Magia di Natale - Romantischer Adventszauber
BRESSANONE  BRIXEN
Programma natalizio Tutti gli appuntamenti
Weihnachtsprogramm Alle Termine 1
2
© Alex Filz
Il Mercatino di Natale
Weihnachtsmarkt Brixen
Ai piedi del magnifico Duomo, circondato da maestosi palazzi centenari, si apre ai visitatori un’atmosfera unica, incorniciata da luci calde e profumi seducenti.
Zu Füßen des prächtigen Doms, umrahmt von beeindruckenden jahrhundertealten Bauten, eröffnet sich den Besuchern eine einzigartige Atmosphäre umhüllt von warmen Lichtern und verführerischen Düften.
www.brixen.org/natale
www.brixen.org/weihnachten
MERCATINO DI NATALE BRESSANONE
WEIHNACHTSMARKT BRIXEN
29.11.2019 – 06.01.2020 Lun–gio ore 10:00 – 19:00 Ven–sab ore 10:00 – 19:30 Dom & festivi ore 9:30 – 19:00
29.11.2019 – 06.01.2020 Mo–Do 10:00 – 19:00 Uhr Fr–Sa 10:00 – 19:30 Uhr So & Feiertage 9:30 – 19:00 Uhr
24.12. & 31.12. ore 10:00 – 16:00
24.12. & 31.12. 10:00 – 16:00 Uhr
25.12. chiuso
25.12. geschlossen
01.01. ore 12:00 – 19:00
01.01. 12:00 – 19:00 Uhr
06.01. ore 10:00 – 18:00 Gli stand gastronomici rimangono aperti un’ora e mezzo in più
06.01. 10:00 – 18:00 Uhr Gastronomiestände jeweils anderthalb Stunden länger geöffnet
Biglietto parcheggio scontato:
Vergünstigstes Parkhausticket:
I visitatori del Mercatino di Natale o dello spettacolo multimediale Best of Soliman’s Dream riceveranno un biglietto scontato per il parking di Via Dante presso lo stand informativo del Mercatino di Natale (vedi orari apertura del mercatino).
Die Besucher des Weihnachtsmarktes oder der Best of Soliman’s Dream Show erhalten am Infostand am Weihnachtsmarkt (siehe Öffnungszeiten des Weihnachtsmarktes) ein vergünstigtes Parkticket für ¤ 5 für das Parkhaus in der Dantestraße.
3
Sostenibile e vicino
Nachhaltig und nah
Le casette brillano sotto una stella verde, quella della certificazione Green Event. L’utilizzo di elettricità 100% di origine rinnovabile, luci led per le luminarie e la rinuncia di plastica usa e getta rendono l’evento il più possibile rispettoso dell’ambiente. Un riconoscimento dell’impegno a favore dell’ambiente e del rispetto della natura. A te, che condividi la nostra filosofia, rivolgiamo l’invito a raggiungerci in treno o coi mezzi pubblici.
Der Weihnachtsmarkt legt besonderen Wert auf einen sparsamen Umgang mit Ressourcen, 100-prozentigen Verbrauch von Ökostrom, LED-Beleuchtung, Verzicht auf Einwegplastik sowie ein effizientes Abfallund ein nachhaltiges Mobilitätsmanagement. Wir freuen uns, wenn auch Du unseren Weihnachtsmarkt ganz bequem und umweltfreundlich mit Bus und Bahn besuchst.
Distanze chilometriche / Entfernungen Innsbruck (A)
Vipiteno Nauders (A) Fortezza Malles
Brunico
S. Candido Lienz (A)
Merano Bressanone Ortisei Chiusa
Müstair (CH)
Bolzano
Trento
4
Chiusa Klausen
18 km
Bressanone Brixen
Bolzano Bozen
43 km
Bressanone Brixen
Vipiteno Sterzing
30 km
Bressanone Brixen
Merano Meran
75 km
Bressanone Brixen
Ortisei St. Ulrich
33 km
Bressanone Brixen
Trento Trient
98 km
Bressanone Brixen
Brunico Bruneck
36 km
Bressanone Brixen
Innsbruck
84 km
Bressanone Brixen
s best Italy’ ow ! sh light
22.11.2019 - 06.01.2020 Hofburg Brixen Bressanone brixen.org/soliman
5
22.11.19 – 6.01.20 Best of Soliman’s Dream Torna lo spettacolo multimediale “Il sogno di Soliman” nella Hofburg, il Palazzo Vescovile di Bressanone accompagnando gli spettatori in un viaggio emozionante. I visitatori avranno quindi l’opportunità di conoscere la storia e vivere le avventure più entusiasmanti dell’elefante di Bressanone. L’elefante a cui è dedicato lo show è stato uno degli ospiti più straordinari che abbia visitato Bressanone. L’animale esotico fu un dono del re portoghese Giovanni III al nipote Massimiliano II d’Austria. Poco più di venti minuti tra fantasia e tecnologia, curati dagli artisti della luce “Spectaculaires – Allumeurs d’Images”, con una sceneggiatura semplice e immediata e con effetti di luce che lasciano a bocca aperta adulti e bambini. Uno spettacolo imperdibile per una serata speciale!
Show multimediale Hofburg Bressanone 22. – 28.11.19 ore 17:30 e 18:30 29.11.19 – 6.01.20 ore 17:30, 18:30 e 19:30 Tranne 24. + 25.12.19
Tickets: Online: brixen.org/soliman Biglietteria in loco: Viale Ratisbona 9 + Piazza Vescovile tel.: 0472 27 52 52
Quest’anno abbiamo stretto una collaborazione con due altri spettacoli di luce nella vicina Austria. Con l’acquisto di un biglietto adulti si ha diritto ad un buono per un biglietto gratuito per gli spettacoli Mount Magic di Innsbruck e Swarovski Light Festival a Wattens.
Main Partner
B u i l d i n g uImmobilien p moments. www.krapfbau.it
6
22.11.19 – 6.01.20 Best of Soliman’s Dream Die Licht- und Musikshow „Solimans Traum“ kehrt in die Hofburg Brixen zurück und nimmt die Gäste erneut mit auf die Reise durch eine zauberhafte Traumwelt. Die Gäste haben die Möglichkeit mehr über die Geschichte und über die aufregendsten Abenteuer des Brixner Elefanten zu erfahren. Der Elefant, dem die glanzvolle Lichtshow gewidmet ist, war einer der merkwürdigsten Gäste, die Brixen je besucht haben. Das exotische Tier war ein Geschenk des portugiesischen Königs Johann III. an seinen Neffen Maximilian II. von Österreich. Die Lichtkünstler „Spectaculaires - Allumeurs d’Images“ verwandeln die Fassaden der Hofburg wieder mit modernen Video-Mapping-Techniken in eine einzigartige und magische Atmosphäre. Lassen Sie sich von der 25-minütigen einzigartigen Lichtund Musikshow verzaubern und genießen Sie einen Abend der ganz besonderen Art!
Licht- und Musikshow Hofburg Brixen 22. – 28.11.19 17:30 und 18:30 Uhr 29.11.19 – 6.01.20 17:30, 18:30 und 19:30 Uhr Außer 24. + 25.12.19
Tickets: Online: brixen.org/soliman Ticketschalter vor Ort: Regensburger Allee 9 + Hofburgplatz Tel.: +39 0472 27 52 52
In diesem Jahr haben wir uns mit zwei weiteren Lichtshows im benachbarten Österreich zusammengeschlossen. Mit dem Kauf eines Erwachsenen-Tickets haben Sie Anspruch auf einen Gutschein für ein Freiticket zu der Mount Magic Show in Innsbruck und der Swarovski Light Festival in Wattens.
Patronage
Partner
Media Partner
7
2 9 . 1 1 . 2 0 1 9 – 6 . 1 . 2 0 2 0 | D A I LY U N T I L 2 1 : 0 0 | S W A R O V S K I . C O M / K R I S T A L LW E L T E N
T H E M O S T S PA R K L I N G W I N T E R FA I RY TA L E O F T H E A L P S AT S WA ROVS K I C RYS TA L WO R L D S
LIGHTSHOW MOUNT MAGIC WWW.INNSBRUCK.INFO/LIGHTSHOW
unlimited
L I G H T S H O W MOUNT MAGIC OW L I G H T S H0 0 MAX 5
8
Foto: Innsbruck Tourismus / Lichttapete
2 7.N O V.19–19.J AN.20 | OP E N A I R HO FB URG INNS B RU C K
WE LIKE
WE LIKE
Quello che ci ispira, ci diverte, ci emoziona
Was uns mitreißt, begeistert, bewegt
22.11.19 – 6.01.20 Pattinaggio in piazza Vescovile
22.11.19 – 6.01.20 Eislauf am Hofburgplatz
Tutti gli ospiti e i visitatori del mercatino di Natale di Bressanone hanno la possibilità di far correre i loro pattini nell’affascinante piazza Vescovile
Alle Gäste und Besucher des Brixner Weihnachtsmarktes haben täglich die Möglichkeit auf dem bezaubernden Hofburgplatz die Kufen zu schwingen 22.11.19 – 6.01.20 Best of Soliman‘s Dream @ Hofburg Lassen Sie sich von Italiens bester Licht- und Musikshow verzaubern und genießen Sie einen Abend der ganz besonderen Art. 28.11.19 17:00 Uhr Eröffnung des Weihnachtsmarktes mit Einzug des Weihnachtsengel mit Gefolge, dessen Kostüme 1 zu 1 aus der Barocken Kirchenkrippe aus Wiesen, die im Krippenmuseum der Brixner Hofburg ausgestellt ist, nachgenäht wurden. Die Krippe stammt aus dem Jahr 1770.
22.11.19 – 6.01.20 Best of Soliman’s Dream @ Hofburg Lasciatevi incantare dallo spettacolo di luce unico nella storica Hofburg e godetevi uno spettacolo imperdibile per una serata speciale. 28.11.19 ore 17:00 Inaugurazione del mercatino di Natale con parata di angeli e pastorelli, i cui costumi furono cuciti su misura copiandoli dal presepe da chiesa barocco di Prati, che ancora oggi è esposto al museo dei presepi nella Hofburg. Il presepe è dell’anno 1770.
© Santifaller Photography
9
WE LIKE
© Matthias Gasser
29.11. – 23.12.19 tutti i sabati L’Angelo di Natale di Bressanone sorprende i bambini con piccoli presenti. 29.11.19 – 18.12.19 tutti i mercoledì Laboratori natalizi per bambini 29.11.19 – 6.01.20 Giri in carrozza. Partono da piazza Duomo i romantici tour per la città: comodamente seduti in carrozza trainata da cavalli si va alla scoperta di Bressanone. Le corse in carrozza sono disponibili durante il periodo prenatalizio nei fine settimana e nei giorni festivi o su prenotazione (tel. 33 55 27 06 46). Dal 24.12. tutti i giorni. Partenza da piazza Duomo.
10
29.11. – 23.12.19 jeden Samstag Der Brixner Weihnachtsengel überrascht die Kinder mit kleinen Geschenken. 29.11.19 – 18.12.19 jeden Mittwoch Bastelwerkstätte für Kinder 29.11.19 – 6.01.20 Kutschenfahrten. Während des Christkindlmarktes kann man Brixen auch bei einer nostalgischen Kutschenfahrt mit Pferden erleben. Kutschenfahrten sind in der Vorweihnachtszeit an den Wochenenden und Feiertagen oder nach Vorbestellung (Tel. +39 33 55 27 06 46) möglich. Ab 24.12. täglich. Start am Domplatz.
WE LIKE 1. – 24.12.19 • ore 16:30 Apertura della finestrella del calendario dell’Avvento. In Piazza Duomo un edificio si trasforma in calendario dell’Avvento. Ogni giorno verrà aperta una finestra e si vedrà un disegno realizzato dai bambini delle elementari di Bressanone. Durante l’apertura un pastorello distribuirà biglietti della lotteria. I premi si potranno ritirare presso la casetta del mercatino indicata sul biglietto. 5.12.2019 • ore 17:30 Sfilata dei krampus in città. I krampus, creature mostruose e diaboliche, metà uomo e metà bestia, che portano raccapriccianti maschere di legno e sono vestite con pelli di capra e pecora, e grandi campanacci sfilano per le strade di Bressanone a “punire” i ragazzi cattivi a suon di frustate. Attenzione quindi, i krampus non esitano a rincorrere, frustare e impiastricciare di carbone qualsiasi spettatore!
1. – 24.12.19 • 16:30 Uhr Öffnung des Adventskalenderfensters. Alle Bilder, die dieses Jahr an der Hausfassade am Brixner Domplatz sichtbar werden sind gemalte Bilder der Grundschulkinder von Brixen. Beim Öffnen des Fensters wird ein Tiroler Hirte Lose an die Kinder verteilen. Die Gewinne können sofort an den angegebenen Weihnachtsmarktständen abgeholt werden.
5.12.2019 • 17:30 Uhr Krampusumzug in der Stadt. Am Vorabend des Nikolaustages sind die Gassen voll von laut polternden, knurrenden schauderhaften Gestalten. Die Krampusse sind los! Wilde Fratzen, rote Zungen, spitze Hörner, schwere Glocken und zottelige Fellumhänge erschrecken nicht nur die Kinder. Vorsicht, die Krampusse zögern nicht, jeden Zuschauer zu verfolgen, zu peitschen und mit Kohle zu beschmutzen!
© Helmut Moling
11
WE LIKE
© Matthias Gasser
12
© Helmut Moling
6.12.2019 • ore 16:00 Sfilata di San Nicolò. Quest’anno per la prima volta San Nicolò accompagnato da un corteo di quasi 30 angeli in costume di diverse epoche sfilerà su una carrozza trainata da cavalli per il centro città. I bambini possono portare le proprie barchette fatte a mano e San Nicolò, in qualità di patrono dei naviganti li premia con dei dolcetti.
6.12.2019 • 16:00 Uhr Nikolausumzug. Auf einer Kutsche, vom Pferdegespann gezogen, wird der Nikolaus in Begleitung von knapp 30 Engel in Gewändern aus verschiedenen Epochen heuer zum ersten Mal durch das Stadtzentrum ziehen. Als Schutzpatron der Seefahrer wird Nikolaus die selbstgebastelten Schiffchen der Kleinen mit Süßigkeiten füllen.
20.12.19 ore • ore 15:15 Presepe vivente. Niente è più legato al periodo dell’Avvento di un tradizionale presepe di Natale. Il presepe vivente è da anni una delle attrazioni speciali del Mercatino di Natale di Bressanone. Il belato delle pecore, il raglio degli asini e l’odore di fieno fresco caratterizzeranno anche quest’anno, venerdì 20 dicembre, piazza Duomo. La processione natalizia con il tradizionale canto attraverso il centro storico alle ore 15:15 con l’angelo di Natale di Bressanone in testa seguito da angeli, pastori, Maria e Giuseppe garantiranno un’atmosfera natalizia contemplativa
20.12.19 • 15:15 Uhr Weihnachtskrippe. Seit Jahren gehört die lebende Krippe zu den ganz besonderen Attraktionen auf dem Brixner Christkindelmarkt. Das Blöken der Schafe, Schreien der Esel und der Duft nach frischem Heu wird auch heuer am Freitag, 20. Dezember den Domplatz charakterisieren. Der weihnachtliche Umzug mit traditionellem Gesang durch die Altstadt um 15:15 Uhr mit dem Brixner Weihnachtsengel, der Engelschar, Hirten sowie Maria und Josef wird für eine Besinnliche Adventstimmung sorgen.
WE LIKE 26.12.19 – 2.01.20 Artigianato dal vivo. Grazie alle dimostrazioni si possono scoprire le antiche abilità artigianali tradizionali. 31.12.19 Veglione di Capodanno • ore 22:00 La Piazza del Duomo si trasforma dalle ore 22.00 in un dancefloor a cielo aperto grazie alle esibizioni live della band The LADS e dei DJ Shany e DJ DoubleDee
26.12.19 – 2.01.20 Handwerk zum Erleben. Dank der Vorführungen von traditionellem Handwerk kann man alte Fertigkeiten entdecken. 31.12.19 Silvesterabend • 22:00 Uhr Der Domplatz wird ab 22.00 Uhr in eine große Partymeile verwandelt, wo die Liveband The LADS sowie DJ Shany und DJ DoubleDee dem Publikum richtig einheizen werden und so das Herz Brixens zum größten Ballsaal des Landes umfunktioniert wird
Concerti
Konzerte
Durante l’Avvento Bressanone si anima con spettacoli musicali legati alla tradizione: suonatori di ottoni, di corno, giovani e bambini musicisti e cori propongono le tipiche melodie di Natale.
Die Stadt Brixen zeigt während des Weihnachtsmarktes eine besondere stimmungsvolle Seite. Zahlreiche Konzerte erfreuen die Besucher: Blechbläser, Alphornbläser, Jugendund Kindermusiker sowie Chöre präsentieren die typischen Klänge der Adventszeit.
© Helmut Moling
13
SHOPPING
© Alex Filz
14
Shopping – non solo mercatino di Natale
Shopping in der Altstadt
Bressanone è una vera e propria città di Natale, dove è impossibile non entrare nello spirito festivo. Tutta la città è addobbata e le vetrine risplendono di prodotti unici ed esclusivi. Durante una passeggiata attraverso la città troverete sicuramente il souvenir o il regalo perfetto per i vostri cari.
Brixen ist eine echte Weihnachtsstadt, in der es unmöglich ist, nicht in die Weihnachtsstimmung zu kommen. Die ganze Stadt ist festlich gekleidet und die Schaufenster glänzen mit einzigartigen und exklusiven Produkten. Bei einem Spaziergang durch die Stadt werden Sie sicherlich das perfekte Souvenir oder Geschenk für Ihre Lieben finden.
Orario d’apertura dei negozi
Öffnungszeiten der Geschäfte
Lun –ven ore 9:00 – 13:00 & 14:30 – 19:00
MO – FR 9:00 – 13:00 & 14:30 – 19:00 Uhr
Sabato ore 9:00 – 13:00 & 14:30 – 18:00
Samstag 9:00 – 13:00 & 14:30 – 18:00 Uhr
Domenica e festivi ore 10:00 – 18:00
Sonntag und Feiertage 10:00 – 18:00 Uhr
Chiusi 25. – 26.12.19 & 01.01.20
geschlossen 25. – 26.12.19 & 01.01.20
VISITE GUIDATE STADTFÜHRUNGEN
© Alex Filz
Visite guidate
Stadtführungen
NOVITÀ: Alla scoperta del Natale a Bressanone In questa tranquilla visita della città, i visitatori possono lasciarsi incantare dal fascino natalizio di Bressanone e scoprire e amare le tradizioni natalizie locali.
NEU: Weihnachten in Brixen entdecken Auf diesem besinnlichen Stadtrundgang können sich die Besucher vom weihnachtlichen Charme der Stadt Brixen verzaubern lassen und die lokalen Weihnachtsbräuche kennen und lieben lernen.
Domenica dell’Avvento: 1, 8, 15 e 22 dicembre alle ore 15:30 • Punto di ritrovo: ufficio turistico Bressanone
An den Adventssonntagen 1., 8., 15. und 22. Dezember um 15:30 Uhr • Treffpunkt: im Tourismusbüro Brixen
Costo: adulti -------------------------------- 7.00 ¤ bambini dai 5 ai 14 anni-------------------5.00 ¤
Kostenbeitrag: adulti --------------------- 7.00 ¤ Kinder von 5 bis 14 Jahre-----------------5.00 ¤
Informazioni e prenotazioni: Tel. 0472 27 52 52 info@brixen.org
Informationen und Buchungen: Tel. +39 0472 27 52 52 info@brixen.org
15
VISITE GUIDATE STADTFÜHRUNGEN
16
Visita guidata “Bressanone a prima vista” (bilingue) Ogni lunedì alle ore 10 • Punto di ritrovo: ufficio turistico Bressanone
Stadtführung „Brixen auf einen Blick“ (zweisprachig) Montags um 10 Uhr • Treffpunkt: im Tourismusbüro Brixen
adulti------------------------------------------ 7.00 ¤ bambini dai 5 ai 14 anni-------------------5.00 ¤ gratuito con la BrixenCard
Erwachsene---------------------------------- 7.00 ¤ Kinder von 5 bis 14 Jahre-----------------5.00 ¤ kostenlos mit der BrixenCard
Informazioni e prenotazioni Tel. 0472 27 52 52 info@brixen.org Visita tematica: Bisbigli notturni Aneddoti sulla storia di Bressanone 30.11.19 – 4.01.20: ogni sabato alle ore 21 • Punto di ritrovo: ufficio turistico Bressanone
Informationen und Buchungen Tel. +39 0472 27 52 52 info@brixen.org Themenführung: Brixens Nachtgeflüster Anekdoten aus der Geschichte Brixens 30.11.19 – 4.01.20: samstags um 21 Uhr • Treffpunkt: im Tourismusbüro Brixen
adulti------------------------------------------ 7.00 ¤ bambini dai 5 ai 14 anni-------------------5.00 ¤ gratuito con la BrixenCard
Erwachsene---------------------------------- 7.00 ¤ Kinder von 5 bis 14 Jahre-----------------5.00 ¤ kostenlos mit der BrixenCard
Informazioni e prenotazioni: Tel. 0472 27 52 52 info@brixen.org
Informationen und Buchungen Tel. +39 0472 27 52 52 info@brixen.org
Visite guidate nel Duomo e nel Chiostro in Avvento nei giorni feriali alle ore 15:00 ogni sabato alle ore 10:30 e 15:00 le seguenti domeniche e feste: 01.12., 08.12., 15.12., 22.12.2019 alle ore 14:30 •Punto di ritrovo: atrio del Duomo.
Führungen durch Dom und Kreuzgang im Advent an Werktagen um 15:00 Uhr an allen Samstagen um 10:30 und 15:00 Uhr an den Sonn- und Festtagen im Advent (01.12., 08.12., 15.12. und 22.12.2019) jeweils um 14:30 Uhr • Treffpunkt: Vorhalle Dom.
Informazioni: Tel. 0472 83 40 34 drmessner.johannes@alice.it
Informationen: Tel. +39 0472 83 40 34 drmessner.johannes@alice.it
COMPRENSORIO SCIISTICO PLOSE SKIGEBIET PLOSE
© Manuel Kotterstege
Comprensorio sciistico Plose La Plose, a soli 7 km dalla città di Bressanone, è considerata uno dei comprensori sciistici più soleggiati dell’Alto Adige. Lungo le pendici assolate, con una magnifica vista sulle Dolomiti Partimonio mondiale UNESCO, sciatori, slittinisti ed escursionisti vivranno un’esperienza invernale perfetta. Trametsch – la discesa più lunga dell’Alto Adige RudiRun – pista da slittino da 9 km
6
•
LL of FAME HA •
NEU Schwarze Rennpiste „Crazy Horse“ www.plose.org 2
EXCELLENCE
018 • 2
CERTIFICATE of
Die Plose, nur 7 km von der Stadt Brixen entfernt, gilt als eines der sonnigsten Skigebiete Südtirols und hält insbesondere für Genießer einiges bereit. Entlang der sonnenverwöhnten Hänge mit wunderschönem Ausblick auf das UNESCOWelterbe Dolomiten treffen Skifahrer, Rodler und Wanderer auf das perfekte Wintererlebnis. Trametsch – Längste Abfahrt Südtirols RudiRun – 9 km langer Rodelspaß
7 01
2015 • 20 1
NOVITÀ Pista nera “Crazy Horse” info@plose.org
Skigebiet Plose
17
MUSEI MUSEEN
18
Musei
Museen
Hofburg e Museo dei Presepi La Hofburg di Bressanone, già sede dei principi vescovi, fu costruita nel XIII secolo. Intorno al 1600 fu creato lo splendido cortile interno in stile rinascimentale. La massima espressione artistica negli arredi della Hofburg è visibile, oltre che nella chiesa, nell’appartamento imperiale aperto anche durante l’inverno. Le sontuose stanze sono impreziosite con volte affrescate, stucchi, stufe di pregio e mobili storici. Merita una visita anche la mostra temporanea “Karl Grasser. Xilografie”. La più grande mostra di presepi nell’arco alpino è custodita nella Hofburg, il Palazzo Vescovile. La collezione di presepi alla Hofburg di Bressanone presenta tre secoli di presepi. Le statuine intagliate e abbigliate, originarie del Tirolo, di Napoli e della Sicilia, rappresentano la nascita di Gesù Bambino. Un presepe liturgico, risalente al 1800, costituito da oltre 5.000 figure, racconta l’intera vita di Cristo.
Hofburg und Krippenmuseum Die Hofburg, einst Sitz der Brixner Fürstbischöfe, wurde im 13. Jahrhundert errichtet. Der prächtige Renaissance-Innenhof entstand um 1600. Die großzügigen Räume im Kaisertrakt sind auch im Winter geöffnet und wurden, wie die Hofkirche, besonders kostbar ausgestattet. Deckenfresken, Stuckaturen, wertvolle Öfen und historische Möbel schmücken die ehemaligen Wohnräume. Außerdem zu besichtigen die Sonderausstellung „Karl Grasser. Holzschnitte“. Die größte Krippenausstellung im Alpenraum befindet sich in der Hofburg Brixen. Die Krippensammlung in der Hofburg zeigt Krippen aus drei Jahrhunderten. Geschnitzte und bekleidete Krippenfiguren aus Tirol, Neapel und Sizilien erzählen von der Geburt Christi. Eine Jahreskrippe aus der Zeit um 1800 illustriert mit mehr als 5.000 Figuren das gesamte Leben Jesu.
Orari d’apertura 29.11.19 – 6.01.20: tutti i giorni ore 10 – 17 chiuso 24 e 25.12. Museo Torre Bianca Anche da lontano, tra i tetti del centro storico si staglia l’imponente “Torre Bianca” della chiesa parrocchiale di San Michele. Con i suoi 71 metri, non è solo l’edificio più alto della città, ma anche il suo simbolo. Inoltre, una volta era la sede della guardia, che viveva nell’appartamento della torre che aveva il compito di suonare l’allarme in caso d’incendio. Oggi la Torre Bianca ospita un museo che ne ripercorre il significato storico. Visite guidate: ogni sabato alle ore 10:30; gruppi su prenotazione (tel. 0472 837034)
Öffnungszeiten 29.11.19 – 6.01.20: Täglich von 10 bis 17 Uhr Geschlossen: 24. und 25.12.
Der Weiße Turm Schon von Weitem ragt der markante „Weiße Turm“ der Pfarrkirche St. Michael zwischen den Dächern der Altstadt hervor. Mit seinen 71m ist er nicht nur das höchste Gebäude der Stadt, sondern zugleich auch ihr Wahrzeichen. Daneben fungierte er einst als Sitz des städtischen Feuerwächters, der in der Turmwohnung hauste. Heute beherbergt der Weiße Turm ein Museum, das seine geschichtliche Bedeutung nachzeichnet. Führungen: jeden Samstag um 10:30 Uhr; Gruppen auf Anfrage (Tel. +39 0472 837034)
MUSEI MUSEEN
© Arnold Ritter
Il Museo della Farmacia In casa della Farmacia Peer si è conservato un prezioso tesoro fatto di rari oggetti, che narrano con la loro molteplicità e fantasia “L’arte di curare”. A partire dal periodo dell’Avvento il museo ospiterà inoltre una mostra tematica sulle spezie dal titolo “Dolce o natalizio”. Ricette per dolci e punch, giocattoli antichi, un albero di Natale decorato a festa ed il tepore della stufa a olle vi attendono: regalatevi un momento di cultura, lontano dallo stress degli acquisti natalizi.
Das Pharmaziemuseum Im Haus der Apotheke Peer hat sich ein reicher Schatz seltener Objekte erhalten, die von Vielfalt und Fantasie in der Heilkunst erzählen. Ab Advent zeigt das Museum zusätzlich eine Sonderausstellung über Gewürze mit dem Titel „Süß oder weihnachtlich“. Rezepte für Gebäck und Punsch, historisches Spielzeug, ein festlich geschmückter Christbaum und der warme Kachelofen laden zum Besuch ein – erleben Sie Kultur, abseits vom Trubel.
Orari d’apertura durante l’avvento:
Öffnungszeiten im Advent:
Martedì e mercoledì: ore 14–18 Sabato e domenica: ore 11–16
Dienstag und Mittwoch: 14–18 Uhr samstags und sonntags: 11–16 Uhr
Orari d’apertura dal 24 dicembre 2019 al 06 gennaio 2020:
Öffnungszeiten 24.12.19 – 06.01.20:
Martedì – venerdì: ore 14–18 Sabato – domenica: ore 11–16
Dienstag – Freitag: 14–18 Uhr Samstag – Sonntag: 11–16 Uhr
19
PROGRAMMA PROGRAMM
Programma 22.11.2019 – 6.01.2020 Best of Soliman’s Dream Il più magico ed emozionante spettacolo multimediale in Italia sulla meravigliosa storia dell’elefante Soliman
22.11.2019 – 6.01.2020 Best of Soliman’s Dream Die bezauberndste und aufregendste Lichtund Musikshow Italiens über die wunderbare Geschichte des Elefanten Soliman
Spettacoli: 3 volte al giorno ore 17:30, 18:30 e 19:30 (22–28.11.19 solo 2 volte: ore 17:30 e 18:30) Nessuno spettacolo il 24 e 25 dicembre
Aufführungen: 3 Mal täglich 17:30, 18:30 und 19:30 Uhr (22.–28.11.19 nur 2-mal: 17:30 und 18:30 Uhr) Keine Shows am 24. und 25. Dezember
www.brixen.org/soliman
www.brixen.org/soliman
22.11.19 • ore 13:30–18:00 Mostra d’Avvento: artigianato e presepi al Vintlerhof a Millan 23.–24.11.19 • ore 9:30–18:00 Mostra d’Avvento: artigianato e presepi al Vintlerhof a Millan 25.11.19 • ore 16:30 Film in lingua tedesca per bambini al Forum 27.11.19 • ore 19:30–23:00 Concerto di Marc Perin & Stefan Pfattner all’Alter Schlachthof 28.11.19 • ore 17:00 Apertura ufficiale mercatino di Natale in piazza Duomo
20
Programm
22.11.19 • 13:30–18:00 Uhr Handwerk auf dem Hof: Advent- und Krippenausstellung beim Vintlerhof in Milland 23.–24.11.19 • 9:30–18:00 Uhr Handwerk auf dem Hof: Advent- und Krippenausstellung beim Vintlerhof in Milland
25.11.19 • 16:30 Uhr Filmvorführung im Forum: „Pippi Langstrumpf“ 27.11.19 • 19:30–23:00 Uhr Konzert beim Alten Schlachthof: Marc Perin & Stefan Pfattner 28.11.19 • 17:00 Uhr Eröffnung des Weihnachtsmarktes auf dem Domplatz
PROGRAMMA PROGRAMM 29.11.19 • ore 14:00–17:00 Creazione di corone dell‘Avvento (al mercatino)
29.11.19 • 14:00–17:00 Uhr Adventskranzbinden (am Weihnachtsmarkt)
• ore 17:00–18:30 De Cater – Quartetto vocale della Val Gardena (piazza Duomo) 30.11.19 • ore 15:00 Ingresso dell’Angelo di Natale di Bressanone con angeli (al mercatino)
• 17:00–18:30 Uhr De Cater – Gesangsquartett aus Gröden (Domplatz) 30.11.19 • 15:00 Uhr Einzug „Brixner Weihnachtsengel“ mit Gefolge (am Weihnachtsmarkt)
• ore 16:00–18:00 Coro Kundl (A) si esibisce in piazza Duomo
• 16:00–18:00 Uhr Chorkreis Kundl (A) singt auf dem Domplatz
• ore 20:00 Concerto di Santa Cecilia della Banda musicale di Bressanone nel Forum 1.12.19 • ore 11:00–17:00 Ricette tipiche della Valle Isarco: preparazione e degustazione sul palco in piazza Duomo
• 20:00 Uhr Cäcilienkonzert der Bürgerkapelle Brixen im Forum
• ore 14:00–16:00 Musica dal vivo al mercatino: The Fine Sax Quartet 3.12.19 • ore 11:00–18:00 Krapfen e strauben del Wipptal al mercatino
• 14:00–16:00 Uhr Konzert des The Fine Sax Quartet beim Weihnachtsmarkt 3.12.19 • 11:00–18:00 Uhr Wipptaler Krapfen und Strauben am Weihnachtsmarkt
• ore 17:00–18:30 Musica dal vivo al mercatino di Natale: Quintetto di ottoni di Lazfons ore
• 17:00–18:30 Uhr Live Konzert am Weihnachtsmarkt des Brass Quintett Latzfons
• ore 19:00–20:00 Fiabe per adulti con autrice Veronika Krapf presso il negozio Kerer (in lingua tedesca)
• 19:00–20:00 Uhr Märchenabend für Erwachsene mit Veronika Krapf bei Kerer Haushaltswaren
11.12.19 • 11:00–17:00 Uhr Eisacktaler Kochkunst: Zubereitung und Verkostung auf dem Podium am Domplatz
21
PROGRAMMA PROGRAMM
22
4.12.19 Dalle ore 17 arriva la Coppa della Alpi by Millemiglia a Bressanone. 100 auto d’epoca si sfidano lungo un percorso lungo i panorami mozzafiato dell’arco Alpino, attraversando Italia, Austria, Germania, Svizzera nel corso di quattro tappe. www.coppadellealpi.it
4.12.19 Ab 17 Uhr kommen die Autos der Coppa delle Alpi by Millemiglia in Brixen an. 100 Oldtimer fordern sich auf einer Route entlang der atemberaubenden Straßen der Alpen, durch Italien, Österreich, Deutschland, Schweiz in vier Etappen heraus. www.coppadellealpi.it
• ore 14:00–17:00 Laboratorio natalizio per bambini in piazza Duomo
• 14:00–17:00 Uhr Kinderbasteltag am Domplatz
• ore 16:00 Krapfen freschi presso Annemaries Standl
• 16:00 Uhr Krapfen freschi presso Annemaries Standl
• ore 17:30–19:30 Musica dal vivo al mercatino: The Fine Sax Quartet
• 17:30–19:30 Uhr Konzert des The Fine Sax Quartet beim Weihnachtsmarkt
• ore 19:00 Le donne di Cantus Feminae si esibiscono all’Alter Schlachthof 5.12.19 • ore 17:30 Sfilata dei Krampus in città 6.12.19 • ore 16:00 Sfilata di San Nicolò 7.12.19 • ore 15:00 Ingresso Angelo di Natale di Bressanone
• 19:00 Uhr Die Frauen von Cantus feminae singen im Alten Schlachthof 5.12.19 • 17:30 Uhr Krampusumzug 6.12.19 • 16:00 Uhr Nikolausumzug 7.12.19 • 15:00 Uhr Einzug Brixner Weihnachtsengel mit Gefolge
• ore 17:00–19:00 Musica dal vivo al mercatino di Natale: Coro maschile di Bressanone
• 17:00–19:00 Uhr Live Konzert am Weihnachtsmarkt des Männer Gesang Vereins Brixen
PROGRAMMA PROGRAMM 8.12.19 • ore 11:00–17:00 Ricette tipiche della Valle Isarco: preparazione e degustazione di Tirtln sul palco in piazza Duomo • ore 11:00–13:00 Concerto dei Weisenbläser Wiesen al mercatino
8.12.19 • 11:00–17:00 Uhr Eisacktaler Kochkunst: Zubereitung und Verkostung der Tirtln auf dem Podium auf dem Domplatz
• ore 15:00–16:30 Concerto dei Weisenbläser di Bressanone al mercatino
• 15:00–16:30 Uhr Weisenbläser Brixen beim Weihnachtsmarkt
• ore 17:00–19:30 Presentazione del Libro di Favole “Io sono Blu” - “Ich bin Blau”, di Tiziana Campagnoli e Kathrin Gschleier, con le illustrazioni di Claudio Olivotto alla Galleria Adler Art di Bressanone, nell’ambito della mostra collettiva del Circolo Artistico Sant’Erardo in programma dal 6 al 20 dicembre. La presentazione della versione in lingua tedesca si svolgerà alle ore 17 e quella in lingua italiana alle ore 18.30.
• 17:00–19:30 Uhr Präsentation des Fabelbuches „Ich bin blau Io sono blu“ von Kathrin Gschleier und Tiziana Campagnoli, mit Illustrationen von Claudio Olivotto in der Galerie Adler Art von Brixen. Die Buchvorstellung findet im Rahmen der Gemeinschaftsausstellung des Kunstvereins St. Erhard statt, die von 6. bis 20. Dezember für Besucher geöffnet ist. Die Buchvorstellung in deutscher Sprache findet um 17 Uhr statt, jene in italienischer Sprache um 18.30 Uhr.
• 11:00–13:00 Uhr Weisenbläser Wiesen beim Weihnachtsmarkt
© Helmut Moling
• ore 18:00 Concerto in Duomo con musica prenatalizia del coro del Duomo per l’Immacolata Concezione della Beata Vergine Maria
• 18:00 Uhr Konzert im Dom des Domchores mit vorweihnachtlicher Musik für das Hochfest der Unbefleckten Empfängnis der Jungfrau Maria
23
PROGRAMMA PROGRAMM
24
9.12.19 • ore 16:00–17:00 Concertino in piazza Duomo: Ensemble della Scuola di Musica di Bressanone
9.12.19 • 16:00–17:00 Uhr Konzert auf dem Domplatz: Ensemble der Musikschule Brixen
• ore 16:30 Film d’animazione in lingua tedesca al Forum 10.12.19 • ore 17:00–18:00 Concertino in piazza Duomo: Ensemble della Scuola di Musica di Bressanone
• 16:30 Uhr Animationsfilm im Forum: „Kleiner Aladin und der Zauberteppich“ 10.12.19 • 17:00–18:00 Uhr Konzert auf dem Domplatz: Ensemble der Musikschule Brixen
• ore 18:30–19:00 Concerto in piazza Duomo: UniBZ Voices
• 18:30–19:00 Uhr Konzert auf dem Domplatz: UniBZ Voices
• ore 17:30 Proiezioni 2 cortometraggi sul tango presso l’Associazione Boedotango: “Mi tango nació en Sarandí” e “Don Fernando, todos los tangos del mundo” in lingua originale con sottotitoli in italiano. Sarà presente Elina Roldán.
• 17:30 Uhr Filmvorführung von 2 Kurzfilmen über Tango beim Boedotango Verein
• ore 19:00–20:15 Lezioni di Tango argentino
• 19:00–20:15 Uhr Argentinischer Tangounterricht
• ore 20:30 Milonga 11.12.19 • ore 14:00–17:00 Laboratorio natalizio per bambini in piazza Duomo
• 20:30 Uhr Milonga 11.12.19 • 14:00–17:00 Uhr Kinderbasteltag am Domplatz
• ore 18:00 Musica dal vivo all‘Alter Schlachthof: ensemble di bambine “Zwitschergitschn” cantano accompagnate dall’arpa 12.12.19 • ore 16:00 Krapfen freschi presso Annemaries Standl al mercatino di Natale
• 18:00 Uhr Kinderensemble „Zwitschergitschn“ mit Harfenbegleitung beim Alten Schlachthof 12.12.19 • 16:00 Uhr Bäuerinnen machen Krapfen bei Annemaries Standl beim Weihnachtsmarkt
PROGRAMMA PROGRAMM 13.12.19 • ore 14:00–20:30 Azione benefica al mercatino del Lions Club: birra calda e panpepato
13.12.19 • 14:00–20:30 Uhr Benefizaktion des Lions Club: warmes Bier und Lebkuchen am Weihnachtsmarkt
• ore 15:00–17:00 Piccoli fornai per un giorno presso lo stand del Panificio Profanter
• 15:00–17:00 Uhr Kinderbackstube am Stand der Profanter NaturBackstube
• ore 17:00–19:00 Concerto al mercatino: Quintetto di fiati della banda musicale Varna
• 17:00–19:00 Uhr Konzert am Weihnachtsmarkt: Bläserquintett der Musikkapelle Vahrn
• ore 19:00–20:00 Letture in tedesco “Lebkuchenherzen & Lichterglanz” storie natalizie con Heidi Troi da Kerer Haushaltswaren
• 19:00–20:00 Uhr „Lebkuchenherzen & Lichterglanz“ Geschichten zur Weihnachtszeit mit Heidi Troi bei Kerer Haushaltswaren
14.12.19 • ore 11:00 Concerto del coro di bambini della Scuola di Musica di Bressanone nel giardino natalizio dell’Alter Schlachthof
14.12.19 • 11:00 Uhr Kinderchor der Musikschule Brixen im Weihnachtsgarten des Alten Schlachthofes
© Antonio Geminiani
25
PROGRAMMA PROGRAMM • ore 15:00–16:00 Ingresso Angelo di Natale di Bressanone
• 15:00–16:00 Uhr Einzug Brixner Weihnachtsengel mit Gefolge
• ore 16:00–18:00 Concerto in piazza Duomo: MixMelodium – Coro del Renon
• 16:00–18:00 Uhr Konzert auf dem Domplatz: MixMelodium – Rittner Chor
• ore 16:00–19:30 Lezioni di Tango argentino presso Associazione Boedotango
• 16:00–19:30 Uhr Argentinischer Tangounterricht beim Boedotango Verein
• ore 20:30 Proiezione cortometraggio sul tango presso l’Associazione Boedotango: “Por unos Zapatos” in lingua originale con sottotitoli in italiano. Sarà presente Elina Roldán.
• 20:30 Uhr Filmvorführung eines Kurzfilmes über Tango beim Boedotango Verein
• ore 21:00 Milonga per Elina 15.12.19 • ore 10:00–18:00 azione benefica del Kiwanis Club al mercatino natalizio: Äpfelkiachl fatti in casa • ore 16:00–18:00 Musica dal vivo in piazza Duomo: Suonatori di corno alpino di Nova Levante 17.12.19 • ore 10:00–17:00 Vendita sul podio in piazza Duomo di manufatti provenienti dalle varie officine della Struttura per persone portatrici di handicap Seeburg • ore 17:00–18:30 Musica dal vivo al mercatino di Natale: Vier Latzfonser
26
• 21:00 Uhr Milonga per Elina
15.12.19 • 10:00–18:00 Uhr Benefizaktion des Kiwanis Club am Weihnachtsmarkt: hausgemachte Äpfelkiachl • 16:00–18:00 Uhr Alphornbläser Welschnofen am Domplatz 17.12.19 • 10:00–17:00 Uhr Verkauf auf dem Podium auf dem Domplatz von hergestellten Produkten von den verschiedenen Werkstätten der Einrichtung für Menschen mit Behinderungen Seeburg • 17:00–18:30 Uhr Live Konzert am Weihnachtsmarkt der Vier Latzfonser
PROGRAMMA PROGRAMM 18.12.19 • ore 14:00–17:00 Laboratorio natalizio per bambini in piazza Duomo
18.12.19 • 14:00–17:00 Uhr Kinderbasteltag am Domplatz
• ore 16:00–18:00 Concerto al mercatino: Die Drei Weisen aus Tirol
• 16:00–18:00 Uhr Konzert auf dem Weihnachtsmarkt: Die Drei Weisen aus Tirol
• ore 19:30 Musica dal vivo con le ragazze di Barbiano “Barbianer Gitschen” all’Alter Schlachthof 19.12.19 • ore 16:00 Krapfen freschi presso Annemaries Standl al mercatino • ore 16:00–18:00 Musica dal vivo in piazza Duomo: KBLG – Tanzlmusig • ore 18:30–19:30 Musica dal vivo: “Suoni di Natale in vetrina” presso il negozio Kerer • ore 20:30 Concerto jazz al Dekadenz: Norisha in “Stand for Love” 20.12.19 • ore 15:00–17:00 Piccoli fornai per un giorno presso lo stand del Panificio Profanter
• 19:30 Uhr Livemusik mit den Barbianer Gitschn beim Alten Schlachthof 19.12.19 • 16:00 Uhr Bäuerinnen machen Krapfen bei Annemaries Standl am Weihnachtsmarkt • 16:00–18:00 Uhr Live Musik auf dem Domplatz: KBLG – Tanzlmusig • 18:30–19:30 Uhr Weihnachtsklänge im Schaufenster bei Kerer Haushaltswaren • 20:30 Uhr Jazzkonzert bei Dekadenz: Norisha „Stand for Love“ 20.12.19 • 15:00–17:00 Uhr Kinderbackstube am Stand der Profanter NaturBackstube
• ore 15:15 Presepe vivente
• 15:15 Uhr Lebende Krippe
• ore 20:30 Spettacolo di Cabaret al Dekadenz: Natale 2019
• 20:30 Uhr Kabarett bei der Dekadenz: Natale 2019 (in italienischer Sprache)
27
PROGRAMMA PROGRAMM 21.12.19 • ore 10:00–14:00 Brunch natalizio con musica classica all’Alter Schlachthof
21.12.19 • 10:00–14:00 Uhr Weihnachtsbrunch mit klassischer Musik beim Alten Schlachthof
• ore 13:00–15:00 Musica dal vivo: Quintetto di sassofono dell’Orchestra di fiati di Ettingen al mercatino
• 13:00–15:00 Uhr Live Musik: Saxophonquintett des Ettinger Blasorchesters auf dem Weihnachtsmarkt
• ore 15:00 Ingresso Angelo di Natale di Bressanone
• 15:00 Uhr Einzug Brixner Weihnachtsengel mit Gefolge
• ore 20:30 Spettacolo di Cabaret al Dekadenz: Natale 2019
• 20:30 Uhr Kabarett bei der Dekadenz: Natale 2019 (in italienischer Sprache) 22.12.19 • 11:00–18:00 Uhr Ridnauner Filz und Spinnrunde beim Weihnachtsmarkt
22.12.19 • ore 11:00–18:00 Filati e feltri della Val Ridanna al mercatino
28
• ore 16:00–18:00 Musica dal vivo in piazza Duomo: KBLG – Tanzlmusig 23.12.19 • ore 11:00 Concerto del coro giovanile della Scuola di Musica di Bressanone al giardino natalizio dell’Alter Schlachthof
• 16:00–18:00 Uhr Live Musik auf dem Domplatz: KBLG – Tanzlmusig 23.12.19 • 11:00 Uhr Der Jugendchor der Musikschule Brixen im Weihnachtsgarten des Alten Schlachthofes
• ore 17:00–18:30 Concerto dei Weisenbläser di Bressanone al mercatino 24.12.19 • ore 10:00–13:00 Concerto nel giardino natalizio dell’Alter Schlachthof: Weisenbläser
• 17:00–18:30 Uhr Weisenbläser Brixen beim Weihnachtsmarkt 24.12.19 • 10:00–13:00 Uhr Weisenbläser im Weihnachtsgarten des Alten Schlachthofes
• ore 11:00–13:00 L’Angelo di Natale raccoglie le letterine per Gesù Bambino
• 11:00–13:00 Uhr Der Weihnachtsengel nimmt Wunschbriefe ans Christkind entgegen
PROGRAMMA PROGRAMM • ore 14:00 Film d’animazione in lingua tedesca al Forum 25.12.19 Mercatino chiuso 26.12.19 • ore 11:00–18:00 Artigianato dal vivo in piazza Duomo: intaglio del legno 27.12.19 • ore 11:00–18:00 Artigianato dal vivo in piazza Duomo: intaglio del legno
• 14:00 Uhr Animationsfilm in Forum: „Pumuckl und sein Zirkusabenteuer“ 25.12.19 Weihnachtsmarkt ist geschlossen 26.12.19 • 11:00–18:00 Uhr Handwerk zum Erleben am Domplatz: Holzbildhauerei 27.12.19 • 11:00–18:00 Uhr Handwerk zum Erleben am Domplatz: Holzbildhauerei
• ore 15:00–17:00 Musica dal vivo al mercatino: Quartetto di ottoni di Greenberg
• 15:00–17:00 Uhr Konzert auf dem Weihnachtsmarkt: Greenberg Brass Quartett
• ore 17:00 Estrazione lotteria a favore dell‘associazione Comedicus
• 17:00 Uhr Verlosung: Comedicus Weihnachtslotterie
© Helmut Moling
29
PROGRAMMA PROGRAMM 28.12.19 • ore 10:00–16:00 Artigianato dal vivo in piazza Duomo: Intrecciare
28.12.19 • 10:00–16:00 Uhr Handwerk zum Erleben am Domplatz: Flechten
• ore 16:00–18:00 Concerto in piazza Duomo: Coro Hosianna della Val Gardena 29.12.19 • ore 10:00–18:00 Angolo con animali domestici da accarezzare in piazza Duomo
• 16:00–18:00 Uhr Konzert auf dem Domplatz: Musikchor Hosianna aus Gröden 29.12.19 • 10:00–18:00 Uhr Streichelzoo am Domplatz
• ore 16:00–17:30 Concerto in piazza Duomo: Elliotts Ladies 30.12.19 • ore 10:00–16:00 Artigianato dal vivo: feltratura
30
• 16:00–17:30 Uhr Konzert am Domplatz: Elliotts Ladies 30.12.19 • 10:00–16:00 Uhr Handwerk zum Erleben: Filzen
• ore 16:00–17:30 Concerto in piazza Duomo: Trio Les Finès 31.12.19 • ore 10:00–17:00 Gli spazzacamini distribuiscono portafortuna
• 16:00–17:30 Uhr Konzert am Domplatz: Trio Les Finès 31.12.19 • 10:00–17:00 Uhr Kaminkehrer verteilen Glücksbringer
• ore 11:00–13:00 Concerto in piazza Duomo: Saxplus
• 11:00–13:00 Uhr Konzert am Domplatz: Saxplus
• ore 22:00–02:00 Festa di Capodanno in piazza Duomo 1.1.20 • ore 15:00–16:30 Hans Jocher suona antichi strumenti musicali in piazza Duomo 2.1.20 • ore 10:00–16:00 Artigianato dal vivo in piazza Duomo: feltratura
• 22:00–02:00 Uhr Silvesterfest am Domplatz 1.1.20 • 15:00–16:30 Uhr Hans Jocher spielt alte Instrumente am Domplatz
• ore 16:00–17:30 Musica dal vivo al mercatino: quartetto di corni
• 16:00–17:30 Uhr Live Musik am Weihnachtsmarkt: Hornquartett
2.1.20 • 10:00–16:00 Uhr Handwerk zum Erleben am Domplatz: Filzen
PROGRAMMA PROGRAMM 3.1.20 • ore 17:00–19:00 Concerto in piazza Duomo del Quartetto di ottoni di Greenberg 4.1.20 • ore 10:00–15:00 Artigianato dal vivo in piazza Duomo: intrecciare
3.1.20 • 17:00–19:00 Uhr Konzert auf dem Weihnachtsmarkt: Greenberg Brass Quartett 4.1.20 • 10:00–15:00 Uhr Handwerk zum Erleben am Domplatz: Flechten
• ore 15:00–16:30
• 15:00–16:30 Uhr Konzert auf dem Domplatz: Vokalensemble ehemaliger Domspatzen „Passero“ 5.1.20 • 12:00–13:30 Uhr Konzert auf dem Domplatz: Vokalensemble ehemaliger Domspatzen „Passero“ 6.1.20 Fest der Hl. Drei Könige mit Umzug durch die Altstadt
Concerto in piazza Duomo: Ensemble vocale degli ex Domspatzen “Passero” 5.1.20
• ore 12:00–13:30 Concerto in piazza Duomo: Ensemble vocale degli ex Domspatzen “Passero” 6.1.20 Festa della Befana con sfilata per il centro storico
© Helmut Moling
31
CELEBRAZIONI GOTTESDIENSTE
Celebrazioni liturgiche Gottesdienste dall’Avvento Advent all’Epifania bis Hl. Dreikönig Nei giorni feriali dell’Avvento Recita delle Lodi in Duomo, inizio alle ore 8.30. Tutti i giorni dell’Avvento Messa solenne “Rorate” (in tedesco) nel Duomo – Animazione musicale: Coro del Duomo ed altri, inizio: ore 6.30
Sante Messe feriali in Avvento
• ore 6.30 (Rorate, ted, duomo) • ore 8.00 S. Messa e Lodi (it, duomo) • ore 9.00 (ted, duomo); ore 18.00 (ted, Parrocchia)
Sante Messe domenicali in Avvento (01.12.2019, 08.12.2019, 15.12.2019, 22.12.2019)
• ore 6.30 (Rorate, ted, duomo) • ore 9.00 (it, Francescani; ted, Parrocchia) • ore 10.00 (ted, duomo); ore 11.00 (it, Parrocchia) • ore 15.00 ( it, duomo) • ore 19.00 (bilingue, Parrocchia) Prefestive: ore 17.00 (ted, Parrocchia); ore 18.15 (it, Parrocchia)
23.12.2019 Accoglienza della Luce di Betlemme
32
Jeden Tag im Advent um 6.30 Uhr feierliche Rorate im Dom. Musikalische Gestaltung der Roratemessen mit Domchor (Leitung: Domkapellmeister Heinrich Walder; Orgel: Domorganist Franz Comploi), mit Gastchören, Instrumentalgruppen und Solisten. Hl. Messen an Werktagen im Advent • 6.30 Uhr (Rorate, dt, Dom) • 8.00 Uhr hl. Messe und Laudes (it, Dom) • 9.00 Uhr (dt, Dom); 18.00 Uhr (dt, Pfarrkirche) Vorabendmessen an Samstagen in der Advents- und Weihnachtszeit • 17.00 Uhr(dt, Pfarrkirche) • 18.15 Uhr (it, Pfarrkirche) Hl. Messen an Sonn- und Festtagen im Advent (01.12.; 08.12.; 15.12.; 22.12.2019) • 6.30 Uhr (Rorate, dt, Dom) • 7.00 Uhr (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr (dt, Franziskanerkirche) • 9.00 Uhr (dt, Pfarrkirche; it, Franziskanerkirche) • 9.30 Uhr (dt, Kapuzinerkirche) • 10.00 Uhr(dt, Dom) • 11.00 Uhr (it, Pfarrkirche) • 15.00 Uhr(it, Dom) • 19.00 Uhr (dt/it, Pfarrkirche)
CELEBRAZIONI GOTTESDIENSTE 24.12.2019 Vigilia di Natale – Veglia di Natale
• ore 6.30 (Rorate, ted, duomo) • ore 8.00 (it, duomo) • ore 9.00 (ted, duomo) • ore 17.00 Celebrazione per bambini (ted, Parrocchia) • ore 21.00 Veglia di Natale (ted, Francescani) • ore 21.30 Veglia di Natale (ted, Cappuccini) • ore 22.00 P ontificale con il vescovo Ivo Muser (ted/it, duomo), Coro del duomo • ore 23.00 Veglia di Natale (it, Parrocchia), Corale San Michele e Apostoli 25.12.2019 Natale del Signore • ore 8.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (it, Francescani; ted, Parrocchia) • ore 10.00 S anta Messa solenne (ted/it, duomo), Coro del Duomo • ore 11.00 Santa Messa solenne (it, Parrocchia), Coro Plose e Apostoli • ore 19.00 Santa Messa (it/ted, Parrocchia) 26.12.2019 S. Stefano • ore 8.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (it, Francescani; ted, Parrocchia) • ore 10.00 S anta Messa solenne (ted, duomo), Coro del Duomo • ore 11.00 Santa Messa (it, Parrocchia) • ore 19.00 Santa Messa (it/ted, Parrocchia) Sante Messe feriali nel tempo natalizio • ore 7.00 (ted, duomo) • ore 8.00 S. Messa (it, duomo) • ore 9.00 (ted, duomo) • ore 18.00 (ted, Parrocchia)
Di 24.12.2019 Heiliger Abend – Christnacht • 6.30 Uhr (Rorate, dt, Dom) • 8.00 Uhr hl. Messe und Laudes (it, Dom) • 9.00 Uhr (dt, Dom) • 17.00 Uhr Krippenfeier für Kinder (dt, Pfarrkirche) • 21.00 Uhr Christmette (dt, Franziskaner) • 21.30 Uhr Christmette (dt, Kapuziner) • 22.00 Uhr Christmette, Pontifikalamt mit Bischof Ivo Muser (dt/it, Dom) • 23.00 Uhr C hristmette (it, Pfarrkirche; dt, Kapuzinerkirche) 25.12.2019 Weihnachten – Geburt Christi • 7.00 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr Hl. Messe (dt, Franziskanerkirche) • 8.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 9.00 Uhr Festgottesdienst (dt, Pfarrkirche) • 9.30 Uhr Festgottesdienst (dt, Kapuziner) • 10.00 Uhr Festgottesdienst (dt/it, Dom) • 11.00 Uhr Festgottesdienst (it, Pfarrkirche) • 19.00 Uhr Festgottesdienst (dt/it, Pfarrkirche) Do 26.12.2019 Stephanstag • 7.00 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr Hl. Messe (dt, Franziskanerkirche) • 8.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 9.00 Uhr Hl. Messe, Aussendung der Sternsinger (dt, Pfarrkirche) • 9.30 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuziner) • 10.00 UhrFeierliches Hochamt (dt, Dom) • 1.00 Uhr Hl. Messe (it, Pfarrkirche) • 19.00 Uhr A bendmesse, Aussendung der Sternsinger (dt/it, Pfarrkirche)
33
CELEBRAZIONI GOTTESDIENSTE 29.12.2019 Sacra Famiglia • ore 8.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (it, Francescani; ted, Parrocchia) • ore 10.00 Santa (ted), duomo) • ore 11.00 Santa Messa (it, Parrocchia) • ore 19.00 Santa Messa (it/ted, Parrocchia)
31.12.2019 S. Silvestro, Celebrazione di fine anno • ore 7.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 8.00 Santa Messa (it, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 18.00 P ontificale di ringraziamento con il vescovo Ivo Muser (ted/it, duomo), Coro del Duomo 01.01.2020 Capodanno, Maria Santissima, Madre di Dio, Giornata mondiale della pace • ore 8.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (it, Francescani; ted, Parrocchia); • ore 10.00 S anta Messa solenne (ted/it, duomo), coro del duomo; • ore 11.00 Santa Messa (it, Parrocchia); • ore 19.00 S anta Messa (ted/it, Parrocchia, Corale San Michele e Apostoli). 05.01.2020 S. Messa prefestiva: ore 17.00 (ted, Parrocchia) • ore 18.15 (it, Parrocchia)
34
So 29.12.2019 Fest der hl. Familie • 7.00 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr Hl. Messe (dt, Franziskanerkirche) • 8.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 9.00 Uhr Familienmesse (dt/it, Pfarrkirche) • 9.30 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuziner) • 10.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 11.00 Uhr Hl. Messe (it, Pfarrkirche) • 19.00 Uhr Abendmesse (dt/it, Pfarrkirche) Di 31.12.2019 Silvesterabend, Jahresabschluss • 7.00 Uhr (dt, Dom) • 8.00 Uhr (it, Dom) • 9.00 Uhr (dt, Dom) • 18.00 Uhr D ankgottesdienst zum Jahresschluss mit Bischof Ivo Muser (dt/it, Dom) Di 01.01.2020 Neujahr, Weltfriedenstag • 7.00 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr Hl. Messe (dt, Franziskanerkirche) • 8.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 9.00 Uhr Hl. Messe (dt, Pfarrkirche) • 9.30 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuziner) • 0.00 Uhr F eierliches Hochamt (dt/it, Dom), Domchor Brixen • 11.00 Uhr Hl. Messe (it, Pfarrkirche) • 19.00 Uhr A bendmesse (dt/it, Pfarrkirche), Corale San Michele
CELEBRAZIONI GOTTESDIENSTE 06.01.2020 Epifania del Signore • ore 8.00 Santa Messa (ted, duomo) • ore 9.00 Santa Messa (it, Francesani; ted, Parrocchia) • ore 10.00 S anta Messa solenne (ted, duomo), Coro del Duomo Bressanone • ore 11.00 Santa Messa solenne (it, Parrocchia), Corale San Michele e Apostoli • ore 17.00 Vespri solenni con il vescovo Ivo Muser e il Coro del duomo (duomo) • ore 19.00 S anta Messa (bilingue, Parrocchia)
So 06.01.2020 Erscheinung des Herrn, Dreikönig • 7.00 Uhr Hl. Messe (dt, Kapuzinerkirche) • 7.30 Uhr Hl. Messe (dt, Franziskanerkirche) • 8.00 Uhr Hl. Messe (dt, Dom) • 9.00 Uhr Festgottesdienst (dt, Pfarrkirche) • 9.30 Uhr Festgottesdienst (dt, Kapuziner) • 10.00 Uhr Festgottesdienst (dt, Dom) • 11.00 Uhr Festgottesdienst (it, Pfarrkirche) • 17.00 Uhr Feierliche Vesper mit Bischof Ivo Muser und Domchor (Dom) • 19.00 Uhr Festgottesdienst (dt/it, Pfarrkirche)
Recita dell’Angelus, ore 12, ogni giorno, duomo
Gebet: Engel des Herrn / 12.00 Uhr, täglich, Dom
© Leonhard Angerer
Veranstalter:
Colophon/ Impressum Grafica/ Grafik Frei & Zeit Stampa / Druck Tipografia Druckerei A. Weger
35
Best of Soliman’s Dream Un elefante a corte / Ein Elefant zu Gast