites you to decorate your vehicles with spring-themed decorations. Parade starts at 9 a.m. 4740 Spring Cypress Road # G, Spring, TX 77379. Desfile de Primavera Cerice Cerise Crepes & Coffee Café invita a decorar de

Dosey Doe Music Cafe. 463 FM 1488, Conroe, TX 77384 This event benefits the National Multiple Sclerosis Society and the Texas Medical Center Orchestra.

28   (Saturday, March 28, 2015) KSBJ Anniversary Concert

The Cynthia Woods Mitchell Pavilion. 7:00 PM

30  (Monday, March 30, 2015) The Woodland Chamber of Commerce Annual Golf Classic Shotgun start at 10:00 a.m. The Woodlands Country Club - The Palmer Golf Course

For more information visit www.totbgb.com.

100 Grand Fairway Drive The Woodlands, TX 77381

28  •  ConnexionW •

March 2015



30  •  ConnexionW •

March 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.